All language subtitles for Exit.Plan.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,491 --> 00:00:27,491 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:34,485 --> 00:00:36,554 My name is Max Isaksen. 3 00:00:39,290 --> 00:00:48,430 Today is January 10, 2019. 4 00:00:48,530 --> 00:00:52,234 When you watch this, I will 5 00:00:52,334 --> 00:00:52,902 be dead. 6 00:01:24,939 --> 00:01:27,105 -Max? -Yes. 7 00:01:27,189 --> 00:01:29,397 My name is Karen. 8 00:01:30,314 --> 00:01:32,314 Come in. 9 00:01:45,522 --> 00:01:48,522 Here are the papers. 10 00:01:57,730 --> 00:01:59,980 That's fine. 11 00:02:10,105 --> 00:02:11,980 Thank you. 12 00:02:12,064 --> 00:02:16,105 -I will also need your mobile phone. -Yes. 13 00:02:22,564 --> 00:02:24,605 And the wallet? 14 00:02:29,564 --> 00:02:31,314 -Yes. -Okay. 15 00:05:46,479 --> 00:05:49,149 Good morning, Max and happy birthday. 16 00:05:49,249 --> 00:05:51,749 I hope you had an optimal night's sleep. 17 00:05:51,850 --> 00:05:54,987 Please rate it on a scale from 1 to 10. 18 00:05:55,087 --> 00:05:56,388 6. 19 00:05:56,488 --> 00:05:58,623 Please rate your physical well-being 20 00:05:58,722 --> 00:06:01,425 on a scale from 1 to 10. 21 00:06:01,526 --> 00:06:02,093 5. 22 00:06:04,928 --> 00:06:06,196 Thanks, Max. 23 00:06:06,296 --> 00:06:11,233 You have a personal reminder, practice rhyme. 24 00:06:11,397 --> 00:06:14,772 She sells seashells by the seashore. How can a clam cram in a clean cream. 25 00:06:14,855 --> 00:06:18,272 She sells seashells by the seashore. How can a clam cram in a clean cream. 26 00:06:20,508 --> 00:06:21,475 Thank you, Max. 27 00:06:21,575 --> 00:06:23,410 Have a nice day. 28 00:07:19,272 --> 00:07:22,480 I need to sit down. 29 00:07:38,439 --> 00:07:40,689 Happy birthday. 30 00:07:51,814 --> 00:07:55,605 -You've been busy. -No, not really. 31 00:08:01,272 --> 00:08:03,730 You're sweet. 32 00:08:04,439 --> 00:08:06,272 Come on. 33 00:08:11,689 --> 00:08:13,022 There you go. 34 00:08:15,439 --> 00:08:18,439 -Cheers. -In weird green stuff. 35 00:08:22,854 --> 00:08:24,522 Oh, it's gross! 36 00:08:30,854 --> 00:08:33,397 At least it's healthy. 37 00:08:42,439 --> 00:08:45,772 I'm meeting Erik at the office today. 38 00:08:50,897 --> 00:08:54,439 Are you going back to work? 39 00:09:14,647 --> 00:09:16,980 I'm really glad to hear that. 40 00:09:21,980 --> 00:09:26,939 -Don't you also have that... -It's after the scan. This afternoon. 41 00:10:03,355 --> 00:10:08,314 Alice, I'm really sorry. I wish there was something we could do. 42 00:10:08,397 --> 00:10:11,605 But we cannot pay out the life insurance 43 00:10:11,689 --> 00:10:17,814 if we aren't 100 per cent certain that your husband, Arthur, is dead. 44 00:10:19,855 --> 00:10:21,522 Of course he's dead. 45 00:10:23,689 --> 00:10:27,022 Yesterday, it was six months since Arthur disappeared. 46 00:10:30,897 --> 00:10:34,022 You're my insurance company. Isn't this why I've paid you? 47 00:10:39,855 --> 00:10:42,647 Are you listening? 48 00:11:10,480 --> 00:11:12,730 Yes... 49 00:11:15,689 --> 00:11:18,022 Look at this, Max. 50 00:11:19,730 --> 00:11:23,272 Your tumour has grown significantly. 51 00:11:23,355 --> 00:11:27,814 And it can't be surgically removed. It's simply too dangerous. 52 00:11:27,897 --> 00:11:31,105 It's not very good news. 53 00:11:31,230 --> 00:11:32,772 It's not. 54 00:11:32,855 --> 00:11:38,397 What about the diet changes and the app monitoring? 55 00:11:38,564 --> 00:11:39,772 I took time off. 56 00:11:39,855 --> 00:11:41,897 I know this is quite tough. 57 00:11:41,980 --> 00:11:44,730 You haven't had any other symptoms than the speech disorder? 58 00:11:45,355 --> 00:11:47,230 No. 59 00:11:48,314 --> 00:11:55,772 You have to prepare yourself for the fact that a tumour this size may change you. 60 00:11:55,855 --> 00:12:03,355 So Max, if there's anything you really need to do, now is a good time. Okay? 61 00:12:19,230 --> 00:12:21,730 EVERYTHING STILL OKAY? 62 00:12:33,314 --> 00:12:37,480 IT'S ALL GOOD 63 00:13:09,480 --> 00:13:11,939 I'm sorry. I spoke to my sister. 64 00:13:13,772 --> 00:13:16,605 -Happy birthday. -Thank you. 65 00:13:20,522 --> 00:13:23,939 And congratulations to us. We're going travelling. 66 00:13:25,980 --> 00:13:28,314 -Cheers. -Cheers. 67 00:13:36,272 --> 00:13:39,939 In the first week, we're staying in that luxury lodge. 68 00:13:40,939 --> 00:13:47,647 And today, I spoke to that shark cage diving company you mentioned. 69 00:13:47,730 --> 00:13:49,439 And you can do it. 70 00:13:49,522 --> 00:13:53,105 There's only room for one, so I'll make a sacrifice for you. 71 00:13:55,064 --> 00:13:57,522 You're not happy. 72 00:13:57,605 --> 00:14:00,814 Yes, I'm very happy. 73 00:14:06,480 --> 00:14:08,689 I'll be imitating all the animals of the savannah, 74 00:14:08,772 --> 00:14:11,272 if you don't start smiling properly. 75 00:14:21,897 --> 00:14:22,897 Sorry. 76 00:14:23,605 --> 00:14:27,230 That's more like it. Cheers. 77 00:14:39,772 --> 00:14:41,897 What are you having? 78 00:14:41,980 --> 00:14:43,647 I don't know. How about you? 79 00:14:43,730 --> 00:14:46,397 The same as you. 80 00:14:46,480 --> 00:14:49,522 No, it's your birthday. You decide. 81 00:14:49,605 --> 00:14:51,480 Exactly. 82 00:14:56,230 --> 00:15:01,814 I think we should have scallops, asparagus and mango compote. 83 00:15:02,397 --> 00:15:05,105 That sounds delicious. 84 00:15:06,064 --> 00:15:07,480 Is something wrong? 85 00:15:16,605 --> 00:15:18,730 Lærke, there's something I need to tell you. 86 00:15:21,522 --> 00:15:24,022 I know. 87 00:15:26,730 --> 00:15:31,397 Erik called me earlier when you didn't show up. 88 00:15:33,230 --> 00:15:34,730 Yes... 89 00:15:37,480 --> 00:15:38,980 I just couldn't do it. 90 00:15:41,980 --> 00:15:44,647 I understand. 91 00:15:49,730 --> 00:15:50,897 I need to use the restroom. 92 00:16:10,599 --> 00:16:12,668 You have a personal reminder. 93 00:16:12,769 --> 00:16:14,885 Practice rhyme. 94 00:16:14,939 --> 00:16:17,730 How can a clam cram... 95 00:16:53,230 --> 00:16:58,480 I know. He's shutting himself off. 96 00:17:19,689 --> 00:17:21,814 I am trying. 97 00:17:27,564 --> 00:17:30,939 I don't know how long I can cope with this. 98 00:17:32,355 --> 00:17:36,314 Yes. Okay. We'll talk tomorrow. 99 00:18:40,290 --> 00:18:42,059 Max? 100 00:18:47,496 --> 00:18:48,865 Thank you and good morning. 101 00:20:38,022 --> 00:20:39,814 There you go. 102 00:20:47,355 --> 00:20:49,855 There's a wardrobe over there. 103 00:20:49,939 --> 00:20:53,522 You can put your old clothes in the bag there. 104 00:20:53,647 --> 00:20:56,980 There are coats, if you want to go outside. 105 00:20:58,022 --> 00:21:05,522 I can see that your start-up meeting is set for tomorrow at 1 p.m. 106 00:21:07,064 --> 00:21:12,064 That'll give you time for a good night's sleep. 107 00:21:15,730 --> 00:21:17,730 Sit down. 108 00:21:42,730 --> 00:21:46,355 I'll get someone to send up some food for you. 109 00:21:48,272 --> 00:21:49,439 I'm sorry. 110 00:21:49,522 --> 00:21:51,855 Don't apologize. 111 00:21:51,939 --> 00:21:56,314 I think you're doing really, really well. 112 00:22:04,730 --> 00:22:07,314 I'll pop in to check on you in a minute. 113 00:22:07,397 --> 00:22:09,522 Okay? 114 00:24:08,164 --> 00:24:12,334 It's normal to feel like this on the first day. 115 00:24:12,435 --> 00:24:14,035 You'll be good. 116 00:24:14,135 --> 00:24:15,070 I promise you. 117 00:24:15,170 --> 00:24:16,404 I know it. 118 00:24:16,504 --> 00:24:17,772 It's just the emotion. 119 00:24:17,872 --> 00:24:20,841 It's so overwhelming. 120 00:24:20,941 --> 00:24:24,511 I feel so ungrateful after everything you've been doing. 121 00:24:24,611 --> 00:24:25,878 You shouldn't. 122 00:24:29,182 --> 00:24:31,017 Good morning, Max. 123 00:24:31,117 --> 00:24:31,950 Good morning. 124 00:24:32,050 --> 00:24:36,154 Oh, I'm sorry crying like this. 125 00:24:36,254 --> 00:24:37,587 We're so fortunate. 126 00:24:37,688 --> 00:24:38,923 We should enjoy it, shouldn't we? 127 00:25:23,060 --> 00:25:25,995 Friendly face. 128 00:25:26,095 --> 00:25:27,663 I'm Ari. 129 00:25:27,763 --> 00:25:28,898 I'm Max. 130 00:25:28,998 --> 00:25:29,866 Max. 131 00:25:29,966 --> 00:25:31,334 Nice to meet you, Max. 132 00:25:36,171 --> 00:25:41,408 So what are we supposed to talk about around here? 133 00:25:41,509 --> 00:25:43,177 Maybe not the future. 134 00:25:57,021 --> 00:25:57,455 Hungry? 135 00:25:57,555 --> 00:25:58,222 Yeah. 136 00:25:58,322 --> 00:25:59,223 I'm starving. 137 00:25:59,323 --> 00:26:00,391 Drives me crazy I'm in here. 138 00:26:04,394 --> 00:26:06,129 Inhale to breathe. 139 00:26:06,229 --> 00:26:07,164 Enters the body. 140 00:26:11,534 --> 00:26:13,202 Where it is the most brazen. 141 00:26:15,904 --> 00:26:21,975 Your nose, your chest, your gut. 142 00:26:25,511 --> 00:26:28,281 Breathe. 143 00:26:28,381 --> 00:26:30,049 Pay attention to your brain. 144 00:26:33,518 --> 00:26:37,022 into your mind. 145 00:26:43,860 --> 00:26:44,961 Breathe. 146 00:26:48,865 --> 00:26:51,333 In and out. 147 00:26:54,736 --> 00:26:55,337 Breathe. 148 00:26:58,406 --> 00:27:00,308 Pay attention to your brain. 149 00:27:03,777 --> 00:27:06,279 Breathe. 150 00:27:06,379 --> 00:27:07,280 In and out. 151 00:27:11,250 --> 00:27:11,850 Breathe. 152 00:27:14,814 --> 00:27:16,980 -A circle? -No. 153 00:27:19,272 --> 00:27:21,522 A snake? 154 00:27:26,814 --> 00:27:28,980 A sun? 155 00:27:29,522 --> 00:27:31,564 No. 156 00:27:36,105 --> 00:27:38,980 A spider? 157 00:27:40,272 --> 00:27:42,647 A birthday cake. 158 00:27:42,730 --> 00:27:46,855 -The one you made when I turned 40. -Right. 159 00:27:46,939 --> 00:27:49,772 That would have been my next guess. 160 00:27:49,855 --> 00:27:52,439 You only get one. 161 00:27:52,522 --> 00:27:54,855 I know. 162 00:28:50,064 --> 00:28:52,230 Shall I make you some coffee? 163 00:28:52,314 --> 00:28:56,105 Yes, please. Thanks. 164 00:29:02,855 --> 00:29:05,397 Don't forget your coffee. 165 00:29:07,397 --> 00:29:09,272 Thank you. 166 00:29:13,647 --> 00:29:14,647 Lærke? 167 00:29:17,980 --> 00:29:19,522 What? 168 00:30:23,814 --> 00:30:25,564 Excuse me? 169 00:30:25,647 --> 00:30:28,105 Have you got a minute? 170 00:30:29,564 --> 00:30:31,772 Do you know how to make a noose? 171 00:30:31,855 --> 00:30:33,980 Yes. What sort of noose do you want? 172 00:30:34,730 --> 00:30:38,147 Something's going to hang from it. 173 00:30:38,272 --> 00:30:39,605 Right. 174 00:30:39,689 --> 00:30:44,522 This is a fairly standard one. 175 00:30:46,855 --> 00:30:47,855 Like so... 176 00:30:50,939 --> 00:30:53,855 -And that's sturdy enough? -Oh, yes. 177 00:30:53,939 --> 00:30:56,814 How much does it need to carry? 178 00:30:57,730 --> 00:31:00,730 92 kilograms or so. 179 00:31:05,272 --> 00:31:09,230 Well, it can easily do that, so... 180 00:31:09,314 --> 00:31:11,272 Thank you. 181 00:31:17,730 --> 00:31:20,272 Simba. 182 00:34:30,272 --> 00:34:31,314 Yes? 183 00:34:31,397 --> 00:34:33,439 It's Alice Dinesen. 184 00:34:33,522 --> 00:34:38,314 Sorry for contacting you like this, but it's important. 185 00:34:38,730 --> 00:34:43,272 I have found proof that Arthur is dead. 186 00:34:43,814 --> 00:34:48,605 So I wondered if you could stop by? 187 00:35:09,355 --> 00:35:14,355 -Do you take milk or sugar? -No, that's fine. Thank you. 188 00:35:23,772 --> 00:35:25,439 Arthur... 189 00:35:26,605 --> 00:35:29,647 ...often spoke about suicide, but... 190 00:35:30,230 --> 00:35:34,772 ...he always found a way out of it again, so... 191 00:35:51,349 --> 00:35:54,953 My name is Author Dinesen. 192 00:35:55,053 --> 00:36:00,424 Today is January 7, 2018. 193 00:36:00,525 --> 00:36:04,862 I hereby confirm that I, own my own free will 194 00:36:04,962 --> 00:36:09,899 and with assistance of this hotel and its staff, 195 00:36:09,999 --> 00:36:14,268 I decided to take my life today. 196 00:36:14,368 --> 00:36:16,838 When you watch this, I will be dead. 197 00:36:23,314 --> 00:36:24,647 Darling... 198 00:36:26,730 --> 00:36:29,939 I don't know how it came to this. 199 00:36:30,022 --> 00:36:32,230 But it did. 200 00:36:33,605 --> 00:36:36,189 This is for the best. 201 00:36:36,272 --> 00:36:38,439 You know I love you. 202 00:36:38,939 --> 00:36:40,980 You also need to know 203 00:36:41,064 --> 00:36:46,189 that there was nothing you could have done or said 204 00:36:46,272 --> 00:36:49,272 for me to get better. 205 00:36:50,022 --> 00:36:54,147 I know you'll hate me when you see this. 206 00:36:54,272 --> 00:36:56,105 But that will pass. 207 00:36:56,230 --> 00:36:59,522 And then you'll remember the good things as well. 208 00:37:14,814 --> 00:37:16,647 How did you get this video? 209 00:37:16,730 --> 00:37:19,522 It came in this one. 210 00:37:20,897 --> 00:37:24,314 There's also a phone number with a voicemail. 211 00:37:24,397 --> 00:37:27,605 I left a message, but they haven't called back. 212 00:37:28,397 --> 00:37:31,272 Isn't the video proof enough? 213 00:37:35,647 --> 00:37:37,730 Perhaps. 214 00:37:38,772 --> 00:37:41,397 I'll have to look into that. 215 00:37:41,480 --> 00:37:44,022 But this is really good. 216 00:37:48,480 --> 00:37:49,647 Yes. 217 00:37:49,730 --> 00:37:51,897 Thank you. 218 00:37:54,355 --> 00:37:57,064 You may think this is about money, but it's not. 219 00:37:57,730 --> 00:38:00,814 It's not about the life insurance anymore. 220 00:38:00,897 --> 00:38:03,522 It's about me wanting closure. 221 00:38:03,605 --> 00:38:07,064 I need someone to tell me that this is over. 222 00:38:27,614 --> 00:38:29,749 This is the Hotel Aurora. 223 00:38:29,849 --> 00:38:31,884 Thank you for getting in touch with us. 224 00:38:33,384 --> 00:38:34,553 We have read your file carefully 225 00:38:34,653 --> 00:38:37,989 and your request has now been approved. 226 00:38:38,089 --> 00:38:39,524 A representative of ours will text 227 00:38:39,624 --> 00:38:42,660 you regarding your transfer. 228 00:38:42,759 --> 00:38:45,762 Please make sure to bring your passport, medical files, 229 00:38:45,862 --> 00:38:48,465 and bank information. 230 00:38:48,565 --> 00:38:50,132 Once you have signed our agreement, 231 00:38:50,232 --> 00:38:54,637 your decision can then no longer be canceled or postponed. 232 00:38:59,240 --> 00:39:00,674 - A - painless injection 233 00:39:00,774 --> 00:39:04,611 to the sound of the song which best represents your life. 234 00:39:07,312 --> 00:39:10,116 A slightly psychedelic and relaxing 235 00:39:10,216 --> 00:39:12,884 inhalation with a view of the stars. 236 00:39:15,452 --> 00:39:18,123 We will create exactly the situation 237 00:39:18,223 --> 00:39:21,225 or standard that fulfills your desire 238 00:39:21,324 --> 00:39:24,427 for a satisfactory goodbye. 239 00:39:24,528 --> 00:39:27,396 The Aurora, a beautiful ending. 240 00:39:31,772 --> 00:39:34,064 What are your thoughts, Max? 241 00:39:40,730 --> 00:39:42,855 Do you have anything that doesn't hurt? 242 00:39:42,939 --> 00:39:46,730 Most of our procedures are painless. 243 00:39:49,605 --> 00:39:52,064 You can have it exactly the way you want it. 244 00:39:52,605 --> 00:39:54,980 There are no taboos here. 245 00:39:57,022 --> 00:40:02,147 I tried with a rope, but it wasn't really successful. 246 00:40:02,355 --> 00:40:05,022 It's not something we'd recommend. 247 00:40:05,564 --> 00:40:07,730 Maybe just a pill. 248 00:40:07,814 --> 00:40:09,605 I'm used to pills. 249 00:40:10,064 --> 00:40:11,980 Yes. 250 00:40:12,064 --> 00:40:13,647 Any particular surroundings? 251 00:40:16,939 --> 00:40:18,980 Maybe in my room? 252 00:40:19,064 --> 00:40:21,730 That's fine. 253 00:40:24,647 --> 00:40:27,647 I will make the necessary arrangements. 254 00:40:27,730 --> 00:40:31,397 We will then record your farewell statement, 255 00:40:31,480 --> 00:40:35,855 and then you'll be ready for your final journey. 256 00:40:37,647 --> 00:40:39,397 Max... 257 00:40:40,522 --> 00:40:43,647 You have chosen to end it now. 258 00:40:43,730 --> 00:40:47,647 And that is your right. It's your decision. 259 00:40:47,730 --> 00:40:49,939 And it's okay. 260 00:40:51,939 --> 00:40:56,980 All we have to do now is to give you that honest and beautiful ending. 261 00:40:58,314 --> 00:41:00,939 Do you understand? 262 00:41:01,730 --> 00:41:03,564 Yes, I think so. 263 00:41:03,647 --> 00:41:05,397 Good. 264 00:41:17,055 --> 00:41:18,889 Max, wasn't it? 265 00:41:18,989 --> 00:41:19,456 Yes. 266 00:41:19,556 --> 00:41:20,457 How lovely. 267 00:41:20,557 --> 00:41:22,826 We're neighbors, then. 268 00:41:22,927 --> 00:41:24,761 I'm Jenny. 269 00:41:24,861 --> 00:41:26,428 I'm OK again. 270 00:41:26,529 --> 00:41:28,264 Sometimes, I just get a bit miserable 271 00:41:28,364 --> 00:41:32,067 and that's when I have my doubts. 272 00:41:32,167 --> 00:41:33,602 Tell me, Max. 273 00:41:33,702 --> 00:41:35,904 You think you meet the ones you love on the other side? 274 00:41:36,004 --> 00:41:37,772 You think they're waiting, like in films? 275 00:41:41,409 --> 00:41:42,842 I'm a bit tired. 276 00:41:42,943 --> 00:41:43,310 Oh. 277 00:41:43,410 --> 00:41:44,544 I'm sorry. 278 00:41:44,644 --> 00:41:45,745 I'm babbling. 279 00:41:45,845 --> 00:41:47,280 That's me. 280 00:41:47,380 --> 00:41:49,949 I'll leave you in peace now. 281 00:41:58,222 --> 00:41:59,023 Jenny? 282 00:41:59,123 --> 00:42:00,524 Huh? 283 00:42:00,624 --> 00:42:05,028 It was nice meeting my neighbor. 284 00:42:05,128 --> 00:42:07,530 Thank you. 285 00:42:23,911 --> 00:42:24,510 This way. 286 00:42:52,101 --> 00:42:55,803 So because of the permafrost, I don't 287 00:42:55,903 --> 00:42:58,973 recommend old fashioned burial. 288 00:42:59,073 --> 00:43:01,341 But I can recommend freeze drying, instead. 289 00:43:01,442 --> 00:43:04,511 It's eco sustainable. 290 00:43:04,611 --> 00:43:08,414 Of course, we also have our more exclusive services. 291 00:43:08,514 --> 00:43:11,984 Circle of life is our most popular one. 292 00:43:12,084 --> 00:43:14,652 Perhaps your parting counselor told you about it? 293 00:43:19,123 --> 00:43:23,694 So simply put, it means that your earthly remains 294 00:43:23,794 --> 00:43:25,429 feed a plant of your choosing. 295 00:43:25,528 --> 00:43:31,199 Just regular cremation and a way to burn. 296 00:43:31,299 --> 00:43:33,201 The biodegradable one. 297 00:43:33,301 --> 00:43:33,869 Sure. 298 00:44:23,230 --> 00:44:28,647 YOU WILL GET OUT 299 00:44:59,674 --> 00:45:02,909 I just wanted to tell you that this 300 00:45:03,009 --> 00:45:05,112 is the right decision for me. 301 00:45:05,212 --> 00:45:06,079 This is the... 302 00:45:13,552 --> 00:45:16,054 Sorry, man. 303 00:45:20,657 --> 00:45:21,258 Wow, eh? 304 00:45:41,642 --> 00:45:42,809 Is it Max? 305 00:45:45,879 --> 00:45:46,946 It's my last night. 306 00:45:49,882 --> 00:45:51,350 I feel like I should be frightened. 307 00:45:51,451 --> 00:45:54,419 I'm not. 308 00:45:54,520 --> 00:45:57,321 Good. 309 00:45:57,422 --> 00:45:57,989 Weird? 310 00:46:08,797 --> 00:46:11,167 Can I ask you something? 311 00:46:11,267 --> 00:46:13,201 Sure. 312 00:46:13,301 --> 00:46:20,575 Um, do you like yourself? 313 00:46:20,674 --> 00:46:23,944 Like, can you enjoy your own company? 314 00:46:25,111 --> 00:46:30,749 You know, I hoped life, um, gets better. 315 00:46:30,849 --> 00:46:33,386 It gets worse. 316 00:46:33,486 --> 00:46:39,391 But when... you know when you can't fucking stand yourself, 317 00:46:39,491 --> 00:46:43,193 you know what's the point? 318 00:46:43,293 --> 00:46:44,395 What's the poi... 319 00:46:56,538 --> 00:46:57,439 Can I trust you, Max? 320 00:47:00,474 --> 00:47:01,041 Of course. 321 00:47:48,414 --> 00:47:49,081 Hey? 322 00:48:26,045 --> 00:48:27,514 Oh. 323 00:48:27,614 --> 00:48:29,115 Max, this is poppy tea. 324 00:48:29,215 --> 00:48:31,983 It's better with, um, sugar and lemon. 325 00:48:32,083 --> 00:48:32,984 Poppy? 326 00:48:33,084 --> 00:48:33,885 Opium. 327 00:48:33,985 --> 00:48:34,754 Here, have some lemon. 328 00:48:37,722 --> 00:48:38,390 Cheers. 329 00:48:57,506 --> 00:48:59,408 I don't feel anything. 330 00:48:59,508 --> 00:49:00,408 Mm. 331 00:49:00,508 --> 00:49:01,375 You will. 332 00:49:57,021 --> 00:50:05,261 I would like a drink, a drink that blows my mind. 333 00:50:05,363 --> 00:50:06,929 Make it two. 334 00:50:14,603 --> 00:50:17,406 I will be dead in two days. 335 00:50:20,842 --> 00:50:22,342 How about you? 336 00:50:22,443 --> 00:50:23,678 I'm staying. 337 00:50:23,778 --> 00:50:25,311 I work here. 338 00:50:25,412 --> 00:50:26,513 Stand in. 339 00:50:26,613 --> 00:50:27,179 Oh. 340 00:50:31,015 --> 00:50:33,184 Who do you stand in for? 341 00:50:33,284 --> 00:50:34,886 Mom. 342 00:50:34,986 --> 00:50:37,154 I usually play someone's mom. 343 00:50:37,254 --> 00:50:38,222 Ah. 344 00:50:38,322 --> 00:50:42,526 I think that's the most beautiful thing. 345 00:50:45,895 --> 00:50:54,902 And I am sure you are loving mother. 346 00:50:55,002 --> 00:51:01,274 But I think you are too sexy. 347 00:51:01,375 --> 00:51:06,078 You know, they keep telling me I'm too old for that job. 348 00:51:06,178 --> 00:51:09,982 It's either the whore or the Madonna. 349 00:51:10,082 --> 00:51:13,117 Men are that simple. 350 00:51:13,217 --> 00:51:16,455 You know, I do an impeccable Marilyn Monroe. 351 00:51:16,555 --> 00:51:18,288 Some like it hot. 352 00:51:18,389 --> 00:51:18,989 They do. 353 00:51:21,492 --> 00:51:23,093 Is either orgasm... 354 00:51:23,193 --> 00:51:23,895 Or? 355 00:51:23,993 --> 00:51:26,530 Or in their mother's arms. 356 00:51:26,630 --> 00:51:30,466 It's distressing, really, how a whole gender 357 00:51:30,566 --> 00:51:32,267 can be so unimaginative. 358 00:51:39,106 --> 00:51:41,208 ...could make this job. 359 00:51:45,077 --> 00:51:46,547 Pretty boring. 360 00:52:22,477 --> 00:52:24,344 Max! 361 00:52:24,444 --> 00:52:25,144 Come on. 362 00:52:25,244 --> 00:52:27,347 You should see this. 363 00:52:27,447 --> 00:52:28,715 Look at this. 364 00:52:28,815 --> 00:52:31,717 Where have you been, Max? 365 00:52:31,817 --> 00:52:34,720 Man, I've figured it out right? 366 00:52:34,820 --> 00:52:35,721 It's OK. 367 00:52:35,821 --> 00:52:38,723 We're gonna be OK. 368 00:52:38,823 --> 00:52:40,625 We just gotta breathe, man. 369 00:52:40,725 --> 00:52:41,326 Just 370 00:52:41,426 --> 00:52:41,991 breathe. 371 00:54:00,658 --> 00:54:04,628 Max, you're not allowed to be here. 372 00:54:04,728 --> 00:54:05,362 You have to leave. 373 00:54:09,766 --> 00:54:10,366 Let's go. 374 00:54:41,959 --> 00:54:44,995 I've brought hot tea and sandwiches and a stiff drink 375 00:54:45,094 --> 00:54:47,331 to wash them down with. 376 00:54:47,431 --> 00:54:47,797 Oh. 377 00:54:51,266 --> 00:54:54,302 You like some? 378 00:54:54,402 --> 00:54:55,704 OK. 379 00:55:00,708 --> 00:55:01,274 Here you are. 380 00:55:05,745 --> 00:55:06,679 Cheers. 381 00:55:06,779 --> 00:55:07,380 Cheers. 382 00:55:25,127 --> 00:55:26,997 I don't know what to make of it, Max. 383 00:55:27,097 --> 00:55:29,532 Being here. 384 00:55:29,633 --> 00:55:33,636 I don't know what I'm supposed to say or think. 385 00:55:33,736 --> 00:55:37,472 When I start to speak, I stop myself. 386 00:55:37,572 --> 00:55:41,109 And I ask is this really what you want to say when 387 00:55:41,208 --> 00:55:42,876 you've only got 24 hours left? 388 00:55:46,046 --> 00:55:48,814 Oh, I don't know. 389 00:55:48,914 --> 00:55:50,383 Maybe I'm wasting precious time. 390 00:55:57,254 --> 00:56:04,862 It's difficult not to think all the time. 391 00:56:10,500 --> 00:56:14,936 What do you most feel like doing right now? 392 00:56:15,037 --> 00:56:16,004 Dancing. 393 00:56:16,104 --> 00:56:16,972 I want to dance. 394 00:56:23,910 --> 00:56:26,813 I don't really dance that well. 395 00:57:41,022 --> 00:57:42,897 -Hi. -Hi. 396 00:57:43,772 --> 00:57:46,647 I've been cooking. 397 00:57:50,605 --> 00:57:52,689 Yes, I see that. 398 00:58:04,730 --> 00:58:06,272 What is it? 399 00:58:06,355 --> 00:58:13,855 It's scallops, some asparagus and mango stuff. 400 00:58:17,772 --> 00:58:22,480 I kind of ruined our last dinner, so I wanted to make it up to you. 401 00:58:38,980 --> 00:58:41,772 Don't you think you're acting kind of weird? 402 00:58:42,939 --> 00:58:45,939 -Are you okay? -No. 403 00:58:54,605 --> 00:58:57,147 I need to tell you something. 404 00:59:02,522 --> 00:59:04,647 Lærke... 405 00:59:15,480 --> 00:59:17,647 For heaven's sake. 406 00:59:21,939 --> 00:59:24,605 It's my sister. I have to answer. 407 00:59:49,605 --> 00:59:51,230 Good... 408 00:59:51,314 --> 00:59:54,772 Please open your eyes and look at me. 409 01:00:00,564 --> 01:00:04,022 I think you're able to let go of it all now. 410 01:00:07,647 --> 01:00:11,814 You love her and you want to spare her, 411 01:00:11,897 --> 01:00:15,397 and that's why you're taking control now, right? 412 01:00:15,480 --> 01:00:16,772 Yes. 413 01:00:18,689 --> 01:00:22,147 I can see that you still need to speak to the lawyer. 414 01:00:23,647 --> 01:00:27,564 Other than that, are you ready for tomorrow? 415 01:00:28,647 --> 01:00:30,522 Yes, well... 416 01:00:31,730 --> 01:00:38,689 I was actually thinking... Is it still possible to make some changes in my plan? 417 01:00:40,022 --> 01:00:42,064 Yes, of course. 418 01:00:42,147 --> 01:00:46,772 We'll just need to speak to Frank first. 419 01:00:54,435 --> 01:00:56,305 Max! 420 01:00:56,404 --> 01:00:57,505 Come on down! 421 01:01:13,585 --> 01:01:14,653 Here, have a sip. 422 01:01:32,402 --> 01:01:32,968 It's good. 423 01:01:40,708 --> 01:01:47,880 You know Max, I had a special someone back home too. 424 01:01:47,980 --> 01:01:48,914 And sadly, she died. 425 01:01:51,650 --> 01:01:53,484 It wasn't pretty. 426 01:01:53,584 --> 01:01:56,220 She begged and begged to be allowed to leave here, 427 01:01:56,322 --> 01:01:58,424 but no one listened. 428 01:01:58,523 --> 01:02:01,326 The doctors didn't listen. 429 01:02:01,426 --> 01:02:02,626 I didn't listen. 430 01:02:06,529 --> 01:02:09,699 Most of the time, she was in some other world. 431 01:02:09,799 --> 01:02:11,866 So such an amazing woman. 432 01:02:11,967 --> 01:02:14,202 And at the end of the day, she couldn't tell the difference 433 01:02:14,303 --> 01:02:16,838 between me and the dog. 434 01:02:16,938 --> 01:02:18,572 She deserved a better ending. 435 01:02:22,410 --> 01:02:23,977 I'm not sure I understand... 436 01:02:24,077 --> 01:02:25,845 Why I tell you this? 437 01:02:25,945 --> 01:02:27,448 Yes. 438 01:02:27,547 --> 01:02:31,783 When you've got a tumor, I can understand 439 01:02:31,883 --> 01:02:35,253 why you would want to leave with a bit of dignity 440 01:02:35,354 --> 01:02:36,587 as painlessly as possible. 441 01:02:40,591 --> 01:02:43,860 The clock's ticking, Max. 442 01:02:43,960 --> 01:02:46,529 I know, but I... 443 01:02:46,629 --> 01:02:48,964 I really need to see Laerke again. 444 01:02:53,369 --> 01:02:56,438 There must be a way. 445 01:02:56,537 --> 01:02:57,839 It's not an option, Max. 446 01:03:01,409 --> 01:03:02,175 You know the rules. 447 01:03:07,247 --> 01:03:08,914 Let's meet again soon. 448 01:03:09,015 --> 01:03:11,850 I'm sure we can work something out. 449 01:03:11,950 --> 01:03:14,953 And I'm sure we can get you that goodbye you need. 450 01:04:11,633 --> 01:04:12,535 I'll be ready tomorrow. 451 01:04:12,634 --> 01:04:13,601 I promise I'll be covering. 452 01:04:13,701 --> 01:04:14,503 I'll be good. 453 01:04:14,602 --> 01:04:15,737 I can do it tomorrow. 454 01:04:15,837 --> 01:04:18,172 Shh, shh, shh, shh. 455 01:04:18,273 --> 01:04:18,972 Max. 456 01:04:19,073 --> 01:04:19,640 Help me! 457 01:04:19,740 --> 01:04:20,542 I don't want to! 458 01:04:20,641 --> 01:04:21,443 Come on. Come on. 459 01:04:21,543 --> 01:04:22,142 Move! 460 01:05:27,364 --> 01:05:29,365 My name is Max Isaksen. 461 01:05:32,834 --> 01:05:39,173 Today is January 10, 2019. 462 01:05:39,274 --> 01:05:44,043 I hereby confirm that I, of my own free will 463 01:05:44,144 --> 01:05:48,981 and with the assistance of this hotel and staff, 464 01:05:49,081 --> 01:05:52,252 have decided to take my own life today. 465 01:05:55,720 --> 01:06:00,690 When you watch this, I will be dead. 466 01:06:07,939 --> 01:06:09,605 Lærke... 467 01:06:11,855 --> 01:06:15,689 I wish we could always just be you and me. 468 01:06:22,272 --> 01:06:26,147 The only thing I can give you 469 01:06:26,272 --> 01:06:29,022 is for me to disappear while I'm still me. 470 01:06:32,730 --> 01:06:37,147 I hope and believe that you will understand. 471 01:06:50,939 --> 01:06:52,605 Okay. 472 01:07:04,612 --> 01:07:05,378 Hey, Max. 473 01:07:09,014 --> 01:07:12,717 I wanted to wish you a good journey. 474 01:07:12,817 --> 01:07:18,489 All is ready and you'll get it just as you want it. 475 01:07:18,590 --> 01:07:19,190 OK? 476 01:07:36,772 --> 01:07:38,439 What's going on here? 477 01:07:39,814 --> 01:07:42,439 Let me take your jacket. 478 01:07:42,522 --> 01:07:44,397 Thank you. 479 01:07:46,064 --> 01:07:48,397 I made dinner. 480 01:07:51,439 --> 01:07:53,772 What is this? 481 01:07:57,730 --> 01:08:05,522 Scallops, a bit of asparagus, and some mango stuff. 482 01:08:31,104 --> 01:08:35,439 Lærke, there's something I need to tell you. 483 01:08:38,064 --> 01:08:42,479 The scan showed that... 484 01:08:43,064 --> 01:08:47,604 ...the tumour has grown. It will keep growing. 485 01:08:48,647 --> 01:08:51,064 From now on, it will be... 486 01:08:52,647 --> 01:08:55,439 ...very, very bad. 487 01:08:57,397 --> 01:09:00,229 I can't do that. 488 01:09:07,354 --> 01:09:08,814 So, now... 489 01:09:10,814 --> 01:09:13,564 Now it ends. 490 01:10:37,855 --> 01:10:40,480 Turn around. 491 01:11:08,897 --> 01:11:11,189 Lærke? 492 01:11:18,064 --> 01:11:20,939 What is it, Max? 493 01:11:21,022 --> 01:11:22,647 Hey. 494 01:11:25,314 --> 01:11:27,522 Leave. Leave. 495 01:11:29,272 --> 01:11:30,730 Go on. 496 01:11:42,676 --> 01:11:44,178 Did he take it? 497 01:11:44,278 --> 01:11:44,912 Good. 498 01:11:45,011 --> 01:11:45,679 Thank you. 499 01:12:25,397 --> 01:12:28,980 YOU WILL GET OUT 500 01:15:01,842 --> 01:15:02,443 It's Arthur. 501 01:15:05,945 --> 01:15:08,681 It's no use, you see? 502 01:15:08,781 --> 01:15:10,049 You can go, you know? 503 01:15:10,149 --> 01:15:10,749 You can't escape. 504 01:15:16,954 --> 01:15:17,521 Max! 505 01:15:21,025 --> 01:15:23,226 Max! 506 01:15:23,326 --> 01:15:23,893 Max, come back! 507 01:16:46,196 --> 01:16:46,796 Go the other way! 508 01:19:56,230 --> 01:19:59,105 Can I give him a hug? 509 01:19:59,189 --> 01:20:02,689 Yes, he can manage a small hug. 510 01:20:28,814 --> 01:20:31,647 Ouch. 511 01:20:51,189 --> 01:20:54,897 No matter where you go, I will go with you. 512 01:20:56,939 --> 01:20:58,355 Promise? 513 01:20:58,439 --> 01:21:00,647 I am not going anywhere. 514 01:21:18,772 --> 01:21:22,147 No, we won't send a postcard to a cat. 515 01:21:22,230 --> 01:21:24,647 Thank you. 516 01:21:48,772 --> 01:21:51,480 Would you like dessert? 517 01:21:54,439 --> 01:21:56,064 What is it? 518 01:21:56,189 --> 01:21:58,439 Aren't your feet cold? 519 01:22:00,022 --> 01:22:01,897 No. 520 01:22:14,855 --> 01:22:16,730 Max, what is it? 521 01:22:20,189 --> 01:22:22,397 What are you doing here? 522 01:22:24,939 --> 01:22:26,772 Max? 523 01:22:30,730 --> 01:22:33,522 Max, look at me. 524 01:22:33,605 --> 01:22:34,897 Hey. 525 01:22:37,397 --> 01:22:39,022 Max. 526 01:22:56,355 --> 01:22:59,564 I think we need to go to the hospital. 527 01:23:02,480 --> 01:23:04,897 I just need to get home. 528 01:23:07,064 --> 01:23:09,647 I just need to go home. 529 01:23:13,480 --> 01:23:15,355 Okay. 530 01:24:29,129 --> 01:24:34,129 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 34466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.