Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,835 --> 00:00:16,417
"مهرجان فينسيا 2023"
"جائزة لجنة التحكيم الكبرى"
2
00:00:16,890 --> 00:00:19,483
ترجمة: نزار عز الدين
3
00:00:19,510 --> 00:00:23,835
X: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
4
00:00:28,804 --> 00:00:36,658
{\fs26}لا وجـــــود للشـــــر
5
00:10:21,922 --> 00:10:23,547
!"تاكومي"
6
00:10:29,835 --> 00:10:31,755
.آسف على التأخير -
.انسَ الأمر -
7
00:10:31,813 --> 00:10:35,063
.زبائن الغداء كانوا كثيرين -
.يسعدني ذلك -
8
00:10:35,088 --> 00:10:37,463
هل هذه جاهزة؟ -
.نعم -
9
00:12:24,463 --> 00:12:26,956
هل كان ذلك قريبًا؟ -
.لا -
10
00:12:27,189 --> 00:12:30,105
."سمعتُ أنهم يقومون بالصيد في "كوريهارا
11
00:12:30,196 --> 00:12:32,446
.فإذًا المكان بعيد
12
00:13:34,463 --> 00:13:36,213
."كازو"
13
00:13:41,755 --> 00:13:44,713
.بعض الـ"وسابي" البري -
...الـ"وسابي" البري -
14
00:14:06,088 --> 00:14:07,880
.طعمه قوي جدًا
15
00:14:07,988 --> 00:14:12,463
."لهذا يضعونه في شراب الـ"سابا
."كما أنه جيد مع الـ"أودون
16
00:14:12,585 --> 00:14:16,793
.سأحاول استخدامه في أحد أطباقنا
17
00:14:17,455 --> 00:14:21,871
.اقطفه إذًا. سأجلب أنا الماء -
.شكرًا لك -
18
00:15:01,602 --> 00:15:03,352
!"كازو"
19
00:15:04,401 --> 00:15:07,688
.آسف، لقد نسيتُ أن أجلب ابنتي
20
00:15:07,713 --> 00:15:12,654
.لا تقلق. أراك الليلة عند السابعة
21
00:15:13,146 --> 00:15:17,188
لماذا؟ -
.للتحدث عن مشروع التخييم -
22
00:15:17,299 --> 00:15:20,591
.صحيح! أراك لاحقًا إذًا
23
00:15:21,763 --> 00:15:24,721
!تاكومي"، أنت كثير النسيان"
24
00:15:24,823 --> 00:15:28,781
.نعم، أنت على حق -
!شكرًا من أجل الماء -
25
00:16:10,468 --> 00:16:13,676
!واحد، اثنان، ثلاثة، توقف
26
00:16:21,369 --> 00:16:24,422
آسف، لقد تأخرت. أين " هانا"؟
27
00:16:24,463 --> 00:16:29,838
.عادت إلى المنزل، ظنت أنك قد نسيتها -
!واحد، اثنان، ثلاثة، توقف -
28
00:16:29,966 --> 00:16:31,549
.اعذريني
29
00:16:41,088 --> 00:16:43,088
.احترسوا، سأقوم بالدوران
30
00:16:50,338 --> 00:16:53,130
.انتبهوا. افسحوا مجالًا
31
00:16:54,505 --> 00:16:56,547
.احترسوا من السيارة
32
00:20:15,005 --> 00:20:18,713
أين حقيبة ظهركِ، يا "هانا"؟ -
.تركتُها في المدرسة -
33
00:20:18,821 --> 00:20:22,363
!حقًا -
.شجرة بلوط -
34
00:20:25,255 --> 00:20:28,413
.شجرة تنوب -
.هذه شجرة صنوبر -
35
00:20:28,674 --> 00:20:29,833
حقًا؟
36
00:20:30,422 --> 00:20:35,422
.أشجار الصنوبر لها لحاء داكن
.أشجار التنوب لحاؤها أحمر
37
00:20:37,880 --> 00:20:39,422
وتلك؟
38
00:20:40,619 --> 00:20:44,130
.شجرة كرز بري -
الكرز البري؟ -
39
00:20:44,239 --> 00:20:46,855
.إنها ما تزال صغيرة
40
00:20:46,973 --> 00:20:49,556
.توجد واحدة أكبر هناك
41
00:20:50,380 --> 00:20:53,467
.شجرة بلوط -
.نعم -
42
00:20:53,504 --> 00:20:55,157
."قرانيا"
43
00:20:59,403 --> 00:21:01,835
وتلك؟ -
.شجرة تنوب -
44
00:21:01,859 --> 00:21:03,403
.جيد جدًا
45
00:21:05,475 --> 00:21:09,616
.التنوب أحمر والصنوبر داكن -
.نعم -
46
00:21:11,130 --> 00:21:16,505
...هذه -
.لا تلمسيها. إنها "جينسنغ" سيبيري -
47
00:21:18,297 --> 00:21:23,463
.لها أشواك. حتى الغزلان لا تأكل توتها أيضًا
48
00:21:23,547 --> 00:21:29,838
هل هو شهي؟ -
.نعم، ولكن بعضه قاسٍ نسبيًا على البشر -
49
00:21:29,966 --> 00:21:33,508
.لكن بوسعهم صنع نوع من النبيذ منه
50
00:21:34,297 --> 00:21:36,338
.إذًا فهو لا يناسبك
51
00:21:44,422 --> 00:21:46,547
.علامات أسنان غزلان
52
00:21:50,922 --> 00:21:53,047
أهذا قيقب مخطط؟
53
00:21:55,631 --> 00:21:57,148
.نعم
54
00:21:57,422 --> 00:22:00,755
هل ترين هنا، وهنا؟
55
00:22:04,181 --> 00:22:07,306
.تبدو مثل عرق السوس. ربما تكون لذيذة
56
00:22:13,933 --> 00:22:16,683
.انظري، آثار غزلان
57
00:22:36,285 --> 00:22:38,701
.إنه ظبي
58
00:22:39,255 --> 00:22:41,297
.أطلقوا النار عليه
59
00:22:42,278 --> 00:22:44,986
.لكنه لم يمت على الفور
60
00:23:25,127 --> 00:23:27,211
.تشرب الغزلان من هنا
61
00:24:01,338 --> 00:24:04,630
.سوروغا" سيحبها" -
حقًا؟ -
62
00:25:01,588 --> 00:25:04,536
.بعد غد؟ إنهم مستعجلون إذًا
63
00:25:04,561 --> 00:25:07,276
.لقد وصلوا أمس، بشكل مفاجئ
64
00:25:06,301 --> 00:25:09,756
{\an8}"اجتماع للسكان حول مشروع التخييم"
65
00:25:08,380 --> 00:25:11,010
.إنهم لا يريدون الكثير من الناس
66
00:25:11,444 --> 00:25:14,819
.لكنني أخبرتُ الجميع أن بإمكانهم الحضور
67
00:25:15,365 --> 00:25:17,313
من يكون هؤلاء؟
68
00:25:17,338 --> 00:25:22,422
.الفتاة التي جاءت كانت مهذبة للغاية
69
00:25:24,167 --> 00:25:27,584
.بلاي مود" هذه وكالة ترفيهية"
70
00:25:28,416 --> 00:25:30,797
هل يخص الأمر إجازة لفنانيهم؟
71
00:25:30,855 --> 00:25:35,105
أعتقد أن الوكالة ترغب
.بكسب الإعانات الحكومية
72
00:25:35,283 --> 00:25:36,429
الإعانات؟
73
00:25:36,516 --> 00:25:41,799
،نعم، الآن كل ما عليهم فعله
.هو تقديم مشروع كي يحصلوا عليها
74
00:25:42,487 --> 00:25:46,322
.حسنًا، دعونا أولًا نستمع إلى ما سيقولونه
75
00:25:47,060 --> 00:25:50,268
.لا، إنه مجرد إجراء شكلي على أي حال
76
00:25:50,297 --> 00:25:54,213
.تاتسو"، لا تبدأ الجدال بلا مبرر"
77
00:25:56,611 --> 00:25:57,611
.تفضلي
78
00:25:57,697 --> 00:26:01,185
."تاكومي"، شكرا على الـ"وسابي" -
.لا داعٍ للشكر -
79
00:26:01,213 --> 00:26:06,172
.سنستخدمه في طبقنا الموسمي -
.جيد -
80
00:26:07,452 --> 00:26:09,980
.دعيني أتذوقه -
.سننتظرك -
81
00:26:10,005 --> 00:26:13,755
أهو طبق جديد؟ -
.الـ"وسابي" البري كان فكرته-
82
00:26:13,843 --> 00:26:19,843
نعم إنه رائع. كانوا يستخدمونه كثيرًا
.في مطاعم المعكرونة. لا أستطيع الانتظار
83
00:26:21,107 --> 00:26:22,394
.تذكّرت
84
00:26:23,009 --> 00:26:25,093
.سيدي -
نعم؟ -
85
00:26:28,703 --> 00:26:30,203
."سوروغا"
86
00:26:31,201 --> 00:26:32,743
.انظروا
87
00:26:33,272 --> 00:26:37,522
ما هذا؟ -
ينبغي أن يكون من طائر دراج، أليس كذلك؟ -
88
00:26:37,727 --> 00:26:39,477
.نعم
89
00:26:41,634 --> 00:26:44,218
أهو ذو فائدة لك؟ -
.نعم -
90
00:26:46,038 --> 00:26:51,330
.يُستخدم نصل الريش لآلات الموسيقى
."يستخدمها ابني مع الـ"هاربسكورد
91
00:26:52,047 --> 00:26:58,838
ما هو الـ"هاربسكورد"؟ -
.إنه أشبه بالبيانو -
92
00:26:58,972 --> 00:27:01,605
هل ترى هذا النصل في المركز؟
93
00:27:01,865 --> 00:27:07,297
.يتم قطع الخيوط في الأطراف
94
00:27:08,591 --> 00:27:10,380
هل فهمت؟
95
00:27:10,495 --> 00:27:12,411
هل تستطيع العزف على البيانو؟
96
00:27:13,712 --> 00:27:15,670
.لا، أنا لا أعرف
97
00:27:16,745 --> 00:27:19,745
.تاكومي"، شكرًا لك" -
.العفو -
98
00:27:20,765 --> 00:27:23,598
.سيسرّ بها ابني كثيرًا
99
00:27:32,422 --> 00:27:35,838
!ليلة طيبة -
!ولكم بالمثل -
100
00:27:35,880 --> 00:27:38,797
.أراكم بعد غد -
.بالتأكيد -
101
00:27:39,588 --> 00:27:42,963
.ليلة طيبة -
.ليلة طيبة -
102
00:30:47,229 --> 00:30:48,771
."هانا"
103
00:30:49,422 --> 00:30:51,255
.سوف تمرضين
104
00:31:13,354 --> 00:31:15,063
.مساء الخير
105
00:31:15,168 --> 00:31:19,002
.شكرًا لحضوركم بعد مثل هذا الإشعار السريع
106
00:31:19,437 --> 00:31:22,437
."أنا "تاكاهاشي"، من "بلاي مود
107
00:31:23,171 --> 00:31:25,837
."وأنا "مايوزومي
108
00:31:26,380 --> 00:31:32,588
.نحن نخطط لافتتاح موقع تخييم هنا
.ومن المقرر بناؤه في مايو
109
00:31:33,963 --> 00:31:35,963
.شكرًا لقدومكم
110
00:31:41,471 --> 00:31:45,491
لقد أعددنا لكم عرضًا
.مصورًا لشرح هذا المشروع
111
00:31:45,638 --> 00:31:50,846
.سيشرح "تاكاهاشي" التفاصيل بعد عرض الفيديو
112
00:31:50,939 --> 00:31:54,897
.ومن ثم سنقوم بالإجابة على أسئلتكم
113
00:31:54,968 --> 00:31:56,884
.شكرًا على إصغائكم
114
00:31:59,329 --> 00:32:00,954
.فلنبدأ
115
00:32:07,300 --> 00:32:10,833
"بلاي مود للتخييم الفاخر"
116
00:32:11,213 --> 00:32:14,672
"في هاراساوا"
117
00:32:16,253 --> 00:32:21,621
التخييم الفاخر" كلمة غير"
.معروفة عند الجميع حتى الآن
118
00:32:22,254 --> 00:32:28,172
."إنها تأتي من مزيج كلمتين: "تخييم" و"فاخر
119
00:32:29,469 --> 00:32:32,869
"تجتمع طبيعة "هاراساوا
.مع فخامة الخمس نجوم
120
00:32:32,894 --> 00:32:35,577
"هاراساوا"
121
00:34:37,286 --> 00:34:40,828
،نأمل أن ينال المشروع تقدير الزوار
122
00:34:41,213 --> 00:34:44,213
.بالإضافة إلى المجتمع المحلي
123
00:34:46,035 --> 00:34:47,494
.حسنًا
124
00:34:48,338 --> 00:34:51,797
.بهذا ينتهي شرحنا هنا
125
00:34:51,898 --> 00:34:56,065
الآن نود أن نسمع آرائكم. أما من أسئلة؟
126
00:34:57,861 --> 00:35:01,778
كيف بدا الأمر لكم؟ هل هناك أية أسئلة؟
127
00:35:07,048 --> 00:35:08,964
.من فضلك
128
00:35:14,684 --> 00:35:18,188
.أشياء كثيرة ليست واضحة بالنسبة لي -
.حسنًا -
129
00:35:18,293 --> 00:35:21,539
.يمكن للموقع أن يستوعب ما يصل إلى 64 شخصًا
130
00:35:21,939 --> 00:35:25,335
فلماذا خزان الصرف الصحي لـ50 فقط؟
131
00:35:26,080 --> 00:35:33,465
.يستند ذلك إلى المتوسط المتوقع للأشخاص
132
00:35:33,513 --> 00:35:36,929
،نسبة الإشغال من 45 إلى 55 بالمائة
.ومساحة الموقع
133
00:35:37,005 --> 00:35:39,472
.نعتقد أنه كافٍ له
134
00:35:39,832 --> 00:35:43,380
.لكن الإشغال سيختلف حسب الموسم
135
00:35:43,512 --> 00:35:49,172
،كشركة، تهدفون إلى الإشغال الكامل
أليس كذلك؟
136
00:35:49,299 --> 00:35:53,403
.نعم -
فإذًا يجب اعتماد الرقم كله، أليس كذلك؟ -
137
00:35:54,102 --> 00:35:57,041
..حسنًا، نحن نعتزم تطوير العمل
138
00:35:57,130 --> 00:36:03,088
.لتقديم خدمة عالية الجودة للجميع
139
00:36:03,230 --> 00:36:09,105
،لكنها ملاحظة مثيرة للاهتمام
.وسنأخذها بعين الاعتبار
140
00:36:09,963 --> 00:36:13,630
تطوير العمل"؟"
.أي أنكم تفكرون في أنفسكم فقط
141
00:36:15,689 --> 00:36:19,106
.لا، هذا غير صحيح
142
00:36:19,255 --> 00:36:22,130
.حسنًا، فلنكمل الأسئلة
143
00:36:23,422 --> 00:36:27,463
هل يمكنكم أن توضحوا لنا موقع
خزان الصرف الصحي مرة أخرى؟
144
00:36:27,651 --> 00:36:29,193
.بالتأكيد
145
00:36:32,005 --> 00:36:33,718
"سعة خزان الصرف الصحي: تكفي لـ50 شخصًا"
146
00:36:33,743 --> 00:36:36,576
،إذا خرج المصرف من هذا الموقع
147
00:36:36,672 --> 00:36:39,838
.فهناك خطر تلويث الآبار أسفل المصب
148
00:36:42,640 --> 00:36:46,390
الآبار؟ -
.لا يمكنكم وضع المصرف هناك -
149
00:36:48,890 --> 00:36:51,150
.شكرًا على مداخلتك
150
00:36:51,463 --> 00:36:55,005
..لكننا تحدثنا إلى السلطات وقدموا لنا
151
00:36:55,167 --> 00:37:00,671
.بعض القيود على مكان تصريف المياه
152
00:37:01,005 --> 00:37:05,464
لقد اخترنا الموقع ذا
.التأثير الأقل على المنطقة
153
00:37:06,055 --> 00:37:08,096
.ولكن لا يمكن وضعه هناك
154
00:37:10,798 --> 00:37:13,630
.تتصل الآبار بطبقة المياه الجوفية
155
00:37:13,905 --> 00:37:19,838
تغذي طبقة المياه الجوفية النبع
.الذي نحصل منه على مياه شربنا
156
00:37:21,433 --> 00:37:26,725
لكي يكون تأثيرها أقل على
.المنطقة، عليكم وضعه في المنتصف
157
00:37:28,052 --> 00:37:31,522
.أو بناء نظام للصرف الصحي
158
00:37:31,654 --> 00:37:35,654
.لستُ شخصيًا مؤهلاً للإجابة
159
00:37:36,091 --> 00:37:40,924
.تم تحديد الموقع من قبل الخبراء والمقيّمين
160
00:37:41,547 --> 00:37:45,567
ما هي كفاءة تصفية حفرة الصرف؟
161
00:37:45,980 --> 00:37:47,713
..دعونا نرى
162
00:37:52,872 --> 00:37:54,588
.لحظة واحدة
163
00:37:58,661 --> 00:38:03,088
يمكنها تنقية 90% من المياه
.التي يستخدمها 50 شخصًا
164
00:38:04,353 --> 00:38:09,437
فهل ستنتهي قاذورات خمسة
أشخاص كل يوم في الآبار؟
165
00:38:09,733 --> 00:38:13,053
.نعم. لكن فقط إن عملنا بكامل طاقتنا المرجوة
166
00:38:13,314 --> 00:38:19,334
نعم، لكنك قلتَ أن هدفكم
.كشركة هو الإشغال التام
167
00:38:19,787 --> 00:38:24,555
،نعم، لكن عدد السكان هنا 6000 نسمة
أليس كذلك؟
168
00:38:25,040 --> 00:38:30,810
كمية صرف ناتجة عن خمسة أشخاص
.هي ضمن الهامش الآمن
169
00:38:32,609 --> 00:38:35,359
.لستم مخولين بتقدير ذلك
170
00:38:36,880 --> 00:38:40,380
أيمكنني الحديث؟ -
.طبعًا. من فضلكِ -
171
00:38:44,038 --> 00:38:49,871
.اسمي "مينيمورا"، ولدي مطعم "أودون" قريب
172
00:38:51,037 --> 00:38:53,855
،"كان لدي مطعم في "طوكيو
..لكن عندما بدأتُ هنا
173
00:38:54,010 --> 00:38:59,063
وحضّرت الطعام، أدركتُ
.الفرق الذي يحدثه الماء النقي
174
00:38:59,181 --> 00:39:01,981
.فقررت الانتقال إلى هنا منذ أربع سنوات
175
00:39:02,361 --> 00:39:09,338
لا أعرف ما إذا كان بإمكاني أن أسمي
.نفسي مواطنة محلية، كوني لم أولد هنا
176
00:39:10,931 --> 00:39:17,973
،أنا جالسة على هذا الجانب
.ولكنني أفهم موقفكم
177
00:39:19,654 --> 00:39:27,154
لا يمكنني إبقاء المطعم مفتوحًا
.إلا بفضل المجتمع المحلي
178
00:39:29,630 --> 00:39:34,463
..ما أعنيه هو أن خزان الصرف الصحي هذا يمكنه
179
00:39:34,505 --> 00:39:39,319
.قلب كل شيء رأسًا على عقب بالنسبة لي
180
00:39:39,799 --> 00:39:43,880
.فمجيئي إلى هنا سيفقد معناه تمامًا
181
00:39:45,801 --> 00:39:49,009
.لكنني لا أريد أن أتحدث عن نفسي فقط
182
00:39:53,213 --> 00:39:56,213
..أنا هنا منذ فترة قصيرة فقط، ولكنني
183
00:39:56,368 --> 00:40:01,785
.أشعر أن الماء ضروري جدًا لهؤلاء الناس
184
00:40:02,801 --> 00:40:08,718
حين أقول إنني أستخدم مياه
.الينابيع لإعداد الـ"أودون".. أتلقى الثناء
185
00:40:09,996 --> 00:40:14,955
.الناس سعداء جدًا بذلك، وفخورون جدًا
186
00:40:16,730 --> 00:40:20,480
..أود منكم أن تفهموا أن هذا
187
00:40:20,505 --> 00:40:25,031
.يضع جوهر المجتمع ذاته على المحك
188
00:40:25,258 --> 00:40:29,297
.لذا أوصيكم بالحذر والإصغاء للجميع
189
00:40:31,285 --> 00:40:32,597
..كمقيمة
190
00:40:32,817 --> 00:40:39,397
أطالب شركتكم بإعادة
.النظر في موقع حفرة الصرف
191
00:40:40,257 --> 00:40:42,018
.شكرًا لكم
192
00:40:44,367 --> 00:40:46,034
.شكرًا لك
193
00:40:46,841 --> 00:40:49,508
.وسنرفع رأيكِ الثمين
194
00:40:56,961 --> 00:41:00,878
ومن الذي سترفعونه إليه بالضبط؟
195
00:41:03,211 --> 00:41:07,836
.مدير شركتنا. فهو من يملك الكلمة الأخيرة
196
00:41:08,591 --> 00:41:11,049
فلماذا ليس حاضرًا هنا؟
197
00:41:12,186 --> 00:41:14,937
.لقد حمّلنا مسؤولية لقاءكم
198
00:41:15,319 --> 00:41:19,486
لكن ألستما من وكالة الترفيه؟
199
00:41:21,078 --> 00:41:25,188
.بلى، هذا صحيح -
.إذًا فلستما خبيرين بما نتحدث عنه -
200
00:41:25,358 --> 00:41:26,424
..حسنًا
201
00:41:27,064 --> 00:41:33,713
نحن نعمل مع شركة استشارية
.متخصصة في مجال التخييم الفاخر
202
00:41:34,697 --> 00:41:38,489
فلماذا لا يحضر الاستشاري هنا؟
203
00:41:39,729 --> 00:41:44,688
.لم يتمكن من الحضور اليوم -
.لكنكم مَن وضع الموعد -
204
00:41:44,829 --> 00:41:49,172
.سوف نحدثه بشأن كل شيء -
.كمن يتحدث إلى جدار -
205
00:41:50,001 --> 00:41:54,376
.من فضلكم، لا حاجة للشحن العاطفي
206
00:41:55,924 --> 00:41:57,716
ماذا تعني؟
207
00:41:58,715 --> 00:42:04,590
أود منكم أن تفهموا أن هذا
.المرفق سيفيد المجتمع أيضًا
208
00:42:05,330 --> 00:42:11,455
التخييم ليس متاحًا للجميع، وعلاوة على ذلك
."فالتخييم الفاخر سيجذب السياح من "طوكيو
209
00:42:12,113 --> 00:42:16,613
.ستصبح هذه المنطقة وجهة سياحية جديدة
210
00:42:17,577 --> 00:42:21,035
.ستحقق المتاجر المحلية أرباحًا كبيرة
211
00:42:21,828 --> 00:42:26,370
.ربما يتوقف السياح عند مطعمها عند العودة
212
00:42:27,553 --> 00:42:30,540
.وجود المزيد من الناس يعني المزيد من الربح
213
00:42:31,033 --> 00:42:34,283
.سوف تنشط المنطقة بأكملها
214
00:42:34,558 --> 00:42:38,600
ونحن نعتقد أن هذا المشروع
.يعود بالنفع على الجميع
215
00:42:39,608 --> 00:42:41,608
.دعونا نضع هذا في الاعتبار
216
00:42:43,961 --> 00:42:50,919
المنطقة في المقام الأول
.سكنية وهي مقر لقضاء العطلات
217
00:42:52,007 --> 00:42:53,147
.نعم
218
00:42:53,297 --> 00:42:59,672
هذا المخيم يشبه فندقًا يحمل
طابع التخييم، أليس كذلك؟
219
00:43:00,071 --> 00:43:03,313
لن يتاح للضيوف تناول الطعام في
.الخارج، بل شواؤهم الخاص
220
00:43:03,435 --> 00:43:07,395
.لا يمكننا التحكم في تصرفات كل ضيف
221
00:43:07,861 --> 00:43:11,507
.لهذا السبب أنا قلقة بشأن نيران المخيمات
222
00:43:11,689 --> 00:43:16,397
سيخضعون لحظر. ستكون هناك
.مناطق مخصصة لتحضير الشواء
223
00:43:16,422 --> 00:43:20,588
قلتَ للتو أنكم لا تستطيعون
.السيطرة على كل ضيف
224
00:43:22,328 --> 00:43:29,495
أما قلتم أنه لن يكون هناك حارس من
الساعة 11 مساءً حتى الساعة 6 صباحًا؟
225
00:43:30,338 --> 00:43:32,047
.بلى
226
00:43:32,088 --> 00:43:35,547
إذًا فمن سيتحقق مما إذا
كانوا يتبعون القواعد؟
227
00:43:36,394 --> 00:43:41,731
يعود الأمر للميزانية وتعويضات
المناوبات الليلية، أليس كذلك؟
228
00:43:42,421 --> 00:43:46,522
...لا أعرف ذلك -
.لكنني أعرف -
229
00:43:46,666 --> 00:43:50,568
أعرف كيف تدار الأمور، فقد
.كنتُ أدير دارًا للمسنين لسنوات
230
00:43:50,724 --> 00:43:55,130
ويجب أن يكون هناك بالتأكيد
.شخص ما لـ24 ساعة في اليوم
231
00:43:56,170 --> 00:44:01,134
.سكان المدينة يأتون إلى هنا لتخفيف التوتر
232
00:44:01,354 --> 00:44:05,213
..سيكون هناك شباب يشعلون النار
233
00:44:05,354 --> 00:44:10,463
ويحدثون الضوضاء ويمرحون
.حتى وقت متأخر من الليل
234
00:44:11,223 --> 00:44:16,897
ربما لا تعلمون أن هذه
.منطقة جافة ذات رياح قوية
235
00:44:17,117 --> 00:44:21,672
.تحدث حرائق كبيرة كل عشرين عامًا أو نحو ذلك
236
00:44:22,338 --> 00:44:28,797
مع مخيمكم، يمكن أن تحدث
.كل عشر أو خمس سنوات
237
00:44:29,451 --> 00:44:35,660
.ستحتاجون إلى الإشراف على مدار الساعة
238
00:44:36,461 --> 00:44:39,586
.وإلا فإننا سنعارض المشروع
239
00:44:47,430 --> 00:44:49,596
متى سيبدأ البناء؟
240
00:44:51,536 --> 00:44:55,911
،من المقرر بدؤه في شهر مايو
.ولكن يمكن تأجيله إلى شهر يونيو
241
00:44:57,213 --> 00:44:59,338
.إذًا فالإلغاء مستحيل
242
00:45:03,014 --> 00:45:05,014
هل الإعانات هي السبب؟
243
00:45:06,751 --> 00:45:09,459
.لتسلّم لإعانات موعد نهائي
244
00:45:10,861 --> 00:45:12,944
.لهذا السبب أنتم في عجلة
245
00:45:13,821 --> 00:45:19,654
هذا الاجتماع أيضًا هو فقط
.لإخبار السلطات أنكم تحدثتم إلينا
246
00:45:21,924 --> 00:45:27,466
يرسلون دميتين إلى هنا لكسب
.المال بسهولة من على ظهورنا
247
00:45:29,588 --> 00:45:31,797
..ما دام الأمر كذلك
248
00:45:36,295 --> 00:45:38,170
.فنتحدث عن الأمر مرة أخرى
249
00:45:40,062 --> 00:45:42,937
.الآن أنتما تعرفون موقفنا
250
00:45:43,910 --> 00:45:47,493
.ونحن نعلم أن الكلمة الأخيرة ليست لكما
251
00:45:48,997 --> 00:45:52,836
.عودا إلى هنا مع المدير والاستشاري
252
00:45:56,196 --> 00:45:58,404
.لن نهاجمهما
253
00:45:59,338 --> 00:46:02,255
.لم نقرر ذلك بعد
254
00:46:07,172 --> 00:46:10,172
.سنعمل معًا إذا كان المشروع منطقيًا
255
00:46:15,725 --> 00:46:18,183
.أجدادي أتوا من مكان آخر
256
00:46:19,547 --> 00:46:23,751
.وبعد الحرب، فُتحت المنطقة للمزارعين
257
00:46:23,963 --> 00:46:27,380
.وأعطيت الأرض لمن لا أرض له
258
00:46:28,696 --> 00:46:30,690
.ليس للمكان تاريخ حقيقي
259
00:46:31,401 --> 00:46:34,359
.بمعنى آخر، نحن جميعًا ضيوف
260
00:46:36,769 --> 00:46:42,644
ضيوف طوروا المنطقة
.وألحقوا الضرر بالطبيعة أيضًا
261
00:46:46,374 --> 00:46:48,707
.التوازن هو المفتاح
262
00:46:51,120 --> 00:46:54,536
.إذا شطحتهم أكثر، فإنكم ستخلّون بالتوازن
263
00:47:09,797 --> 00:47:15,463
.شكرًا لكم. ونأمل أن ننظم لقاء آخر
264
00:47:16,297 --> 00:47:20,463
.لقد أدركنا مدى عدم استعدادنا
265
00:47:21,802 --> 00:47:26,052
،نود أن نعرف المزيد منكم
.إذا كان لديكم الوقت
266
00:47:46,748 --> 00:47:51,290
.أنا "سوروغا"، عمدة هذه البلدة
267
00:47:53,149 --> 00:47:58,691
يرجع كل التخوف إلى ما
.تحدث به "تاكومي" مسبقًا
268
00:48:03,630 --> 00:48:08,213
.نعلم جميعًا أن الماء يتدفق نحو الأسفل
269
00:48:10,025 --> 00:48:16,483
لذا فإن ما يتم فعله في المنبع دائمًا
.ما يكون له تأثير على المصب
270
00:48:17,256 --> 00:48:18,755
.نعم. مفهوم
271
00:48:18,797 --> 00:48:22,963
.أنا لا أتحدث فقط من حيث التأثير البيئي
272
00:48:24,297 --> 00:48:28,567
،لكن إن زادت الأنشطة عند المنبع
273
00:48:28,806 --> 00:48:34,598
.فستخلق تأثيرًا كبيرًا على المصب
274
00:48:35,338 --> 00:48:41,422
ومن الطبيعي أنّ من يعيشون أسفل
.مجرى النهر سيلومون من يعيشون أعلاه
275
00:48:41,922 --> 00:48:44,088
.وستندلع الخلافات
276
00:48:44,130 --> 00:48:46,476
،ولتجنبها
277
00:48:47,130 --> 00:48:54,463
يجب على الناس في المنبع
.أن يتصرفوا بمسؤولية
278
00:48:55,341 --> 00:48:59,633
.هذا هو واجبنا
279
00:49:01,918 --> 00:49:04,343
..لا يمكننا أن نترك المياه القذرة
280
00:49:04,403 --> 00:49:09,793
تتدفق في اتجاه مجرى النهر
.فقط من أجل تحقيق أرباح سريعة
281
00:49:11,805 --> 00:49:16,430
.نريد منكم أن تفهموا هذا
282
00:49:18,273 --> 00:49:21,410
عليكم أن تضعوا ذلك في الاعتبار
283
00:49:21,594 --> 00:49:24,823
.إذا كنتم تهتمون حقًا برأي المجتمع
284
00:49:25,951 --> 00:49:33,035
يرجى التأكد من إبلاغ مديركما
."بذلك عند عودتكما إلى "طوكيو
285
00:49:34,339 --> 00:49:37,230
.بعد ذلك يمكننا أن نتحدث عن الأمر مرة أخرى
286
00:49:37,281 --> 00:49:39,073
!أحسنت
287
00:49:45,630 --> 00:49:48,047
!اجعلاه يفهم
288
00:49:54,338 --> 00:49:57,297
.حسنًا، سؤال واحد آخر
289
00:50:01,332 --> 00:50:07,147
.ينتابني قلق بشأن عدد الموظفين
290
00:50:07,172 --> 00:50:10,297
أما تقولون أن أربعة يكفون؟
291
00:50:14,819 --> 00:50:17,028
..حسنًا، نحن
292
00:50:30,588 --> 00:50:35,713
.شكرًا لك على مساهمتك القيمة -
نحن رجال أشدّاء، أليس كذلك؟ -
293
00:50:36,680 --> 00:50:40,613
.شكرًا لك على كلماتك-
دعونا نتحدث مرة أخرى، حسنًا؟ -
294
00:50:41,220 --> 00:50:43,060
!"أوه، "هانا
295
00:50:43,407 --> 00:50:46,938
هل هذه من أجلي؟ -
نعم. هل أعجبتك؟ -
296
00:50:47,049 --> 00:50:49,008
.بالطبع، نعم
297
00:50:49,710 --> 00:50:52,808
أين وجدتِها؟ -
.في الحقول -
298
00:50:53,001 --> 00:50:54,201
حقًا؟
299
00:50:55,745 --> 00:51:00,120
شكرًا على الهدية، لكن
لا تذهبي بمفردك، حسنًا؟
300
00:51:03,922 --> 00:51:06,797
."يجب أن تأخذا رقم "تاكومي
301
00:51:07,365 --> 00:51:10,897
.سوف يساعدكما إذا طلبتما منه ذلك بشكل لبق
302
00:51:11,015 --> 00:51:15,598
.فهو يعرف كل أسرار المنطقة -
.حسنًا -
303
00:51:16,022 --> 00:51:19,105
.لكن بأفضل أسلوب -
.حسنًا -
304
00:51:19,197 --> 00:51:21,405
.حسنًا. إلى اللقاء
305
00:51:35,006 --> 00:51:37,923
.شكرًا على مداخلتك
306
00:51:39,898 --> 00:51:47,023
،هل يمكنك أن تعطينا بطاقة عملك
حتى نتمكن من الاتصال بك في المستقبل؟
307
00:51:47,438 --> 00:51:50,688
.ليس لدي بطاقة -
...حسنًا -
308
00:51:50,846 --> 00:51:52,418
هل تريد رقمي؟
309
00:52:05,055 --> 00:52:08,721
أعذرني على التطفّل، ولكن
ماذا تفعل لكسب لقمة العيش؟
310
00:52:10,286 --> 00:52:12,953
.أقوم بكل المهن
311
00:52:14,897 --> 00:52:16,939
.أعمل من أجل البلدة
312
00:52:19,672 --> 00:52:23,547
.اتصلا بي إذا احتجتماني -
.نعم -
313
00:52:31,357 --> 00:52:34,148
.شكرًا لك بشأن لقاء اليوم
314
00:53:16,963 --> 00:53:21,855
{\an8}"يتدفق الماء دائمًا نحو الأسفل"
315
00:53:22,098 --> 00:53:24,052
هل تريد المزيد؟
316
00:53:26,256 --> 00:53:28,338
.إنه لذيذ
317
00:53:28,460 --> 00:53:30,710
.قضمة واحدة وحسب
318
00:53:42,059 --> 00:53:43,976
.لا أستطيع أن أرى
319
00:53:51,136 --> 00:53:52,845
.خذ هذا
320
00:53:54,308 --> 00:53:56,100
.أنت نتن
321
00:54:59,766 --> 00:55:04,047
.هذا المشروع مليء بالثغرات
322
00:55:06,339 --> 00:55:09,089
.من الواضح أنه ليس مثاليًا
323
00:55:10,136 --> 00:55:13,011
.سنقوم بإجراء تغييرات ونحن نمضي به قدمًا
324
00:55:13,584 --> 00:55:17,792
لهذا أود منك أن تأتي إلى
!الاجتماع التالي لتخبرهم بذلك
325
00:55:19,996 --> 00:55:21,435
لأي غرض؟
326
00:55:21,649 --> 00:55:24,845
.من أجل إقناع السكان
327
00:55:26,559 --> 00:55:31,059
.في الواقع، لا أعتقد أن أي شيء سيغير رأيهم
328
00:55:33,149 --> 00:55:38,191
.ما يمكنني قوله هو أن الاجتماع كان ناجحًا
329
00:55:39,312 --> 00:55:41,521
ماذا تقصد بأنه كان ناجحًا؟
330
00:55:42,993 --> 00:55:46,993
.كان لهذا الاجتماع في الحقيقة غرضان
331
00:55:47,797 --> 00:55:54,213
أولهما كان أن نثبت للحكومة
.أننا نتواصل مع السكان المحليين
332
00:55:54,922 --> 00:55:58,088
.والثاني هو أن نسمح لهم بالتنفيس
333
00:55:58,223 --> 00:56:00,765
!لقد أخرجوا جام غضبهم علينا
334
00:56:01,628 --> 00:56:04,878
.ولأجل هذا أشكركما
335
00:56:06,130 --> 00:56:10,672
مجرد فهمكما لماهية
.مخاوفهم، هو نتيجة رائعة
336
00:56:11,468 --> 00:56:16,676
الشيء المهم الآن هو تقسيمها إلى
.تلك التي يمكننا أو لا يمكننا حلها
337
00:56:17,463 --> 00:56:22,213
طلب الحصول على إشراف على مدار
.الساعة في اليوم يمكنك تلبيته
338
00:56:22,865 --> 00:56:27,698
،لا يمكن المساس بالميزانية
.لذلك سنقوم بتخفيض عدد الموظفين
339
00:56:28,537 --> 00:56:33,121
ستنخفض جودة الخدمة، لكن لا
.يمكن فعل أي شيء آخر في المقابل
340
00:56:34,271 --> 00:56:39,813
،أما بالنسبة لخزان الصرف الصحي
.فمن الممكن إعادة تموضعه
341
00:56:39,884 --> 00:56:46,218
.ولكن يجب أن يكون في مكان ما
.وعلى شخص ما أن يخسر
342
00:56:47,953 --> 00:56:55,120
أقترح عدم نقله، وإلا فسوف ينتهي
.بنا الأمر إلى تكبّد تكاليف إضافية
343
00:56:56,745 --> 00:57:00,328
،حتى لو أصبح الماء ملوثًا قليلاً
.فسيظل دائمًا أفضل من ماء المدينة
344
00:57:01,400 --> 00:57:06,230
..سنُظهر لهم أننا نحاول جاهدين
345
00:57:06,255 --> 00:57:10,785
.قبول طلبهم في أخذ الحيطة
346
00:57:11,945 --> 00:57:13,433
.أفهم ذلك
347
00:57:13,678 --> 00:57:19,178
لكن السكان ليسوا أغبياء
."كما تظن، يا سيد "هوريغوتشي
348
00:57:20,750 --> 00:57:24,500
.أنا لم اقل أبدًا أنهم أغبياء
349
00:57:25,334 --> 00:57:32,542
،عند الاستماع إليهم
.وجدتُ أن مخاوفهم منطقية
350
00:57:33,547 --> 00:57:39,755
أعتقد أن المشروع برمته
.مهدد إن لم نتمكن من استيعابها
351
00:57:40,719 --> 00:57:41,719
ماذا تعنين؟
352
00:57:42,062 --> 00:57:46,154
نحن بحاجة إلى إعادة التفكير
.في هذا المشروع من الصفر
353
00:57:49,701 --> 00:57:52,567
ما رأيكَ، يا سيد "هاسيغاوا"؟
354
00:57:53,297 --> 00:57:55,713
.لن نفعل
355
00:57:55,797 --> 00:58:01,630
لماذا يا سيد "هاسيغاوا"؟ -
!لماذا؟ لأننا حصلنا على الإعانات بالفعل -
356
00:58:01,731 --> 00:58:04,688
.وهي تعادل مبيعات شهرين
357
00:58:04,806 --> 00:58:08,098
.وانتهى بها الأمر أيضًا في رواتبكم
358
00:58:08,926 --> 00:58:11,010
.نعم، بالضبط
359
00:58:11,533 --> 00:58:16,700
هل يمكنك عرض الصفحة 13
من المستند الذي أرسلته إليك؟
360
00:58:28,923 --> 00:58:32,647
{\an8}نمو سوق التخييم الفاخرة
361
00:58:29,672 --> 00:58:32,338
..حسنًا، كما سبق وذكرت
362
00:58:32,380 --> 00:58:36,755
.فإن الطلب على التخييم في تسارع
363
00:58:37,755 --> 00:58:41,130
،ولتأمين موقعنا في السوق
364
00:58:41,172 --> 00:58:46,297
.فعلينا بدخول أماكن جديدة قبل منافسينا
365
00:58:47,380 --> 00:58:50,505
.حسنًا، يمكنك إغلاقه
366
00:58:53,615 --> 00:58:57,115
،لا يمكنك الحصول على السبق
.إن كنت تسعى إلى الكمال
367
00:58:59,088 --> 00:59:01,380
.لقد اشترينا الأرض بالفعل
368
00:59:02,188 --> 00:59:05,022
.لم يعد بإمكاننا التراجع
369
00:59:06,688 --> 00:59:10,688
.لم يفت الأوان بعد -
نعم، يا سيد "هوريغوتشي"؟ -
370
00:59:10,858 --> 00:59:13,692
.لدي فكرة -
وهي؟ -
371
00:59:14,746 --> 00:59:19,230
لماذا لا نطلب من ذلك
العامل أن يقوم بعمل الحارس؟
372
00:59:19,255 --> 00:59:20,854
!مدهش
373
00:59:21,254 --> 00:59:26,421
إنه مؤثر ويعرف المنطقة
.وربما ليس لديه الكثير من العمل
374
00:59:26,588 --> 00:59:30,963
..نحن لا نعرف ما إذا كان سيقبل -
!فكرة عظيمة -
375
00:59:31,797 --> 00:59:37,213
اعذروني، لكن اجتماعي التالي
.عبر الإنترنت قد بدأ بالفعل
376
00:59:37,255 --> 00:59:39,161
.نحن آسفون
377
00:59:39,588 --> 00:59:43,755
.لذلك دعونا نمضي قدمًا في الفكرة المطروحة
378
00:59:44,338 --> 00:59:47,588
.اطلعوني على آخر المستجدات -
.حسنًا. شكرًا لك -
379
00:59:48,172 --> 00:59:50,963
.شكرًا لكم. إلى اللقاء
380
00:59:55,922 --> 00:59:58,922
.دعونا ننهي الأمر هنا -
.كف عن هذا -
381
01:00:01,203 --> 01:00:04,786
.اذهبا إلى العمل -
ماذا؟ -
382
01:00:05,297 --> 01:00:10,422
.اذهبي إلى هناك الآن. واجلبيه ليحتسي شرابًا
383
01:00:10,496 --> 01:00:15,246
.مايوزومي"، توددي إلى الرجل قليلًا"
.أخبريه أننا بحاجة إليه
384
01:00:15,922 --> 01:00:18,505
.تاكاهاشي"، وأنت سترافقها"
385
01:00:20,588 --> 01:00:22,963
.ستصلان بعد منتصف النهار بقليل
386
01:00:27,913 --> 01:00:33,455
لا يمكننا تأخير العمل أو
.تحمل المزيد من النفقات
387
01:00:42,130 --> 01:00:43,963
!دعونا نعمل
388
01:00:46,047 --> 01:00:47,630
!حظًا طيبًا
389
01:01:04,130 --> 01:01:06,047
أين سنتقابل؟
390
01:01:06,088 --> 01:01:10,547
.لقد أرسل الموقع
.قال أنه سيكون هناك بحلول الواحدة
391
01:01:10,588 --> 01:01:13,297
.يا له من رجل غريب -
.بالفعل -
392
01:01:20,088 --> 01:01:23,047
."اسمعي، يا "مايوزومي -
ما الأمر؟ -
393
01:01:23,088 --> 01:01:25,172
لماذا لا تغادرين؟
394
01:01:25,213 --> 01:01:27,922
ماذا؟ -
.تستقيلين من العمل -
395
01:01:27,963 --> 01:01:34,255
لماذا؟ -
بل السؤال لماذا تقومين بهذا العمل؟ -
396
01:01:35,672 --> 01:01:38,713
ماذا كنتِ تفعلين سابقًا؟ -
.في رعاية المسنين -
397
01:01:39,505 --> 01:01:43,005
ألم أخبركَ أنني كنت راعية مسنين مرخّصة؟
398
01:01:43,047 --> 01:01:46,005
فإذًا لماذا؟ -
لماذا ماذا؟ -
399
01:01:46,047 --> 01:01:49,380
لماذا تعملين في هذا المجال؟ -
.من أجل التغيير -
400
01:01:49,422 --> 01:01:53,601
أهو تغيير جميل؟ -
.لقد أبهرني عالم الترفيه -
401
01:01:53,780 --> 01:01:57,447
.أعتقد أن هذا ليس ما كنت تتوقعينه
402
01:01:58,213 --> 01:02:02,922
.حسنًا، إنه مليء بالمحتالين
.تمامًا كما كنتُ أعتقد
403
01:02:05,029 --> 01:02:07,195
.يحيا الصدق
404
01:02:07,849 --> 01:02:13,688
لماذا انضممتِ إليه إذًا؟ -
.لا أعلم، ربما لم أكن مستقرة تماماً -
405
01:02:13,713 --> 01:02:17,255
ذهنيًا؟ -
.روحيًا -
406
01:02:18,172 --> 01:02:22,853
.إذًا فهذا المجال ليس لك
407
01:02:23,052 --> 01:02:26,760
.أتمنى أن يقول الجميع رأيهم بصدق
408
01:02:30,422 --> 01:02:35,797
.أنت تجعلين هذا الرجل العجوز يقلق -
.أنتَ لستَ أكبر مني بكثير -
409
01:02:35,862 --> 01:02:39,130
أنا أعمل في مجال العروض
.منذ 17 عامًا حتى الآن
410
01:02:39,355 --> 01:02:41,838
ولماذا انضممتَ أنتَ إلى هذه الوكالة؟
411
01:02:41,880 --> 01:02:45,338
حقًا؟ ألم أخبرك؟ -
.لا -
412
01:02:46,047 --> 01:02:49,505
."لقد بدأتُ العمل كمساعد لـ"تامورا
413
01:02:49,547 --> 01:02:52,297
.حقًا؟ لم أعرف ذلك
414
01:02:52,380 --> 01:02:56,547
نعم، لقد ذهبتُ إلى عدد لا
.بأس به من عروضه في شبابي
415
01:02:56,588 --> 01:02:59,963
حقًا؟ هل عملتَ كممثل؟
416
01:03:00,797 --> 01:03:06,088
أحببتُ إلقاء النكات، ولكن بعد
."ذلك حدث ما حدث لـ"تامورا
417
01:03:06,130 --> 01:03:07,338
.صحيح
418
01:03:08,547 --> 01:03:13,838
في ذلك الوقت اعتقدتُ أنني
.يمكن أن أكون وكيلًا فنيًا جيدًا
419
01:03:16,422 --> 01:03:21,713
.أنا أفهم جيدًا ما يشعر به الممثلون
.ولهذا السبب أنا هنا
420
01:03:23,380 --> 01:03:26,172
ألا تشعر بأي ندم؟
421
01:03:26,213 --> 01:03:31,172
.أنتِ تصعبين الأسئلة دائمًا -
.اعذرني -
422
01:03:33,641 --> 01:03:37,100
.حسنًا، لقد كنتُ منهكًا حقًا في تلك المرحلة
423
01:03:38,130 --> 01:03:40,172
.لم أشعر بخيبة أمل
424
01:03:41,172 --> 01:03:46,838
.ما كان يزعجني هم الشباب الذين يضيعون الفرص
425
01:03:46,880 --> 01:03:48,922
.كنتُ أود أن ألكمهم
426
01:03:49,838 --> 01:03:53,672
وغالباً ما ينجح أولئك
.الذين لا يبذلون الجهد
427
01:03:54,422 --> 01:03:57,797
.إنه أمر غريب وغير عادل -
.صحيح -
428
01:04:00,630 --> 01:04:02,547
فلماذا لا تغادرين؟
429
01:04:04,130 --> 01:04:09,172
.خيط المنطق مفقود -
.أنتِ لا تعملين هنا لبناء المعسكرات -
430
01:04:09,213 --> 01:04:12,515
.إنه مخيم -
ومن يهتم؟ -
431
01:04:12,713 --> 01:04:17,672
أنا لا اهتم! كيف انتهى بي الأمر بفعل هذا؟
432
01:04:23,297 --> 01:04:26,047
هل أخفتكِ؟
433
01:04:26,588 --> 01:04:31,588
.بعض الشيء. بل في الواقع كثيرًا
.أنا لا أحب أن يصرخ الناس بي
434
01:04:36,505 --> 01:04:39,880
حسنًا. هل يزعجك إن دخنتُ سيجارة الآن؟
435
01:04:41,047 --> 01:04:44,713
هل أستطيع أن أفتح النافذة؟ -
.نعم -
436
01:04:45,505 --> 01:04:49,463
.لن أمانع ذلك -
.لا، سأدخن عندما نصل إلى هناك -
437
01:05:24,547 --> 01:05:29,755
لماذا تضحكين؟ -
.من حسن حظك أنني لستُ عشيقتك -
438
01:05:26,463 --> 01:05:30,330
{\an8}"!تهانينا! لديك توافق جديد"
439
01:05:29,797 --> 01:05:32,713
.ليس لدي عشيقة -
.لا أستغرب ذلك -
440
01:05:33,297 --> 01:05:36,118
.إنه تطبيق جاد -
أليس هذا التطبيق للمواعدة؟ -
441
01:05:36,179 --> 01:05:37,179
.بالطبع لا
442
01:05:37,630 --> 01:05:41,713
يقومون بفحص الخلفية
.والهوية والدخل، وكل شيء
443
01:05:41,755 --> 01:05:43,769
هل تبحث عن زوجة؟ -
.نعم -
444
01:05:43,809 --> 01:05:47,569
!طموحك كبير، بالنظر إلى دخلنا
445
01:05:47,630 --> 01:05:50,255
.كفي عن ذلك -
.أنا جادة -
446
01:05:51,005 --> 01:05:55,505
هل تضع صورة شخصية مثيرة؟ -
.كفي عن ذلك -
447
01:05:56,088 --> 01:06:00,880
اسمع، النساء لا يعجبهن أن
.تتحدث بهذه الطريقة في أول لقاء
448
01:06:00,922 --> 01:06:07,005
برّبك. بالطبع لن أتحدث
.بهذه الطريقة في اللقاء الأول
449
01:06:07,047 --> 01:06:11,880
ستفعل ذلك إذًا بعد أن تتزوج؟ -
.لا، سأكون لطيفًا -
450
01:06:11,922 --> 01:06:16,255
أراهن أنك ستقول: "اذهبي واحضري
"!الشاي! اذهبي وجهّزي العشاء
451
01:06:16,297 --> 01:06:20,755
.لا، لست من هؤلاء الرجال
.يمكنني أن أكون لطيفًا
452
01:06:22,005 --> 01:06:24,380
ألا تستخدمين أية تطبيقات؟
453
01:06:24,422 --> 01:06:27,838
.جربتُ ذلك ذات مرة -
وكيف سار الأمر؟-
454
01:06:27,880 --> 01:06:31,422
.خرجتُ في موعد مع رجل، ثم توقنا سريعًا
455
01:06:31,463 --> 01:06:34,588
لماذا؟ -
.لقد شعرت بالخوف منه -
456
01:06:34,630 --> 01:06:36,963
هل حدث شيء سيء؟
457
01:06:37,005 --> 01:06:41,630
.لا، بالعكس. سارت الأمور على ما يرام -
.ماذا حدث؟ أخبريني -
458
01:06:41,672 --> 01:06:46,755
،كنتُ أواجه وقتًا عصيبًا
.ولم أرغب في رفع سقف طموحاته
459
01:06:47,297 --> 01:06:49,279
.فهمت
460
01:06:49,380 --> 01:06:53,692
كان هناك أيضًا عدد كبير جدًا من
.الرجال القذرين، فحذفتُ الحساب
461
01:06:53,806 --> 01:06:55,572
.هناك تطبيقات أفضل
462
01:06:55,672 --> 01:06:58,636
ولكن هل تريد حقًا أن تتزوج؟
463
01:06:59,563 --> 01:07:01,980
.نعم -
لماذا؟ -
464
01:07:04,838 --> 01:07:06,505
.لأنني وحيد
465
01:07:07,463 --> 01:07:09,838
هل هناك أفضل من ذلك؟
466
01:07:10,672 --> 01:07:13,005
.لقد أصابني الوباء بالاكتئاب أيضًا
467
01:07:13,755 --> 01:07:19,047
ألم تجرب اقتناء حيوان أليف؟-
.لا أستطيع. أنا أسافر كثيرًا للعمل -
468
01:07:20,838 --> 01:07:24,588
وأنتِ؟ ألا تريدين الزواج؟ -
.لا -
469
01:07:24,630 --> 01:07:28,797
حقًا؟ -
.أنا متأكدة من خياري -
470
01:07:38,172 --> 01:07:41,547
.ريما سأتزوج أنا وأترك هذه الوظيفة
471
01:07:43,213 --> 01:07:47,297
.علي أن أعثر على زوجة وأنتقل إلى الأرياف
472
01:07:47,338 --> 01:07:49,422
.سيكون ذلك لطيفًا
473
01:07:50,047 --> 01:07:53,880
في الواقع، يمكن أن
.أعمل حارسًا لموقع المخيم
474
01:07:53,922 --> 01:07:56,380
حقًا؟ -
.ويمكنني أن أحصل على كلب -
475
01:07:56,422 --> 01:08:01,213
.سآتي لزيارتك مع بعض الأصدقاء -
!نعم، تعالي -
476
01:08:02,088 --> 01:08:05,088
!تبدو تلك فكرة مثالية بالنسبة لي
477
01:08:46,228 --> 01:08:47,770
.ها هو
478
01:09:57,772 --> 01:10:03,272
.مرحبًا -
.شكرًا لمقابلتنا هكذا على وجه السرعة -
479
01:10:03,394 --> 01:10:05,194
.ما من مشكلة
480
01:10:05,505 --> 01:10:09,963
.تفضل. جلبنا هدية صغيرة من أجلك
481
01:10:10,153 --> 01:10:12,005
.أنا لا أشرب
482
01:10:19,969 --> 01:10:23,012
.يمكنك مشاركته مع الآخرين
483
01:10:23,609 --> 01:10:25,443
.لا أريد
484
01:10:35,509 --> 01:10:37,463
هل تناولتما غداءكما؟
485
01:10:37,636 --> 01:10:40,255
.لا. ليس بعد
486
01:10:40,368 --> 01:10:44,588
.فإذًا بمجرد أن أنتهي سنذهب معًا -
.نعم، حسنًا -
487
01:10:52,716 --> 01:10:56,922
هل يمكنكما الانتظار حتى أكمل هذا؟ -
.نعم، بالتأكيد -
488
01:11:55,503 --> 01:11:58,086
.فلنذهب -
.حسنًا -
489
01:11:59,021 --> 01:12:00,604
.مهلًا
490
01:12:03,357 --> 01:12:07,316
ما الأمر؟ -
هل يمكنني أن أحاول أنا أيضًا؟ -
491
01:13:17,249 --> 01:13:19,416
.ضع قدمك القوية للأمام
492
01:13:20,752 --> 01:13:22,192
.حسنًا
493
01:13:22,667 --> 01:13:24,947
.أبقِ عينيك على الجذع
494
01:13:25,897 --> 01:13:27,117
.حسنًا
495
01:13:28,155 --> 01:13:30,822
.دع الفأس ينزلق للأسفل بسلاسة
496
01:13:38,332 --> 01:13:40,582
!يا له من شعور عظيم
497
01:13:42,755 --> 01:13:47,713
.فلنذهب. سيارتي ليست قريبة
.موقف السيارات هنا صغير
498
01:13:48,867 --> 01:13:50,366
.حسنًا
499
01:16:32,735 --> 01:16:35,277
.إلى الطاولة الثالثة -
.حسنًا -
500
01:16:50,950 --> 01:16:54,866
ما رأيك في فكرة أن تعمل حارسًا؟
501
01:16:57,497 --> 01:16:59,708
.لستُ عاطلًا عن العمل
502
01:17:00,135 --> 01:17:01,926
.بالطبع لا
503
01:17:02,508 --> 01:17:04,883
.ولا أحتاج إلى المال
504
01:17:13,754 --> 01:17:19,480
،لقد اعتقدنا أيضًا أنه من الصعب جدًا
505
01:17:19,505 --> 01:17:22,755
.أن نطلب منك أن تعمل في الحراسة
506
01:17:22,878 --> 01:17:30,575
لكننا في الاجتماع أدركنا مدى
.جهلنا بأي شيء يخص هذه المنطقة
507
01:17:31,797 --> 01:17:34,797
.ونود أن نتعلم منك
508
01:17:35,703 --> 01:17:42,120
هل من الممكن بالنسبة لك
أن تكون بمثابة مستشارنا؟
509
01:17:46,996 --> 01:17:52,581
نعم، لو أصبحتَ مستشارنا
.فسيكون الأمر مثاليًا
510
01:17:55,819 --> 01:17:59,361
.اسمح لي أن أخبرك بشيء شخصي
511
01:17:59,853 --> 01:18:05,172
.وظيفتي الرئيسية هي وكيل مواهب ترفيهية
512
01:18:06,723 --> 01:18:09,973
لكنني أتساءل عما إذا كنت أرغب
.في فعل شيء مختلف
513
01:18:13,821 --> 01:18:18,071
.كنتُ أفكر في تغيير مسيرتي المهنية
514
01:18:18,765 --> 01:18:22,140
.حتى أنني أفكر في أن أصبح حارسًا
515
01:18:24,598 --> 01:18:29,473
.ولهذا السبب أود معرفة المزيد عن المنطقة
516
01:18:30,815 --> 01:18:35,357
أرغب في تواصل فعال معك
.وجعل هذا المشروع حقيقة
517
01:18:37,633 --> 01:18:41,799
.ربما يمكنك البدء بأن تكون مستشاري
518
01:18:42,355 --> 01:18:46,647
.علمني كل ما أحتاجه من الصفر، من فضلك
519
01:18:51,029 --> 01:18:57,488
مرت سنوات منذ أن شعرتُ بالسعادة التي
.شعرت بها حين قمت بتقطيع الخشب لأول مرة
520
01:18:58,743 --> 01:19:02,147
.شعرتُ أن هذا ربما هو المكان المناسب لي
521
01:19:06,172 --> 01:19:08,755
.الغزلان تمر من هناك
522
01:19:11,590 --> 01:19:14,632
ماذا؟ -
.من أراضي مشروع التخييم -
523
01:19:17,138 --> 01:19:20,605
هل علينا بناء سياج لإبعادها؟
524
01:19:20,676 --> 01:19:23,093
.يمكنها القفز لأكثر من مترين
525
01:19:24,422 --> 01:19:26,922
ستكون هناك حاجة إلى
.سياج بارتفاع ثلاثة أمتار
526
01:19:29,266 --> 01:19:31,725
ألن يؤدي ذلك إلى ردع الزوار؟
527
01:19:36,630 --> 01:19:39,630
.هذا ليس سؤالًا بلاغيًا
528
01:19:49,683 --> 01:19:52,713
.شكرًا على الـ"أودون"، لقد كان لذيذًا
529
01:19:52,875 --> 01:19:56,500
.شكرًا لك -
.لقد منحني الدفء حقًا -
530
01:19:57,745 --> 01:20:00,411
.لا علاقة لهذا بالطعم
531
01:20:07,439 --> 01:20:11,272
...لا، لا تدفع عنا -
.شكرًا لحضوركم -
532
01:20:11,368 --> 01:20:13,422
هل لديكم ما يكفي من الماء؟
533
01:20:13,463 --> 01:20:18,639
،"استخدمتُ الكثير منه لغلي الـ"أودون
.ويكاد ينفد
534
01:20:18,880 --> 01:20:21,172
.سأذهب لجلب بعضه على الفور -
.حسنًا -
535
01:20:22,477 --> 01:20:26,144
.لا يمكنني مساعدتكَ اليوم -
.لدي مسبقًا من يساعدني -
536
01:20:30,752 --> 01:20:33,127
.ينقصك 180 ينًا
537
01:23:20,100 --> 01:23:23,058
."مايوزومي"
538
01:23:24,172 --> 01:23:26,755
.سوف نقلّك إلى المحطة -
ماذا؟ -
539
01:23:26,853 --> 01:23:29,505
."يمكنك أن تركبي القطار للعودة إلى "طوكيو
540
01:23:29,547 --> 01:23:33,047
وماذا عنك؟ -
.سأبقى هنا لبعض الوقت -
541
01:24:35,213 --> 01:24:36,699
.شكرًا لك
542
01:24:38,230 --> 01:24:39,823
.دعها لي
543
01:24:51,131 --> 01:24:55,464
سأبقى أنا أيضًا. ربما يكون
.هذا آخر يوم لي في العمل
544
01:24:59,338 --> 01:25:02,755
هل تدخن؟ -
.نعم -
545
01:25:09,468 --> 01:25:11,093
.شكرًا لك
546
01:25:38,588 --> 01:25:40,338
.طلقة نارية
547
01:25:43,826 --> 01:25:45,868
.إنهم يصطادون الغزلان
548
01:25:49,378 --> 01:25:52,938
هذه هي المرة الأولى
.التي أسمع فيها صوت رصاصة
549
01:25:53,030 --> 01:25:56,170
.وأنا أيضاً -
كيف عرفتَ أنها رصاصة إذًا؟ -
550
01:25:56,391 --> 01:25:59,391
مجرد تخمين. ماذا يمكن أن تكون غير ذلك؟
551
01:27:04,314 --> 01:27:06,730
.لقد غادرت منذ فترة قصيرة
552
01:27:06,794 --> 01:27:08,287
.شكرًا لك
553
01:27:23,963 --> 01:27:28,422
هل لي أن أسألك سؤالًا؟
554
01:27:29,547 --> 01:27:33,356
نعم؟ -
هل سبق أن هاجمت الغزلان الناس؟ -
555
01:27:33,471 --> 01:27:34,930
.لا
556
01:27:35,213 --> 01:27:40,031
لكننا نسمع أحيانًا قصصًا عن هجمات
.الغزلان على البشر في الأماكن السياحية
557
01:27:40,096 --> 01:27:45,388
.كثرة الناس حولها تزعجها وحسب
.الغزلان لا تهاجم أحدًا هنا
558
01:27:46,309 --> 01:27:49,172
هل أنت متأكد؟ -
.نعم -
559
01:27:53,755 --> 01:27:55,338
…إلا إذا
560
01:27:56,838 --> 01:28:00,713
.كان غزالًا جريحًا، هو أو أحد والديه
561
01:28:00,755 --> 01:28:04,797
ماذا تعني بالجريح؟ -
.أصيب برصاصة بندقية -
562
01:28:06,463 --> 01:28:09,963
.قد يكافح إذا فشل في الهروب
563
01:28:10,005 --> 01:28:12,463
.لكن هذا غير مرجح جدًا
564
01:28:12,488 --> 01:28:16,780
.الغزلان البرية خجولة وتتجنب أن تواجه الناس
565
01:28:17,797 --> 01:28:23,963
في هذه الحالة، لن يضر
.مرور الغزلان بموقع التخييم
566
01:28:25,380 --> 01:28:30,088
سيكون ذلك فرصة ليتفاعل
.سكان المدينة مع الحيوانات البرية
567
01:28:31,588 --> 01:28:35,380
.أنتِ على حق -
.لا يمكن للمرء لمس الغزلان -
568
01:28:36,088 --> 01:28:38,547
.لا يعرف أحد ما هي الأمراض التي قد تنقلها
569
01:28:42,172 --> 01:28:44,922
لكنها تتجنب الناس، أليس كذلك؟
570
01:28:45,463 --> 01:28:48,396
.لن تسمح للناس أن تلمسها
571
01:28:48,588 --> 01:28:53,047
ربما لن تقترب الغزلان
.أبدًا من المخيم الفاخر
572
01:28:56,630 --> 01:28:58,922
إلى أين ستذهب إذًا؟
573
01:28:59,755 --> 01:29:03,297
.لا أعلم. إلى مكان آخر
574
01:31:00,505 --> 01:31:02,130
!"هانا"
575
01:31:07,380 --> 01:31:10,505
هانا"، هل أنتِ هنا؟"
576
01:31:17,922 --> 01:31:22,380
!هانا"! أجيبيني إذا كنتِ هناك"
577
01:31:42,375 --> 01:31:44,167
.لم تأتِ إلى هنا
578
01:31:45,951 --> 01:31:49,855
أين يمكن أن تكون؟-
.هناك أماكن كثيرة جدًا -
579
01:31:49,933 --> 01:31:52,350
ألا يمكن أن تكون في المنزل؟
580
01:31:58,672 --> 01:32:01,672
ماذا حدث لك؟ -
.جرحتُ نفسي -
581
01:32:01,797 --> 01:32:05,547
!دعيني أرى. هيا
582
01:32:07,422 --> 01:32:09,047
!آه
583
01:32:09,556 --> 01:32:11,598
.الجرح عميق
584
01:32:44,130 --> 01:32:46,963
.اضغطي على معصمك -
.حسنًا -
585
01:32:47,098 --> 01:32:49,611
.ارفعيها للأعلى -
.حسنًا -
586
01:32:49,884 --> 01:32:51,630
.ستتوقف عن النزيف
587
01:32:51,725 --> 01:32:53,864
.حسنًا. أنا آسفة
588
01:32:53,958 --> 01:32:55,986
.لا، إنه خطأي
589
01:33:09,084 --> 01:33:12,584
هل يمكنكما الانتظار هنا؟ -
.بالطبع. شكرًا لك -
590
01:33:14,573 --> 01:33:16,864
.إذا عادت سأتصل بك
591
01:33:17,466 --> 01:33:21,130
.البيت بيتكما. هناك طعام وشاي
592
01:33:33,652 --> 01:33:35,445
!"سيد "تاكومي
593
01:33:35,885 --> 01:33:37,802
!سأذهب معك
594
01:34:27,380 --> 01:34:31,005
.إعلان من مركز الطوارئ
595
01:34:31,880 --> 01:34:34,963
.لقد اختفت فتاة صغيرة
596
01:34:35,880 --> 01:34:40,154
هانا ياسومورا" البالغة"
..من العمر ثماني سنوات
597
01:34:40,195 --> 01:34:47,362
.مفقودة منذ الساعة الرابعة مساء اليوم
598
01:34:48,505 --> 01:34:53,797
.طولها حوالي 120 سنتيمترًا
599
01:34:54,338 --> 01:34:58,255
.مع شعر أسود طويل
600
01:34:58,922 --> 01:35:04,073
..وهي ترتدي سترة زرقاء وجينزًا
601
01:35:04,097 --> 01:35:07,773
.وقبعة صوفية رمادية
602
01:35:09,713 --> 01:35:16,963
،إذا كان لديكم أية معلومات عنها
.فاتصلوا رجاء بمركز الشرطة
603
01:35:18,213 --> 01:35:20,338
..أكرر
604
01:35:21,047 --> 01:35:24,963
.إعلان من مركز الطوارئ
605
01:35:25,797 --> 01:35:28,922
.لقد اختفت فتاة صغيرة
606
01:35:29,713 --> 01:35:35,213
هانا ياسومورا" البالغة"
..من العمر ثماني سنوات
607
01:35:35,639 --> 01:35:40,052
.مفقودة منذ الساعة الرابعة مساء اليوم
608
01:35:41,088 --> 01:35:46,213
.طولها حوالي 120 سنتيمترًا
609
01:35:46,543 --> 01:35:50,126
.مع شعر أسود طويل
610
01:35:51,188 --> 01:35:56,338
..وهي ترتدي سترة زرقاء وجينزًا
611
01:36:03,209 --> 01:36:05,001
!"هانا"
612
01:36:18,218 --> 01:36:20,010
!"هانا"
613
01:36:29,222 --> 01:36:31,097
!"هانا"
614
01:36:58,985 --> 01:37:00,652
!"هانا"
615
01:37:05,044 --> 01:37:06,744
!تعالوا إلى هنا
616
01:37:12,394 --> 01:37:14,102
!"هانا"
617
01:37:14,619 --> 01:37:16,369
!"هانا"
618
01:37:20,005 --> 01:37:23,535
.لقد بحثنا في الجنوب
هل تستطيع أن نبحث شمالاً؟
619
01:37:23,575 --> 01:37:24,875
.هيا بنا
620
01:37:25,860 --> 01:37:28,818
!"هانا" -
!"هانا" -
621
01:37:32,402 --> 01:37:34,235
!"هانا"
622
01:37:38,603 --> 01:37:40,270
!"هانا"
623
01:37:45,297 --> 01:37:46,963
!"هانا"
624
01:37:50,118 --> 01:37:51,368
!"هانا"
625
01:37:52,020 --> 01:37:56,186
هانا ياسومورا" البالغة"
..من العمر ثماني سنوات
626
01:37:56,255 --> 01:38:03,463
.مفقودة منذ الساعة الرابعة مساء اليوم
627
01:38:04,797 --> 01:38:09,672
.طولها حوالي 120 سنتيمترًا
628
01:38:10,862 --> 01:38:14,320
.مع شعر أسود طويل
629
01:38:15,552 --> 01:38:22,106
..وهي ترتدي سترة زرقاء وجينزًا
630
01:38:22,440 --> 01:38:24,948
.وقبعة صوفية رمادية
631
01:38:26,736 --> 01:38:29,902
!"هانا" -
!"هانا" -
632
01:38:30,005 --> 01:38:31,880
!"هانا"
633
01:38:40,258 --> 01:38:41,580
!"هانا"
634
01:40:14,463 --> 01:40:15,676
ما الأمر؟
635
01:40:17,338 --> 01:40:19,297
ما الذي تفعله؟
636
01:41:19,672 --> 01:41:21,047
."هانا"
637
01:45:25,530 --> 01:45:29,859
ترجمة: نزار عز الدين
638
01:45:29,884 --> 01:45:34,463
X: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
639
01:46:01,507 --> 01:46:04,505
{\fs26}لا وجـــــود للشـــــر
61905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.