Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,491 --> 00:00:27,491
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:34,485 --> 00:00:36,554
My name is Max Isaksen.
3
00:00:39,290 --> 00:00:48,430
Today is January 10, 2019.
4
00:00:48,530 --> 00:00:52,234
When you watch this, I will
5
00:00:52,334 --> 00:00:52,902
be dead.
6
00:01:24,939 --> 00:01:27,105
-Max?
-Yes.
7
00:01:27,189 --> 00:01:29,397
My name is Karen.
8
00:01:30,314 --> 00:01:32,314
Come in.
9
00:01:45,522 --> 00:01:48,522
Here are the papers.
10
00:01:57,730 --> 00:01:59,980
That's fine.
11
00:02:10,105 --> 00:02:11,980
Thank you.
12
00:02:12,064 --> 00:02:16,105
-I will also need your mobile phone.
-Yes.
13
00:02:22,564 --> 00:02:24,605
And the wallet?
14
00:02:29,564 --> 00:02:31,314
-Yes.
-Okay.
15
00:05:46,479 --> 00:05:49,149
Good morning,
Max and happy birthday.
16
00:05:49,249 --> 00:05:51,749
I hope you had an
optimal night's sleep.
17
00:05:51,850 --> 00:05:54,987
Please rate it on a
scale from 1 to 10.
18
00:05:55,087 --> 00:05:56,388
6.
19
00:05:56,488 --> 00:05:58,623
Please
rate your physical well-being
20
00:05:58,722 --> 00:06:01,425
on a scale from 1 to 10.
21
00:06:01,526 --> 00:06:02,093
5.
22
00:06:04,928 --> 00:06:06,196
Thanks, Max.
23
00:06:06,296 --> 00:06:11,233
You have a personal
reminder, practice rhyme.
24
00:06:11,397 --> 00:06:14,772
She sells seashells by the seashore.
How can a clam cram in a clean cream.
25
00:06:14,855 --> 00:06:18,272
She sells seashells by the seashore.
How can a clam cram in a clean cream.
26
00:06:20,508 --> 00:06:21,475
Thank you, Max.
27
00:06:21,575 --> 00:06:23,410
Have a nice day.
28
00:07:19,272 --> 00:07:22,480
I need to sit down.
29
00:07:38,439 --> 00:07:40,689
Happy birthday.
30
00:07:51,814 --> 00:07:55,605
-You've been busy.
-No, not really.
31
00:08:01,272 --> 00:08:03,730
You're sweet.
32
00:08:04,439 --> 00:08:06,272
Come on.
33
00:08:11,689 --> 00:08:13,022
There you go.
34
00:08:15,439 --> 00:08:18,439
-Cheers.
-In weird green stuff.
35
00:08:22,854 --> 00:08:24,522
Oh, it's gross!
36
00:08:30,854 --> 00:08:33,397
At least it's healthy.
37
00:08:42,439 --> 00:08:45,772
I'm meeting Erik at the office today.
38
00:08:50,897 --> 00:08:54,439
Are you going back to work?
39
00:09:14,647 --> 00:09:16,980
I'm really glad to hear that.
40
00:09:21,980 --> 00:09:26,939
-Don't you also have that...
-It's after the scan. This afternoon.
41
00:10:03,355 --> 00:10:08,314
Alice, I'm really sorry.
I wish there was something we could do.
42
00:10:08,397 --> 00:10:11,605
But we cannot pay out
the life insurance
43
00:10:11,689 --> 00:10:17,814
if we aren't 100 per cent certain
that your husband, Arthur, is dead.
44
00:10:19,855 --> 00:10:21,522
Of course he's dead.
45
00:10:23,689 --> 00:10:27,022
Yesterday, it was six months
since Arthur disappeared.
46
00:10:30,897 --> 00:10:34,022
You're my insurance company.
Isn't this why I've paid you?
47
00:10:39,855 --> 00:10:42,647
Are you listening?
48
00:11:10,480 --> 00:11:12,730
Yes...
49
00:11:15,689 --> 00:11:18,022
Look at this, Max.
50
00:11:19,730 --> 00:11:23,272
Your tumour has grown significantly.
51
00:11:23,355 --> 00:11:27,814
And it can't be surgically removed.
It's simply too dangerous.
52
00:11:27,897 --> 00:11:31,105
It's not very good news.
53
00:11:31,230 --> 00:11:32,772
It's not.
54
00:11:32,855 --> 00:11:38,397
What about the diet changes
and the app monitoring?
55
00:11:38,564 --> 00:11:39,772
I took time off.
56
00:11:39,855 --> 00:11:41,897
I know this is quite tough.
57
00:11:41,980 --> 00:11:44,730
You haven't had any other symptoms
than the speech disorder?
58
00:11:45,355 --> 00:11:47,230
No.
59
00:11:48,314 --> 00:11:55,772
You have to prepare yourself for the fact
that a tumour this size may change you.
60
00:11:55,855 --> 00:12:03,355
So Max, if there's anything you really
need to do, now is a good time. Okay?
61
00:12:19,230 --> 00:12:21,730
EVERYTHING STILL OKAY?
62
00:12:33,314 --> 00:12:37,480
IT'S ALL GOOD
63
00:13:09,480 --> 00:13:11,939
I'm sorry.
I spoke to my sister.
64
00:13:13,772 --> 00:13:16,605
-Happy birthday.
-Thank you.
65
00:13:20,522 --> 00:13:23,939
And congratulations to us.
We're going travelling.
66
00:13:25,980 --> 00:13:28,314
-Cheers.
-Cheers.
67
00:13:36,272 --> 00:13:39,939
In the first week,
we're staying in that luxury lodge.
68
00:13:40,939 --> 00:13:47,647
And today, I spoke to that shark cage
diving company you mentioned.
69
00:13:47,730 --> 00:13:49,439
And you can do it.
70
00:13:49,522 --> 00:13:53,105
There's only room for one,
so I'll make a sacrifice for you.
71
00:13:55,064 --> 00:13:57,522
You're not happy.
72
00:13:57,605 --> 00:14:00,814
Yes, I'm very happy.
73
00:14:06,480 --> 00:14:08,689
I'll be imitating
all the animals of the savannah,
74
00:14:08,772 --> 00:14:11,272
if you don't start smiling properly.
75
00:14:21,897 --> 00:14:22,897
Sorry.
76
00:14:23,605 --> 00:14:27,230
That's more like it. Cheers.
77
00:14:39,772 --> 00:14:41,897
What are you having?
78
00:14:41,980 --> 00:14:43,647
I don't know.
How about you?
79
00:14:43,730 --> 00:14:46,397
The same as you.
80
00:14:46,480 --> 00:14:49,522
No, it's your birthday.
You decide.
81
00:14:49,605 --> 00:14:51,480
Exactly.
82
00:14:56,230 --> 00:15:01,814
I think we should have scallops,
asparagus and mango compote.
83
00:15:02,397 --> 00:15:05,105
That sounds delicious.
84
00:15:06,064 --> 00:15:07,480
Is something wrong?
85
00:15:16,605 --> 00:15:18,730
Lærke, there's something
I need to tell you.
86
00:15:21,522 --> 00:15:24,022
I know.
87
00:15:26,730 --> 00:15:31,397
Erik called me earlier
when you didn't show up.
88
00:15:33,230 --> 00:15:34,730
Yes...
89
00:15:37,480 --> 00:15:38,980
I just couldn't do it.
90
00:15:41,980 --> 00:15:44,647
I understand.
91
00:15:49,730 --> 00:15:50,897
I need to use the restroom.
92
00:16:10,599 --> 00:16:12,668
You
have a personal reminder.
93
00:16:12,769 --> 00:16:14,885
Practice rhyme.
94
00:16:14,939 --> 00:16:17,730
How can a clam cram...
95
00:16:53,230 --> 00:16:58,480
I know.
He's shutting himself off.
96
00:17:19,689 --> 00:17:21,814
I am trying.
97
00:17:27,564 --> 00:17:30,939
I don't know
how long I can cope with this.
98
00:17:32,355 --> 00:17:36,314
Yes. Okay.
We'll talk tomorrow.
99
00:18:40,290 --> 00:18:42,059
Max?
100
00:18:47,496 --> 00:18:48,865
Thank you
and good morning.
101
00:20:38,022 --> 00:20:39,814
There you go.
102
00:20:47,355 --> 00:20:49,855
There's a wardrobe over there.
103
00:20:49,939 --> 00:20:53,522
You can put your old clothes
in the bag there.
104
00:20:53,647 --> 00:20:56,980
There are coats,
if you want to go outside.
105
00:20:58,022 --> 00:21:05,522
I can see that your start-up meeting
is set for tomorrow at 1 p.m.
106
00:21:07,064 --> 00:21:12,064
That'll give you time
for a good night's sleep.
107
00:21:15,730 --> 00:21:17,730
Sit down.
108
00:21:42,730 --> 00:21:46,355
I'll get someone
to send up some food for you.
109
00:21:48,272 --> 00:21:49,439
I'm sorry.
110
00:21:49,522 --> 00:21:51,855
Don't apologize.
111
00:21:51,939 --> 00:21:56,314
I think you're doing really, really well.
112
00:22:04,730 --> 00:22:07,314
I'll pop in to check on you in a minute.
113
00:22:07,397 --> 00:22:09,522
Okay?
114
00:24:08,164 --> 00:24:12,334
It's normal to feel
like this on the first day.
115
00:24:12,435 --> 00:24:14,035
You'll be good.
116
00:24:14,135 --> 00:24:15,070
I promise you.
117
00:24:15,170 --> 00:24:16,404
I know it.
118
00:24:16,504 --> 00:24:17,772
It's just the emotion.
119
00:24:17,872 --> 00:24:20,841
It's so overwhelming.
120
00:24:20,941 --> 00:24:24,511
I feel so ungrateful after
everything you've been doing.
121
00:24:24,611 --> 00:24:25,878
You shouldn't.
122
00:24:29,182 --> 00:24:31,017
Good morning, Max.
123
00:24:31,117 --> 00:24:31,950
Good morning.
124
00:24:32,050 --> 00:24:36,154
Oh, I'm sorry
crying like this.
125
00:24:36,254 --> 00:24:37,587
We're so fortunate.
126
00:24:37,688 --> 00:24:38,923
We should enjoy
it, shouldn't we?
127
00:25:23,060 --> 00:25:25,995
Friendly face.
128
00:25:26,095 --> 00:25:27,663
I'm Ari.
129
00:25:27,763 --> 00:25:28,898
I'm Max.
130
00:25:28,998 --> 00:25:29,866
Max.
131
00:25:29,966 --> 00:25:31,334
Nice to meet you, Max.
132
00:25:36,171 --> 00:25:41,408
So what are we supposed
to talk about around here?
133
00:25:41,509 --> 00:25:43,177
Maybe not the future.
134
00:25:57,021 --> 00:25:57,455
Hungry?
135
00:25:57,555 --> 00:25:58,222
Yeah.
136
00:25:58,322 --> 00:25:59,223
I'm starving.
137
00:25:59,323 --> 00:26:00,391
Drives me crazy I'm in here.
138
00:26:04,394 --> 00:26:06,129
Inhale to breathe.
139
00:26:06,229 --> 00:26:07,164
Enters the body.
140
00:26:11,534 --> 00:26:13,202
Where it is the most brazen.
141
00:26:15,904 --> 00:26:21,975
Your nose, your chest, your gut.
142
00:26:25,511 --> 00:26:28,281
Breathe.
143
00:26:28,381 --> 00:26:30,049
Pay attention to your brain.
144
00:26:33,518 --> 00:26:37,022
into your mind.
145
00:26:43,860 --> 00:26:44,961
Breathe.
146
00:26:48,865 --> 00:26:51,333
In and out.
147
00:26:54,736 --> 00:26:55,337
Breathe.
148
00:26:58,406 --> 00:27:00,308
Pay attention to your brain.
149
00:27:03,777 --> 00:27:06,279
Breathe.
150
00:27:06,379 --> 00:27:07,280
In and out.
151
00:27:11,250 --> 00:27:11,850
Breathe.
152
00:27:14,814 --> 00:27:16,980
-A circle?
-No.
153
00:27:19,272 --> 00:27:21,522
A snake?
154
00:27:26,814 --> 00:27:28,980
A sun?
155
00:27:29,522 --> 00:27:31,564
No.
156
00:27:36,105 --> 00:27:38,980
A spider?
157
00:27:40,272 --> 00:27:42,647
A birthday cake.
158
00:27:42,730 --> 00:27:46,855
-The one you made when I turned 40.
-Right.
159
00:27:46,939 --> 00:27:49,772
That would have been my next guess.
160
00:27:49,855 --> 00:27:52,439
You only get one.
161
00:27:52,522 --> 00:27:54,855
I know.
162
00:28:50,064 --> 00:28:52,230
Shall I make you some coffee?
163
00:28:52,314 --> 00:28:56,105
Yes, please. Thanks.
164
00:29:02,855 --> 00:29:05,397
Don't forget your coffee.
165
00:29:07,397 --> 00:29:09,272
Thank you.
166
00:29:13,647 --> 00:29:14,647
Lærke?
167
00:29:17,980 --> 00:29:19,522
What?
168
00:30:23,814 --> 00:30:25,564
Excuse me?
169
00:30:25,647 --> 00:30:28,105
Have you got a minute?
170
00:30:29,564 --> 00:30:31,772
Do you know how to make a noose?
171
00:30:31,855 --> 00:30:33,980
Yes. What sort of noose do you want?
172
00:30:34,730 --> 00:30:38,147
Something's going to hang from it.
173
00:30:38,272 --> 00:30:39,605
Right.
174
00:30:39,689 --> 00:30:44,522
This is a fairly standard one.
175
00:30:46,855 --> 00:30:47,855
Like so...
176
00:30:50,939 --> 00:30:53,855
-And that's sturdy enough?
-Oh, yes.
177
00:30:53,939 --> 00:30:56,814
How much does it need to carry?
178
00:30:57,730 --> 00:31:00,730
92 kilograms or so.
179
00:31:05,272 --> 00:31:09,230
Well, it can easily do that, so...
180
00:31:09,314 --> 00:31:11,272
Thank you.
181
00:31:17,730 --> 00:31:20,272
Simba.
182
00:34:30,272 --> 00:34:31,314
Yes?
183
00:34:31,397 --> 00:34:33,439
It's Alice Dinesen.
184
00:34:33,522 --> 00:34:38,314
Sorry for contacting you like this,
but it's important.
185
00:34:38,730 --> 00:34:43,272
I have found proof that Arthur is dead.
186
00:34:43,814 --> 00:34:48,605
So I wondered if you could stop by?
187
00:35:09,355 --> 00:35:14,355
-Do you take milk or sugar?
-No, that's fine. Thank you.
188
00:35:23,772 --> 00:35:25,439
Arthur...
189
00:35:26,605 --> 00:35:29,647
...often spoke about suicide, but...
190
00:35:30,230 --> 00:35:34,772
...he always found
a way out of it again, so...
191
00:35:51,349 --> 00:35:54,953
My name is Author Dinesen.
192
00:35:55,053 --> 00:36:00,424
Today is January 7, 2018.
193
00:36:00,525 --> 00:36:04,862
I hereby confirm that
I, own my own free will
194
00:36:04,962 --> 00:36:09,899
and with assistance of
this hotel and its staff,
195
00:36:09,999 --> 00:36:14,268
I decided to take my life today.
196
00:36:14,368 --> 00:36:16,838
When you watch this,
I will be dead.
197
00:36:23,314 --> 00:36:24,647
Darling...
198
00:36:26,730 --> 00:36:29,939
I don't know how it came to this.
199
00:36:30,022 --> 00:36:32,230
But it did.
200
00:36:33,605 --> 00:36:36,189
This is for the best.
201
00:36:36,272 --> 00:36:38,439
You know I love you.
202
00:36:38,939 --> 00:36:40,980
You also need to know
203
00:36:41,064 --> 00:36:46,189
that there was nothing
you could have done or said
204
00:36:46,272 --> 00:36:49,272
for me to get better.
205
00:36:50,022 --> 00:36:54,147
I know you'll hate me
when you see this.
206
00:36:54,272 --> 00:36:56,105
But that will pass.
207
00:36:56,230 --> 00:36:59,522
And then you'll remember
the good things as well.
208
00:37:14,814 --> 00:37:16,647
How did you get this video?
209
00:37:16,730 --> 00:37:19,522
It came in this one.
210
00:37:20,897 --> 00:37:24,314
There's also a phone number
with a voicemail.
211
00:37:24,397 --> 00:37:27,605
I left a message,
but they haven't called back.
212
00:37:28,397 --> 00:37:31,272
Isn't the video proof enough?
213
00:37:35,647 --> 00:37:37,730
Perhaps.
214
00:37:38,772 --> 00:37:41,397
I'll have to look into that.
215
00:37:41,480 --> 00:37:44,022
But this is really good.
216
00:37:48,480 --> 00:37:49,647
Yes.
217
00:37:49,730 --> 00:37:51,897
Thank you.
218
00:37:54,355 --> 00:37:57,064
You may think this is about money,
but it's not.
219
00:37:57,730 --> 00:38:00,814
It's not about
the life insurance anymore.
220
00:38:00,897 --> 00:38:03,522
It's about me wanting closure.
221
00:38:03,605 --> 00:38:07,064
I need someone to tell me
that this is over.
222
00:38:27,614 --> 00:38:29,749
This
is the Hotel Aurora.
223
00:38:29,849 --> 00:38:31,884
Thank you for getting
in touch with us.
224
00:38:33,384 --> 00:38:34,553
We have
read your file carefully
225
00:38:34,653 --> 00:38:37,989
and your request has
now been approved.
226
00:38:38,089 --> 00:38:39,524
A representative
of ours will text
227
00:38:39,624 --> 00:38:42,660
you regarding your transfer.
228
00:38:42,759 --> 00:38:45,762
Please make sure to bring
your passport, medical files,
229
00:38:45,862 --> 00:38:48,465
and bank information.
230
00:38:48,565 --> 00:38:50,132
Once you have signed
our agreement,
231
00:38:50,232 --> 00:38:54,637
your decision can then no
longer be canceled or postponed.
232
00:38:59,240 --> 00:39:00,674
- A
- painless injection
233
00:39:00,774 --> 00:39:04,611
to the sound of the song which
best represents your life.
234
00:39:07,312 --> 00:39:10,116
A slightly psychedelic
and relaxing
235
00:39:10,216 --> 00:39:12,884
inhalation with a
view of the stars.
236
00:39:15,452 --> 00:39:18,123
We will create
exactly the situation
237
00:39:18,223 --> 00:39:21,225
or standard that
fulfills your desire
238
00:39:21,324 --> 00:39:24,427
for a satisfactory goodbye.
239
00:39:24,528 --> 00:39:27,396
The Aurora, a beautiful ending.
240
00:39:31,772 --> 00:39:34,064
What are your thoughts, Max?
241
00:39:40,730 --> 00:39:42,855
Do you have anything
that doesn't hurt?
242
00:39:42,939 --> 00:39:46,730
Most of our procedures are painless.
243
00:39:49,605 --> 00:39:52,064
You can have it
exactly the way you want it.
244
00:39:52,605 --> 00:39:54,980
There are no taboos here.
245
00:39:57,022 --> 00:40:02,147
I tried with a rope,
but it wasn't really successful.
246
00:40:02,355 --> 00:40:05,022
It's not something
we'd recommend.
247
00:40:05,564 --> 00:40:07,730
Maybe just a pill.
248
00:40:07,814 --> 00:40:09,605
I'm used to pills.
249
00:40:10,064 --> 00:40:11,980
Yes.
250
00:40:12,064 --> 00:40:13,647
Any particular surroundings?
251
00:40:16,939 --> 00:40:18,980
Maybe in my room?
252
00:40:19,064 --> 00:40:21,730
That's fine.
253
00:40:24,647 --> 00:40:27,647
I will make the necessary arrangements.
254
00:40:27,730 --> 00:40:31,397
We will then record
your farewell statement,
255
00:40:31,480 --> 00:40:35,855
and then you'll be ready
for your final journey.
256
00:40:37,647 --> 00:40:39,397
Max...
257
00:40:40,522 --> 00:40:43,647
You have chosen to end it now.
258
00:40:43,730 --> 00:40:47,647
And that is your right.
It's your decision.
259
00:40:47,730 --> 00:40:49,939
And it's okay.
260
00:40:51,939 --> 00:40:56,980
All we have to do now is to give you
that honest and beautiful ending.
261
00:40:58,314 --> 00:41:00,939
Do you understand?
262
00:41:01,730 --> 00:41:03,564
Yes, I think so.
263
00:41:03,647 --> 00:41:05,397
Good.
264
00:41:17,055 --> 00:41:18,889
Max, wasn't it?
265
00:41:18,989 --> 00:41:19,456
Yes.
266
00:41:19,556 --> 00:41:20,457
How lovely.
267
00:41:20,557 --> 00:41:22,826
We're neighbors, then.
268
00:41:22,927 --> 00:41:24,761
I'm Jenny.
269
00:41:24,861 --> 00:41:26,428
I'm OK again.
270
00:41:26,529 --> 00:41:28,264
Sometimes, I just
get a bit miserable
271
00:41:28,364 --> 00:41:32,067
and that's when
I have my doubts.
272
00:41:32,167 --> 00:41:33,602
Tell me, Max.
273
00:41:33,702 --> 00:41:35,904
You think you meet the ones
you love on the other side?
274
00:41:36,004 --> 00:41:37,772
You think they're
waiting, like in films?
275
00:41:41,409 --> 00:41:42,842
I'm a bit tired.
276
00:41:42,943 --> 00:41:43,310
Oh.
277
00:41:43,410 --> 00:41:44,544
I'm sorry.
278
00:41:44,644 --> 00:41:45,745
I'm babbling.
279
00:41:45,845 --> 00:41:47,280
That's me.
280
00:41:47,380 --> 00:41:49,949
I'll leave you in peace now.
281
00:41:58,222 --> 00:41:59,023
Jenny?
282
00:41:59,123 --> 00:42:00,524
Huh?
283
00:42:00,624 --> 00:42:05,028
It was nice
meeting my neighbor.
284
00:42:05,128 --> 00:42:07,530
Thank you.
285
00:42:23,911 --> 00:42:24,510
This way.
286
00:42:52,101 --> 00:42:55,803
So because of the
permafrost, I don't
287
00:42:55,903 --> 00:42:58,973
recommend old fashioned burial.
288
00:42:59,073 --> 00:43:01,341
But I can recommend
freeze drying, instead.
289
00:43:01,442 --> 00:43:04,511
It's eco sustainable.
290
00:43:04,611 --> 00:43:08,414
Of course, we also have our
more exclusive services.
291
00:43:08,514 --> 00:43:11,984
Circle of life is
our most popular one.
292
00:43:12,084 --> 00:43:14,652
Perhaps your parting
counselor told you about it?
293
00:43:19,123 --> 00:43:23,694
So simply put, it means
that your earthly remains
294
00:43:23,794 --> 00:43:25,429
feed a plant of your choosing.
295
00:43:25,528 --> 00:43:31,199
Just regular cremation
and a way to burn.
296
00:43:31,299 --> 00:43:33,201
The biodegradable one.
297
00:43:33,301 --> 00:43:33,869
Sure.
298
00:44:23,230 --> 00:44:28,647
YOU WILL GET OUT
299
00:44:59,674 --> 00:45:02,909
I just wanted to
tell you that this
300
00:45:03,009 --> 00:45:05,112
is the right decision for me.
301
00:45:05,212 --> 00:45:06,079
This is the...
302
00:45:13,552 --> 00:45:16,054
Sorry, man.
303
00:45:20,657 --> 00:45:21,258
Wow, eh?
304
00:45:41,642 --> 00:45:42,809
Is it Max?
305
00:45:45,879 --> 00:45:46,946
It's my last night.
306
00:45:49,882 --> 00:45:51,350
I feel like I should
be frightened.
307
00:45:51,451 --> 00:45:54,419
I'm not.
308
00:45:54,520 --> 00:45:57,321
Good.
309
00:45:57,422 --> 00:45:57,989
Weird?
310
00:46:08,797 --> 00:46:11,167
Can I ask you something?
311
00:46:11,267 --> 00:46:13,201
Sure.
312
00:46:13,301 --> 00:46:20,575
Um, do you like yourself?
313
00:46:20,674 --> 00:46:23,944
Like, can you enjoy
your own company?
314
00:46:25,111 --> 00:46:30,749
You know, I hoped
life, um, gets better.
315
00:46:30,849 --> 00:46:33,386
It gets worse.
316
00:46:33,486 --> 00:46:39,391
But when... you know when you
can't fucking stand yourself,
317
00:46:39,491 --> 00:46:43,193
you know what's the point?
318
00:46:43,293 --> 00:46:44,395
What's the poi...
319
00:46:56,538 --> 00:46:57,439
Can I trust you, Max?
320
00:47:00,474 --> 00:47:01,041
Of course.
321
00:47:48,414 --> 00:47:49,081
Hey?
322
00:48:26,045 --> 00:48:27,514
Oh.
323
00:48:27,614 --> 00:48:29,115
Max, this is poppy tea.
324
00:48:29,215 --> 00:48:31,983
It's better with,
um, sugar and lemon.
325
00:48:32,083 --> 00:48:32,984
Poppy?
326
00:48:33,084 --> 00:48:33,885
Opium.
327
00:48:33,985 --> 00:48:34,754
Here, have some lemon.
328
00:48:37,722 --> 00:48:38,390
Cheers.
329
00:48:57,506 --> 00:48:59,408
I don't feel anything.
330
00:48:59,508 --> 00:49:00,408
Mm.
331
00:49:00,508 --> 00:49:01,375
You will.
332
00:49:57,021 --> 00:50:05,261
I would like a drink, a
drink that blows my mind.
333
00:50:05,363 --> 00:50:06,929
Make it two.
334
00:50:14,603 --> 00:50:17,406
I will be dead in two days.
335
00:50:20,842 --> 00:50:22,342
How about you?
336
00:50:22,443 --> 00:50:23,678
I'm staying.
337
00:50:23,778 --> 00:50:25,311
I work here.
338
00:50:25,412 --> 00:50:26,513
Stand in.
339
00:50:26,613 --> 00:50:27,179
Oh.
340
00:50:31,015 --> 00:50:33,184
Who do you stand in for?
341
00:50:33,284 --> 00:50:34,886
Mom.
342
00:50:34,986 --> 00:50:37,154
I usually play someone's mom.
343
00:50:37,254 --> 00:50:38,222
Ah.
344
00:50:38,322 --> 00:50:42,526
I think that's the
most beautiful thing.
345
00:50:45,895 --> 00:50:54,902
And I am sure you
are loving mother.
346
00:50:55,002 --> 00:51:01,274
But I think you are too sexy.
347
00:51:01,375 --> 00:51:06,078
You know, they keep telling
me I'm too old for that job.
348
00:51:06,178 --> 00:51:09,982
It's either the
whore or the Madonna.
349
00:51:10,082 --> 00:51:13,117
Men are that simple.
350
00:51:13,217 --> 00:51:16,455
You know, I do an
impeccable Marilyn Monroe.
351
00:51:16,555 --> 00:51:18,288
Some like it hot.
352
00:51:18,389 --> 00:51:18,989
They do.
353
00:51:21,492 --> 00:51:23,093
Is either orgasm...
354
00:51:23,193 --> 00:51:23,895
Or?
355
00:51:23,993 --> 00:51:26,530
Or in their mother's arms.
356
00:51:26,630 --> 00:51:30,466
It's distressing, really,
how a whole gender
357
00:51:30,566 --> 00:51:32,267
can be so unimaginative.
358
00:51:39,106 --> 00:51:41,208
...could make this job.
359
00:51:45,077 --> 00:51:46,547
Pretty boring.
360
00:52:22,477 --> 00:52:24,344
Max!
361
00:52:24,444 --> 00:52:25,144
Come on.
362
00:52:25,244 --> 00:52:27,347
You should see this.
363
00:52:27,447 --> 00:52:28,715
Look at this.
364
00:52:28,815 --> 00:52:31,717
Where have you been, Max?
365
00:52:31,817 --> 00:52:34,720
Man, I've figured it out right?
366
00:52:34,820 --> 00:52:35,721
It's OK.
367
00:52:35,821 --> 00:52:38,723
We're gonna be OK.
368
00:52:38,823 --> 00:52:40,625
We just gotta breathe, man.
369
00:52:40,725 --> 00:52:41,326
Just
370
00:52:41,426 --> 00:52:41,991
breathe.
371
00:54:00,658 --> 00:54:04,628
Max, you're not
allowed to be here.
372
00:54:04,728 --> 00:54:05,362
You have to leave.
373
00:54:09,766 --> 00:54:10,366
Let's go.
374
00:54:41,959 --> 00:54:44,995
I've brought hot tea and
sandwiches and a stiff drink
375
00:54:45,094 --> 00:54:47,331
to wash them down with.
376
00:54:47,431 --> 00:54:47,797
Oh.
377
00:54:51,266 --> 00:54:54,302
You like some?
378
00:54:54,402 --> 00:54:55,704
OK.
379
00:55:00,708 --> 00:55:01,274
Here you are.
380
00:55:05,745 --> 00:55:06,679
Cheers.
381
00:55:06,779 --> 00:55:07,380
Cheers.
382
00:55:25,127 --> 00:55:26,997
I don't know what
to make of it, Max.
383
00:55:27,097 --> 00:55:29,532
Being here.
384
00:55:29,633 --> 00:55:33,636
I don't know what I'm
supposed to say or think.
385
00:55:33,736 --> 00:55:37,472
When I start to
speak, I stop myself.
386
00:55:37,572 --> 00:55:41,109
And I ask is this really
what you want to say when
387
00:55:41,208 --> 00:55:42,876
you've only got 24 hours left?
388
00:55:46,046 --> 00:55:48,814
Oh, I don't know.
389
00:55:48,914 --> 00:55:50,383
Maybe I'm wasting precious time.
390
00:55:57,254 --> 00:56:04,862
It's difficult not
to think all the time.
391
00:56:10,500 --> 00:56:14,936
What do you most feel
like doing right now?
392
00:56:15,037 --> 00:56:16,004
Dancing.
393
00:56:16,104 --> 00:56:16,972
I want to dance.
394
00:56:23,910 --> 00:56:26,813
I don't really
dance that well.
395
00:57:41,022 --> 00:57:42,897
-Hi.
-Hi.
396
00:57:43,772 --> 00:57:46,647
I've been cooking.
397
00:57:50,605 --> 00:57:52,689
Yes, I see that.
398
00:58:04,730 --> 00:58:06,272
What is it?
399
00:58:06,355 --> 00:58:13,855
It's scallops,
some asparagus and mango stuff.
400
00:58:17,772 --> 00:58:22,480
I kind of ruined our last dinner,
so I wanted to make it up to you.
401
00:58:38,980 --> 00:58:41,772
Don't you think
you're acting kind of weird?
402
00:58:42,939 --> 00:58:45,939
-Are you okay?
-No.
403
00:58:54,605 --> 00:58:57,147
I need to tell you something.
404
00:59:02,522 --> 00:59:04,647
Lærke...
405
00:59:15,480 --> 00:59:17,647
For heaven's sake.
406
00:59:21,939 --> 00:59:24,605
It's my sister. I have to answer.
407
00:59:49,605 --> 00:59:51,230
Good...
408
00:59:51,314 --> 00:59:54,772
Please open your eyes and look at me.
409
01:00:00,564 --> 01:00:04,022
I think you're able
to let go of it all now.
410
01:00:07,647 --> 01:00:11,814
You love her
and you want to spare her,
411
01:00:11,897 --> 01:00:15,397
and that's why
you're taking control now, right?
412
01:00:15,480 --> 01:00:16,772
Yes.
413
01:00:18,689 --> 01:00:22,147
I can see that you still
need to speak to the lawyer.
414
01:00:23,647 --> 01:00:27,564
Other than that,
are you ready for tomorrow?
415
01:00:28,647 --> 01:00:30,522
Yes, well...
416
01:00:31,730 --> 01:00:38,689
I was actually thinking... Is it still possible
to make some changes in my plan?
417
01:00:40,022 --> 01:00:42,064
Yes, of course.
418
01:00:42,147 --> 01:00:46,772
We'll just need to speak to Frank first.
419
01:00:54,435 --> 01:00:56,305
Max!
420
01:00:56,404 --> 01:00:57,505
Come on down!
421
01:01:13,585 --> 01:01:14,653
Here, have a sip.
422
01:01:32,402 --> 01:01:32,968
It's good.
423
01:01:40,708 --> 01:01:47,880
You know Max, I had a
special someone back home too.
424
01:01:47,980 --> 01:01:48,914
And sadly, she died.
425
01:01:51,650 --> 01:01:53,484
It wasn't pretty.
426
01:01:53,584 --> 01:01:56,220
She begged and begged to
be allowed to leave here,
427
01:01:56,322 --> 01:01:58,424
but no one listened.
428
01:01:58,523 --> 01:02:01,326
The doctors didn't listen.
429
01:02:01,426 --> 01:02:02,626
I didn't listen.
430
01:02:06,529 --> 01:02:09,699
Most of the time, she
was in some other world.
431
01:02:09,799 --> 01:02:11,866
So such an amazing woman.
432
01:02:11,967 --> 01:02:14,202
And at the end of the day, she
couldn't tell the difference
433
01:02:14,303 --> 01:02:16,838
between me and the dog.
434
01:02:16,938 --> 01:02:18,572
She deserved a better ending.
435
01:02:22,410 --> 01:02:23,977
I'm not sure I understand...
436
01:02:24,077 --> 01:02:25,845
Why I tell you this?
437
01:02:25,945 --> 01:02:27,448
Yes.
438
01:02:27,547 --> 01:02:31,783
When you've got a
tumor, I can understand
439
01:02:31,883 --> 01:02:35,253
why you would want to
leave with a bit of dignity
440
01:02:35,354 --> 01:02:36,587
as painlessly as possible.
441
01:02:40,591 --> 01:02:43,860
The clock's ticking, Max.
442
01:02:43,960 --> 01:02:46,529
I know, but I...
443
01:02:46,629 --> 01:02:48,964
I really need to
see Laerke again.
444
01:02:53,369 --> 01:02:56,438
There must be a way.
445
01:02:56,537 --> 01:02:57,839
It's not an option, Max.
446
01:03:01,409 --> 01:03:02,175
You know the rules.
447
01:03:07,247 --> 01:03:08,914
Let's meet again soon.
448
01:03:09,015 --> 01:03:11,850
I'm sure we can
work something out.
449
01:03:11,950 --> 01:03:14,953
And I'm sure we can get
you that goodbye you need.
450
01:04:11,633 --> 01:04:12,535
I'll be ready tomorrow.
451
01:04:12,634 --> 01:04:13,601
I promise I'll be covering.
452
01:04:13,701 --> 01:04:14,503
I'll be good.
453
01:04:14,602 --> 01:04:15,737
I can do it tomorrow.
454
01:04:15,837 --> 01:04:18,172
Shh, shh, shh, shh.
455
01:04:18,273 --> 01:04:18,972
Max.
456
01:04:19,073 --> 01:04:19,640
Help me!
457
01:04:19,740 --> 01:04:20,542
I don't want to!
458
01:04:20,641 --> 01:04:21,443
Come on.
Come on.
459
01:04:21,543 --> 01:04:22,142
Move!
460
01:05:27,364 --> 01:05:29,365
My name is Max Isaksen.
461
01:05:32,834 --> 01:05:39,173
Today is January 10, 2019.
462
01:05:39,274 --> 01:05:44,043
I hereby confirm that
I, of my own free will
463
01:05:44,144 --> 01:05:48,981
and with the assistance
of this hotel and staff,
464
01:05:49,081 --> 01:05:52,252
have decided to take
my own life today.
465
01:05:55,720 --> 01:06:00,690
When you watch this,
I will be dead.
466
01:06:07,939 --> 01:06:09,605
Lærke...
467
01:06:11,855 --> 01:06:15,689
I wish we could always
just be you and me.
468
01:06:22,272 --> 01:06:26,147
The only thing I can give you
469
01:06:26,272 --> 01:06:29,022
is for me to disappear
while I'm still me.
470
01:06:32,730 --> 01:06:37,147
I hope and believe
that you will understand.
471
01:06:50,939 --> 01:06:52,605
Okay.
472
01:07:04,612 --> 01:07:05,378
Hey, Max.
473
01:07:09,014 --> 01:07:12,717
I wanted to wish
you a good journey.
474
01:07:12,817 --> 01:07:18,489
All is ready and you'll
get it just as you want it.
475
01:07:18,590 --> 01:07:19,190
OK?
476
01:07:36,772 --> 01:07:38,439
What's going on here?
477
01:07:39,814 --> 01:07:42,439
Let me take your jacket.
478
01:07:42,522 --> 01:07:44,397
Thank you.
479
01:07:46,064 --> 01:07:48,397
I made dinner.
480
01:07:51,439 --> 01:07:53,772
What is this?
481
01:07:57,730 --> 01:08:05,522
Scallops, a bit of asparagus,
and some mango stuff.
482
01:08:31,104 --> 01:08:35,439
Lærke, there's something
I need to tell you.
483
01:08:38,064 --> 01:08:42,479
The scan showed that...
484
01:08:43,064 --> 01:08:47,604
...the tumour has grown.
It will keep growing.
485
01:08:48,647 --> 01:08:51,064
From now on, it will be...
486
01:08:52,647 --> 01:08:55,439
...very, very bad.
487
01:08:57,397 --> 01:09:00,229
I can't do that.
488
01:09:07,354 --> 01:09:08,814
So, now...
489
01:09:10,814 --> 01:09:13,564
Now it ends.
490
01:10:37,855 --> 01:10:40,480
Turn around.
491
01:11:08,897 --> 01:11:11,189
Lærke?
492
01:11:18,064 --> 01:11:20,939
What is it, Max?
493
01:11:21,022 --> 01:11:22,647
Hey.
494
01:11:25,314 --> 01:11:27,522
Leave. Leave.
495
01:11:29,272 --> 01:11:30,730
Go on.
496
01:11:42,676 --> 01:11:44,178
Did he take it?
497
01:11:44,278 --> 01:11:44,912
Good.
498
01:11:45,011 --> 01:11:45,679
Thank you.
499
01:12:25,397 --> 01:12:28,980
YOU WILL GET OUT
500
01:15:01,842 --> 01:15:02,443
It's Arthur.
501
01:15:05,945 --> 01:15:08,681
It's no use, you see?
502
01:15:08,781 --> 01:15:10,049
You can go, you know?
503
01:15:10,149 --> 01:15:10,749
You can't escape.
504
01:15:16,954 --> 01:15:17,521
Max!
505
01:15:21,025 --> 01:15:23,226
Max!
506
01:15:23,326 --> 01:15:23,893
Max, come back!
507
01:16:46,196 --> 01:16:46,796
Go the other way!
508
01:19:56,230 --> 01:19:59,105
Can I give him a hug?
509
01:19:59,189 --> 01:20:02,689
Yes, he can manage a small hug.
510
01:20:28,814 --> 01:20:31,647
Ouch.
511
01:20:51,189 --> 01:20:54,897
No matter where you go,
I will go with you.
512
01:20:56,939 --> 01:20:58,355
Promise?
513
01:20:58,439 --> 01:21:00,647
I am not going anywhere.
514
01:21:18,772 --> 01:21:22,147
No, we won't send a postcard to a cat.
515
01:21:22,230 --> 01:21:24,647
Thank you.
516
01:21:48,772 --> 01:21:51,480
Would you like dessert?
517
01:21:54,439 --> 01:21:56,064
What is it?
518
01:21:56,189 --> 01:21:58,439
Aren't your feet cold?
519
01:22:00,022 --> 01:22:01,897
No.
520
01:22:14,855 --> 01:22:16,730
Max, what is it?
521
01:22:20,189 --> 01:22:22,397
What are you doing here?
522
01:22:24,939 --> 01:22:26,772
Max?
523
01:22:30,730 --> 01:22:33,522
Max, look at me.
524
01:22:33,605 --> 01:22:34,897
Hey.
525
01:22:37,397 --> 01:22:39,022
Max.
526
01:22:56,355 --> 01:22:59,564
I think we need to go to the hospital.
527
01:23:02,480 --> 01:23:04,897
I just need to get home.
528
01:23:07,064 --> 01:23:09,647
I just need to go home.
529
01:23:13,480 --> 01:23:15,355
Okay.
530
01:24:29,129 --> 01:24:34,129
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
34466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.