All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S05E01.Italy.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:04,500 - WHY, HUH? 2 00:00:04,500 --> 00:00:06,100 WHY WOULD YOU TAKE JOANNE'S CARD? 3 00:00:06,100 --> 00:00:07,733 - WHAT? I CAN TAKE HER CARD. 4 00:00:07,733 --> 00:00:10,033 YOU NEVER KNOW WHEN I'M GOING TO NEED SOME... 5 00:00:10,033 --> 00:00:12,867 DENTAL INSURANCE. 6 00:00:12,867 --> 00:00:16,000 - YEAH, YOU KNOW, THERE'S A REASON SHE'S YOUR EX-WIFE. 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,667 - ALL RIGHT ALREADY. HEY, DEB. 8 00:00:17,667 --> 00:00:19,467 - YOU KNOW, I KNOW IT'S NONE OF MY BUSINESS, 9 00:00:19,467 --> 00:00:22,367 BUT I CANNOT BELIEVE THAT YOU TOOK THAT CARD. 10 00:00:22,367 --> 00:00:24,333 [grunts] WHY DO I EVEN-- 11 00:00:24,333 --> 00:00:27,200 WEREN'T YOU TRYING TO MAKE IT WORK WITH AMY? 12 00:00:27,200 --> 00:00:29,500 I THOUGHT THAT YOU WERE HAPPY WITH AMY 13 00:00:29,500 --> 00:00:33,233 AND UNHAPPY WITH JOANNE THE NUTCRACKER. 14 00:00:33,233 --> 00:00:34,400 BUT YOU KNOW WHAT? 15 00:00:34,400 --> 00:00:35,800 YOU AND RAY DO WHAT YOU WANT. 16 00:00:35,800 --> 00:00:38,833 - ME? 17 00:00:38,833 --> 00:00:41,200 - ALL RIGHT, LISTEN UP. 18 00:00:41,200 --> 00:00:43,867 YOUR MOTHER WANTS TO-- 19 00:00:43,867 --> 00:00:45,567 I DON'T KNOW. 20 00:00:45,567 --> 00:00:47,967 - I SAID ANNOUNCE ME, FRANK. 21 00:00:47,967 --> 00:00:50,267 WHAT KIND OF ANNOUNCING IS THAT? 22 00:00:50,267 --> 00:00:51,600 - OH, JUST DO IT. 23 00:00:51,600 --> 00:00:53,333 EVERYTHING HAS TO BE A BIG DEAL. 24 00:00:53,333 --> 00:00:54,667 - DO YOU HAVE TO RUIN EVERYTHING? 25 00:00:54,667 --> 00:00:55,767 IS THAT WHY YOU'RE HERE? 26 00:00:55,767 --> 00:00:57,300 - WHY DON'T YOU JUMP A COW'S-- 27 00:00:57,300 --> 00:00:59,533 - AAH! HEY, HEY. 28 00:00:59,533 --> 00:01:01,300 WHAT? 29 00:01:01,300 --> 00:01:03,833 - WE'RE GOING TO ITALY. 30 00:01:03,833 --> 00:01:06,433 - YEAH. 31 00:01:06,433 --> 00:01:09,367 - FOREVER? 32 00:01:11,300 --> 00:01:14,133 - WE ARE ALL GOING TO ITALY. 33 00:01:14,133 --> 00:01:16,100 - WHAT? - FOR TWO WEEKS! 34 00:01:16,100 --> 00:01:17,500 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? - HOW? 35 00:01:17,500 --> 00:01:19,533 - YOU SEE, IT IS A BIG DEAL. 36 00:01:19,533 --> 00:01:22,700 AS YOU KNOW, MY BIRTHDAY IS COMING UP, 37 00:01:22,700 --> 00:01:25,767 AND I HAVE SECRETLY BEEN PUTTING ASIDE MONEY 38 00:01:25,767 --> 00:01:27,833 FOR 45 YEARS. 39 00:01:27,833 --> 00:01:29,700 AND THIS IS WHAT I WANT. 40 00:01:29,700 --> 00:01:31,600 - I WANT HALF THAT MONEY. - OH. 41 00:01:31,600 --> 00:01:32,633 - I WANT ALL THAT MONEY. 42 00:01:32,633 --> 00:01:34,567 THAT MONEY'S MINE. - QUIET. 43 00:01:34,567 --> 00:01:36,833 SO I'VE BEEN IN TOUCH WITH MY MOTHER'S COUSIN COLLETTA, 44 00:01:36,833 --> 00:01:39,400 WHO LIVES IN A LITTLE VILLAGE OUTSIDE OF ROME. 45 00:01:39,400 --> 00:01:41,267 AND WE'RE INVITED. 46 00:01:41,267 --> 00:01:45,533 AND I'M PAYING-- THE WHOLE FAMILY! 47 00:01:45,533 --> 00:01:48,067 - ME TOO? 48 00:01:48,067 --> 00:01:50,133 - OF COURSE YOU, DEAR! YOU'RE FAMILY! 49 00:01:50,133 --> 00:01:52,800 - OH! 50 00:01:52,800 --> 00:01:54,933 [laughter] 51 00:01:54,933 --> 00:01:57,433 - ME TOO? 52 00:01:57,433 --> 00:01:59,200 - YES, YES, AND THE KIDS TOO! 53 00:01:59,200 --> 00:02:00,833 EVERYONE. 54 00:02:00,833 --> 00:02:04,333 - YOU KNOW, MAYBE I CAN TELL MY LADY TROUBLES TO THE POPE. 55 00:02:04,333 --> 00:02:05,967 - LOOK AT IT. IT'S A LITTLE, TINY VILLAGE-- 56 00:02:05,967 --> 00:02:08,267 - OH, MY GOD! OH, MY GOD! 57 00:02:08,267 --> 00:02:09,600 THIS IS UNBELIEVABLE! - YEAH, LISTEN, LISTEN. 58 00:02:09,600 --> 00:02:11,600 ALL RIGHT, STOP DANCING. STOP, STOP. LISTEN. 59 00:02:11,600 --> 00:02:13,867 DO YOU UNDERSTAND THAT THIS IS A VACATION WITH MY FAMILY? 60 00:02:13,867 --> 00:02:15,267 OKAY? - YEAH. 61 00:02:15,267 --> 00:02:17,200 - DON'T WE WANT A VACATION FROM MY FAMILY? 62 00:02:17,200 --> 00:02:18,667 - IF THEY'RE GOING TO BOTHER ME ANYWAY, 63 00:02:18,667 --> 00:02:22,000 I'LL TAKE BOTHERED IN ITALY. [laughs] 64 00:02:22,000 --> 00:02:25,667 - BUT WE WERE--WE WERE GOING TO GO TO THE JERSEY SHORE. 65 00:02:25,667 --> 00:02:27,933 - ITALY. 66 00:02:27,933 --> 00:02:30,867 FREE TRIP TO ITALY. 67 00:02:30,867 --> 00:02:34,467 - I DON'T KNOW. 68 00:02:34,467 --> 00:02:38,100 I'M NOT REALLY INTERESTED IN OTHER CULTURES. 69 00:02:40,467 --> 00:02:42,867 - [laughing] OKAY. 70 00:02:42,867 --> 00:02:44,667 YOU KNOW, IN THE PAST, 71 00:02:44,667 --> 00:02:49,600 YOUR...DUMBNESS HAS GOTTEN IN THE WAY 72 00:02:49,600 --> 00:02:51,633 OF JUST, LIKE, A FEW THINGS THAT I'VE WANTED TO DO: 73 00:02:51,633 --> 00:02:56,633 THE BOOK CLUB, THEATER, HAVING CONVERSATIONS. 74 00:02:56,633 --> 00:02:58,767 BUT I JUST WANT TO SAY THIS ONE THING, 75 00:02:58,767 --> 00:03:01,400 AND WE WON'T HAVE TO DISCUSS IT ANYMORE. 76 00:03:01,400 --> 00:03:05,233 YOU'RE NOT BLOWING THIS FOR ME, PAL! 77 00:03:05,233 --> 00:03:07,467 WE'RE GOING TO ITALY! 78 00:03:07,467 --> 00:03:09,200 [laughter] 79 00:03:09,200 --> 00:03:12,333 - OH, I'M SO HAPPY. 80 00:03:15,167 --> 00:03:18,300 [slow Italian music] 81 00:04:10,567 --> 00:04:11,600 LOOK AT THIS. 82 00:04:11,600 --> 00:04:15,133 I CAN'T BELIEVE THAT WE'RE HERE. 83 00:04:38,800 --> 00:04:40,567 - WHO'S THAT? 84 00:04:43,100 --> 00:04:45,533 - OH, HI. - NICE TO MEET YOU. 85 00:04:53,767 --> 00:04:57,100 - WE, UH, ACTUALLY HAD A LOT TO EAT ON THE PLANE. 86 00:04:59,867 --> 00:05:01,333 ALL RIGHT. 87 00:05:01,333 --> 00:05:03,533 - HUH, KIDS? THIS LOOKS GOOD. OOH, LOOK AT THIS. 88 00:05:03,533 --> 00:05:04,600 all: MMM. 89 00:05:04,600 --> 00:05:06,933 - OH, MY GOD. THIS IS AMAZING! 90 00:05:06,933 --> 00:05:08,267 RAY, TASTE THIS. 91 00:05:08,267 --> 00:05:09,767 - NO, I CAN'T-- I CAN'T TASTE ANYTHING. 92 00:05:09,767 --> 00:05:12,833 I GOT A COLD FROM THAT DAMN AIR CONDITIONER ON THE VAN. 93 00:05:12,833 --> 00:05:14,400 IT'S FREEZING IN THERE. 94 00:05:15,967 --> 00:05:17,767 UH. 95 00:05:17,767 --> 00:05:19,733 - JEEZ ALOO! 96 00:05:22,800 --> 00:05:26,100 I MARRIED THE WRONG BROAD. 97 00:05:26,100 --> 00:05:30,767 - [loudly and slowly] YOU HAVE A LOVELY HOME. 98 00:05:54,933 --> 00:05:57,067 - OH! OH, THIS IS WONDERFUL. 99 00:05:57,067 --> 00:05:58,933 OH, I LOVE THIS. 100 00:05:58,933 --> 00:06:02,500 - OKAY, HERE WE GO. 101 00:06:02,500 --> 00:06:05,100 - THIS IS IT? 102 00:06:05,100 --> 00:06:06,533 - WHAT, RAY? 103 00:06:06,533 --> 00:06:08,233 - NOTHING. 104 00:06:08,233 --> 00:06:10,800 [blows nose] 105 00:06:10,800 --> 00:06:14,467 HAD MORE ROOM IN COACH. 106 00:06:14,467 --> 00:06:16,567 - OH, MY GOD, LOOK AT THIS. LOOK AT THIS! 107 00:06:16,567 --> 00:06:18,867 - WHAT? 108 00:06:18,867 --> 00:06:21,033 - [gasps] 109 00:06:23,200 --> 00:06:26,033 OH, MY GOD. 110 00:06:26,033 --> 00:06:29,167 I'M GOING TO CRY. 111 00:07:01,533 --> 00:07:04,967 [crying] CAN YOU BELIEVE THIS? 112 00:07:04,967 --> 00:07:08,433 - IT'S NICE--THE WATER. YEAH. 113 00:07:08,433 --> 00:07:12,667 THAT ROOM'S KIND OF SMALL THOUGH, DON'T YOU THINK? 114 00:07:12,667 --> 00:07:14,333 I MEAN, WE'RE GOING TO BE JAMMED IN THERE 115 00:07:14,333 --> 00:07:17,067 WITH THE KIDS FOR TWO WEEKS. 116 00:07:17,067 --> 00:07:19,467 DID YOU LOOK AT THE PLACE, REALLY? 117 00:07:19,467 --> 00:07:24,067 IT'S ALL KIND OF... OLD. 118 00:07:24,067 --> 00:07:26,767 IT'S--IT'S JUST-- 119 00:07:26,767 --> 00:07:28,833 THIS--THIS IS NOT THE IDEAL VACATION 120 00:07:28,833 --> 00:07:32,733 FOR A GUY WHO WORKS LIKE A DOG HIS WHOLE YEAR. 121 00:07:32,733 --> 00:07:35,033 [sniffling] 122 00:07:35,033 --> 00:07:36,667 IT'S CHILLY NOW. 123 00:07:36,667 --> 00:07:39,733 I'M GOING IN. MY NOSE IS RUNNING HERE. 124 00:07:39,733 --> 00:07:41,667 [sniffling] 125 00:07:52,100 --> 00:07:56,200 - [heavy Italian accent] I SPEAK ENGLISH LITTLE. 126 00:07:56,200 --> 00:08:01,167 - OH, YEAH? HEY, BEAUTIFUL. 127 00:08:01,167 --> 00:08:02,800 - I'M GLAD YOU'RE HERE. 128 00:08:02,800 --> 00:08:06,300 IT'S BETTER. 129 00:08:06,300 --> 00:08:12,500 NOT SO MUCH MEH-MEH-MEH-MEH-MEH-MEH. 130 00:08:12,500 --> 00:08:15,367 - WHAT? 131 00:08:15,367 --> 00:08:20,200 - MEH-MEH-MEH-MEH-MEH-MEH. 132 00:08:20,200 --> 00:08:22,600 - OH, I GET IT. YEAH. 133 00:08:22,600 --> 00:08:25,233 [in high-pitched voice] BAH-BAH-BAH-BAH-BAH-BAH! 134 00:08:25,233 --> 00:08:28,767 - SI. BAH-BAH-BAH-BAH-BAH-BAH! 135 00:08:28,767 --> 00:08:30,667 - MEH-MEH-MEH-MEH-MEH-MEH! 136 00:08:30,667 --> 00:08:33,433 - BAH-BAH-BAH-BAH-BAH-BAH! - MEH-MEH-MEH-MEH-MEH-MEH! 137 00:08:33,433 --> 00:08:35,500 [laughter] 138 00:08:46,333 --> 00:08:49,367 BAH-BAH-BAH-BAH-BAH-BAH. 139 00:08:49,367 --> 00:08:50,667 - ALL RIGHT, EVERYONE. 140 00:08:50,667 --> 00:08:52,600 NOW WE DON'T HAVE TIME TO DAWDLE. 141 00:08:52,600 --> 00:08:55,100 OH. WE'VE GOT TO START SIGHT-SEEING 142 00:08:55,100 --> 00:08:56,867 IF WE'RE GOING TO STICK TO MY ITINERARY. 143 00:08:56,867 --> 00:08:57,967 GET UP, FRANK. 144 00:08:57,967 --> 00:08:59,367 COME ON, EVERYONE. 145 00:08:59,367 --> 00:09:01,500 WE'RE GOING TO HAVE FUN, FUN WITH GRANDMA. 146 00:09:01,500 --> 00:09:05,300 COME ON, COME ON. WHOO! HERE WE GO. 147 00:09:05,300 --> 00:09:08,433 - SHE DID PAY FOR THE TRIP. 148 00:09:10,900 --> 00:09:14,033 - AND NOW WE PAY. 149 00:09:16,767 --> 00:09:19,933 - WHO WANTS THE BEST ICE CREAM IN THE WORLD? 150 00:09:19,933 --> 00:09:22,067 - [blows nose] 151 00:09:23,867 --> 00:09:26,533 COME ON, CHEAP FOREIGN NAPKINS. 152 00:09:26,533 --> 00:09:29,433 - HEY. 153 00:09:29,433 --> 00:09:31,167 - COME ON, WHAT ARE YOU ALL MOPEY ABOUT? 154 00:09:31,167 --> 00:09:32,600 - I DON'T KNOW. 155 00:09:32,600 --> 00:09:35,467 I CAN'T ENJOY MYSELF BECAUSE OF MY DILEMMA. 156 00:09:35,467 --> 00:09:37,067 - IT'S NOT A DILEMMA. 157 00:09:37,067 --> 00:09:38,500 - IT IS A DILEMMA, RAYMOND. 158 00:09:38,500 --> 00:09:41,233 YOU'RE NOT THE ONLY ONE WITH DILEMMAS. 159 00:09:41,233 --> 00:09:43,200 I GOT AMY, BUT I KEEP THINKING ABOUT JOANNE. 160 00:09:43,200 --> 00:09:45,400 I CAN'T SORT OUT MY FEELINGS. 161 00:09:45,400 --> 00:09:47,333 AND I'M IN THE MOST GORGEOUS PLACE IN THE WORLD, 162 00:09:47,333 --> 00:09:49,400 AND I'M SITTING HERE NEXT TO YOU. 163 00:09:49,400 --> 00:09:50,800 - ROBBIE, HERE'S YOUR PEACH. 164 00:09:50,800 --> 00:09:52,333 RAYMOND, YOU SURE YOU DON'T WANT ANYTHING? 165 00:09:52,333 --> 00:09:55,000 - NO, I-I CAN'T TASTE ANYTHING, MA. 166 00:09:55,000 --> 00:09:59,133 - OH, DON'T BE SICK HERE. 167 00:09:59,133 --> 00:10:01,367 - YOU KNOW, I CALLED JOANNE TODAY. 168 00:10:01,367 --> 00:10:02,867 - WHAT? WHAT, FROM HERE? 169 00:10:02,867 --> 00:10:04,033 OH, WHAT'S WRONG WITH YOU? 170 00:10:04,033 --> 00:10:05,700 - I HUNG UP WHEN SHE ANSWERED. 171 00:10:05,700 --> 00:10:09,867 I COULDN'T TALK TO HER. COST ME 20 BUCKS. 172 00:10:09,867 --> 00:10:13,667 I'M A LOSER. 173 00:10:13,667 --> 00:10:17,233 IT'S JUST THAT I WANT-- 174 00:10:17,233 --> 00:10:19,800 HOLY MOTHER OF GOD. 175 00:10:19,800 --> 00:10:21,367 - WHAT? 176 00:10:21,367 --> 00:10:25,367 - THIS. THIS--THIS IS THE-- 177 00:10:25,367 --> 00:10:30,600 IT'S AS IF I'VE NEVER TASTED A PEACH BEFORE. 178 00:10:30,600 --> 00:10:32,033 MMM, MMM, MMM. 179 00:10:32,033 --> 00:10:33,933 - IT'S AS IF YOU'VE NEVER BEEN IN PUBLIC BEFORE. 180 00:10:33,933 --> 00:10:34,967 WOULD YOU STOP IT? 181 00:10:34,967 --> 00:10:36,233 - SCUSATE. 182 00:10:36,233 --> 00:10:38,367 DESIDERATE QUALCOSA DA BERE? 183 00:10:40,900 --> 00:10:44,033 [romantic music playing] 184 00:10:57,733 --> 00:10:59,600 - BUON GIORNO. 185 00:10:59,600 --> 00:11:01,400 - GIORNO. 186 00:11:01,400 --> 00:11:04,933 [Italian accent] YOU LIKE SOMETHING TO DRINK? 187 00:11:04,933 --> 00:11:07,367 - SI. 188 00:11:09,700 --> 00:11:12,600 - LIMONATA? 189 00:11:12,600 --> 00:11:15,067 - SI. 190 00:11:19,033 --> 00:11:22,167 - EXCUSE, PLEASE. 191 00:11:35,433 --> 00:11:36,367 - RAY, IT'S THAT THING. 192 00:11:37,367 --> 00:11:38,567 IT'S THAT THING, YOU KNOW, WHAT DAD 193 00:11:38,567 --> 00:11:40,067 ALWAYS TALKS ABOUT, THE THUNDERBOLT. 194 00:11:40,067 --> 00:11:41,700 - WHO, THE GELATO GIRL? 195 00:11:41,700 --> 00:11:43,333 - DON'T CALL HER THAT. 196 00:11:43,333 --> 00:11:45,200 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? THAT'S WHAT SHE IS. 197 00:11:45,200 --> 00:11:47,833 ALL RIGHT? I DON'T KNOW HER LONG-TERM GOALS. 198 00:11:47,833 --> 00:11:49,000 - EXCUSE, PLEASE. 199 00:11:49,000 --> 00:11:50,667 - OH, OH, OH, OH-- OH, MY LORD. 200 00:11:50,667 --> 00:11:52,600 G-GRAZIE. 201 00:11:52,600 --> 00:11:56,667 - OKAY. I'M GOING TO GO BLOW MY NOSE IN THE TABLECLOTH. 202 00:11:58,433 --> 00:12:02,500 - SO DO YOU SPEAK ENGLISH? 203 00:12:02,500 --> 00:12:05,633 - I--A LITTLE. [giggles] 204 00:12:08,900 --> 00:12:10,933 - SO YOU'RE IN GELATO? 205 00:12:10,933 --> 00:12:12,500 - YES, FOR NOW. 206 00:12:12,500 --> 00:12:16,100 - STEFANIA! E L'ORA DI LAVORARE! 207 00:12:16,100 --> 00:12:19,367 - OH, I THINK YOUR BOSS WANTS YOU BACK. 208 00:12:19,367 --> 00:12:21,100 - I'D BETTER GO. - WAIT. 209 00:12:21,100 --> 00:12:22,200 - STEFANIA! 210 00:12:22,200 --> 00:12:25,633 - ALL RIGHT, PAL. JEEZ. 211 00:12:25,633 --> 00:12:28,233 HE'S GOT TO LEARN HOW TO CHILL OUT A LITTLE. 212 00:12:28,233 --> 00:12:29,833 WHAT'S WITH THIS GUY? 213 00:12:29,833 --> 00:12:31,200 - HE IS MY FATHER. 214 00:12:31,200 --> 00:12:33,833 - [exhaling deeply] OH. 215 00:12:33,833 --> 00:12:36,367 THAT'S NICE. 216 00:12:36,367 --> 00:12:39,100 HE'S A HARD WORKER. 217 00:12:39,100 --> 00:12:41,800 - I WILL SEE YOU AGAIN? 218 00:12:41,800 --> 00:12:43,733 - SEE ME AGAIN? 219 00:12:43,733 --> 00:12:47,033 OH. OH. YES. 220 00:12:47,033 --> 00:12:49,467 - STEFANIA! 221 00:12:49,467 --> 00:12:51,067 - UH, CIAO. 222 00:12:51,067 --> 00:12:53,200 - CIAO. 223 00:13:02,433 --> 00:13:05,400 - HEY, SEXY. [laughs] 224 00:13:05,400 --> 00:13:07,133 MWAH. - WHAT DO YOU WANT? 225 00:13:07,133 --> 00:13:08,733 - HEY, LISTEN, ROME TODAY. 226 00:13:08,733 --> 00:13:10,700 CAN YOU BELIEVE IT? IT'S ONLY A HALF AN HOUR AWAY. 227 00:13:10,700 --> 00:13:12,700 AND COLLETTA'S GOING TO WATCH THE KIDS. 228 00:13:12,700 --> 00:13:14,400 - YEAH, GREAT. 229 00:13:14,400 --> 00:13:16,833 I HATE THIS DAMN THING. 230 00:13:16,833 --> 00:13:18,833 [sneezes] 231 00:13:18,833 --> 00:13:22,133 SPRAYER HAS NO PRESSURE. 232 00:13:22,133 --> 00:13:25,933 IT'S LIKE A THIRD-WORLD COUNTRY. 233 00:13:25,933 --> 00:13:27,433 STUPID PLACE. 234 00:13:27,433 --> 00:13:30,000 - WOULD YOU LIGHTEN UP? LOOK WHERE WE ARE. 235 00:13:30,000 --> 00:13:31,333 - I AM LOOKING. 236 00:13:31,333 --> 00:13:34,467 I'M TAKING A BATH LIKE COLUMBUS. 237 00:13:37,700 --> 00:13:40,067 HOW 'BOUT THAT GIORGIO GUY? 238 00:13:40,067 --> 00:13:41,667 - WHAT? 239 00:13:41,667 --> 00:13:45,000 - I SAW HIM DRINKING MY LISTERINE, THAT'S WHAT. 240 00:13:46,167 --> 00:13:48,733 THIS WHOLE PLACE IS ANNOYING. 241 00:13:48,733 --> 00:13:51,800 YOU GOT TO CHANGE MONEY. THAT'S A SCAM. 242 00:13:51,800 --> 00:13:55,467 NOBODY SEES THAT? HOW CAN THEY NOT SEE THAT? 243 00:13:55,467 --> 00:13:56,867 TELL YOU WHAT, SAY WHAT YOU WANT ABOUT NEW JERSEY-- 244 00:13:56,867 --> 00:13:59,433 - [shrieks] RAY! TURN THE WATER--TURN IT DOWN! 245 00:13:59,433 --> 00:14:01,833 - I DON'T-- - PUT IT DOWN! 246 00:14:01,833 --> 00:14:05,400 - AAH! HEY! ARE YOU CRAZY? 247 00:14:05,400 --> 00:14:07,200 I'M TAKING A SHOWER! 248 00:14:07,200 --> 00:14:08,467 - [speaking Italian] 249 00:14:08,467 --> 00:14:12,400 - OH, MY GOD! OH, GOD! 250 00:14:12,400 --> 00:14:14,333 - ALZA IL BRACCIO! - NO! 251 00:14:14,333 --> 00:14:15,567 - ALZA IL BRACCIO! 252 00:14:15,567 --> 00:14:17,167 - I WOULD DO WHAT SHE SAYS, RAY. - NO! 253 00:14:17,167 --> 00:14:19,167 - ALZA IL BRACCIO! 254 00:14:19,167 --> 00:14:21,833 - COULD EVERYBODY LEAVE, PLEASE? 255 00:14:21,833 --> 00:14:23,900 - HEY, YOU WANT ME TO GET THE VIDEO CAMERA? 256 00:14:23,900 --> 00:14:25,200 - ALZA IL BRACCIO! 257 00:14:25,200 --> 00:14:27,533 - NO! WILL YOU STOP HITTING ME? ALL RIGHT? 258 00:14:27,533 --> 00:14:30,667 YOU CAN'T DO THIS TO ME. I'M AN AMERICAN. 259 00:14:36,233 --> 00:14:38,233 - ALZA IL BRACCIO! 260 00:14:38,233 --> 00:14:40,667 ALZA IL BRACCIO! 261 00:14:44,467 --> 00:14:47,600 - THIS WASN'T IN THE BROCHURE. 262 00:14:55,167 --> 00:14:58,300 - OH, LOOK HOW CUTE. 263 00:15:00,800 --> 00:15:02,067 - OKAY. 264 00:15:02,067 --> 00:15:05,833 - WE'RE ALL GETTING IN THAT? 265 00:15:05,833 --> 00:15:08,467 GOOD LUCK, SWEETIE. 266 00:15:08,467 --> 00:15:12,533 [laughter] 267 00:15:17,400 --> 00:15:19,667 - I DON'T THINK I'M GOING TO FIT IN THERE EITHER. 268 00:15:19,667 --> 00:15:23,067 - MAYBE YOU CAN SIT ON TOP AND PUSH WITH YOUR ARMS. 269 00:15:27,767 --> 00:15:29,733 - OH! - HELLO. 270 00:15:29,733 --> 00:15:31,667 - HELLO--THERE. 271 00:15:31,667 --> 00:15:32,833 - WHERE DID YOU GO? 272 00:15:32,833 --> 00:15:35,433 - UH, I WAS, YOU KNOW, GOING TO GO TO ROME, 273 00:15:35,433 --> 00:15:39,000 LOOK AROUND, ROAM AROUND. 274 00:15:39,000 --> 00:15:42,467 - UH, COME WITH ME. I CAN SHOW YOU. 275 00:15:42,467 --> 00:15:43,933 - OKAY. 276 00:15:43,933 --> 00:15:46,200 - NOT YOU. GET BACK. 277 00:15:46,200 --> 00:15:48,733 GET BACK! 278 00:15:48,733 --> 00:15:50,267 - I SHOW YOU ROMA 279 00:15:50,267 --> 00:15:53,933 AND THE LAGO DI BRACCIANO, WHERE I GROW UP. OKAY? 280 00:15:53,933 --> 00:15:55,967 - YES. VERY NICE. 281 00:15:55,967 --> 00:15:59,433 - UH, HURRY UP, BEFORE MY FATHER SEES. 282 00:16:02,200 --> 00:16:03,767 - ROBERT. 283 00:16:03,767 --> 00:16:05,533 I DON'T UNDERSTAND. WHAT IS THIS? 284 00:16:05,533 --> 00:16:07,933 - THIS IS LUCK. TOOTS, OVER HERE. 285 00:16:07,933 --> 00:16:09,500 - CIAO! 286 00:16:09,500 --> 00:16:11,267 - CIAO. 287 00:16:12,967 --> 00:16:14,067 [horn honks] 288 00:16:14,067 --> 00:16:15,233 - LOOK AT THIS. 289 00:16:15,233 --> 00:16:16,600 ROBERT GETS THE GELATO GIRL, 290 00:16:16,600 --> 00:16:19,933 AND I GET HOSED DOWN BY MRS. MUSSOLINI. 291 00:16:19,933 --> 00:16:26,067 [upbeat Italian music] 292 00:17:55,933 --> 00:17:57,233 - OH, LOOK AT THAT. 293 00:17:57,233 --> 00:17:58,967 - AND THE COLORS OF IT-- THIS IS BEAUTIFUL. 294 00:17:58,967 --> 00:18:00,200 - THIS IS SOMETHING! 295 00:18:00,200 --> 00:18:01,667 - LOOK AT THE-- LOOK AT THE FOUNTAIN. 296 00:18:01,667 --> 00:18:05,500 OH, RAYMOND, I CAN'T BELIEVE WE'RE HERE. 297 00:18:05,500 --> 00:18:08,167 THESE ARE THE SPANISH STEPS. 298 00:18:08,167 --> 00:18:09,433 - SPANISH? 299 00:18:09,433 --> 00:18:11,433 I KNEW WE WERE WALKING TOO LONG. 300 00:18:11,433 --> 00:18:13,833 - THE REASON THEY'RE CALLED THAT, ACCORDING TO MY BOOK-- 301 00:18:13,833 --> 00:18:15,233 - OKAY, SORRY I ASKED. 302 00:18:15,233 --> 00:18:16,767 - OKAY, COME ON. WE'RE GOING UP. 303 00:18:16,767 --> 00:18:18,067 - DO WE HAVE TO, REALLY? 304 00:18:18,067 --> 00:18:20,433 - RAY, THIS IS THE SPANISH STEPS! 305 00:18:20,433 --> 00:18:22,133 - WHERE'S THE SPANISH ELEVATOR? 306 00:18:22,133 --> 00:18:24,400 - I'LL GO WITH YOU. - THANK YOU, MARIE. 307 00:18:24,400 --> 00:18:27,400 ONLY YOU WOULD THINK OF THESE AS STAIRS. 308 00:18:27,400 --> 00:18:29,233 - WHAT ARE THEY, THEN? 309 00:18:29,233 --> 00:18:32,833 - HEY, LET ME CARRY THAT STUFF FOR YOU, CARA MIA. 310 00:18:32,833 --> 00:18:34,767 - THANK YOU, FRANK. 311 00:18:40,100 --> 00:18:45,067 - ONE, TWO, THREE, FOUR. 312 00:18:45,067 --> 00:18:48,700 WALK, WALK, WALK, WALK. 313 00:18:48,700 --> 00:18:52,133 FIVE, SIX, SEVEN. 314 00:18:52,133 --> 00:18:54,633 - [speaking Italian] 315 00:18:54,633 --> 00:18:55,967 - EXCUSE ME? 316 00:18:55,967 --> 00:18:57,733 - SEI BELLISSIMA, VERY BEAUTIFUL. 317 00:18:57,733 --> 00:18:59,867 - [laughs] 318 00:18:59,867 --> 00:19:01,000 - NICE HAIR. 319 00:19:01,000 --> 00:19:02,333 - OH, THANK YOU. 320 00:19:02,333 --> 00:19:04,333 - ALL RIGHT, LET'S GO. 321 00:19:04,333 --> 00:19:07,167 - CIAO, BEAUTIFUL GIRL. - OKAY, BYE-BYE. 322 00:19:07,167 --> 00:19:08,433 - DON'T SAY "BYE" TO THEM. 323 00:19:08,433 --> 00:19:10,033 - WHY NOT? THEY WERE VERY NICE. 324 00:19:10,033 --> 00:19:11,633 - VERY NICE. YOU TALKED TO THEM. 325 00:19:11,633 --> 00:19:13,233 NOW THEY'RE GOING TO FOLLOW YOU HOME. 326 00:19:13,233 --> 00:19:15,467 - OH, WOULD YOU STOP IT? - NO, YOU STOP. 327 00:19:15,467 --> 00:19:18,700 YOU LIKE THAT, "HEY, CACHA POOCHIE." 328 00:19:18,700 --> 00:19:21,333 NOW, LISTEN, YOU BETTER WATCH YOURSELF, OKAY? 329 00:19:21,333 --> 00:19:22,567 THEY GOT ONE THING ON THEIR MIND. 330 00:19:22,567 --> 00:19:25,700 THAT'S HOW ITALIAN MEN ARE. 331 00:19:25,700 --> 00:19:29,567 - NOT ALL OF THEM. 332 00:19:29,567 --> 00:19:31,067 - HEY. WHAT? 333 00:19:31,067 --> 00:19:34,667 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 334 00:19:34,667 --> 00:19:38,467 HEY, YOU GOT NOTHING BETTER TO DO BUT OGLE WOMEN? 335 00:19:38,467 --> 00:19:41,700 YOU SHOULD START WORKING ON A STAND-UP SHOWER. 336 00:19:43,667 --> 00:19:45,600 AW! 337 00:19:49,267 --> 00:19:51,733 ANYWAY, SO THE KIDS WANT TO SLEEP 338 00:19:51,733 --> 00:19:53,133 WITH GRANDMA AND DEBRA, 339 00:19:53,133 --> 00:19:56,700 SO I'M GOING TO SLEEP HERE WITH YOU, OKAY? 340 00:19:56,700 --> 00:19:59,933 - NO PROBLEM. 341 00:19:59,933 --> 00:20:04,367 JUST DON'T HOG THE COVERS, AND IT'LL BE AN UPGRADE FOR ME. 342 00:20:05,900 --> 00:20:07,500 YOU GETTING UNDRESSED OR WHAT? 343 00:20:07,500 --> 00:20:09,367 - I'LL MAKE A DEAL WITH YOU. 344 00:20:09,367 --> 00:20:12,500 I'LL TAKE SOMETHING OFF; YOU PUT SOMETHING ON. 345 00:20:15,600 --> 00:20:17,433 - GOOD NIGHT, THERE, SON. 346 00:20:17,433 --> 00:20:18,733 - YEAH. 347 00:20:18,733 --> 00:20:22,067 - [grunts] ALL RIGHT. 348 00:20:22,067 --> 00:20:24,200 - GOOD NIGHT. 349 00:20:29,733 --> 00:20:33,433 - IT'S A BEAUTIFUL PLACE, HUH? 350 00:20:33,433 --> 00:20:37,100 - OH. YEAH. YEAH, GOOD NIGHT. 351 00:20:40,467 --> 00:20:43,800 - I'LL TELL YOU, WHEN YOUR MOTHER TOLD ME 352 00:20:43,800 --> 00:20:46,600 SHE'D BEEN HIDING THAT MONEY FROM ME, 353 00:20:46,600 --> 00:20:50,267 I WAS THINKING WHAT DRESS TO LAY HER OUT IN. 354 00:20:55,800 --> 00:20:58,167 BUT NOW I'M HERE... 355 00:20:58,167 --> 00:21:02,733 IN FRIGGIN' ITALY. 356 00:21:02,733 --> 00:21:06,133 IT'S LIKE A DREAM. 357 00:21:06,133 --> 00:21:09,733 I'M FROM LYNBROOK. I WORKED MY WHOLE LIFE. 358 00:21:09,733 --> 00:21:13,067 I NEVER THOUGHT I'D BE IN SUCH A PLACE. 359 00:21:15,667 --> 00:21:16,967 - I WAS JUST WONDERING, 360 00:21:16,967 --> 00:21:21,067 COULD YOUR LEG BE IN ANOTHER PLACE? 361 00:21:27,567 --> 00:21:30,333 - I HAPPEN TO BE SERIOUS. 362 00:21:30,333 --> 00:21:33,467 - ALL RIGHT, OKAY. 363 00:21:35,433 --> 00:21:40,300 - NO, I KNOW I-I COMPLAIN ABOUT STUFF AND ALL THAT, 364 00:21:40,300 --> 00:21:45,567 BUT... I'M A LUCKY MAN. 365 00:21:45,567 --> 00:21:49,100 [sniffling] 366 00:21:49,100 --> 00:21:52,233 [crying] I'M A VERY LUCKY MAN. 367 00:22:01,133 --> 00:22:04,267 - I'M NOT HOLDING HIM. 368 00:22:10,967 --> 00:22:15,000 - MMM, MMM, MMM! 369 00:22:15,000 --> 00:22:17,767 THANKS FOR ALL THE GELATO, STEFANIA. 370 00:22:17,767 --> 00:22:21,133 ALL THE GELATO YOU WANT-- 371 00:22:21,133 --> 00:22:24,900 YOU HAVE A GREAT LIFE. 372 00:22:24,900 --> 00:22:27,767 - I'M GLAD YOU LIKE. 373 00:22:27,767 --> 00:22:30,700 - I LIKE EVERYTHING. 374 00:22:39,733 --> 00:22:41,167 [door opens] 375 00:22:55,833 --> 00:22:58,767 I FULLY INTEND TO PAY FOR THIS. 25189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.