All language subtitles for Evil.Does.Not.Exist.2023.Bluray.720P.FHC.NZR-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,835 --> 00:00:16,417 "مهرجان فينسيا 2023" "جائزة لجنة التحكيم الكبرى" 2 00:00:16,890 --> 00:00:19,483 ترجمة: نزار عز الدين 3 00:00:19,510 --> 00:00:23,835 X: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 4 00:00:28,804 --> 00:00:36,658 {\fs26}لا وجـــــود للشـــــر 5 00:10:21,922 --> 00:10:23,547 !"تاكومي" 6 00:10:29,835 --> 00:10:31,755 .آسف على التأخير - .انسَ الأمر - 7 00:10:31,813 --> 00:10:35,063 .زبائن الغداء كانوا كثيرين - .يسعدني ذلك - 8 00:10:35,088 --> 00:10:37,463 هل هذه جاهزة؟ - .نعم - 9 00:12:24,463 --> 00:12:26,956 هل كان ذلك قريبًا؟ - .لا - 10 00:12:27,189 --> 00:12:30,105 ."سمعتُ أنهم يقومون بالصيد في "كوريهارا 11 00:12:30,196 --> 00:12:32,446 .فإذًا المكان بعيد 12 00:13:34,463 --> 00:13:36,213 ."كازو" 13 00:13:41,755 --> 00:13:44,713 .بعض الـ"وسابي" البري - ...الـ"وسابي" البري - 14 00:14:06,088 --> 00:14:07,880 .طعمه قوي جدًا 15 00:14:07,988 --> 00:14:12,463 ."لهذا يضعونه في شراب الـ"سابا ."كما أنه جيد مع الـ"أودون 16 00:14:12,585 --> 00:14:16,793 .سأحاول استخدامه في أحد أطباقنا 17 00:14:17,455 --> 00:14:21,871 .اقطفه إذًا. سأجلب أنا الماء - .شكرًا لك - 18 00:15:01,602 --> 00:15:03,352 !"كازو" 19 00:15:04,401 --> 00:15:07,688 .آسف، لقد نسيتُ أن أجلب ابنتي 20 00:15:07,713 --> 00:15:12,654 .لا تقلق. أراك الليلة عند السابعة 21 00:15:13,146 --> 00:15:17,188 لماذا؟ - .للتحدث عن مشروع التخييم - 22 00:15:17,299 --> 00:15:20,591 .صحيح! أراك لاحقًا إذًا 23 00:15:21,763 --> 00:15:24,721 !تاكومي"، أنت كثير النسيان" 24 00:15:24,823 --> 00:15:28,781 .نعم، أنت على حق - !شكرًا من أجل الماء - 25 00:16:10,468 --> 00:16:13,676 !واحد، اثنان، ثلاثة، توقف 26 00:16:21,369 --> 00:16:24,422 آسف، لقد تأخرت. أين " هانا"؟ 27 00:16:24,463 --> 00:16:29,838 .عادت إلى المنزل، ظنت أنك قد نسيتها - !واحد، اثنان، ثلاثة، توقف - 28 00:16:29,966 --> 00:16:31,549 .اعذريني 29 00:16:41,088 --> 00:16:43,088 .احترسوا، سأقوم بالدوران 30 00:16:50,338 --> 00:16:53,130 .انتبهوا. افسحوا مجالًا 31 00:16:54,505 --> 00:16:56,547 .احترسوا من السيارة 32 00:20:15,005 --> 00:20:18,713 أين حقيبة ظهركِ، يا "هانا"؟ - .تركتُها في المدرسة - 33 00:20:18,821 --> 00:20:22,363 !حقًا - .شجرة بلوط - 34 00:20:25,255 --> 00:20:28,413 .شجرة تنوب - .هذه شجرة صنوبر - 35 00:20:28,674 --> 00:20:29,833 حقًا؟ 36 00:20:30,422 --> 00:20:35,422 .أشجار الصنوبر لها لحاء داكن .أشجار التنوب لحاؤها أحمر 37 00:20:37,880 --> 00:20:39,422 وتلك؟ 38 00:20:40,619 --> 00:20:44,130 .شجرة كرز بري - الكرز البري؟ - 39 00:20:44,239 --> 00:20:46,855 .إنها ما تزال صغيرة 40 00:20:46,973 --> 00:20:49,556 .توجد واحدة أكبر هناك 41 00:20:50,380 --> 00:20:53,467 .شجرة بلوط - .نعم - 42 00:20:53,504 --> 00:20:55,157 ."قرانيا" 43 00:20:59,403 --> 00:21:01,835 وتلك؟ - .شجرة تنوب - 44 00:21:01,859 --> 00:21:03,403 .جيد جدًا 45 00:21:05,475 --> 00:21:09,616 .التنوب أحمر والصنوبر داكن - .نعم - 46 00:21:11,130 --> 00:21:16,505 ...هذه - .لا تلمسيها. إنها "جينسنغ" سيبيري - 47 00:21:18,297 --> 00:21:23,463 .لها أشواك. حتى الغزلان لا تأكل توتها أيضًا 48 00:21:23,547 --> 00:21:29,838 هل هو شهي؟ - .نعم، ولكن بعضه قاسٍ نسبيًا على البشر - 49 00:21:29,966 --> 00:21:33,508 .لكن بوسعهم صنع نوع من النبيذ منه 50 00:21:34,297 --> 00:21:36,338 .إذًا فهو لا يناسبك 51 00:21:44,422 --> 00:21:46,547 .علامات أسنان غزلان 52 00:21:50,922 --> 00:21:53,047 أهذا قيقب مخطط؟ 53 00:21:55,631 --> 00:21:57,148 .نعم 54 00:21:57,422 --> 00:22:00,755 هل ترين هنا، وهنا؟ 55 00:22:04,181 --> 00:22:07,306 .تبدو مثل عرق السوس. ربما تكون لذيذة 56 00:22:13,933 --> 00:22:16,683 .انظري، آثار غزلان 57 00:22:36,285 --> 00:22:38,701 .إنه ظبي 58 00:22:39,255 --> 00:22:41,297 .أطلقوا النار عليه 59 00:22:42,278 --> 00:22:44,986 .لكنه لم يمت على الفور 60 00:23:25,127 --> 00:23:27,211 .تشرب الغزلان من هنا 61 00:24:01,338 --> 00:24:04,630 .سوروغا" سيحبها" - حقًا؟ - 62 00:25:01,588 --> 00:25:04,536 .بعد غد؟ إنهم مستعجلون إذًا 63 00:25:04,561 --> 00:25:07,276 .لقد وصلوا أمس، بشكل مفاجئ 64 00:25:06,301 --> 00:25:09,756 {\an8}"اجتماع للسكان حول مشروع التخييم" 65 00:25:08,380 --> 00:25:11,010 .إنهم لا يريدون الكثير من الناس 66 00:25:11,444 --> 00:25:14,819 .لكنني أخبرتُ الجميع أن بإمكانهم الحضور 67 00:25:15,365 --> 00:25:17,313 من يكون هؤلاء؟ 68 00:25:17,338 --> 00:25:22,422 .الفتاة التي جاءت كانت مهذبة للغاية 69 00:25:24,167 --> 00:25:27,584 .بلاي مود" هذه وكالة ترفيهية" 70 00:25:28,416 --> 00:25:30,797 هل يخص الأمر إجازة لفنانيهم؟ 71 00:25:30,855 --> 00:25:35,105 أعتقد أن الوكالة ترغب .بكسب الإعانات الحكومية 72 00:25:35,283 --> 00:25:36,429 الإعانات؟ 73 00:25:36,516 --> 00:25:41,799 ،نعم، الآن كل ما عليهم فعله .هو تقديم مشروع كي يحصلوا عليها 74 00:25:42,487 --> 00:25:46,322 .حسنًا، دعونا أولًا نستمع إلى ما سيقولونه 75 00:25:47,060 --> 00:25:50,268 .لا، إنه مجرد إجراء شكلي على أي حال 76 00:25:50,297 --> 00:25:54,213 .تاتسو"، لا تبدأ الجدال بلا مبرر" 77 00:25:56,611 --> 00:25:57,611 .تفضلي 78 00:25:57,697 --> 00:26:01,185 ."تاكومي"، شكرا على الـ"وسابي" - .لا داعٍ للشكر - 79 00:26:01,213 --> 00:26:06,172 .سنستخدمه في طبقنا الموسمي - .جيد - 80 00:26:07,452 --> 00:26:09,980 .دعيني أتذوقه - .سننتظرك - 81 00:26:10,005 --> 00:26:13,755 أهو طبق جديد؟ - .الـ"وسابي" البري كان فكرته- 82 00:26:13,843 --> 00:26:19,843 نعم إنه رائع. كانوا يستخدمونه كثيرًا .في مطاعم المعكرونة. لا أستطيع الانتظار 83 00:26:21,107 --> 00:26:22,394 .تذكّرت 84 00:26:23,009 --> 00:26:25,093 .سيدي - نعم؟ - 85 00:26:28,703 --> 00:26:30,203 ."سوروغا" 86 00:26:31,201 --> 00:26:32,743 .انظروا 87 00:26:33,272 --> 00:26:37,522 ما هذا؟ - ينبغي أن يكون من طائر دراج، أليس كذلك؟ - 88 00:26:37,727 --> 00:26:39,477 .نعم 89 00:26:41,634 --> 00:26:44,218 أهو ذو فائدة لك؟ - .نعم - 90 00:26:46,038 --> 00:26:51,330 .يُستخدم نصل الريش لآلات الموسيقى ."يستخدمها ابني مع الـ"هاربسكورد 91 00:26:52,047 --> 00:26:58,838 ما هو الـ"هاربسكورد"؟ - .إنه أشبه بالبيانو - 92 00:26:58,972 --> 00:27:01,605 هل ترى هذا النصل في المركز؟ 93 00:27:01,865 --> 00:27:07,297 .يتم قطع الخيوط في الأطراف 94 00:27:08,591 --> 00:27:10,380 هل فهمت؟ 95 00:27:10,495 --> 00:27:12,411 هل تستطيع العزف على البيانو؟ 96 00:27:13,712 --> 00:27:15,670 .لا، أنا لا أعرف 97 00:27:16,745 --> 00:27:19,745 .تاكومي"، شكرًا لك" - .العفو - 98 00:27:20,765 --> 00:27:23,598 .سيسرّ بها ابني كثيرًا 99 00:27:32,422 --> 00:27:35,838 !ليلة طيبة - !ولكم بالمثل - 100 00:27:35,880 --> 00:27:38,797 .أراكم بعد غد - .بالتأكيد - 101 00:27:39,588 --> 00:27:42,963 .ليلة طيبة - .ليلة طيبة - 102 00:30:47,229 --> 00:30:48,771 ."هانا" 103 00:30:49,422 --> 00:30:51,255 .سوف تمرضين 104 00:31:13,354 --> 00:31:15,063 .مساء الخير 105 00:31:15,168 --> 00:31:19,002 .شكرًا لحضوركم بعد مثل هذا الإشعار السريع 106 00:31:19,437 --> 00:31:22,437 ."أنا "تاكاهاشي"، من "بلاي مود 107 00:31:23,171 --> 00:31:25,837 ."وأنا "مايوزومي 108 00:31:26,380 --> 00:31:32,588 .نحن نخطط لافتتاح موقع تخييم هنا .ومن المقرر بناؤه في مايو 109 00:31:33,963 --> 00:31:35,963 .شكرًا لقدومكم 110 00:31:41,471 --> 00:31:45,491 لقد أعددنا لكم عرضًا .مصورًا لشرح هذا المشروع 111 00:31:45,638 --> 00:31:50,846 .سيشرح "تاكاهاشي" التفاصيل بعد عرض الفيديو 112 00:31:50,939 --> 00:31:54,897 .ومن ثم سنقوم بالإجابة على أسئلتكم 113 00:31:54,968 --> 00:31:56,884 .شكرًا على إصغائكم 114 00:31:59,329 --> 00:32:00,954 .فلنبدأ 115 00:32:07,300 --> 00:32:10,833 "بلاي مود للتخييم الفاخر" 116 00:32:11,213 --> 00:32:14,672 "في هاراساوا" 117 00:32:16,253 --> 00:32:21,621 التخييم الفاخر" كلمة غير" .معروفة عند الجميع حتى الآن 118 00:32:22,254 --> 00:32:28,172 ."إنها تأتي من مزيج كلمتين: "تخييم" و"فاخر 119 00:32:29,469 --> 00:32:32,869 "تجتمع طبيعة "هاراساوا .مع فخامة الخمس نجوم 120 00:32:32,894 --> 00:32:35,577 "هاراساوا" 121 00:34:37,286 --> 00:34:40,828 ،نأمل أن ينال المشروع تقدير الزوار 122 00:34:41,213 --> 00:34:44,213 .بالإضافة إلى المجتمع المحلي 123 00:34:46,035 --> 00:34:47,494 .حسنًا 124 00:34:48,338 --> 00:34:51,797 .بهذا ينتهي شرحنا هنا 125 00:34:51,898 --> 00:34:56,065 الآن نود أن نسمع آرائكم. أما من أسئلة؟ 126 00:34:57,861 --> 00:35:01,778 كيف بدا الأمر لكم؟ هل هناك أية أسئلة؟ 127 00:35:07,048 --> 00:35:08,964 .من فضلك 128 00:35:14,684 --> 00:35:18,188 .أشياء كثيرة ليست واضحة بالنسبة لي - .حسنًا - 129 00:35:18,293 --> 00:35:21,539 .يمكن للموقع أن يستوعب ما يصل إلى 64 شخصًا 130 00:35:21,939 --> 00:35:25,335 فلماذا خزان الصرف الصحي لـ50 فقط؟ 131 00:35:26,080 --> 00:35:33,465 .يستند ذلك إلى المتوسط ​​المتوقع للأشخاص 132 00:35:33,513 --> 00:35:36,929 ،نسبة الإشغال من 45 إلى 55 بالمائة .ومساحة الموقع 133 00:35:37,005 --> 00:35:39,472 .نعتقد أنه كافٍ له 134 00:35:39,832 --> 00:35:43,380 .لكن الإشغال سيختلف حسب الموسم 135 00:35:43,512 --> 00:35:49,172 ،كشركة، تهدفون إلى الإشغال الكامل أليس كذلك؟ 136 00:35:49,299 --> 00:35:53,403 .نعم - فإذًا يجب اعتماد الرقم كله، أليس كذلك؟ - 137 00:35:54,102 --> 00:35:57,041 ..حسنًا، نحن نعتزم تطوير العمل 138 00:35:57,130 --> 00:36:03,088 .لتقديم خدمة عالية الجودة للجميع 139 00:36:03,230 --> 00:36:09,105 ،لكنها ملاحظة مثيرة للاهتمام .وسنأخذها بعين الاعتبار 140 00:36:09,963 --> 00:36:13,630 تطوير العمل"؟" .أي أنكم تفكرون في أنفسكم فقط 141 00:36:15,689 --> 00:36:19,106 .لا، هذا غير صحيح 142 00:36:19,255 --> 00:36:22,130 .حسنًا، فلنكمل الأسئلة 143 00:36:23,422 --> 00:36:27,463 هل يمكنكم أن توضحوا لنا موقع خزان الصرف الصحي مرة أخرى؟ 144 00:36:27,651 --> 00:36:29,193 .بالتأكيد 145 00:36:32,005 --> 00:36:33,718 "سعة خزان الصرف الصحي: تكفي لـ50 شخصًا" 146 00:36:33,743 --> 00:36:36,576 ،إذا خرج المصرف من هذا الموقع 147 00:36:36,672 --> 00:36:39,838 .فهناك خطر تلويث الآبار أسفل المصب 148 00:36:42,640 --> 00:36:46,390 الآبار؟ - .لا يمكنكم وضع المصرف هناك - 149 00:36:48,890 --> 00:36:51,150 .شكرًا على مداخلتك 150 00:36:51,463 --> 00:36:55,005 ..لكننا تحدثنا إلى السلطات وقدموا لنا 151 00:36:55,167 --> 00:37:00,671 .بعض القيود على مكان تصريف المياه 152 00:37:01,005 --> 00:37:05,464 لقد اخترنا الموقع ذا .التأثير الأقل على المنطقة 153 00:37:06,055 --> 00:37:08,096 .ولكن لا يمكن وضعه هناك 154 00:37:10,798 --> 00:37:13,630 .تتصل الآبار بطبقة المياه الجوفية 155 00:37:13,905 --> 00:37:19,838 تغذي طبقة المياه الجوفية النبع .الذي نحصل منه على مياه شربنا 156 00:37:21,433 --> 00:37:26,725 لكي يكون تأثيرها أقل على .المنطقة، عليكم وضعه في المنتصف 157 00:37:28,052 --> 00:37:31,522 .أو بناء نظام للصرف الصحي 158 00:37:31,654 --> 00:37:35,654 .لستُ شخصيًا مؤهلاً للإجابة 159 00:37:36,091 --> 00:37:40,924 .تم تحديد الموقع من قبل الخبراء والمقيّمين 160 00:37:41,547 --> 00:37:45,567 ما هي كفاءة تصفية حفرة الصرف؟ 161 00:37:45,980 --> 00:37:47,713 ..دعونا نرى 162 00:37:52,872 --> 00:37:54,588 .لحظة واحدة 163 00:37:58,661 --> 00:38:03,088 يمكنها تنقية 90% من المياه .التي يستخدمها 50 شخصًا 164 00:38:04,353 --> 00:38:09,437 فهل ستنتهي قاذورات خمسة أشخاص كل يوم في الآبار؟ 165 00:38:09,733 --> 00:38:13,053 .نعم. لكن فقط إن عملنا بكامل طاقتنا المرجوة 166 00:38:13,314 --> 00:38:19,334 نعم، لكنك قلتَ أن هدفكم .كشركة هو الإشغال التام 167 00:38:19,787 --> 00:38:24,555 ،نعم، لكن عدد السكان هنا 6000 نسمة أليس كذلك؟ 168 00:38:25,040 --> 00:38:30,810 كمية صرف ناتجة عن خمسة أشخاص .هي ضمن الهامش الآمن 169 00:38:32,609 --> 00:38:35,359 .لستم مخولين بتقدير ذلك 170 00:38:36,880 --> 00:38:40,380 أيمكنني الحديث؟ - .طبعًا. من فضلكِ - 171 00:38:44,038 --> 00:38:49,871 .اسمي "مينيمورا"، ولدي مطعم "أودون" قريب 172 00:38:51,037 --> 00:38:53,855 ،"كان لدي مطعم في "طوكيو ..لكن عندما بدأتُ هنا 173 00:38:54,010 --> 00:38:59,063 وحضّرت الطعام، أدركتُ .الفرق الذي يحدثه الماء النقي 174 00:38:59,181 --> 00:39:01,981 .فقررت الانتقال إلى هنا منذ أربع سنوات 175 00:39:02,361 --> 00:39:09,338 لا أعرف ما إذا كان بإمكاني أن أسمي .نفسي مواطنة محلية، كوني لم أولد هنا 176 00:39:10,931 --> 00:39:17,973 ،أنا جالسة على هذا الجانب .ولكنني أفهم موقفكم 177 00:39:19,654 --> 00:39:27,154 لا يمكنني إبقاء المطعم مفتوحًا .إلا بفضل المجتمع المحلي 178 00:39:29,630 --> 00:39:34,463 ..ما أعنيه هو أن خزان الصرف الصحي هذا يمكنه 179 00:39:34,505 --> 00:39:39,319 .قلب كل شيء رأسًا على عقب بالنسبة لي 180 00:39:39,799 --> 00:39:43,880 .فمجيئي إلى هنا سيفقد معناه تمامًا 181 00:39:45,801 --> 00:39:49,009 .لكنني لا أريد أن أتحدث عن نفسي فقط 182 00:39:53,213 --> 00:39:56,213 ..أنا هنا منذ فترة قصيرة فقط، ولكنني 183 00:39:56,368 --> 00:40:01,785 .أشعر أن الماء ضروري جدًا لهؤلاء الناس 184 00:40:02,801 --> 00:40:08,718 حين أقول إنني أستخدم مياه .الينابيع لإعداد الـ"أودون".. أتلقى الثناء 185 00:40:09,996 --> 00:40:14,955 .الناس سعداء جدًا بذلك، وفخورون جدًا 186 00:40:16,730 --> 00:40:20,480 ..أود منكم أن تفهموا أن هذا 187 00:40:20,505 --> 00:40:25,031 .يضع جوهر المجتمع ذاته على المحك 188 00:40:25,258 --> 00:40:29,297 .لذا أوصيكم بالحذر والإصغاء للجميع 189 00:40:31,285 --> 00:40:32,597 ..كمقيمة 190 00:40:32,817 --> 00:40:39,397 أطالب شركتكم بإعادة .النظر في موقع حفرة الصرف 191 00:40:40,257 --> 00:40:42,018 .شكرًا لكم 192 00:40:44,367 --> 00:40:46,034 .شكرًا لك 193 00:40:46,841 --> 00:40:49,508 .وسنرفع رأيكِ الثمين 194 00:40:56,961 --> 00:41:00,878 ومن الذي سترفعونه إليه بالضبط؟ 195 00:41:03,211 --> 00:41:07,836 .مدير شركتنا. فهو من يملك الكلمة الأخيرة 196 00:41:08,591 --> 00:41:11,049 فلماذا ليس حاضرًا هنا؟ 197 00:41:12,186 --> 00:41:14,937 .لقد حمّلنا مسؤولية لقاءكم 198 00:41:15,319 --> 00:41:19,486 لكن ألستما من وكالة الترفيه؟ 199 00:41:21,078 --> 00:41:25,188 .بلى، هذا صحيح - .إذًا فلستما خبيرين بما نتحدث عنه - 200 00:41:25,358 --> 00:41:26,424 ..حسنًا 201 00:41:27,064 --> 00:41:33,713 نحن نعمل مع شركة استشارية .متخصصة في مجال التخييم الفاخر 202 00:41:34,697 --> 00:41:38,489 فلماذا لا يحضر الاستشاري هنا؟ 203 00:41:39,729 --> 00:41:44,688 .لم يتمكن من الحضور اليوم - .لكنكم مَن وضع الموعد - 204 00:41:44,829 --> 00:41:49,172 .سوف نحدثه بشأن كل شيء - .كمن يتحدث إلى جدار - 205 00:41:50,001 --> 00:41:54,376 .من فضلكم، لا حاجة للشحن العاطفي 206 00:41:55,924 --> 00:41:57,716 ماذا تعني؟ 207 00:41:58,715 --> 00:42:04,590 أود منكم أن تفهموا أن هذا .المرفق سيفيد المجتمع أيضًا 208 00:42:05,330 --> 00:42:11,455 التخييم ليس متاحًا للجميع، وعلاوة على ذلك ."فالتخييم الفاخر سيجذب السياح من "طوكيو 209 00:42:12,113 --> 00:42:16,613 .ستصبح هذه المنطقة وجهة سياحية جديدة 210 00:42:17,577 --> 00:42:21,035 .ستحقق المتاجر المحلية أرباحًا كبيرة 211 00:42:21,828 --> 00:42:26,370 .ربما يتوقف السياح عند مطعمها عند العودة 212 00:42:27,553 --> 00:42:30,540 .وجود المزيد من الناس يعني المزيد من الربح 213 00:42:31,033 --> 00:42:34,283 .سوف تنشط المنطقة بأكملها 214 00:42:34,558 --> 00:42:38,600 ونحن نعتقد أن هذا المشروع .يعود بالنفع على الجميع 215 00:42:39,608 --> 00:42:41,608 .دعونا نضع هذا في الاعتبار 216 00:42:43,961 --> 00:42:50,919 المنطقة في المقام الأول .سكنية وهي مقر لقضاء العطلات 217 00:42:52,007 --> 00:42:53,147 .نعم 218 00:42:53,297 --> 00:42:59,672 هذا المخيم يشبه فندقًا يحمل طابع التخييم، أليس كذلك؟ 219 00:43:00,071 --> 00:43:03,313 لن يتاح للضيوف تناول الطعام في .الخارج، بل شواؤهم الخاص 220 00:43:03,435 --> 00:43:07,395 .لا يمكننا التحكم في تصرفات كل ضيف 221 00:43:07,861 --> 00:43:11,507 .لهذا السبب أنا قلقة بشأن نيران المخيمات 222 00:43:11,689 --> 00:43:16,397 سيخضعون لحظر. ستكون هناك .مناطق مخصصة لتحضير الشواء 223 00:43:16,422 --> 00:43:20,588 قلتَ للتو أنكم لا تستطيعون .السيطرة على كل ضيف 224 00:43:22,328 --> 00:43:29,495 أما قلتم أنه لن يكون هناك حارس من الساعة 11 مساءً حتى الساعة 6 صباحًا؟ 225 00:43:30,338 --> 00:43:32,047 .بلى 226 00:43:32,088 --> 00:43:35,547 إذًا فمن سيتحقق مما إذا كانوا يتبعون القواعد؟ 227 00:43:36,394 --> 00:43:41,731 يعود الأمر للميزانية وتعويضات المناوبات الليلية، أليس كذلك؟ 228 00:43:42,421 --> 00:43:46,522 ...لا أعرف ذلك - .لكنني أعرف - 229 00:43:46,666 --> 00:43:50,568 أعرف كيف تدار الأمور، فقد .كنتُ أدير دارًا للمسنين لسنوات 230 00:43:50,724 --> 00:43:55,130 ويجب أن يكون هناك بالتأكيد .شخص ما لـ24 ساعة في اليوم 231 00:43:56,170 --> 00:44:01,134 .سكان المدينة يأتون إلى هنا لتخفيف التوتر 232 00:44:01,354 --> 00:44:05,213 ..سيكون هناك شباب يشعلون النار 233 00:44:05,354 --> 00:44:10,463 ويحدثون الضوضاء ويمرحون .حتى وقت متأخر من الليل 234 00:44:11,223 --> 00:44:16,897 ربما لا تعلمون أن هذه .منطقة جافة ذات رياح قوية 235 00:44:17,117 --> 00:44:21,672 .تحدث حرائق كبيرة كل عشرين عامًا أو نحو ذلك 236 00:44:22,338 --> 00:44:28,797 مع مخيمكم، يمكن أن تحدث .كل عشر أو خمس سنوات 237 00:44:29,451 --> 00:44:35,660 .ستحتاجون إلى الإشراف على مدار الساعة 238 00:44:36,461 --> 00:44:39,586 .وإلا فإننا سنعارض المشروع 239 00:44:47,430 --> 00:44:49,596 متى سيبدأ البناء؟ 240 00:44:51,536 --> 00:44:55,911 ،من المقرر بدؤه في شهر مايو .ولكن يمكن تأجيله إلى شهر يونيو 241 00:44:57,213 --> 00:44:59,338 .إذًا فالإلغاء مستحيل 242 00:45:03,014 --> 00:45:05,014 هل الإعانات هي السبب؟ 243 00:45:06,751 --> 00:45:09,459 .لتسلّم لإعانات موعد نهائي 244 00:45:10,861 --> 00:45:12,944 .لهذا السبب أنتم في عجلة 245 00:45:13,821 --> 00:45:19,654 هذا الاجتماع أيضًا هو فقط .لإخبار السلطات أنكم تحدثتم إلينا 246 00:45:21,924 --> 00:45:27,466 يرسلون دميتين إلى هنا لكسب .المال بسهولة من على ظهورنا 247 00:45:29,588 --> 00:45:31,797 ..ما دام الأمر كذلك 248 00:45:36,295 --> 00:45:38,170 .فنتحدث عن الأمر مرة أخرى 249 00:45:40,062 --> 00:45:42,937 .الآن أنتما تعرفون موقفنا 250 00:45:43,910 --> 00:45:47,493 .ونحن نعلم أن الكلمة الأخيرة ليست لكما 251 00:45:48,997 --> 00:45:52,836 .عودا إلى هنا مع المدير والاستشاري 252 00:45:56,196 --> 00:45:58,404 .لن نهاجمهما 253 00:45:59,338 --> 00:46:02,255 .لم نقرر ذلك بعد 254 00:46:07,172 --> 00:46:10,172 .سنعمل معًا إذا كان المشروع منطقيًا 255 00:46:15,725 --> 00:46:18,183 .أجدادي أتوا من مكان آخر 256 00:46:19,547 --> 00:46:23,751 .وبعد الحرب، فُتحت المنطقة للمزارعين 257 00:46:23,963 --> 00:46:27,380 .وأعطيت الأرض لمن لا أرض له 258 00:46:28,696 --> 00:46:30,690 .ليس للمكان تاريخ حقيقي 259 00:46:31,401 --> 00:46:34,359 .بمعنى آخر، نحن جميعًا ضيوف 260 00:46:36,769 --> 00:46:42,644 ضيوف طوروا المنطقة .وألحقوا الضرر بالطبيعة أيضًا 261 00:46:46,374 --> 00:46:48,707 .التوازن هو المفتاح 262 00:46:51,120 --> 00:46:54,536 .إذا شطحتهم أكثر، فإنكم ستخلّون بالتوازن 263 00:47:09,797 --> 00:47:15,463 .شكرًا لكم. ونأمل أن ننظم لقاء آخر 264 00:47:16,297 --> 00:47:20,463 .لقد أدركنا مدى عدم استعدادنا 265 00:47:21,802 --> 00:47:26,052 ،نود أن نعرف المزيد منكم .إذا كان لديكم الوقت 266 00:47:46,748 --> 00:47:51,290 .أنا "سوروغا"، عمدة هذه البلدة 267 00:47:53,149 --> 00:47:58,691 يرجع كل التخوف إلى ما .تحدث به "تاكومي" مسبقًا 268 00:48:03,630 --> 00:48:08,213 .نعلم جميعًا أن الماء يتدفق نحو الأسفل 269 00:48:10,025 --> 00:48:16,483 لذا فإن ما يتم فعله في المنبع دائمًا .ما يكون له تأثير على المصب 270 00:48:17,256 --> 00:48:18,755 .نعم. مفهوم 271 00:48:18,797 --> 00:48:22,963 .أنا لا أتحدث فقط من حيث التأثير البيئي 272 00:48:24,297 --> 00:48:28,567 ،لكن إن زادت الأنشطة عند المنبع 273 00:48:28,806 --> 00:48:34,598 .فستخلق تأثيرًا كبيرًا على المصب 274 00:48:35,338 --> 00:48:41,422 ومن الطبيعي أنّ من يعيشون أسفل .مجرى النهر سيلومون من يعيشون أعلاه 275 00:48:41,922 --> 00:48:44,088 .وستندلع الخلافات 276 00:48:44,130 --> 00:48:46,476 ،ولتجنبها 277 00:48:47,130 --> 00:48:54,463 يجب على الناس في المنبع .أن يتصرفوا بمسؤولية 278 00:48:55,341 --> 00:48:59,633 .هذا هو واجبنا 279 00:49:01,918 --> 00:49:04,343 ..لا يمكننا أن نترك المياه القذرة 280 00:49:04,403 --> 00:49:09,793 تتدفق في اتجاه مجرى النهر .فقط من أجل تحقيق أرباح سريعة 281 00:49:11,805 --> 00:49:16,430 .نريد منكم أن تفهموا هذا 282 00:49:18,273 --> 00:49:21,410 عليكم أن تضعوا ذلك في الاعتبار 283 00:49:21,594 --> 00:49:24,823 .إذا كنتم تهتمون حقًا برأي المجتمع 284 00:49:25,951 --> 00:49:33,035 يرجى التأكد من إبلاغ مديركما ."بذلك عند عودتكما إلى "طوكيو 285 00:49:34,339 --> 00:49:37,230 .بعد ذلك يمكننا أن نتحدث عن الأمر مرة أخرى 286 00:49:37,281 --> 00:49:39,073 !أحسنت 287 00:49:45,630 --> 00:49:48,047 !اجعلاه يفهم 288 00:49:54,338 --> 00:49:57,297 .حسنًا، سؤال واحد آخر 289 00:50:01,332 --> 00:50:07,147 .ينتابني قلق بشأن عدد الموظفين 290 00:50:07,172 --> 00:50:10,297 أما تقولون أن أربعة يكفون؟ 291 00:50:14,819 --> 00:50:17,028 ..حسنًا، نحن 292 00:50:30,588 --> 00:50:35,713 .شكرًا لك على مساهمتك القيمة - نحن رجال أشدّاء، أليس كذلك؟ - 293 00:50:36,680 --> 00:50:40,613 .شكرًا لك على كلماتك- دعونا نتحدث مرة أخرى، حسنًا؟ - 294 00:50:41,220 --> 00:50:43,060 !"أوه، "هانا 295 00:50:43,407 --> 00:50:46,938 هل هذه من أجلي؟ - نعم. هل أعجبتك؟ - 296 00:50:47,049 --> 00:50:49,008 .بالطبع، نعم 297 00:50:49,710 --> 00:50:52,808 أين وجدتِها؟ - .في الحقول - 298 00:50:53,001 --> 00:50:54,201 حقًا؟ 299 00:50:55,745 --> 00:51:00,120 شكرًا على الهدية، لكن لا تذهبي بمفردك، حسنًا؟ 300 00:51:03,922 --> 00:51:06,797 ."يجب أن تأخذا رقم "تاكومي 301 00:51:07,365 --> 00:51:10,897 .سوف يساعدكما إذا طلبتما منه ذلك بشكل لبق 302 00:51:11,015 --> 00:51:15,598 .فهو يعرف كل أسرار المنطقة - .حسنًا - 303 00:51:16,022 --> 00:51:19,105 .لكن بأفضل أسلوب - .حسنًا - 304 00:51:19,197 --> 00:51:21,405 .حسنًا. إلى اللقاء 305 00:51:35,006 --> 00:51:37,923 .شكرًا على مداخلتك 306 00:51:39,898 --> 00:51:47,023 ،هل يمكنك أن تعطينا بطاقة عملك حتى نتمكن من الاتصال بك في المستقبل؟ 307 00:51:47,438 --> 00:51:50,688 .ليس لدي بطاقة - ...حسنًا - 308 00:51:50,846 --> 00:51:52,418 هل تريد رقمي؟ 309 00:52:05,055 --> 00:52:08,721 أعذرني على التطفّل، ولكن ماذا تفعل لكسب لقمة العيش؟ 310 00:52:10,286 --> 00:52:12,953 .أقوم بكل المهن 311 00:52:14,897 --> 00:52:16,939 .أعمل من أجل البلدة 312 00:52:19,672 --> 00:52:23,547 .اتصلا بي إذا احتجتماني - .نعم - 313 00:52:31,357 --> 00:52:34,148 .شكرًا لك بشأن لقاء اليوم 314 00:53:16,963 --> 00:53:21,855 {\an8}"يتدفق الماء دائمًا نحو الأسفل" 315 00:53:22,098 --> 00:53:24,052 هل تريد المزيد؟ 316 00:53:26,256 --> 00:53:28,338 .إنه لذيذ 317 00:53:28,460 --> 00:53:30,710 .قضمة واحدة وحسب 318 00:53:42,059 --> 00:53:43,976 .لا أستطيع أن أرى 319 00:53:51,136 --> 00:53:52,845 .خذ هذا 320 00:53:54,308 --> 00:53:56,100 .أنت نتن 321 00:54:59,766 --> 00:55:04,047 .هذا المشروع مليء بالثغرات 322 00:55:06,339 --> 00:55:09,089 .من الواضح أنه ليس مثاليًا 323 00:55:10,136 --> 00:55:13,011 .سنقوم بإجراء تغييرات ونحن نمضي به قدمًا 324 00:55:13,584 --> 00:55:17,792 لهذا أود منك أن تأتي إلى !الاجتماع التالي لتخبرهم بذلك 325 00:55:19,996 --> 00:55:21,435 لأي غرض؟ 326 00:55:21,649 --> 00:55:24,845 .من أجل إقناع السكان 327 00:55:26,559 --> 00:55:31,059 .في الواقع، لا أعتقد أن أي شيء سيغير رأيهم 328 00:55:33,149 --> 00:55:38,191 .ما يمكنني قوله هو أن الاجتماع كان ناجحًا 329 00:55:39,312 --> 00:55:41,521 ماذا تقصد بأنه كان ناجحًا؟ 330 00:55:42,993 --> 00:55:46,993 .كان لهذا الاجتماع في الحقيقة غرضان 331 00:55:47,797 --> 00:55:54,213 أولهما كان أن نثبت للحكومة .أننا نتواصل مع السكان المحليين 332 00:55:54,922 --> 00:55:58,088 .والثاني هو أن نسمح لهم بالتنفيس 333 00:55:58,223 --> 00:56:00,765 !لقد أخرجوا جام غضبهم علينا 334 00:56:01,628 --> 00:56:04,878 .ولأجل هذا أشكركما 335 00:56:06,130 --> 00:56:10,672 مجرد فهمكما لماهية .مخاوفهم، هو نتيجة رائعة 336 00:56:11,468 --> 00:56:16,676 الشيء المهم الآن هو تقسيمها إلى .تلك التي يمكننا أو لا يمكننا حلها 337 00:56:17,463 --> 00:56:22,213 طلب الحصول على إشراف على مدار .الساعة في اليوم يمكنك تلبيته 338 00:56:22,865 --> 00:56:27,698 ،لا يمكن المساس بالميزانية .لذلك سنقوم بتخفيض عدد الموظفين 339 00:56:28,537 --> 00:56:33,121 ستنخفض جودة الخدمة، لكن لا .يمكن فعل أي شيء آخر في المقابل 340 00:56:34,271 --> 00:56:39,813 ،أما بالنسبة لخزان الصرف الصحي .فمن الممكن إعادة تموضعه 341 00:56:39,884 --> 00:56:46,218 .ولكن يجب أن يكون في مكان ما .وعلى شخص ما أن يخسر 342 00:56:47,953 --> 00:56:55,120 أقترح عدم نقله، وإلا فسوف ينتهي .بنا الأمر إلى تكبّد تكاليف إضافية 343 00:56:56,745 --> 00:57:00,328 ،حتى لو أصبح الماء ملوثًا قليلاً .فسيظل دائمًا أفضل من ماء المدينة 344 00:57:01,400 --> 00:57:06,230 ..سنُظهر لهم أننا نحاول جاهدين 345 00:57:06,255 --> 00:57:10,785 .قبول طلبهم في أخذ الحيطة 346 00:57:11,945 --> 00:57:13,433 .أفهم ذلك 347 00:57:13,678 --> 00:57:19,178 لكن السكان ليسوا أغبياء ."كما تظن، يا سيد "هوريغوتشي 348 00:57:20,750 --> 00:57:24,500 .أنا لم اقل أبدًا أنهم أغبياء 349 00:57:25,334 --> 00:57:32,542 ،عند الاستماع إليهم .وجدتُ أن مخاوفهم منطقية 350 00:57:33,547 --> 00:57:39,755 أعتقد أن المشروع برمته .مهدد إن لم نتمكن من استيعابها 351 00:57:40,719 --> 00:57:41,719 ماذا تعنين؟ 352 00:57:42,062 --> 00:57:46,154 نحن بحاجة إلى إعادة التفكير .في هذا المشروع من الصفر 353 00:57:49,701 --> 00:57:52,567 ما رأيكَ، يا سيد "هاسيغاوا"؟ 354 00:57:53,297 --> 00:57:55,713 .لن نفعل 355 00:57:55,797 --> 00:58:01,630 لماذا يا سيد "هاسيغاوا"؟ - !لماذا؟ لأننا حصلنا على الإعانات بالفعل - 356 00:58:01,731 --> 00:58:04,688 .وهي تعادل مبيعات شهرين 357 00:58:04,806 --> 00:58:08,098 .وانتهى بها الأمر أيضًا في رواتبكم 358 00:58:08,926 --> 00:58:11,010 .نعم، بالضبط 359 00:58:11,533 --> 00:58:16,700 هل يمكنك عرض الصفحة 13 من المستند الذي أرسلته إليك؟ 360 00:58:28,923 --> 00:58:32,647 {\an8}نمو سوق التخييم الفاخرة 361 00:58:29,672 --> 00:58:32,338 ..حسنًا، كما سبق وذكرت 362 00:58:32,380 --> 00:58:36,755 .فإن الطلب على التخييم في تسارع 363 00:58:37,755 --> 00:58:41,130 ،ولتأمين موقعنا في السوق 364 00:58:41,172 --> 00:58:46,297 .فعلينا بدخول أماكن جديدة قبل منافسينا 365 00:58:47,380 --> 00:58:50,505 .حسنًا، يمكنك إغلاقه 366 00:58:53,615 --> 00:58:57,115 ،لا يمكنك الحصول على السبق .إن كنت تسعى إلى الكمال 367 00:58:59,088 --> 00:59:01,380 .لقد اشترينا الأرض بالفعل 368 00:59:02,188 --> 00:59:05,022 .لم يعد بإمكاننا التراجع 369 00:59:06,688 --> 00:59:10,688 .لم يفت الأوان بعد - نعم، يا سيد "هوريغوتشي"؟ - 370 00:59:10,858 --> 00:59:13,692 .لدي فكرة - وهي؟ - 371 00:59:14,746 --> 00:59:19,230 لماذا لا نطلب من ذلك العامل أن يقوم بعمل الحارس؟ 372 00:59:19,255 --> 00:59:20,854 !مدهش 373 00:59:21,254 --> 00:59:26,421 إنه مؤثر ويعرف المنطقة .وربما ليس لديه الكثير من العمل 374 00:59:26,588 --> 00:59:30,963 ..نحن لا نعرف ما إذا كان سيقبل - !فكرة عظيمة - 375 00:59:31,797 --> 00:59:37,213 اعذروني، لكن اجتماعي التالي .عبر الإنترنت قد بدأ بالفعل 376 00:59:37,255 --> 00:59:39,161 .نحن آسفون 377 00:59:39,588 --> 00:59:43,755 .لذلك دعونا نمضي قدمًا في الفكرة المطروحة 378 00:59:44,338 --> 00:59:47,588 .اطلعوني على آخر المستجدات - .حسنًا. شكرًا لك - 379 00:59:48,172 --> 00:59:50,963 .شكرًا لكم. إلى اللقاء 380 00:59:55,922 --> 00:59:58,922 .دعونا ننهي الأمر هنا - .كف عن هذا - 381 01:00:01,203 --> 01:00:04,786 .اذهبا إلى العمل - ماذا؟ - 382 01:00:05,297 --> 01:00:10,422 .اذهبي إلى هناك الآن. واجلبيه ليحتسي شرابًا 383 01:00:10,496 --> 01:00:15,246 .مايوزومي"، توددي إلى الرجل قليلًا" .أخبريه أننا بحاجة إليه 384 01:00:15,922 --> 01:00:18,505 .تاكاهاشي"، وأنت سترافقها" 385 01:00:20,588 --> 01:00:22,963 .ستصلان بعد منتصف النهار بقليل 386 01:00:27,913 --> 01:00:33,455 لا يمكننا تأخير العمل أو .تحمل المزيد من النفقات 387 01:00:42,130 --> 01:00:43,963 !دعونا نعمل 388 01:00:46,047 --> 01:00:47,630 !حظًا طيبًا 389 01:01:04,130 --> 01:01:06,047 أين سنتقابل؟ 390 01:01:06,088 --> 01:01:10,547 .لقد أرسل الموقع .قال أنه سيكون هناك بحلول الواحدة 391 01:01:10,588 --> 01:01:13,297 .يا له من رجل غريب - .بالفعل - 392 01:01:20,088 --> 01:01:23,047 ."اسمعي، يا "مايوزومي - ما الأمر؟ - 393 01:01:23,088 --> 01:01:25,172 لماذا لا تغادرين؟ 394 01:01:25,213 --> 01:01:27,922 ماذا؟ - .تستقيلين من العمل - 395 01:01:27,963 --> 01:01:34,255 لماذا؟ - بل السؤال لماذا تقومين بهذا العمل؟ - 396 01:01:35,672 --> 01:01:38,713 ماذا كنتِ تفعلين سابقًا؟ - .في رعاية المسنين - 397 01:01:39,505 --> 01:01:43,005 ألم أخبركَ أنني كنت راعية مسنين مرخّصة؟ 398 01:01:43,047 --> 01:01:46,005 فإذًا لماذا؟ - لماذا ماذا؟ - 399 01:01:46,047 --> 01:01:49,380 لماذا تعملين في هذا المجال؟ - .من أجل التغيير - 400 01:01:49,422 --> 01:01:53,601 أهو تغيير جميل؟ - .لقد أبهرني عالم الترفيه - 401 01:01:53,780 --> 01:01:57,447 .أعتقد أن هذا ليس ما كنت تتوقعينه 402 01:01:58,213 --> 01:02:02,922 .حسنًا، إنه مليء بالمحتالين .تمامًا كما كنتُ أعتقد 403 01:02:05,029 --> 01:02:07,195 .يحيا الصدق 404 01:02:07,849 --> 01:02:13,688 لماذا انضممتِ إليه إذًا؟ - .لا أعلم، ربما لم أكن مستقرة تماماً - 405 01:02:13,713 --> 01:02:17,255 ذهنيًا؟ - .روحيًا - 406 01:02:18,172 --> 01:02:22,853 .إذًا فهذا المجال ليس لك 407 01:02:23,052 --> 01:02:26,760 .أتمنى أن يقول الجميع رأيهم بصدق 408 01:02:30,422 --> 01:02:35,797 .أنت تجعلين هذا الرجل العجوز يقلق - .أنتَ لستَ أكبر مني بكثير - 409 01:02:35,862 --> 01:02:39,130 أنا أعمل في مجال العروض .منذ 17 عامًا حتى الآن 410 01:02:39,355 --> 01:02:41,838 ولماذا انضممتَ أنتَ إلى هذه الوكالة؟ 411 01:02:41,880 --> 01:02:45,338 حقًا؟ ألم أخبرك؟ - .لا - 412 01:02:46,047 --> 01:02:49,505 ."لقد بدأتُ العمل كمساعد لـ"تامورا 413 01:02:49,547 --> 01:02:52,297 .حقًا؟ لم أعرف ذلك 414 01:02:52,380 --> 01:02:56,547 نعم، لقد ذهبتُ إلى عدد لا .بأس به من عروضه في شبابي 415 01:02:56,588 --> 01:02:59,963 حقًا؟ هل عملتَ كممثل؟ 416 01:03:00,797 --> 01:03:06,088 أحببتُ إلقاء النكات، ولكن بعد ."ذلك حدث ما حدث لـ"تامورا 417 01:03:06,130 --> 01:03:07,338 .صحيح 418 01:03:08,547 --> 01:03:13,838 في ذلك الوقت اعتقدتُ أنني .يمكن أن أكون وكيلًا فنيًا جيدًا 419 01:03:16,422 --> 01:03:21,713 .أنا أفهم جيدًا ما يشعر به الممثلون .ولهذا السبب أنا هنا 420 01:03:23,380 --> 01:03:26,172 ألا تشعر بأي ندم؟ 421 01:03:26,213 --> 01:03:31,172 .أنتِ تصعبين الأسئلة دائمًا - .اعذرني - 422 01:03:33,641 --> 01:03:37,100 .حسنًا، لقد كنتُ منهكًا حقًا في تلك المرحلة 423 01:03:38,130 --> 01:03:40,172 .لم أشعر بخيبة أمل 424 01:03:41,172 --> 01:03:46,838 .ما كان يزعجني هم الشباب الذين يضيعون الفرص 425 01:03:46,880 --> 01:03:48,922 .كنتُ أود أن ألكمهم 426 01:03:49,838 --> 01:03:53,672 وغالباً ما ينجح أولئك .الذين لا يبذلون الجهد 427 01:03:54,422 --> 01:03:57,797 .إنه أمر غريب وغير عادل - .صحيح - 428 01:04:00,630 --> 01:04:02,547 فلماذا لا تغادرين؟ 429 01:04:04,130 --> 01:04:09,172 .خيط المنطق مفقود - .أنتِ لا تعملين هنا لبناء المعسكرات - 430 01:04:09,213 --> 01:04:12,515 .إنه مخيم - ومن يهتم؟ - 431 01:04:12,713 --> 01:04:17,672 أنا لا اهتم! كيف انتهى بي الأمر بفعل هذا؟ 432 01:04:23,297 --> 01:04:26,047 هل أخفتكِ؟ 433 01:04:26,588 --> 01:04:31,588 .بعض الشيء. بل في الواقع كثيرًا .أنا لا أحب أن يصرخ الناس بي 434 01:04:36,505 --> 01:04:39,880 حسنًا. هل يزعجك إن دخنتُ سيجارة الآن؟ 435 01:04:41,047 --> 01:04:44,713 هل أستطيع أن أفتح النافذة؟ - .نعم - 436 01:04:45,505 --> 01:04:49,463 .لن أمانع ذلك - .لا، سأدخن عندما نصل إلى هناك - 437 01:05:24,547 --> 01:05:29,755 لماذا تضحكين؟ - .من حسن حظك أنني لستُ عشيقتك - 438 01:05:26,463 --> 01:05:30,330 {\an8}"!تهانينا! لديك توافق جديد" 439 01:05:29,797 --> 01:05:32,713 .ليس لدي عشيقة - .لا أستغرب ذلك - 440 01:05:33,297 --> 01:05:36,118 .إنه تطبيق جاد - أليس هذا التطبيق للمواعدة؟ - 441 01:05:36,179 --> 01:05:37,179 .بالطبع لا 442 01:05:37,630 --> 01:05:41,713 يقومون بفحص الخلفية .والهوية والدخل، وكل شيء 443 01:05:41,755 --> 01:05:43,769 هل تبحث عن زوجة؟ - .نعم - 444 01:05:43,809 --> 01:05:47,569 !طموحك كبير، بالنظر إلى دخلنا 445 01:05:47,630 --> 01:05:50,255 .كفي عن ذلك - .أنا جادة - 446 01:05:51,005 --> 01:05:55,505 هل تضع صورة شخصية مثيرة؟ - .كفي عن ذلك - 447 01:05:56,088 --> 01:06:00,880 اسمع، النساء لا يعجبهن أن .تتحدث بهذه الطريقة في أول لقاء 448 01:06:00,922 --> 01:06:07,005 برّبك. بالطبع لن أتحدث .بهذه الطريقة في اللقاء الأول 449 01:06:07,047 --> 01:06:11,880 ستفعل ذلك إذًا بعد أن تتزوج؟ - .لا، سأكون لطيفًا - 450 01:06:11,922 --> 01:06:16,255 أراهن أنك ستقول: "اذهبي واحضري "!الشاي! اذهبي وجهّزي العشاء 451 01:06:16,297 --> 01:06:20,755 .لا، لست من هؤلاء الرجال .يمكنني أن أكون لطيفًا 452 01:06:22,005 --> 01:06:24,380 ألا تستخدمين أية تطبيقات؟ 453 01:06:24,422 --> 01:06:27,838 .جربتُ ذلك ذات مرة - وكيف سار الأمر؟- 454 01:06:27,880 --> 01:06:31,422 .خرجتُ في موعد مع رجل، ثم توقنا سريعًا 455 01:06:31,463 --> 01:06:34,588 لماذا؟ - .لقد شعرت بالخوف منه - 456 01:06:34,630 --> 01:06:36,963 هل حدث شيء سيء؟ 457 01:06:37,005 --> 01:06:41,630 .لا، بالعكس. سارت الأمور على ما يرام - .ماذا حدث؟ أخبريني - 458 01:06:41,672 --> 01:06:46,755 ،كنتُ أواجه وقتًا عصيبًا .ولم أرغب في رفع سقف طموحاته 459 01:06:47,297 --> 01:06:49,279 .فهمت 460 01:06:49,380 --> 01:06:53,692 كان هناك أيضًا عدد كبير جدًا من .الرجال القذرين، فحذفتُ الحساب 461 01:06:53,806 --> 01:06:55,572 .هناك تطبيقات أفضل 462 01:06:55,672 --> 01:06:58,636 ولكن هل تريد حقًا أن تتزوج؟ 463 01:06:59,563 --> 01:07:01,980 .نعم - لماذا؟ - 464 01:07:04,838 --> 01:07:06,505 .لأنني وحيد 465 01:07:07,463 --> 01:07:09,838 هل هناك أفضل من ذلك؟ 466 01:07:10,672 --> 01:07:13,005 .لقد أصابني الوباء بالاكتئاب أيضًا 467 01:07:13,755 --> 01:07:19,047 ألم تجرب اقتناء حيوان أليف؟- .لا أستطيع. أنا أسافر كثيرًا للعمل - 468 01:07:20,838 --> 01:07:24,588 وأنتِ؟ ألا تريدين الزواج؟ - .لا - 469 01:07:24,630 --> 01:07:28,797 حقًا؟ - .أنا متأكدة من خياري - 470 01:07:38,172 --> 01:07:41,547 .ريما سأتزوج أنا وأترك ​​هذه الوظيفة 471 01:07:43,213 --> 01:07:47,297 .علي أن أعثر على زوجة وأنتقل إلى الأرياف 472 01:07:47,338 --> 01:07:49,422 .سيكون ذلك لطيفًا 473 01:07:50,047 --> 01:07:53,880 في الواقع، يمكن أن .أعمل حارسًا لموقع المخيم 474 01:07:53,922 --> 01:07:56,380 حقًا؟ - .ويمكنني أن أحصل على كلب - 475 01:07:56,422 --> 01:08:01,213 .سآتي لزيارتك مع بعض الأصدقاء - !نعم، تعالي - 476 01:08:02,088 --> 01:08:05,088 !تبدو تلك فكرة مثالية بالنسبة لي 477 01:08:46,228 --> 01:08:47,770 .ها هو 478 01:09:57,772 --> 01:10:03,272 .مرحبًا - .شكرًا لمقابلتنا هكذا على وجه السرعة - 479 01:10:03,394 --> 01:10:05,194 .ما من مشكلة 480 01:10:05,505 --> 01:10:09,963 .تفضل. جلبنا هدية صغيرة من أجلك 481 01:10:10,153 --> 01:10:12,005 .أنا لا أشرب 482 01:10:19,969 --> 01:10:23,012 .يمكنك مشاركته مع الآخرين 483 01:10:23,609 --> 01:10:25,443 .لا أريد 484 01:10:35,509 --> 01:10:37,463 هل تناولتما غداءكما؟ 485 01:10:37,636 --> 01:10:40,255 .لا. ليس بعد 486 01:10:40,368 --> 01:10:44,588 .فإذًا بمجرد أن أنتهي سنذهب معًا - .نعم، حسنًا - 487 01:10:52,716 --> 01:10:56,922 هل يمكنكما الانتظار حتى أكمل هذا؟ - .نعم، بالتأكيد - 488 01:11:55,503 --> 01:11:58,086 .فلنذهب - .حسنًا - 489 01:11:59,021 --> 01:12:00,604 .مهلًا 490 01:12:03,357 --> 01:12:07,316 ما الأمر؟ - هل يمكنني أن أحاول أنا أيضًا؟ - 491 01:13:17,249 --> 01:13:19,416 .ضع قدمك القوية للأمام 492 01:13:20,752 --> 01:13:22,192 .حسنًا 493 01:13:22,667 --> 01:13:24,947 .أبقِ عينيك على الجذع 494 01:13:25,897 --> 01:13:27,117 .حسنًا 495 01:13:28,155 --> 01:13:30,822 .دع الفأس ينزلق للأسفل بسلاسة 496 01:13:38,332 --> 01:13:40,582 !يا له من شعور عظيم 497 01:13:42,755 --> 01:13:47,713 .فلنذهب. سيارتي ليست قريبة .موقف السيارات هنا صغير 498 01:13:48,867 --> 01:13:50,366 .حسنًا 499 01:16:32,735 --> 01:16:35,277 .إلى الطاولة الثالثة - .حسنًا - 500 01:16:50,950 --> 01:16:54,866 ما رأيك في فكرة أن تعمل حارسًا؟ 501 01:16:57,497 --> 01:16:59,708 .لستُ عاطلًا عن العمل 502 01:17:00,135 --> 01:17:01,926 .بالطبع لا 503 01:17:02,508 --> 01:17:04,883 .ولا أحتاج إلى المال 504 01:17:13,754 --> 01:17:19,480 ،لقد اعتقدنا أيضًا أنه من الصعب جدًا 505 01:17:19,505 --> 01:17:22,755 .أن نطلب منك أن تعمل في الحراسة 506 01:17:22,878 --> 01:17:30,575 لكننا في الاجتماع أدركنا مدى .جهلنا بأي شيء يخص هذه المنطقة 507 01:17:31,797 --> 01:17:34,797 .ونود أن نتعلم منك 508 01:17:35,703 --> 01:17:42,120 هل من الممكن بالنسبة لك أن تكون بمثابة مستشارنا؟ 509 01:17:46,996 --> 01:17:52,581 نعم، لو أصبحتَ مستشارنا .فسيكون الأمر مثاليًا 510 01:17:55,819 --> 01:17:59,361 .اسمح لي أن أخبرك بشيء شخصي 511 01:17:59,853 --> 01:18:05,172 .وظيفتي الرئيسية هي وكيل مواهب ترفيهية 512 01:18:06,723 --> 01:18:09,973 لكنني أتساءل عما إذا كنت أرغب .في فعل شيء مختلف 513 01:18:13,821 --> 01:18:18,071 .كنتُ أفكر في تغيير مسيرتي المهنية 514 01:18:18,765 --> 01:18:22,140 .حتى أنني أفكر في أن أصبح حارسًا 515 01:18:24,598 --> 01:18:29,473 .ولهذا السبب أود معرفة المزيد عن المنطقة 516 01:18:30,815 --> 01:18:35,357 أرغب في تواصل فعال معك .وجعل هذا المشروع حقيقة 517 01:18:37,633 --> 01:18:41,799 .ربما يمكنك البدء بأن تكون مستشاري 518 01:18:42,355 --> 01:18:46,647 .علمني كل ما أحتاجه من الصفر، من فضلك 519 01:18:51,029 --> 01:18:57,488 مرت سنوات منذ أن شعرتُ بالسعادة التي .شعرت بها حين قمت بتقطيع الخشب لأول مرة 520 01:18:58,743 --> 01:19:02,147 .شعرتُ أن هذا ربما هو المكان المناسب لي 521 01:19:06,172 --> 01:19:08,755 .الغزلان تمر من هناك 522 01:19:11,590 --> 01:19:14,632 ماذا؟ - .من أراضي مشروع التخييم - 523 01:19:17,138 --> 01:19:20,605 هل علينا بناء سياج لإبعادها؟ 524 01:19:20,676 --> 01:19:23,093 .يمكنها القفز لأكثر من مترين 525 01:19:24,422 --> 01:19:26,922 ستكون هناك حاجة إلى .سياج بارتفاع ثلاثة أمتار 526 01:19:29,266 --> 01:19:31,725 ألن يؤدي ذلك إلى ردع الزوار؟ 527 01:19:36,630 --> 01:19:39,630 .هذا ليس سؤالًا بلاغيًا 528 01:19:49,683 --> 01:19:52,713 .شكرًا على الـ"أودون"، لقد كان لذيذًا 529 01:19:52,875 --> 01:19:56,500 .شكرًا لك - .لقد منحني الدفء حقًا - 530 01:19:57,745 --> 01:20:00,411 .لا علاقة لهذا بالطعم 531 01:20:07,439 --> 01:20:11,272 ...لا، لا تدفع عنا - .شكرًا لحضوركم - 532 01:20:11,368 --> 01:20:13,422 هل لديكم ما يكفي من الماء؟ 533 01:20:13,463 --> 01:20:18,639 ،"استخدمتُ الكثير منه لغلي الـ"أودون .ويكاد ينفد 534 01:20:18,880 --> 01:20:21,172 .سأذهب لجلب بعضه على الفور - .حسنًا - 535 01:20:22,477 --> 01:20:26,144 .لا يمكنني مساعدتكَ اليوم - .لدي مسبقًا من يساعدني - 536 01:20:30,752 --> 01:20:33,127 .ينقصك 180 ينًا 537 01:23:20,100 --> 01:23:23,058 ."مايوزومي" 538 01:23:24,172 --> 01:23:26,755 .سوف نقلّك إلى المحطة - ماذا؟ - 539 01:23:26,853 --> 01:23:29,505 ."يمكنك أن تركبي القطار للعودة إلى "طوكيو 540 01:23:29,547 --> 01:23:33,047 وماذا عنك؟ - .سأبقى هنا لبعض الوقت - 541 01:24:35,213 --> 01:24:36,699 .شكرًا لك 542 01:24:38,230 --> 01:24:39,823 .دعها لي 543 01:24:51,131 --> 01:24:55,464 سأبقى أنا أيضًا. ربما يكون .هذا آخر يوم لي في العمل 544 01:24:59,338 --> 01:25:02,755 هل تدخن؟ - .نعم - 545 01:25:09,468 --> 01:25:11,093 .شكرًا لك 546 01:25:38,588 --> 01:25:40,338 .طلقة نارية 547 01:25:43,826 --> 01:25:45,868 .إنهم يصطادون الغزلان 548 01:25:49,378 --> 01:25:52,938 هذه هي المرة الأولى .التي أسمع فيها صوت رصاصة 549 01:25:53,030 --> 01:25:56,170 .وأنا أيضاً - كيف عرفتَ أنها رصاصة إذًا؟ - 550 01:25:56,391 --> 01:25:59,391 مجرد تخمين. ماذا يمكن أن تكون غير ذلك؟ 551 01:27:04,314 --> 01:27:06,730 .لقد غادرت منذ فترة قصيرة 552 01:27:06,794 --> 01:27:08,287 .شكرًا لك 553 01:27:23,963 --> 01:27:28,422 هل لي أن أسألك سؤالًا؟ 554 01:27:29,547 --> 01:27:33,356 نعم؟ - هل سبق أن هاجمت الغزلان الناس؟ - 555 01:27:33,471 --> 01:27:34,930 .لا 556 01:27:35,213 --> 01:27:40,031 لكننا نسمع أحيانًا قصصًا عن هجمات .الغزلان على البشر في الأماكن السياحية 557 01:27:40,096 --> 01:27:45,388 .كثرة الناس حولها تزعجها وحسب .الغزلان لا تهاجم أحدًا هنا 558 01:27:46,309 --> 01:27:49,172 هل أنت متأكد؟ - .نعم - 559 01:27:53,755 --> 01:27:55,338 …إلا إذا 560 01:27:56,838 --> 01:28:00,713 .كان غزالًا جريحًا، هو أو أحد والديه 561 01:28:00,755 --> 01:28:04,797 ماذا تعني بالجريح؟ - .أصيب برصاصة بندقية - 562 01:28:06,463 --> 01:28:09,963 .قد يكافح إذا فشل في الهروب 563 01:28:10,005 --> 01:28:12,463 .لكن هذا غير مرجح جدًا 564 01:28:12,488 --> 01:28:16,780 .الغزلان البرية خجولة وتتجنب أن تواجه الناس 565 01:28:17,797 --> 01:28:23,963 في هذه الحالة، لن يضر .مرور الغزلان بموقع التخييم 566 01:28:25,380 --> 01:28:30,088 سيكون ذلك فرصة ليتفاعل .سكان المدينة مع الحيوانات البرية 567 01:28:31,588 --> 01:28:35,380 .أنتِ على حق - .لا يمكن للمرء لمس الغزلان - 568 01:28:36,088 --> 01:28:38,547 .لا يعرف أحد ما هي الأمراض التي قد تنقلها 569 01:28:42,172 --> 01:28:44,922 لكنها تتجنب الناس، أليس كذلك؟ 570 01:28:45,463 --> 01:28:48,396 .لن تسمح للناس أن تلمسها 571 01:28:48,588 --> 01:28:53,047 ربما لن تقترب الغزلان .أبدًا من المخيم الفاخر 572 01:28:56,630 --> 01:28:58,922 إلى أين ستذهب إذًا؟ 573 01:28:59,755 --> 01:29:03,297 .لا أعلم. إلى مكان آخر 574 01:31:00,505 --> 01:31:02,130 !"هانا" 575 01:31:07,380 --> 01:31:10,505 هانا"، هل أنتِ هنا؟" 576 01:31:17,922 --> 01:31:22,380 !هانا"! أجيبيني إذا كنتِ هناك" 577 01:31:42,375 --> 01:31:44,167 .لم تأتِ إلى هنا 578 01:31:45,951 --> 01:31:49,855 أين يمكن أن تكون؟- .هناك أماكن كثيرة جدًا - 579 01:31:49,933 --> 01:31:52,350 ألا يمكن أن تكون في المنزل؟ 580 01:31:58,672 --> 01:32:01,672 ماذا حدث لك؟ - .جرحتُ نفسي - 581 01:32:01,797 --> 01:32:05,547 !دعيني أرى. هيا 582 01:32:07,422 --> 01:32:09,047 !آه 583 01:32:09,556 --> 01:32:11,598 .الجرح عميق 584 01:32:44,130 --> 01:32:46,963 .اضغطي على معصمك - .حسنًا - 585 01:32:47,098 --> 01:32:49,611 .ارفعيها للأعلى - .حسنًا - 586 01:32:49,884 --> 01:32:51,630 .ستتوقف عن النزيف 587 01:32:51,725 --> 01:32:53,864 .حسنًا. أنا آسفة 588 01:32:53,958 --> 01:32:55,986 .لا، إنه خطأي 589 01:33:09,084 --> 01:33:12,584 هل يمكنكما الانتظار هنا؟ - .بالطبع. شكرًا لك - 590 01:33:14,573 --> 01:33:16,864 .إذا عادت سأتصل بك 591 01:33:17,466 --> 01:33:21,130 .البيت بيتكما. هناك طعام وشاي 592 01:33:33,652 --> 01:33:35,445 !"سيد "تاكومي 593 01:33:35,885 --> 01:33:37,802 !سأذهب معك 594 01:34:27,380 --> 01:34:31,005 .إعلان من مركز الطوارئ 595 01:34:31,880 --> 01:34:34,963 .لقد اختفت فتاة صغيرة 596 01:34:35,880 --> 01:34:40,154 هانا ياسومورا" البالغة" ..من العمر ثماني سنوات 597 01:34:40,195 --> 01:34:47,362 .مفقودة منذ الساعة الرابعة مساء اليوم 598 01:34:48,505 --> 01:34:53,797 .طولها حوالي 120 سنتيمترًا 599 01:34:54,338 --> 01:34:58,255 .مع شعر أسود طويل 600 01:34:58,922 --> 01:35:04,073 ..وهي ترتدي سترة زرقاء وجينزًا 601 01:35:04,097 --> 01:35:07,773 .وقبعة صوفية رمادية 602 01:35:09,713 --> 01:35:16,963 ،إذا كان لديكم أية معلومات عنها .فاتصلوا رجاء بمركز الشرطة 603 01:35:18,213 --> 01:35:20,338 ..أكرر 604 01:35:21,047 --> 01:35:24,963 .إعلان من مركز الطوارئ 605 01:35:25,797 --> 01:35:28,922 .لقد اختفت فتاة صغيرة 606 01:35:29,713 --> 01:35:35,213 هانا ياسومورا" البالغة" ..من العمر ثماني سنوات 607 01:35:35,639 --> 01:35:40,052 .مفقودة منذ الساعة الرابعة مساء اليوم 608 01:35:41,088 --> 01:35:46,213 .طولها حوالي 120 سنتيمترًا 609 01:35:46,543 --> 01:35:50,126 .مع شعر أسود طويل 610 01:35:51,188 --> 01:35:56,338 ..وهي ترتدي سترة زرقاء وجينزًا 611 01:36:03,209 --> 01:36:05,001 !"هانا" 612 01:36:18,218 --> 01:36:20,010 !"هانا" 613 01:36:29,222 --> 01:36:31,097 !"هانا" 614 01:36:58,985 --> 01:37:00,652 !"هانا" 615 01:37:05,044 --> 01:37:06,744 !تعالوا إلى هنا 616 01:37:12,394 --> 01:37:14,102 !"هانا" 617 01:37:14,619 --> 01:37:16,369 !"هانا" 618 01:37:20,005 --> 01:37:23,535 .لقد بحثنا في الجنوب هل تستطيع أن نبحث شمالاً؟ 619 01:37:23,575 --> 01:37:24,875 .هيا بنا 620 01:37:25,860 --> 01:37:28,818 !"هانا" - !"هانا" - 621 01:37:32,402 --> 01:37:34,235 !"هانا" 622 01:37:38,603 --> 01:37:40,270 !"هانا" 623 01:37:45,297 --> 01:37:46,963 !"هانا" 624 01:37:50,118 --> 01:37:51,368 !"هانا" 625 01:37:52,020 --> 01:37:56,186 هانا ياسومورا" البالغة" ..من العمر ثماني سنوات 626 01:37:56,255 --> 01:38:03,463 .مفقودة منذ الساعة الرابعة مساء اليوم 627 01:38:04,797 --> 01:38:09,672 .طولها حوالي 120 سنتيمترًا 628 01:38:10,862 --> 01:38:14,320 .مع شعر أسود طويل 629 01:38:15,552 --> 01:38:22,106 ..وهي ترتدي سترة زرقاء وجينزًا 630 01:38:22,440 --> 01:38:24,948 .وقبعة صوفية رمادية 631 01:38:26,736 --> 01:38:29,902 !"هانا" - !"هانا" - 632 01:38:30,005 --> 01:38:31,880 !"هانا" 633 01:38:40,258 --> 01:38:41,580 !"هانا" 634 01:40:14,463 --> 01:40:15,676 ما الأمر؟ 635 01:40:17,338 --> 01:40:19,297 ما الذي تفعله؟ 636 01:41:19,672 --> 01:41:21,047 ."هانا" 637 01:45:25,530 --> 01:45:29,859 ترجمة: نزار عز الدين 638 01:45:29,884 --> 01:45:34,463 X: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 639 01:46:01,507 --> 01:46:04,505 {\fs26}لا وجـــــود للشـــــر 61905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.