All language subtitles for Euforia.2018.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,120 --> 00:01:59,560 I'll be right back. 2 00:01:59,640 --> 00:02:00,760 Hang on. 3 00:02:11,920 --> 00:02:14,880 -Hey. -Why did you call me at this hour? 4 00:02:14,960 --> 00:02:17,040 -I won't come next time. -Oh, come on. 5 00:02:17,160 --> 00:02:18,880 -All right, all right. -Thanks. 6 00:02:19,000 --> 00:02:20,200 Good night. 7 00:02:34,840 --> 00:02:36,400 Babe! 8 00:02:36,520 --> 00:02:39,160 Come here. I am waiting. 9 00:04:25,080 --> 00:04:26,800 -Lola. -Yeah? 10 00:04:27,200 --> 00:04:29,120 -Coffee? -Coffee. 11 00:04:38,800 --> 00:04:39,800 Lola? 12 00:04:40,640 --> 00:04:42,160 Lola, look. 13 00:04:44,360 --> 00:04:46,000 Let me show you something. 14 00:04:56,280 --> 00:04:57,600 Finally! 15 00:05:23,800 --> 00:05:26,600 These are just some initial ideas we've worked on. 16 00:05:26,680 --> 00:05:28,600 For the Immaculate Conception, Your Eminence. 17 00:05:28,680 --> 00:05:30,720 Yes, for the projection on 8th of December. 18 00:05:30,800 --> 00:05:32,760 Here's the idea. 19 00:05:33,800 --> 00:05:36,720 The domes will slowly crumble 20 00:05:37,000 --> 00:05:40,360 and the rays of light will emerge from their collapse, 21 00:05:40,760 --> 00:05:43,760 and... there will be angels flying. 22 00:05:44,120 --> 00:05:46,720 They will crumble? 23 00:05:47,480 --> 00:05:49,120 No. 24 00:05:49,600 --> 00:05:51,920 I meant, they will open. 25 00:05:52,000 --> 00:05:56,160 Like a flower. And they will reveal a flight of doves... 26 00:05:56,240 --> 00:05:58,400 heralding the appearance of the Virgin. 27 00:05:58,480 --> 00:06:01,120 -The effect would be like that of a... -What devilry! 28 00:06:01,200 --> 00:06:02,320 celestial vault, 29 00:06:02,400 --> 00:06:07,160 on which we'll place some phrases or symbols... 30 00:06:07,320 --> 00:06:10,320 and they will be projected onto large screens. 31 00:06:10,640 --> 00:06:11,600 Lovely. 32 00:06:12,400 --> 00:06:15,160 Very... very evocative. 33 00:06:15,520 --> 00:06:17,600 Let's continue. Anything else? 34 00:06:17,680 --> 00:06:20,960 Well, I wanted you to reconsider our proposal 35 00:06:21,040 --> 00:06:23,280 for the restoration of the paintings. 36 00:06:23,360 --> 00:06:28,560 A Japanese multinational is willing to spend a lot of money... 37 00:06:28,640 --> 00:06:31,480 Yes, we spoke about that, and I'm not convinced. 38 00:06:31,720 --> 00:06:33,840 The restoration of the Madonna of the Harpies 39 00:06:33,920 --> 00:06:36,040 shouldn't be financed by a cosmetics company! 40 00:06:36,880 --> 00:06:39,480 -Now, if you'll excuse us-- -Please hear me out. 41 00:06:39,560 --> 00:06:42,600 Well, let's think about it this way. 42 00:06:42,760 --> 00:06:44,520 Beauty protects beauty. 43 00:06:47,560 --> 00:06:49,160 That painting is 500 years old. 44 00:06:49,240 --> 00:06:52,280 Think of all the things it has survived. 45 00:06:52,360 --> 00:06:55,280 Floods, earthquakes, wars... 46 00:06:55,360 --> 00:06:59,280 courtiers of dubious morality, thieves... 47 00:06:59,840 --> 00:07:01,520 Who remembers them? Nobody. 48 00:07:01,720 --> 00:07:06,720 I know it might seem like a risky partnership... 49 00:07:07,200 --> 00:07:09,560 but in another 500 years, 50 00:07:09,920 --> 00:07:13,480 what will be left of us or the Japanese sponsors? 51 00:07:14,400 --> 00:07:17,080 All that will remain, will be the beauty of the work. 52 00:07:18,640 --> 00:07:21,560 "Beauty protects beauty." 53 00:07:24,560 --> 00:07:26,200 Let me think about it, Matteo. 54 00:07:31,760 --> 00:07:33,600 This might be useful. 55 00:07:34,840 --> 00:07:35,880 I'll take it. 56 00:07:36,360 --> 00:07:37,400 Right... 57 00:07:38,520 --> 00:07:41,320 This is too big for me, you can have it. 58 00:07:41,640 --> 00:07:43,720 -Thank you. -It's a loan. 59 00:07:43,880 --> 00:07:46,000 Shirts, shirts, more shirts. 60 00:07:46,080 --> 00:07:48,320 You have enough. You're going only for three days. 61 00:07:48,400 --> 00:07:51,200 Yeah, but it's 50 degrees in Abu Dhabi. 62 00:07:51,880 --> 00:07:53,080 I sweat and sweat... 63 00:07:53,160 --> 00:07:54,560 Right, T-shirts, T-shirts! 64 00:07:54,640 --> 00:07:57,200 -Shall I take you to the airport? -No. 65 00:07:58,040 --> 00:08:00,520 I need to go to the Grand Hotel first. 66 00:08:00,880 --> 00:08:02,080 Arturo will take me. 67 00:08:02,760 --> 00:08:06,160 Are you staying at a hotel or at someone's place in Abu Dhabi? 68 00:08:07,680 --> 00:08:09,280 Jealous, jealous? 69 00:08:10,000 --> 00:08:11,760 I am staying at a hotel, a hotel! 70 00:08:11,960 --> 00:08:13,800 Why are you saying everything twice? 71 00:08:13,880 --> 00:08:15,480 Shut the suitcase, shut the suitcase. 72 00:08:29,800 --> 00:08:31,280 Giovanni. 73 00:08:31,760 --> 00:08:32,960 Yes. 74 00:08:33,640 --> 00:08:34,720 What? 75 00:08:35,760 --> 00:08:37,080 At the hospital? 76 00:08:59,520 --> 00:09:00,920 Yes... 77 00:09:13,520 --> 00:09:15,800 There are secondary lesions on the brain, 78 00:09:15,880 --> 00:09:18,640 but the problem is that the tumor is not visible. 79 00:09:18,720 --> 00:09:21,480 -What do you mean? -The ones on the brain are malignant. 80 00:09:21,560 --> 00:09:25,680 We'll treat them with radiotherapy, but we can't see the melanoma. 81 00:09:25,760 --> 00:09:28,560 But a melanoma's like a mole, right? 82 00:09:28,960 --> 00:09:31,760 You should be able to see it somewhere... 83 00:09:32,240 --> 00:09:35,360 -Perhaps on the skin. -Not always. 84 00:09:35,560 --> 00:09:38,040 Can you see it or... I don't understand. 85 00:09:38,120 --> 00:09:41,480 Some are in the mucous membranes, almost impossible to find. 86 00:09:41,560 --> 00:09:43,040 I'll explain it in person. 87 00:09:43,120 --> 00:09:45,800 But what did the neurosurgeon say? Is it operable? 88 00:09:45,880 --> 00:09:47,280 Matteo, try to understand. 89 00:09:47,360 --> 00:09:49,720 We shouldn't do something so invasive. 90 00:09:49,800 --> 00:09:53,960 The melanoma is very aggressive. 91 00:09:54,440 --> 00:09:58,920 For now, we'll do radiotherapy, try some drugs... 92 00:09:59,000 --> 00:10:01,360 Some experimental therapies are less toxic 93 00:10:01,440 --> 00:10:03,080 and they lengthen life expectancy... 94 00:10:03,160 --> 00:10:04,680 -All right. -...by months. 95 00:10:04,760 --> 00:10:05,600 All right. 96 00:10:06,840 --> 00:10:08,120 I understand. 97 00:10:31,440 --> 00:10:34,000 -Presents! -My dear son! 98 00:10:38,240 --> 00:10:40,920 Stop, you're making me dizzy! 99 00:10:42,400 --> 00:10:43,840 My beautiful big mommy! 100 00:10:46,160 --> 00:10:48,240 -Ettore? -He's outside. 101 00:10:48,320 --> 00:10:50,560 -What did the doctor say? -Take the presents. 102 00:10:50,640 --> 00:10:51,960 Yes, dear, but... 103 00:11:23,160 --> 00:11:25,440 Bloody hell! You're so American! 104 00:11:25,760 --> 00:11:27,480 Plug that back in, I need to finish. 105 00:11:27,600 --> 00:11:30,760 Are you ready to go to Rome? I spoke to the doctor all night. 106 00:11:30,840 --> 00:11:33,120 It's a cyst, and its position is causing you to faint. 107 00:11:33,320 --> 00:11:34,320 -Piece of cake-- -Hey. 108 00:11:34,760 --> 00:11:35,760 Slow down. 109 00:11:41,440 --> 00:11:43,760 My friend, the doctor, he is a genius! 110 00:11:44,120 --> 00:11:47,040 He's in Boston once a month, and he's really good. 111 00:11:47,120 --> 00:11:47,960 And? 112 00:11:48,240 --> 00:11:50,360 He explained everything. 113 00:11:50,440 --> 00:11:54,840 Your cyst is no big deal. Well, not really, it's a pain. 114 00:11:54,920 --> 00:12:00,120 It's a pain because of its position. That's why you have these symptoms. 115 00:12:00,200 --> 00:12:02,720 -Headaches, fainting... -Hiccups. 116 00:12:02,920 --> 00:12:03,960 He's got hiccups as well. 117 00:12:04,040 --> 00:12:05,440 It's got nothing to do with it. 118 00:12:05,520 --> 00:12:09,280 It's been more than three days. Of course it's a symptom. 119 00:12:09,360 --> 00:12:11,200 -Not the shirts. -Why? 120 00:12:11,280 --> 00:12:12,480 I'm not applying for the military. 121 00:12:12,560 --> 00:12:14,120 -But you're going to stay-- -Let it be. 122 00:12:15,720 --> 00:12:18,240 You've been going on and on but I haven't understood anything! 123 00:12:18,480 --> 00:12:20,760 -Are they going to remove it? -How would I know? 124 00:12:21,040 --> 00:12:23,720 -I am not the doctor. -But your friend is. 125 00:12:23,920 --> 00:12:28,080 -Did he make a report? -Of course and he'll give it to us. 126 00:12:28,400 --> 00:12:29,800 We spoke over the phone. 127 00:12:30,040 --> 00:12:32,920 They will remove it but not right away. It's big. 128 00:12:33,000 --> 00:12:35,920 First, they will reduce it and then remove it. 129 00:12:36,560 --> 00:12:38,280 -Mum. -Yes? 130 00:12:38,360 --> 00:12:40,840 -Where are the presents? -I'll get them. 131 00:12:43,680 --> 00:12:45,400 I don't know what's for whom... 132 00:12:45,480 --> 00:12:47,600 This is for you, here. 133 00:12:47,680 --> 00:12:50,160 I've got something for you as well, but it's at home. 134 00:12:50,240 --> 00:12:51,760 This is for Andrea. 135 00:12:52,680 --> 00:12:54,360 Where is he, anyway? 136 00:12:54,480 --> 00:12:56,960 At home, with Michela. 137 00:12:57,520 --> 00:13:00,920 -I got something for Michela. -You just can't help it, can you? 138 00:13:01,040 --> 00:13:03,280 I had to buy something for my sister-in-law. 139 00:13:03,360 --> 00:13:06,280 I am talking about finishing a discussion. 140 00:13:23,480 --> 00:13:25,200 You brought bread, Mum? 141 00:13:27,040 --> 00:13:28,800 He's not camping, I have bread at home. 142 00:13:28,880 --> 00:13:30,400 But you're eating it already, aren't you? 143 00:13:33,600 --> 00:13:36,640 No, it's tonight... at 8:30. 144 00:13:36,760 --> 00:13:41,000 -Then let's do something nice. -All right. 145 00:13:43,520 --> 00:13:46,040 All right. I'll see you at 8:30. 146 00:13:46,120 --> 00:13:47,720 Tatiana... I told you! 147 00:14:41,840 --> 00:14:43,280 You, you, you... 148 00:14:43,360 --> 00:14:44,760 -What? -You. 149 00:14:47,520 --> 00:14:49,080 You faint a lot, don't you? 150 00:14:49,680 --> 00:14:50,640 Not really. 151 00:14:50,720 --> 00:14:53,200 Twice... Actually, two and a half times. 152 00:14:53,280 --> 00:14:55,560 -Two and a half? -Yeah, because... 153 00:14:56,400 --> 00:14:57,720 I'm sorry, please continue. 154 00:14:57,800 --> 00:15:01,040 Well, half, because when I felt I was going to faint 155 00:15:01,120 --> 00:15:04,360 I sat down and put my head between my knees. 156 00:15:05,080 --> 00:15:07,200 I was in school when it happened for the first time. 157 00:15:08,200 --> 00:15:11,320 I was by the board, explaining Saturn's orbit. 158 00:15:11,680 --> 00:15:14,320 -And boom... a black hole. -Excuse me! 159 00:15:14,400 --> 00:15:17,920 Excuse me, everyone. I'd like to raise a toast. 160 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 To Matteo. 161 00:15:19,080 --> 00:15:20,840 No, it's Tatiana's birthday. She's-- 162 00:15:20,920 --> 00:15:23,400 -No, no! -What? I can't say it? 163 00:15:23,480 --> 00:15:25,400 You can say it's my birthday, but you can't say my... 164 00:15:25,480 --> 00:15:26,800 All right. 165 00:15:27,280 --> 00:15:31,680 Fine, let's make a toast to this lovely dinner! Cheers! 166 00:15:33,320 --> 00:15:34,880 The wine's good. 167 00:15:35,040 --> 00:15:37,960 Why did you ask that woman to make the cutlets? 168 00:15:38,040 --> 00:15:39,280 I could have done it. 169 00:15:39,520 --> 00:15:43,520 My son loves spending money! 170 00:15:43,840 --> 00:15:45,320 I faint as well. 171 00:15:45,960 --> 00:15:47,200 Did you get any tests done? 172 00:15:47,280 --> 00:15:49,240 No, I am just sad. Very sad. 173 00:15:50,840 --> 00:15:52,560 I recently broke up with... 174 00:15:52,840 --> 00:15:54,320 Well, he wasn't a good man. 175 00:15:54,480 --> 00:15:55,840 -I'm sorry. -Stop drinking! 176 00:15:55,920 --> 00:15:58,000 Luana Bosio! Do you remember her? 177 00:15:58,160 --> 00:16:00,720 It's been 20 years and you're still talking about her? 178 00:16:00,800 --> 00:16:02,800 You liked Luana Bosio, and her... 179 00:16:04,400 --> 00:16:06,160 Was the feeling mutual? 180 00:16:06,240 --> 00:16:09,480 Of course, I think he slept with her! 181 00:16:12,720 --> 00:16:14,840 Because he wasn't gay before. 182 00:16:16,880 --> 00:16:19,280 I swear, he wasn't. 183 00:16:19,400 --> 00:16:21,720 He always liked women! 184 00:16:21,800 --> 00:16:24,920 Sorry about my mother's folkloristic interlude... 185 00:16:25,000 --> 00:16:27,640 But then his brother came along and... 186 00:16:28,240 --> 00:16:29,280 stole her! 187 00:16:29,520 --> 00:16:32,000 Ettore wreaked havoc in Nepi. 188 00:16:32,280 --> 00:16:36,280 The women were crazy about him. Weren't they? 189 00:16:36,360 --> 00:16:38,160 -Yes, they were. -Of course! 190 00:16:38,240 --> 00:16:40,720 And then he married the most beautiful of them. 191 00:16:40,880 --> 00:16:43,040 Oh, yes! So beautiful! 192 00:16:43,520 --> 00:16:46,680 She had won a beauty pageant as well. 193 00:16:46,760 --> 00:16:50,280 -Miss... What was it? -Miss Lake Bolsena. 194 00:16:50,560 --> 00:16:51,640 No! 195 00:16:52,800 --> 00:16:55,600 What are you saying? Miss Rimini... 196 00:16:55,680 --> 00:16:58,960 -Miss Romagna. -Yeah, that's what I meant. 197 00:16:59,120 --> 00:17:01,320 Let me show you how cute they were as children. 198 00:17:01,400 --> 00:17:02,560 Matteo. 199 00:17:02,720 --> 00:17:04,960 -Matteo. -They were adorable. 200 00:17:05,160 --> 00:17:08,520 Look, they had dressed up for the carnival. 201 00:17:09,200 --> 00:17:10,640 There! 202 00:17:10,720 --> 00:17:14,040 Aren't they cute? 203 00:17:15,079 --> 00:17:16,359 -Do you like it? -That's so cute. 204 00:17:16,440 --> 00:17:17,839 -Isn't it? -It's beautiful. 205 00:17:17,920 --> 00:17:19,440 Do you remember this, Ettore? 206 00:17:19,640 --> 00:17:21,800 They had even learned a song. 207 00:17:22,200 --> 00:17:24,520 They sang and danced, and I whistled. 208 00:17:24,599 --> 00:17:27,240 -You whistle? -Yes, I whistle. 209 00:17:27,319 --> 00:17:29,400 -You should do it. -No, not now. 210 00:17:29,480 --> 00:17:33,600 Whistle! Whistle! 211 00:17:33,680 --> 00:17:35,640 All right, all right. 212 00:17:37,120 --> 00:17:38,120 Hang on. 213 00:17:49,920 --> 00:17:53,680 The ducks have fun playing In the stream... 214 00:17:58,720 --> 00:17:59,600 Ettore. 215 00:18:02,760 --> 00:18:03,720 Come on. 216 00:18:03,800 --> 00:18:05,080 I don't remember the song. 217 00:18:11,920 --> 00:18:14,240 -Well done! -Bravo! 218 00:18:30,280 --> 00:18:32,320 Well, a punch, for sure. 219 00:18:32,440 --> 00:18:34,840 You did the right thing. 220 00:18:34,920 --> 00:18:38,880 -But this-- -No, you have to learn to defend yourself. 221 00:18:38,960 --> 00:18:42,160 -You understand what he did, right? -Ettore, did you hear what happened? 222 00:18:42,920 --> 00:18:44,160 Speak to the headmistress... 223 00:18:45,200 --> 00:18:47,160 What happened? 224 00:18:49,120 --> 00:18:52,720 I don't believe it! Come here, look! 225 00:18:52,800 --> 00:18:54,320 Yeah, I know. 226 00:18:54,440 --> 00:18:56,880 It's like living in David Copperfield's house. 227 00:18:56,960 --> 00:18:59,760 -Did we wake you? -Shall I reheat the pasta? 228 00:19:00,120 --> 00:19:04,360 -When did you arrive? -Or do you want the roast? 229 00:19:04,440 --> 00:19:05,960 -Good morning. -Good morning. 230 00:19:06,080 --> 00:19:07,160 -You want some? -No. 231 00:19:07,240 --> 00:19:11,600 Don't you eat anything? You look so thin! 232 00:19:11,720 --> 00:19:13,360 I said we should go to a restaurant, 233 00:19:13,440 --> 00:19:15,240 but Rita had prepared everything. 234 00:19:15,320 --> 00:19:19,160 Yes, everything is ready. How about an egg with some cheese? 235 00:19:19,240 --> 00:19:21,440 -No. -I don't want you to fall sick as well. 236 00:19:21,520 --> 00:19:24,800 I love the house, it's great. Especially the terrace. 237 00:19:24,880 --> 00:19:26,680 Your mother had told me about it. 238 00:19:27,320 --> 00:19:28,920 Do you want some orange juice? 239 00:19:30,600 --> 00:19:32,400 -Do you want coffee? -Yes. 240 00:19:32,520 --> 00:19:34,520 -Coffee? -No, thank you. 241 00:19:36,240 --> 00:19:39,400 -Did Andrea see you? -No, but I saw him, he was playing. 242 00:19:39,480 --> 00:19:41,400 He loves your jigsaw puzzle. 243 00:19:41,880 --> 00:19:44,040 -And thanks for the perfume. -You're welcome. 244 00:19:47,400 --> 00:19:48,440 Well? 245 00:20:10,920 --> 00:20:13,600 If it was just a fling, I would've been okay with that. 246 00:20:14,560 --> 00:20:16,800 I wouldn't have been happy about it, but... 247 00:20:17,960 --> 00:20:19,600 it wouldn't have bothered me either. 248 00:20:23,000 --> 00:20:24,600 Now he says he needs time. 249 00:20:25,280 --> 00:20:26,760 What for? I don't know. 250 00:20:29,400 --> 00:20:31,200 I think he's not right in the head. 251 00:20:32,040 --> 00:20:33,400 I believe it's his sickness. 252 00:20:36,520 --> 00:20:38,720 He said that it's over. 253 00:20:42,560 --> 00:20:44,640 But he doesn't want to come back to me. 254 00:20:48,200 --> 00:20:50,880 He said he fell in love, you know. 255 00:20:56,120 --> 00:20:57,440 That's what really hurt me. 256 00:21:02,360 --> 00:21:04,120 And he wanted to tell Andrea everything. 257 00:21:04,320 --> 00:21:06,840 He's a child. What does he know about these things? 258 00:21:07,000 --> 00:21:08,080 And what do we tell him? 259 00:21:08,240 --> 00:21:12,040 That Dad's leaving Mum because he's in love with some young girl? 260 00:21:12,800 --> 00:21:15,760 A young girl? How old is she? 261 00:21:16,600 --> 00:21:18,360 Thirty, thirty-two... 262 00:21:18,440 --> 00:21:21,800 She's not a little girl, she's a woman. 263 00:21:21,880 --> 00:21:24,200 Yeah, whatever. But then, what do you know? 264 00:21:24,320 --> 00:21:26,520 Have you ever talked to your brother about this? 265 00:21:27,480 --> 00:21:29,440 No, he never told me anything. 266 00:21:29,520 --> 00:21:32,640 Obviously! You haven't been to Nepi in a year. 267 00:21:32,720 --> 00:21:35,480 -I was there the other day... -Of course. 268 00:21:36,160 --> 00:21:40,200 Anyway, Ettore and I... We never talk. 269 00:21:41,760 --> 00:21:43,600 He never discusses his affairs with me. 270 00:21:45,520 --> 00:21:48,400 And he never wanted to know about mine. So... 271 00:21:53,600 --> 00:21:55,360 Yeah, he doesn't speak to anyone. 272 00:22:04,800 --> 00:22:09,800 I told Andrea that he's sleeping at Gran's because of his headaches... 273 00:22:09,960 --> 00:22:11,400 What? 274 00:22:12,320 --> 00:22:13,800 Nothing. 275 00:22:18,360 --> 00:22:19,880 It's incredible. 276 00:22:20,800 --> 00:22:23,120 It's almost October and it's still so hot. 277 00:22:32,560 --> 00:22:33,680 Lovely. 278 00:22:38,080 --> 00:22:41,440 -Let me make this clear. Listen. -Light blue? 279 00:22:41,520 --> 00:22:44,000 -I want the brown bits. -We'll deal with the paws. 280 00:22:44,080 --> 00:22:46,760 -You mean light blue? -Yes, I am trying to put together the sky. 281 00:22:46,840 --> 00:22:48,480 -You want the brown bits? -That's enough! 282 00:22:48,560 --> 00:22:50,480 -Brown it is. -Will you knock it off? 283 00:22:50,640 --> 00:22:54,280 -I'm just trying to help. -We cannot lose a single piece. 284 00:22:54,400 --> 00:22:55,960 -Here, light blue. -No, it's light green. 285 00:22:56,040 --> 00:22:57,960 -Brown. -That's orange. 286 00:23:02,360 --> 00:23:03,520 -Got it? -No. 287 00:23:03,600 --> 00:23:04,600 No? 288 00:23:05,360 --> 00:23:06,880 You've never done this before? 289 00:23:07,560 --> 00:23:08,360 Ettore? 290 00:23:09,080 --> 00:23:10,880 -You've never done this? -No. 291 00:23:11,000 --> 00:23:13,120 Your grandfather used to do it all the time. 292 00:23:13,560 --> 00:23:14,600 Try. 293 00:23:17,960 --> 00:23:19,960 Well done! 294 00:23:20,200 --> 00:23:23,480 -Where is this place? -Beautiful! 295 00:23:24,600 --> 00:23:27,400 Where does your dealer live? Kathmandu? 296 00:23:30,600 --> 00:23:33,240 -That's absolutely true. -Sorry, I didn't know. 297 00:23:33,320 --> 00:23:35,000 Everyone's asleep! 298 00:23:52,240 --> 00:23:53,040 May we? 299 00:24:02,000 --> 00:24:03,480 Hello, everyone! 300 00:24:03,720 --> 00:24:05,160 Hey, beautiful! 301 00:24:06,320 --> 00:24:08,480 What can I get you? What do you want? 302 00:24:08,560 --> 00:24:10,440 A bit of Snow White? 303 00:24:12,800 --> 00:24:14,840 -That's not a toilet. -Idiot! 304 00:24:34,000 --> 00:24:35,520 -Hi. -Hi. 305 00:24:35,600 --> 00:24:38,680 -Hi. What are you up to? -Just cruising. 306 00:24:38,800 --> 00:24:40,320 Nice music. 307 00:24:40,640 --> 00:24:42,160 Old, but good. 308 00:26:09,440 --> 00:26:11,080 Look at them. 309 00:26:12,920 --> 00:26:13,840 Look. 310 00:26:16,120 --> 00:26:17,040 Come here. 311 00:26:17,800 --> 00:26:19,680 -No, I'm scared. -Of what? 312 00:26:19,760 --> 00:26:21,720 -They are bad. -No, they are not! 313 00:26:22,520 --> 00:26:23,760 Look at this one. 314 00:26:24,520 --> 00:26:26,360 I hate seagulls! 315 00:26:26,720 --> 00:26:29,040 Mum, see you there at 12. 316 00:26:29,120 --> 00:26:31,520 Yes, we'll leave as soon as Michela's ready. 317 00:26:33,360 --> 00:26:36,520 Andrea, do you want to see your uncle's office? 318 00:26:37,240 --> 00:26:38,920 -May I? -Go on. 319 00:26:46,920 --> 00:26:49,880 Sara said you approved them the other day. 320 00:26:49,960 --> 00:26:52,160 All that's missing is "La dispersion Du fils," 321 00:26:52,240 --> 00:26:53,480 which is beautiful. 322 00:26:53,560 --> 00:26:56,400 Okay, but let's do it quickly. I don't have a lot of time. 323 00:26:56,480 --> 00:26:57,680 Of course, you don't. 324 00:27:09,520 --> 00:27:11,120 Will it swallow us? 325 00:27:11,320 --> 00:27:14,280 Don't worry, it's all make-believe! 326 00:27:15,160 --> 00:27:16,680 It's so cool! 327 00:27:21,680 --> 00:27:23,680 Do you like it, Andrea? 328 00:27:35,840 --> 00:27:36,800 Are you sure, dear? 329 00:27:36,880 --> 00:27:39,960 I'll drive from Nepi and pick him up. 330 00:27:40,040 --> 00:27:44,320 You'll have to wake up really early and you don't know the city... 331 00:27:44,400 --> 00:27:45,840 What do you think, Ettore? 332 00:27:48,400 --> 00:27:51,200 Here, hold this. Give me that. 333 00:27:51,480 --> 00:27:52,760 Look. 334 00:27:54,640 --> 00:27:56,040 Liar! 335 00:28:00,280 --> 00:28:02,640 -Is the lady make-believe? -No, she's real. 336 00:28:15,840 --> 00:28:17,360 Watch out, or else we'll fall. 337 00:28:21,920 --> 00:28:23,080 There they are. 338 00:28:23,880 --> 00:28:26,240 What's wrong? Are we late? 339 00:28:26,320 --> 00:28:28,320 -No... -Everything's all right. 340 00:28:28,640 --> 00:28:30,880 We just got the scans done. 341 00:28:30,960 --> 00:28:33,240 We need to come back the day after tomorrow. 342 00:28:33,760 --> 00:28:35,640 We went into this... 343 00:28:35,720 --> 00:28:37,520 -technological tunnel... -Matteo. 344 00:28:37,600 --> 00:28:40,480 -Why does it say "oncology"? -What? 345 00:28:41,280 --> 00:28:42,720 Look at the report. 346 00:28:42,800 --> 00:28:46,280 It says, "Reduction of tumor mass: Oncology." 347 00:28:46,680 --> 00:28:48,240 Of course it's Oncology, Mum. 348 00:28:48,320 --> 00:28:50,880 I wouldn't send you to Maternity for radiotherapy, right? 349 00:28:50,960 --> 00:28:55,080 All right, but read what it says here. 350 00:28:55,480 --> 00:28:58,600 Look. "Tumor," "Oncology." 351 00:28:58,840 --> 00:29:01,040 Because "Tumor" comes from Latin. 352 00:29:01,120 --> 00:29:03,200 -Yes, I know. -It means "swelling." 353 00:29:03,360 --> 00:29:06,480 It can be inflammation, a cyst, or this thing here... 354 00:29:06,560 --> 00:29:07,920 It's all the same. 355 00:29:08,120 --> 00:29:12,440 Yes, but it's written in the report that... 356 00:29:12,520 --> 00:29:15,040 Stop it already! 357 00:29:15,840 --> 00:29:18,400 Did you talk to the doctor? Was Bartoletti there? 358 00:29:18,480 --> 00:29:21,640 I'll call him so he can explain everything to you. 359 00:29:21,760 --> 00:29:24,480 In fact, we'll go see him. 360 00:29:24,560 --> 00:29:27,520 -Michela, we'll go back-- -Everything's okay. Where's the car? 361 00:29:28,160 --> 00:29:29,880 -Where's the car? -In the parking lot. 362 00:29:29,960 --> 00:29:31,120 Let's go. 363 00:29:34,960 --> 00:29:37,560 Tell them to get lost. Get rid of them. 364 00:29:38,080 --> 00:29:39,360 -What do I tell them? -I don't know. 365 00:29:39,440 --> 00:29:43,320 You have guests coming over, right? 366 00:29:43,600 --> 00:29:45,600 -But they are not staying... -Get rid of them! 367 00:29:45,680 --> 00:29:47,640 The boy as well, he's getting on my nerves. 368 00:29:53,640 --> 00:29:55,240 Bye, Dad! 369 00:30:33,880 --> 00:30:36,640 -Did I wake you? Is it too loud? -No. 370 00:30:38,360 --> 00:30:39,920 I was dreaming... 371 00:30:41,160 --> 00:30:42,880 It was a weird dream. 372 00:30:44,640 --> 00:30:46,200 We were here. 373 00:30:47,680 --> 00:30:48,800 So were you. 374 00:30:50,720 --> 00:30:51,800 I don't know. 375 00:30:58,880 --> 00:30:59,840 May I? 376 00:31:02,000 --> 00:31:05,640 I don't know if you should be doing that with the therapy... 377 00:31:05,880 --> 00:31:08,280 -Just this once. -Okay. 378 00:31:08,800 --> 00:31:10,000 Take the short one. 379 00:31:10,800 --> 00:31:12,720 I said the short one! 380 00:31:35,120 --> 00:31:37,040 Is he your... 381 00:31:37,280 --> 00:31:40,600 Your... boyfriend? 382 00:31:40,720 --> 00:31:41,600 No. 383 00:31:42,360 --> 00:31:44,000 No, he's a friend. 384 00:31:47,920 --> 00:31:49,200 I care about him. 385 00:31:58,800 --> 00:31:59,640 I mean... 386 00:32:00,760 --> 00:32:02,800 Do we have sex? No. 387 00:32:04,600 --> 00:32:05,760 Why not? 388 00:32:06,480 --> 00:32:08,240 We're too close. He's family. 389 00:32:09,160 --> 00:32:10,440 He's my lady-in-waiting. 390 00:32:20,360 --> 00:32:22,720 -What? -Nothing... 391 00:32:24,520 --> 00:32:26,040 I was just curious. 392 00:32:27,800 --> 00:32:28,800 About what? 393 00:32:36,120 --> 00:32:39,960 When you do... your thing... 394 00:32:40,320 --> 00:32:41,800 I mean, not with him. 395 00:32:45,160 --> 00:32:47,280 Do you give or do you take? 396 00:32:50,200 --> 00:32:51,840 What would you prefer? 397 00:32:56,680 --> 00:32:58,760 Considering you're my little brother, 398 00:32:58,840 --> 00:33:01,960 I'd prefer that you're not the one taking it. 399 00:33:02,760 --> 00:33:06,000 No, I mean, you. What would you prefer? 400 00:33:09,680 --> 00:33:11,080 You're a moron. 401 00:33:13,360 --> 00:33:16,520 Apart from the fact that taking it might be... 402 00:33:16,840 --> 00:33:18,520 very instructive. 403 00:33:19,120 --> 00:33:22,320 But... it doesn't work that way. 404 00:33:22,800 --> 00:33:23,800 It doesn't? 405 00:33:24,760 --> 00:33:25,880 Then how does it work? 406 00:33:26,000 --> 00:33:28,440 You give or take depending on... 407 00:33:28,600 --> 00:33:31,160 the circumstances and the interlocutor. 408 00:33:31,640 --> 00:33:32,640 Oh. 409 00:33:33,160 --> 00:33:34,040 Yeah. 410 00:33:34,120 --> 00:33:35,720 The interlocutor? 411 00:33:36,800 --> 00:33:40,800 -The interlocutor is very important. -What's your interlocutor type? 412 00:33:43,960 --> 00:33:45,360 Well... 413 00:33:45,840 --> 00:33:48,840 for the sake of argument... 414 00:33:49,000 --> 00:33:50,640 Yeah, yeah... 415 00:33:51,200 --> 00:33:53,280 -I'm just curious. -For example... 416 00:33:55,920 --> 00:33:58,200 You'd be my interlocutor type. 417 00:33:59,200 --> 00:34:01,240 Do you know why? 418 00:34:01,680 --> 00:34:03,640 Because of your beard. 419 00:34:03,800 --> 00:34:05,640 This little beard right here... 420 00:34:06,640 --> 00:34:11,560 And the way your hair sticks out of your shirt. 421 00:34:11,639 --> 00:34:12,800 -Don't touch me. -Why not? 422 00:34:12,880 --> 00:34:15,040 -Speak, but don't touch me. -Okay. 423 00:34:15,120 --> 00:34:18,320 -And these thighs... -Don't touch me. 424 00:34:18,440 --> 00:34:19,880 You have beautiful thighs! 425 00:34:20,159 --> 00:34:22,679 Don't touch me or else I'll kill you. 426 00:34:26,320 --> 00:34:27,880 Oh, yes! Harder! 427 00:34:45,400 --> 00:34:46,840 What would you like to have? 428 00:34:47,520 --> 00:34:48,560 A pomegranate juice. 429 00:35:03,000 --> 00:35:05,400 And they know nobody's watching them. 430 00:35:05,480 --> 00:35:07,880 They say it should be inflated only after leaving the plane. 431 00:35:07,960 --> 00:35:10,840 -But what if I drown inside it? -You'd be dead! 432 00:35:10,920 --> 00:35:11,840 Matteo. 433 00:35:15,080 --> 00:35:17,280 -Hi, Ettore. -This is my brother Ettore. 434 00:35:17,360 --> 00:35:18,560 -Hi. -Hi. 435 00:35:18,640 --> 00:35:20,560 -How did it go? -Fine. 436 00:35:20,640 --> 00:35:23,760 I'm a little tired. The train took ages to get here. 437 00:35:23,960 --> 00:35:26,120 You took the train? 438 00:35:26,200 --> 00:35:29,160 -Why didn't you take a taxi? -Yeah, right. 439 00:35:29,440 --> 00:35:33,080 -Henceforth Arturo will take you. -Sure. Bye, have a good time. 440 00:35:33,200 --> 00:35:34,320 -Thank you! -Bye! 441 00:35:34,400 --> 00:35:36,120 A chauffeur's all I need. 442 00:35:37,880 --> 00:35:39,360 I'll be right back. 443 00:35:39,880 --> 00:35:41,120 Ettore. 444 00:35:43,440 --> 00:35:46,120 Wait a minute. What's the problem? 445 00:35:46,240 --> 00:35:48,360 I'll have Arturo take you. He's very punctual. 446 00:35:48,440 --> 00:35:50,560 I'm not going to go around with a driver, all right? 447 00:35:51,440 --> 00:35:53,520 -Will that be embarrassing? -Nah. 448 00:35:53,720 --> 00:35:54,720 What's this? 449 00:35:55,960 --> 00:35:57,680 It's a mood stabilizer. 450 00:35:57,760 --> 00:35:59,680 -Did Bartoletti give it to you? -Yes. 451 00:35:59,760 --> 00:36:01,000 Is it benzodiazepine? 452 00:36:01,120 --> 00:36:03,480 -Who knows? Who's ever taken it? -Me. 453 00:36:04,040 --> 00:36:06,280 No, this is great. It's mild. 454 00:36:08,400 --> 00:36:10,560 Get ready. We're going out for dinner. 455 00:36:10,640 --> 00:36:13,000 And tomorrow I'll send Arturo with you. 456 00:36:13,160 --> 00:36:15,080 -Again? -What's the problem, Ettore? 457 00:36:15,160 --> 00:36:17,440 I earn a hundred times more than you. 458 00:36:17,600 --> 00:36:19,360 That's the least I can do for you. 459 00:36:19,440 --> 00:36:21,560 Don't you worry about me. 460 00:36:21,640 --> 00:36:23,680 You're putting me up, that's enough. 461 00:36:25,000 --> 00:36:27,440 If you need anything, use this. 462 00:36:33,000 --> 00:36:34,880 -Bye, Matteo. -You're leaving already? 463 00:36:34,960 --> 00:36:36,200 -Talk to you later? -Okay. 464 00:36:36,280 --> 00:36:37,640 -Bye. -Bye. 465 00:36:37,800 --> 00:36:40,520 -See you tomorrow! -Yes. 466 00:36:40,880 --> 00:36:42,320 Bye. 467 00:37:03,240 --> 00:37:04,440 Let's go! 468 00:37:10,240 --> 00:37:12,320 One of my clients in Abu Dhabi... 469 00:37:13,160 --> 00:37:15,320 has closed a big contract in Kenya. 470 00:37:15,480 --> 00:37:16,960 You know Kenya, right? 471 00:37:17,240 --> 00:37:18,880 It's arid... Deserts... 472 00:37:18,960 --> 00:37:20,080 So what do the Arabs do? 473 00:37:20,160 --> 00:37:21,720 -They bring water. -Meaning? 474 00:37:22,000 --> 00:37:25,320 Nanotechnological sand that retains moisture, stuff like that. 475 00:37:25,400 --> 00:37:26,840 And with the water there will be 476 00:37:26,920 --> 00:37:29,000 trees, crops, and most importantly, shade. 477 00:37:29,080 --> 00:37:31,040 Of course. Continue. 478 00:37:32,120 --> 00:37:36,000 My idea is to propose to them to build refugee camps, 479 00:37:36,480 --> 00:37:38,280 in the reclaimed areas. 480 00:37:38,360 --> 00:37:41,120 Something like this has never been done before. 481 00:37:41,400 --> 00:37:45,160 And when I was making a list of sponsors, I thought of you. 482 00:37:45,240 --> 00:37:48,040 Why me? What's in it for my image? What are the benefits? 483 00:37:48,120 --> 00:37:50,400 The world is changing. 484 00:37:50,480 --> 00:37:53,400 We're moving from the era of desire to that of need. 485 00:37:53,480 --> 00:37:55,000 Old-school charity isn't enough. 486 00:37:55,240 --> 00:37:57,000 They need food, toilet paper, 487 00:37:57,080 --> 00:38:00,320 and above all, tents! And who'll give them the tents? 488 00:38:00,480 --> 00:38:03,320 -Us? -Yes! We'll make them using your fabric. 489 00:38:04,120 --> 00:38:09,040 Sandro, the business of the future is M-E-R-C-Y. 490 00:38:10,880 --> 00:38:12,920 Great. It's a brilliant project. 491 00:38:13,000 --> 00:38:14,440 Well done. 492 00:38:16,640 --> 00:38:18,440 What is it that doesn't add up for you? 493 00:38:18,520 --> 00:38:20,800 I want to build new refugee camps, 494 00:38:20,880 --> 00:38:23,280 with water, trees, plumbing everything... 495 00:38:23,360 --> 00:38:25,520 And you don't like it because I'll make money out of it? 496 00:38:26,120 --> 00:38:27,600 -It's not that. -It isn't? 497 00:38:27,680 --> 00:38:29,760 -I really like it. -Fine. 498 00:38:29,880 --> 00:38:32,640 I like how you're getting to the root of the problem. 499 00:38:32,720 --> 00:38:36,080 Don't solve the refugee crisis but give them parquet. 500 00:38:36,160 --> 00:38:38,080 -A nice refugee camp with parquet. -You're mistaken. 501 00:38:38,160 --> 00:38:40,680 At least I'm doing something. All you do is criticize. 502 00:38:40,760 --> 00:38:41,640 I'm not criticizing you. 503 00:38:49,920 --> 00:38:51,480 -Good morning. -Good morning. 504 00:38:51,800 --> 00:38:52,840 I'm Arturo. 505 00:38:52,920 --> 00:38:54,680 -Nice to meet you. -Same here. 506 00:38:56,200 --> 00:38:57,120 Thank you. 507 00:39:02,360 --> 00:39:04,720 I can't tell you, it's a surprise. 508 00:39:05,360 --> 00:39:06,760 Where are you? 509 00:39:07,320 --> 00:39:12,400 Can you ask Lola to make me some white rice, 510 00:39:12,480 --> 00:39:15,800 and boiled potatoes? I need to eat light. 511 00:39:16,400 --> 00:39:19,120 All right, bye. 512 00:39:19,240 --> 00:39:22,160 -You can't take this inside. -No? 513 00:39:22,240 --> 00:39:24,280 I'll keep it in your room, don't worry. 514 00:39:24,360 --> 00:39:26,240 I wanted to tell my family. 515 00:39:26,320 --> 00:39:30,920 Can you tell the anesthesiologist to give me a heavier dose? 516 00:39:31,000 --> 00:39:36,080 I know it's not necessary but I really like the feeling. 517 00:39:36,320 --> 00:39:38,720 -There he is! -There he is! 518 00:39:40,920 --> 00:39:42,880 Oh, that's scary. 519 00:39:44,720 --> 00:39:47,560 Can you tell me what was wrong with your calves? 520 00:39:47,640 --> 00:39:50,920 What do you mean? They were like toothpicks. 521 00:39:51,000 --> 00:39:53,120 -I've got big thighs. -Yes. 522 00:39:53,200 --> 00:39:54,560 -Hold still. -The prostheses they had... 523 00:39:54,640 --> 00:39:58,360 were too small. I chose the bigger ones. 524 00:39:58,480 --> 00:40:00,240 -There are sizes? -Of course. 525 00:40:00,320 --> 00:40:02,320 Like there are for breasts. Two, three, four-- 526 00:40:02,400 --> 00:40:04,720 Breasts serve a purpose. What's this for? 527 00:40:04,800 --> 00:40:06,880 They serve a purpose too. Don't worry. 528 00:40:07,680 --> 00:40:09,960 But I made a mistake. They're too small. 529 00:40:10,080 --> 00:40:13,080 I'm always afraid of exaggerating. 530 00:40:13,160 --> 00:40:15,960 I want to click a picture but they look so stiff. 531 00:40:16,040 --> 00:40:17,400 That's normal. 532 00:40:17,480 --> 00:40:20,240 They said I'll have to walk, walk... 533 00:40:20,640 --> 00:40:22,800 -And then they will-- -Deflate them? 534 00:40:22,920 --> 00:40:26,000 No! What would be the point then? 535 00:40:30,200 --> 00:40:31,600 Morning. 536 00:40:32,520 --> 00:40:33,720 Good morning. 537 00:40:34,680 --> 00:40:36,200 What time is it? 538 00:40:36,760 --> 00:40:38,520 I don't know, it's early. 539 00:40:38,960 --> 00:40:41,360 You were dreaming, talking in your sleep. 540 00:40:42,160 --> 00:40:42,960 Really? 541 00:40:45,680 --> 00:40:46,920 What did I say? 542 00:40:48,040 --> 00:40:49,200 You said... 543 00:40:49,360 --> 00:40:52,960 "I don't want to die. I don't want to die." 544 00:40:54,480 --> 00:40:55,280 Really? 545 00:40:59,240 --> 00:41:02,000 I haven't been in a hospital since... 546 00:41:02,320 --> 00:41:03,880 Michela gave birth. 547 00:41:04,520 --> 00:41:06,560 There are some really sick people in there. 548 00:41:07,560 --> 00:41:10,080 Tell me something I don't know. 549 00:41:10,720 --> 00:41:15,520 I've already divided your doses by the day. 550 00:41:15,840 --> 00:41:17,280 You can't get it wrong. 551 00:41:17,560 --> 00:41:20,360 But don't take the yellow ones in the evening. 552 00:41:20,440 --> 00:41:22,160 Yes, you told me. 553 00:41:22,240 --> 00:41:24,720 If you do, you'll be up all night. 554 00:41:25,040 --> 00:41:28,280 I'll leave everything here so that I can find it tomorrow. 555 00:41:28,840 --> 00:41:31,280 Remember, to fall sleep, you've got the... 556 00:41:31,360 --> 00:41:32,360 -Here's the water. -Thank you. 557 00:41:32,440 --> 00:41:33,400 -Thank you. -You're welcome. 558 00:41:33,480 --> 00:41:36,600 -...the drops and the blue ones. -Okay, put it there. 559 00:41:36,680 --> 00:41:38,600 -Good morning. -Good morning. 560 00:41:39,120 --> 00:41:40,760 Excuse me, we're almost done here. 561 00:41:40,840 --> 00:41:43,440 No, excuse me. I slept in Matteo's room. 562 00:41:44,560 --> 00:41:46,160 I didn't want to be alone. 563 00:41:46,240 --> 00:41:49,800 -Lift it up, take it out, that's it. -Okay, thank you. 564 00:41:50,000 --> 00:41:52,160 When do you start the new therapy? 565 00:41:52,320 --> 00:41:55,360 I don't know, Matteo talked to the doctors. 566 00:41:55,440 --> 00:41:56,960 Say hi to Matteo. 567 00:41:57,240 --> 00:41:58,360 -See you, Ettore. -Bye. 568 00:41:58,440 --> 00:42:00,400 Say hi to everyone. Bye, Luca! 569 00:42:00,640 --> 00:42:02,480 Goodbye, ma'am. 570 00:42:03,840 --> 00:42:05,000 Ma'am? 571 00:42:05,800 --> 00:42:08,320 Is there anyone else in the house or just us? 572 00:42:09,600 --> 00:42:11,720 -Just us. -Good. 573 00:42:14,800 --> 00:42:15,920 Look at him. 574 00:42:16,920 --> 00:42:19,720 Walk, walk, walk... 575 00:42:23,960 --> 00:42:25,720 Whom did you talk to? 576 00:42:27,040 --> 00:42:29,360 We'll send an e-mail and explain everything. 577 00:42:30,040 --> 00:42:31,160 Stop. 578 00:42:32,320 --> 00:42:36,000 Pull over, I'll be right back. 579 00:42:51,080 --> 00:42:52,800 Right. This will work. 580 00:42:52,880 --> 00:42:55,160 But that's a hair mask. 581 00:42:55,240 --> 00:42:57,920 Come with me. Let me see your face. 582 00:42:58,680 --> 00:43:01,840 Well, I would suggest a moisturizer. 583 00:43:02,680 --> 00:43:05,440 -What's your name? -Viola. 584 00:43:07,160 --> 00:43:09,240 And how does this one work? 585 00:43:09,480 --> 00:43:12,160 You apply it at night, around the waist. 586 00:43:12,600 --> 00:43:13,640 Perfect. 587 00:43:13,840 --> 00:43:17,080 I want to get rid of these love handles. 588 00:43:17,280 --> 00:43:19,400 Does it really work? 589 00:43:19,520 --> 00:43:23,480 It gives exceptional results, but you'll have to use it regularly. 590 00:43:45,600 --> 00:43:48,360 Matteo, it was so expensive. 591 00:43:48,440 --> 00:43:51,520 "It was so expensive!" So what? 592 00:43:54,320 --> 00:43:55,480 Hi! 593 00:43:55,640 --> 00:43:56,680 Hi. 594 00:44:03,120 --> 00:44:05,400 -You okay? -I am fine. 595 00:44:05,560 --> 00:44:06,960 What did you do today? 596 00:44:07,360 --> 00:44:09,440 I went out with Tatiana. 597 00:44:10,200 --> 00:44:11,640 We went to a bookshop. 598 00:44:13,120 --> 00:44:17,000 I'm trying to make a new program for the kids when I get back home. 599 00:44:17,200 --> 00:44:19,400 All this time to myself, I might as well use it. 600 00:44:22,000 --> 00:44:24,560 How's Tatiana? Is she sad? 601 00:44:25,000 --> 00:44:26,480 Very sad. 602 00:44:30,840 --> 00:44:33,520 Oh, I went to see Bartoletti. 603 00:44:34,080 --> 00:44:35,320 The tablets have arrived. 604 00:44:35,400 --> 00:44:37,320 You have to start the treatment tomorrow. 605 00:44:37,440 --> 00:44:39,360 -Hi, Ettore. -Hey, Luca. 606 00:44:39,440 --> 00:44:41,880 He texted me the doses. I'll forward it to you. 607 00:44:46,760 --> 00:44:48,640 Am I supposed to shampoo after I take the pills? 608 00:44:48,720 --> 00:44:52,280 I know, he gave me the tablets loose. He must have had a big box. 609 00:44:52,400 --> 00:44:54,880 -But it doesn't matter, does it? -No, it doesn't. 610 00:45:01,720 --> 00:45:04,360 -Want some? It's cold. -No, thank you. 611 00:45:05,640 --> 00:45:07,600 -Thanks again. -No problem. 612 00:45:26,960 --> 00:45:28,760 What are you up to, Matteo? 613 00:45:29,240 --> 00:45:30,840 Nothing, I'm taking a shower. 614 00:45:30,920 --> 00:45:34,400 But let's not eat late or else we'll miss the film. 615 00:45:39,120 --> 00:45:40,680 My cream? 616 00:45:41,840 --> 00:45:44,880 -Here. What's with the pantomime? -The perfume-shop bag? 617 00:45:47,640 --> 00:45:50,400 What's with those pills? Why did you throw away the packaging? 618 00:45:53,520 --> 00:45:56,320 I didn't want him to read the description. 619 00:45:56,440 --> 00:45:58,040 What description? 620 00:46:05,600 --> 00:46:07,320 What kind of a question is that? 621 00:46:08,520 --> 00:46:10,160 He's got nothing to do all day. 622 00:46:10,240 --> 00:46:13,840 He finds some blog with the comments of the fucking terminally ill. 623 00:46:18,000 --> 00:46:19,120 And what does he see there? 624 00:46:19,280 --> 00:46:23,240 "Brain tumor. Life expectancy: six to eight months." 625 00:46:23,680 --> 00:46:25,600 What are you talking about, Matteo? 626 00:46:25,800 --> 00:46:27,920 What do you think? 627 00:46:35,520 --> 00:46:37,600 -What does Ettore know? -Nothing. 628 00:46:37,920 --> 00:46:40,120 -And Michela? Your mother? -Nothing. They know nothing. 629 00:46:40,200 --> 00:46:43,360 -You don't have the right-- -Listen to me very carefully. 630 00:46:43,560 --> 00:46:46,440 Ettore doesn't need to know a fucking thing! 631 00:46:46,680 --> 00:46:48,040 The doctors agree. 632 00:46:48,760 --> 00:46:49,920 It's important... 633 00:46:50,640 --> 00:46:53,240 that he believes he's getting better. 634 00:46:53,320 --> 00:46:54,480 Okay. 635 00:46:54,560 --> 00:46:57,360 Good. 636 00:47:15,280 --> 00:47:17,440 I was telling him that the Madonna of the Harpies 637 00:47:17,520 --> 00:47:20,080 is one of the ten paintings we'll work on. 638 00:47:31,760 --> 00:47:33,360 -Mr. Barbieri. -Yes? 639 00:47:33,480 --> 00:47:35,120 Do you wish to receive a favor? 640 00:47:35,200 --> 00:47:38,480 -We're leaving. Are you coming? -Of course. 641 00:47:55,560 --> 00:47:56,960 You're out of shape. 642 00:47:57,040 --> 00:47:59,640 Swimming against the current makes no difference. 643 00:47:59,720 --> 00:48:01,200 You should practice more. 644 00:48:01,280 --> 00:48:03,600 Hey, we have to go that way. 645 00:48:19,720 --> 00:48:20,680 What's that? 646 00:48:23,600 --> 00:48:25,760 -I'll take you to Lourdes. -Me? 647 00:48:28,120 --> 00:48:29,680 What? Am I an invalid? 648 00:48:31,400 --> 00:48:34,840 No, I have to go for work. I have a client who owes me money, 649 00:48:35,200 --> 00:48:36,840 and he wants to pay in cash. 650 00:48:37,160 --> 00:48:39,360 I don't need the cash but I get to use his private jet. 651 00:48:39,440 --> 00:48:42,160 We'll leave in the morning and be back in the evening. 652 00:48:43,240 --> 00:48:45,040 You're crazy. I mean it. 653 00:48:45,120 --> 00:48:49,320 I need to go. I have to do some research for this Virgin Mary event... 654 00:48:49,400 --> 00:48:50,880 that we're working on. 655 00:48:51,920 --> 00:48:55,280 -We'll ask for a favor. -Are you a believer now? 656 00:48:55,560 --> 00:48:57,480 -Well, it depends. -On what? 657 00:48:58,120 --> 00:49:00,640 The circumstances, the interlocutor... 658 00:49:04,160 --> 00:49:05,840 I'll be waiting outside. 659 00:49:05,960 --> 00:49:07,200 Come with me. 660 00:49:07,960 --> 00:49:10,000 Let's go seek some blessings. 661 00:49:11,000 --> 00:49:13,440 In a private jet? 662 00:49:13,960 --> 00:49:16,280 Who's going to know? 663 00:49:16,360 --> 00:49:17,400 Our Lady. 664 00:49:18,560 --> 00:49:20,200 She knows and sees everything. 665 00:49:22,200 --> 00:49:23,920 There you go, you're a believer. 666 00:49:29,720 --> 00:49:31,200 I'm not going to Lourdes. 667 00:49:55,080 --> 00:49:57,200 They're good, right? Where are you going? 668 00:49:57,280 --> 00:49:59,040 Medjugorje. 669 00:49:59,800 --> 00:50:02,480 -And you? -Same here. 670 00:50:13,080 --> 00:50:16,720 The Papa Boys are good, right? 671 00:50:21,880 --> 00:50:23,040 What are you thinking about? 672 00:50:29,400 --> 00:50:31,960 Sometimes I feel like... 673 00:50:33,120 --> 00:50:35,680 I have a giant squid inside my head, 674 00:50:36,560 --> 00:50:38,480 and it's squirting ink. 675 00:50:41,360 --> 00:50:44,640 It pisses me off but I can't talk about it. 676 00:50:45,640 --> 00:50:48,040 It's like a rebellion. 677 00:50:48,480 --> 00:50:52,280 A muti... 678 00:50:52,360 --> 00:50:53,800 A mutiny? 679 00:51:01,560 --> 00:51:02,640 Nah. 680 00:51:04,000 --> 00:51:06,080 I think it's seasickness. 681 00:51:11,760 --> 00:51:15,640 Offer your life 682 00:51:15,960 --> 00:51:20,560 Like Mary at the foot of the cross 683 00:51:20,640 --> 00:51:25,680 And you will be the servant of all men 684 00:51:25,760 --> 00:51:28,240 Servant of love 685 00:51:28,320 --> 00:51:32,240 Priest of humanity 686 00:51:32,840 --> 00:51:35,120 You went forward in silence... 687 00:51:35,240 --> 00:51:37,240 "Dear Aries, 688 00:51:37,360 --> 00:51:40,400 at the moment, you are among the most bitter people of the zodiac... " 689 00:51:40,560 --> 00:51:41,520 Hell, yeah! 690 00:51:41,840 --> 00:51:44,560 "You had a lot of problems, because Jupiter wasn't aligned. 691 00:51:44,640 --> 00:51:46,000 But I have to tell you... 692 00:51:46,280 --> 00:51:50,280 take a deep breath and learn to be patient--" 693 00:51:50,360 --> 00:51:52,280 Forget it. Read yours. 694 00:51:53,560 --> 00:51:55,480 "Dear Scorpio... 695 00:51:55,720 --> 00:51:57,200 the stars are in your favor." 696 00:51:57,760 --> 00:51:59,640 I've got five stars for everything. 697 00:51:59,720 --> 00:52:02,680 -Health, work, love... -Weird, right? 698 00:52:03,360 --> 00:52:06,560 "Venus is aligned with Jupiter and--" 699 00:52:06,640 --> 00:52:08,320 What does it say about love for Aries? 700 00:52:09,600 --> 00:52:11,480 "Love, Aries..." 701 00:52:16,200 --> 00:52:18,560 -Okay, I'll read it, but... -Go ahead. 702 00:52:18,960 --> 00:52:22,360 "You should look after your four-legged friends." 703 00:52:22,560 --> 00:52:25,160 That's what it says. I'm not making it up. 704 00:52:25,240 --> 00:52:27,520 Okay, forget about it. 705 00:52:32,360 --> 00:52:33,480 What's her name? 706 00:52:37,560 --> 00:52:38,840 Elena. 707 00:52:42,920 --> 00:52:43,880 And? 708 00:52:45,160 --> 00:52:47,080 -What? -I mean... 709 00:52:47,160 --> 00:52:48,600 What do you want to know? 710 00:52:48,880 --> 00:52:50,480 Are you in love with her? 711 00:52:50,560 --> 00:52:52,000 Yes, I am. 712 00:52:54,320 --> 00:52:56,040 -What about her? -Yes, she loves me too. 713 00:53:04,120 --> 00:53:05,040 -Open. -Lucky you. 714 00:53:05,120 --> 00:53:06,240 Open your mouth. 715 00:53:08,240 --> 00:53:09,240 Open. 716 00:53:11,120 --> 00:53:12,240 Open! 717 00:53:15,240 --> 00:53:18,000 When Michela found out she went crazy! 718 00:53:18,680 --> 00:53:21,360 She was so furious, I can't even describe it. 719 00:53:23,280 --> 00:53:25,680 She might've ended up in a hospital. 720 00:53:28,960 --> 00:53:31,800 Andrea's too young. I don't want him to suffer. 721 00:53:36,720 --> 00:53:38,920 But I'm not going back to Michela. 722 00:53:39,560 --> 00:53:41,760 She's vacuous, shallow. 723 00:53:43,160 --> 00:53:45,720 And unfortunately, I've always known that. 724 00:53:46,400 --> 00:53:48,120 At least she was beautiful before. 725 00:53:48,200 --> 00:53:49,560 She still is. 726 00:53:49,680 --> 00:53:51,120 You're so nasty. 727 00:53:55,640 --> 00:53:57,480 You're right, I'm a shitty person. 728 00:54:30,040 --> 00:54:31,480 Little Bosnian river. 729 00:54:35,000 --> 00:54:39,240 Bullet-riddled Bosnian house, and children with Bosnian umbrellas. 730 00:54:42,280 --> 00:54:43,920 Bosnian geese. 731 00:54:45,360 --> 00:54:46,960 Bosnian salon. 732 00:54:48,200 --> 00:54:50,240 That was a junction. 733 00:54:51,240 --> 00:54:53,600 -Bosnian police. -Exactly. 734 00:54:55,040 --> 00:54:57,480 Big handsome Bosnian at 12 o'clock. 735 00:55:01,080 --> 00:55:03,320 Old Bosnian man! 736 00:55:03,440 --> 00:55:05,520 Eyes on the road, please. 737 00:55:05,640 --> 00:55:07,640 Got rid of your hiccups, though. 738 00:55:36,160 --> 00:55:39,920 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 739 00:55:40,000 --> 00:55:42,240 Blessed art thou among women 740 00:55:42,320 --> 00:55:44,640 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 741 00:55:45,120 --> 00:55:48,440 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 742 00:55:48,520 --> 00:55:50,440 now and at the hour of our death. 743 00:55:50,520 --> 00:55:51,320 Amen. 744 00:55:51,720 --> 00:55:54,840 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. 745 00:55:55,040 --> 00:55:55,840 Amen. 746 00:55:57,400 --> 00:56:00,160 -Wait, hold on. -She said amen. 747 00:56:00,320 --> 00:56:01,120 Bon appétit. 748 00:56:01,200 --> 00:56:02,160 Buon appetito. 749 00:56:06,320 --> 00:56:07,440 Guten appetit. 750 00:56:07,960 --> 00:56:08,960 Guten appetit. 751 00:56:14,000 --> 00:56:15,880 -Tomorrow we'll meet Anne. -Who is she? 752 00:56:16,080 --> 00:56:18,640 She's some kind of a publicist, I think. 753 00:56:18,720 --> 00:56:22,880 She'll get us closer to the apparition 754 00:56:23,320 --> 00:56:27,480 so that we don't have to stand in the crowd. 755 00:56:27,840 --> 00:56:29,160 When is the apparition? 756 00:56:29,960 --> 00:56:31,560 I don't know what time... 757 00:56:40,720 --> 00:56:41,520 What... 758 00:56:53,480 --> 00:56:55,040 As if She was going to appear before you! 759 00:56:55,120 --> 00:56:57,720 -Did you understand that? -Yes, she said twice a month. 760 00:56:57,880 --> 00:56:59,120 -No. -Every two months? 761 00:56:59,200 --> 00:57:01,280 No, the second of every month. 762 00:57:01,560 --> 00:57:02,640 Today's the ninth. 763 00:57:03,240 --> 00:57:06,360 There are a lot of other things we can do tomorrow. 764 00:57:06,440 --> 00:57:08,360 We can ask the guide later. 765 00:57:17,040 --> 00:57:18,960 How many stations are there? 766 00:57:19,160 --> 00:57:20,320 Fourteen. 767 00:57:20,920 --> 00:57:24,240 We're already halfway. Come on. 768 00:57:26,480 --> 00:57:29,440 We don't go up the mountain to free ourselves of our crosses, 769 00:57:29,520 --> 00:57:31,360 but to learn how to bear them. 770 00:57:33,640 --> 00:57:35,320 My brother's tired. 771 00:57:37,840 --> 00:57:40,560 -I'm fine, come on. -My calves are sore! 772 00:57:40,800 --> 00:57:42,280 You should have kept your own! 773 00:57:47,400 --> 00:57:48,960 Hang on a second. 774 00:57:58,080 --> 00:57:59,920 A lot of people who are suffering, 775 00:58:00,000 --> 00:58:03,800 come here to be liberated with the help of prayer. 776 00:58:05,560 --> 00:58:07,120 Let's pray for her. 777 01:00:18,520 --> 01:00:20,760 -Ettore. -What? 778 01:00:20,880 --> 01:00:22,800 Do me a favor. Can you go out for a moment? 779 01:00:22,880 --> 01:00:24,840 -Where? -To the balcony. 780 01:00:24,920 --> 01:00:26,840 -Are you crazy? -Come on! 781 01:00:27,040 --> 01:00:29,480 Only for 15 minutes. Half an hour, tops. 782 01:00:29,560 --> 01:00:31,920 -I'll go down to the hall instead. -No way! 783 01:00:32,000 --> 01:00:33,600 If she sees us, she'll kick us out. 784 01:00:33,680 --> 01:00:36,680 -Who's that? -Nobody. Don't worry about him. 785 01:00:38,560 --> 01:00:41,040 Put your coat on, it's cold. 786 01:00:41,120 --> 01:00:43,560 -Give me a hand. -Here. 787 01:00:48,400 --> 01:00:50,960 It's so cold, you're insane! 788 01:00:51,520 --> 01:00:53,040 Take the pillow. 789 01:00:57,040 --> 01:00:58,560 I'm sorry as well. 790 01:01:00,120 --> 01:01:02,960 -Make it quick! -Yes, give me 20 minutes. 791 01:02:09,680 --> 01:02:12,040 Doctor. Hello. 792 01:02:12,120 --> 01:02:14,040 Hi, Ettore. You're looking good. 793 01:02:14,120 --> 01:02:17,240 Yes, I am feeling very energetic. 794 01:02:17,560 --> 01:02:20,000 I felt like taking the stairs, don't know why. 795 01:02:20,280 --> 01:02:23,120 The cortisone is giving you a rush. 796 01:02:23,200 --> 01:02:25,760 But it's good. Movement is good. 797 01:02:25,840 --> 01:02:29,960 Listen, I'll need another sick note for school. 798 01:02:30,400 --> 01:02:32,880 I'll need to speak to the substitute about my program. 799 01:02:34,240 --> 01:02:37,240 When can we do the surgery? 800 01:02:37,680 --> 01:02:38,920 One thing at a time. 801 01:02:39,000 --> 01:02:41,640 We first need to finish this cycle of radiotherapy. 802 01:02:41,960 --> 01:02:45,280 Then we'll think about it. Okay? 803 01:02:45,360 --> 01:02:46,320 All right. 804 01:02:46,400 --> 01:02:48,000 I'll be in my office in half an hour. 805 01:02:48,080 --> 01:02:49,080 Do you remember where it is? 806 01:02:49,280 --> 01:02:50,200 Yes. 807 01:02:50,280 --> 01:02:53,520 We can talk about it over there. Come and see me. 808 01:02:54,160 --> 01:02:56,800 Actually, I've got the car waiting for me. 809 01:02:57,160 --> 01:03:00,280 I'll see you in ten days for the checkup. 810 01:03:00,360 --> 01:03:02,280 -All right. -Thank you. 811 01:03:33,240 --> 01:03:35,840 Move away from the fireplace. 812 01:03:36,600 --> 01:03:40,040 -Do you like it? -It's great. Is it an original? 813 01:03:40,120 --> 01:03:41,320 Of course. 814 01:03:43,760 --> 01:03:47,120 I am going to ask your uncle about the tickets for the game. 815 01:03:47,200 --> 01:03:50,160 -For Sunday? -No, for Inter. 816 01:03:50,240 --> 01:03:51,840 -Right, Arturo? -Yes. 817 01:03:51,920 --> 01:03:53,320 Look at Arturo, son. 818 01:03:53,400 --> 01:03:56,160 Have you ever met a Roman who supports Inter Milan, Andrea? 819 01:03:56,240 --> 01:03:57,520 -Hi. -Hi. 820 01:03:57,680 --> 01:04:00,680 Look at him. He's driving me around. 821 01:04:00,800 --> 01:04:02,800 When you come here, I'll impr... 822 01:04:03,080 --> 01:04:04,840 I'll impr... Introdu... 823 01:04:07,840 --> 01:04:09,280 What did you say, Dad? 824 01:04:10,000 --> 01:04:11,880 Nothing. Let me speak to Mum. 825 01:04:12,520 --> 01:04:15,240 I mean, my mother. Put Gran on. 826 01:04:15,320 --> 01:04:16,560 Gran! 827 01:04:18,080 --> 01:04:20,480 I think she's upstairs. 828 01:04:20,560 --> 01:04:22,640 I can hear her whistling, follow the whistle. 829 01:04:24,600 --> 01:04:25,960 Grandma! 830 01:04:27,680 --> 01:04:28,800 She's deaf. 831 01:04:29,440 --> 01:04:30,640 Grandma. 832 01:04:32,040 --> 01:04:32,880 It's Dad. 833 01:04:32,960 --> 01:04:36,680 What are you doing on the ladder? Get down, Mum! 834 01:04:36,760 --> 01:04:38,560 -Then who will change the bulb? -Gran, get down. 835 01:04:38,640 --> 01:04:41,760 What were you thinking, climbing up that ladder? 836 01:04:41,840 --> 01:04:44,160 -What is it? -I just wanted to say hello. 837 01:04:44,480 --> 01:04:46,760 Okay, you said hello. Bye. 838 01:04:47,440 --> 01:04:49,720 What is it? What's wrong? 839 01:04:49,800 --> 01:04:52,760 I've been trying to call you for the past ten days 840 01:04:52,880 --> 01:04:55,680 but you and your shit of a brother don't even answer the phone. 841 01:04:55,760 --> 01:04:57,640 I get it, I shouldn't have called. 842 01:04:57,720 --> 01:05:01,240 Just because you're sick doesn't mean you can get away with everything. 843 01:05:01,320 --> 01:05:04,840 That's not how it works. I'm your mother, show some respect. 844 01:05:04,920 --> 01:05:07,400 You're right. I'll call you tonight. Okay? 845 01:05:07,480 --> 01:05:08,560 Okay. 846 01:05:10,160 --> 01:05:12,160 -Don't forget to call me. -I won't. 847 01:05:12,280 --> 01:05:13,760 -Don't climb that ladder again. -Bye, Dad! 848 01:05:13,840 --> 01:05:15,680 Andrea, take the ladder away from her. 849 01:05:15,760 --> 01:05:17,640 -Okay, don't worry. -Bye. 850 01:05:17,720 --> 01:05:18,600 Bye. 851 01:06:30,360 --> 01:06:32,440 -Matteo, shall we go? -Yes. 852 01:06:33,720 --> 01:06:35,200 -Good morning. -Good morning. 853 01:06:36,320 --> 01:06:37,960 -Did you eat breakfast? -No. 854 01:06:38,040 --> 01:06:40,640 -I'll have a mandarin juice. -Mandarin? 855 01:06:40,720 --> 01:06:42,440 -No, pomegranate. -Pomegranate? 856 01:06:42,520 --> 01:06:45,320 Pomegranates, pomegranates... So many pomegranates! 857 01:06:45,400 --> 01:06:49,240 Don't worry, the legal department is already working on it. 858 01:06:49,360 --> 01:06:51,160 -I understand-- -I'm sure by this afternoon-- 859 01:06:51,240 --> 01:06:55,640 I don't want to deal with these things! I don't want to know! 860 01:06:55,800 --> 01:06:57,440 I don't want to end up in the papers again. 861 01:06:57,520 --> 01:07:00,040 -Don't worry. -Call Prestieri and he will resolve this. 862 01:07:00,120 --> 01:07:01,840 -I'll take care of it. -No. 863 01:07:02,000 --> 01:07:03,200 Please calm down. 864 01:07:05,040 --> 01:07:07,280 We called Prestieri and Bellucci. 865 01:07:07,360 --> 01:07:10,480 We did warn you, but you didn't listen. 866 01:07:11,800 --> 01:07:14,320 Sorry to bother you, but the bank called. 867 01:07:14,400 --> 01:07:16,600 There was a suspicious transaction on your credit card. 868 01:07:16,680 --> 01:07:18,600 The gold one, that you never use. 869 01:07:19,480 --> 01:07:21,400 Turn off the vacuum cleaner, Lola! 870 01:07:21,480 --> 01:07:22,880 Yes! 871 01:07:26,320 --> 01:07:28,720 -Where's Ettore? -I don't know. 872 01:07:37,680 --> 01:07:38,960 Ettore. 873 01:07:45,200 --> 01:07:46,320 Ettore. 874 01:07:52,320 --> 01:07:53,320 Ettore. 875 01:08:14,640 --> 01:08:16,560 I'm going out. What do you want for dinner? 876 01:08:17,080 --> 01:08:19,680 I don't know. Whatever you want. 877 01:08:20,120 --> 01:08:22,439 I told you I'm going out. You're eating at home. 878 01:08:34,120 --> 01:08:35,279 What's up? 879 01:08:36,600 --> 01:08:37,560 Nothing. 880 01:08:37,920 --> 01:08:40,479 Well? Ham and cheese? 881 01:08:42,160 --> 01:08:43,800 I told you, whatever you want. 882 01:08:46,120 --> 01:08:47,720 What's pissing you off? 883 01:08:51,640 --> 01:08:54,240 You made such a fuss about not wanting a driver, 884 01:08:54,760 --> 01:08:56,279 or the credit card... 885 01:08:56,439 --> 01:08:58,000 And then you spent 9,000 euros? 886 01:08:58,200 --> 01:08:59,359 There it is. 887 01:09:00,880 --> 01:09:02,720 I knew something was bothering you. 888 01:09:03,240 --> 01:09:05,160 What did you spend 9,000 euros on? 889 01:09:05,800 --> 01:09:07,920 I bought a watch. Okay? 890 01:09:09,640 --> 01:09:10,840 What watch? 891 01:09:11,920 --> 01:09:14,200 A Cartier, the cheapest one. 892 01:09:16,000 --> 01:09:17,680 How typical for a teacher! 893 01:09:17,920 --> 01:09:20,840 -And where is this watch? -In my room. 894 01:09:21,399 --> 01:09:22,680 Why aren't you wearing it? 895 01:09:24,319 --> 01:09:26,920 Because you're ashamed, aren't you? 896 01:09:27,279 --> 01:09:28,640 If you'd asked me, I'd have got you one. 897 01:09:29,080 --> 01:09:30,880 That would've been better, right? 898 01:09:30,960 --> 01:09:34,359 So that I'm indebted to you for life? I didn't want that. 899 01:09:34,439 --> 01:09:35,520 You don't owe me anything! 900 01:09:35,600 --> 01:09:37,080 Remember what you had said? 901 01:09:37,279 --> 01:09:39,200 "I earn a hundred times more than you." 902 01:09:39,279 --> 01:09:40,600 So why is it bothering you? 903 01:09:42,120 --> 01:09:44,160 How much did you pay for the one you're wearing? 904 01:09:44,399 --> 01:09:45,920 Twenty thousand? 905 01:09:46,040 --> 01:09:48,040 You boast about your wealth in front of your friends, 906 01:09:48,240 --> 01:09:49,600 and then complain about paying for me? 907 01:09:49,680 --> 01:09:52,479 What are you saying? It's not about the money. 908 01:09:52,560 --> 01:09:54,360 -So what is it about? -Forget it. 909 01:09:54,440 --> 01:09:57,440 -I don't want to talk about it. -What is it? Tell me. 910 01:09:57,800 --> 01:09:58,840 What is it about? 911 01:09:59,120 --> 01:10:03,400 You just want to prove to the world that you're a good man, but you're not. 912 01:10:04,760 --> 01:10:06,200 Why are you keeping me here? 913 01:10:06,280 --> 01:10:08,400 Whom are you doing this for? 914 01:10:10,880 --> 01:10:12,080 For Mum? 915 01:10:12,840 --> 01:10:14,400 Really? 916 01:10:15,320 --> 01:10:17,640 Do you still have to make up for the fact that you're a fag? 917 01:10:19,720 --> 01:10:21,440 You're an asshole. 918 01:10:25,560 --> 01:10:26,400 What's that? 919 01:10:26,760 --> 01:10:28,760 Shit! That's disgusting! 920 01:10:29,000 --> 01:10:29,960 It's a fish! 921 01:10:32,080 --> 01:10:35,360 -It fell from its beak. -What have I got on my face? 922 01:10:35,880 --> 01:10:38,160 Don't touch it! Get rid of it! 923 01:10:38,240 --> 01:10:41,960 You think it's disgusting? You love eating it, don't you? 924 01:10:42,040 --> 01:10:44,440 -Get me a bucket. -Seriously? Throw it away! 925 01:10:44,520 --> 01:10:47,720 No, we need to put it back in the river. In the Vetere. 926 01:10:49,400 --> 01:10:52,080 -What did you say? -We need to put it back in the... 927 01:10:54,720 --> 01:10:57,600 Ettore! What's wrong? 928 01:10:57,880 --> 01:11:01,000 Ettore! What happened? Look at me. 929 01:11:01,400 --> 01:11:03,320 Lola! 930 01:11:03,400 --> 01:11:05,640 Don't shout... 931 01:11:16,760 --> 01:11:20,040 July, don't come to an end just yet 932 01:11:20,160 --> 01:11:23,800 I want to see her 933 01:11:26,720 --> 01:11:30,080 It would be a big mistake 934 01:11:30,600 --> 01:11:32,840 Not to see her again 935 01:11:35,520 --> 01:11:41,120 -You're not at the seashore -You're not at the seashore 936 01:11:41,800 --> 01:11:46,920 -Anymore... -Anymore, my love 937 01:11:47,480 --> 01:11:51,600 It's July Why aren't you here? 938 01:11:52,800 --> 01:11:56,720 I love you so much 939 01:11:56,920 --> 01:11:58,680 I want to see you... 940 01:12:00,440 --> 01:12:02,320 You should go home. 941 01:12:02,760 --> 01:12:04,560 What are you doing here? 942 01:12:07,880 --> 01:12:09,760 I'm not leaving you with these two corpses. 943 01:12:12,200 --> 01:12:14,200 Go home. 944 01:12:36,480 --> 01:12:37,560 Ettore? 945 01:12:55,560 --> 01:12:57,760 Matteo! 946 01:13:50,200 --> 01:13:52,240 I'm giving him a tour of the house. 947 01:13:52,320 --> 01:13:54,120 Okay, I'll take you. 948 01:13:56,040 --> 01:13:58,600 No, I don't take pills. Maybe an herbal tea? 949 01:13:59,120 --> 01:14:02,760 Yeah, an herbal tea. What do you think? 950 01:14:05,080 --> 01:14:06,480 Where's Matteo? 951 01:14:09,240 --> 01:14:11,360 In the guest room, I guess. 952 01:14:11,960 --> 01:14:13,160 Ettore's room? 953 01:14:23,600 --> 01:14:26,720 Guido, forget it. I'll get a taxi and go home. 954 01:14:28,920 --> 01:14:30,720 I'll get a taxi. 955 01:14:31,800 --> 01:14:32,960 I'll go home. 956 01:14:36,960 --> 01:14:38,920 Hey, go away. 957 01:14:44,360 --> 01:14:46,240 Tatiana, let's go home. 958 01:14:49,000 --> 01:14:50,840 No, I don't snort. 959 01:14:51,000 --> 01:14:53,400 -Come on. -I won't be able to get it up. 960 01:14:53,480 --> 01:14:55,640 I'll get it up for you, don't worry. 961 01:14:55,760 --> 01:15:00,240 -You have beautiful muscles. -They took some work. 962 01:15:00,320 --> 01:15:02,560 -Hello, beautiful! -Let's see a little of you. 963 01:15:02,640 --> 01:15:03,800 -What's her name? -Mia. 964 01:15:04,960 --> 01:15:05,760 Mia. 965 01:15:07,720 --> 01:15:08,800 She's cute. 966 01:15:09,400 --> 01:15:11,320 Well, she's yours and this is mine! 967 01:15:12,560 --> 01:15:13,720 She's jealous. 968 01:15:14,000 --> 01:15:15,440 Come here! 969 01:15:15,600 --> 01:15:16,600 Fuck off! 970 01:15:16,680 --> 01:15:17,840 -Are you crazy? -It was the dog. 971 01:15:17,920 --> 01:15:20,120 -Leave her alone. -No, I'm sorry... 972 01:15:20,200 --> 01:15:22,320 -No, no. -Wait. 973 01:15:22,400 --> 01:15:25,040 No, don't touch me. Who do you think you are? 974 01:15:25,120 --> 01:15:28,040 -Marcello, I didn't mean to... -No, forget it. 975 01:15:28,120 --> 01:15:29,400 I made a mistake. 976 01:15:29,480 --> 01:15:32,000 -She was trying to bite me. -Forget it. 977 01:15:32,080 --> 01:15:35,240 -Come on, Marcello, please-- -No, no. 978 01:15:35,320 --> 01:15:38,280 I said no. Leave me alone. 979 01:15:38,520 --> 01:15:40,320 Mia, let's go. 980 01:15:41,000 --> 01:15:42,520 -I'm sorry, Marcello... -No! 981 01:15:42,600 --> 01:15:45,200 -Marcello... -Who the fuck do you think you are? 982 01:15:45,280 --> 01:15:47,920 Being rich doesn't give you the right to behave this way! 983 01:15:48,000 --> 01:15:50,040 -Wait... -Go to bed, you madman. 984 01:15:50,120 --> 01:15:53,080 -Marcello. -Stop it. Come on, Mia. 985 01:15:53,160 --> 01:15:55,320 -I am sorry. -Go to bed. 986 01:15:56,360 --> 01:15:58,520 -Come on, Mia. -Marcello... 987 01:16:08,480 --> 01:16:10,440 Marcello... 988 01:16:11,080 --> 01:16:13,840 Marcello... 989 01:18:26,960 --> 01:18:29,280 For how long has he been unconscious? 990 01:18:29,360 --> 01:18:30,640 I don't know. 991 01:18:30,720 --> 01:18:32,880 I found him like that. 992 01:19:01,880 --> 01:19:02,840 Thank you. 993 01:19:02,920 --> 01:19:04,280 No problem. 994 01:19:06,920 --> 01:19:09,560 -No, I just lit it. -No more smoking. 995 01:19:22,080 --> 01:19:23,640 There's only half of it left. 996 01:19:23,920 --> 01:19:26,360 In half an hour, Lola will come and remove it. 997 01:19:28,320 --> 01:19:29,640 I'm sorry. 998 01:19:32,160 --> 01:19:34,360 I'm sorry, I fucked up. 999 01:19:36,480 --> 01:19:39,120 I just wanted to get rid of the emptiness in here. 1000 01:19:47,200 --> 01:19:50,800 -I'm worried about Ettore. -Don't drag your brother into this. 1001 01:19:52,560 --> 01:19:55,160 -You're the problem. -Yes... 1002 01:19:56,240 --> 01:19:57,840 You're a junkie. 1003 01:19:59,400 --> 01:20:01,040 You need treatment. 1004 01:20:04,040 --> 01:20:05,360 Yes... 1005 01:20:06,320 --> 01:20:08,600 -I need treatment. -Stop agreeing with me. 1006 01:20:08,680 --> 01:20:11,400 -Just stop it! -Wait. 1007 01:20:15,200 --> 01:20:16,960 I don't want you to go away. 1008 01:20:19,440 --> 01:20:20,960 Don't you care about me anymore? 1009 01:20:22,560 --> 01:20:24,560 It's something else, Matteo. 1010 01:20:27,720 --> 01:20:29,400 I love you. 1011 01:20:30,440 --> 01:20:31,240 I do. 1012 01:20:32,520 --> 01:20:34,520 Don't pretend you don't know that. 1013 01:20:45,840 --> 01:20:47,200 "I love you, Matteo." 1014 01:20:53,520 --> 01:20:56,760 I got some fruit juices. Do you want one? 1015 01:20:56,840 --> 01:20:58,800 No, thanks. 1016 01:20:59,760 --> 01:21:02,800 Drink some. It's good for you. 1017 01:21:03,400 --> 01:21:05,280 You need to gain some weight. 1018 01:21:05,360 --> 01:21:08,920 -Not with fruit juice... -There's sugar in it. 1019 01:21:09,000 --> 01:21:11,160 -Shall I open the window? -No. 1020 01:21:11,240 --> 01:21:13,440 Will you please calm down? You just got here. 1021 01:21:13,520 --> 01:21:15,760 The food's not bad here. 1022 01:21:15,840 --> 01:21:20,480 I finished that meat you didn't want yesterday, it was good. 1023 01:21:20,880 --> 01:21:22,920 They're taking good care of your brother. 1024 01:21:23,000 --> 01:21:26,160 -Do you like this place? -It seems nice. 1025 01:21:26,240 --> 01:21:28,920 Shall we book a room for Mum as well? 1026 01:21:29,000 --> 01:21:30,800 I'd be more than happy to stay with you. 1027 01:21:30,880 --> 01:21:32,000 But you don't want me here. 1028 01:21:32,080 --> 01:21:33,960 You'll be home in two days. 1029 01:21:34,560 --> 01:21:38,160 The doctor said he needs to run a few more tests, then you can go. 1030 01:21:38,720 --> 01:21:40,120 Let's go to the bar. 1031 01:21:40,360 --> 01:21:41,200 To the bar? 1032 01:21:41,280 --> 01:21:42,800 -Yes. -Why? 1033 01:21:42,920 --> 01:21:44,480 -You should go. -Let's go drink something. 1034 01:21:44,560 --> 01:21:46,240 It's a beautiful day, go see a few people. 1035 01:21:46,320 --> 01:21:47,960 It'll be crowded. 1036 01:21:48,120 --> 01:21:49,800 "You okay, Virus?" 1037 01:21:49,880 --> 01:21:52,040 "Yes, Prostate. Trachea!" 1038 01:21:54,080 --> 01:21:55,720 I guess it will be fun. 1039 01:21:58,640 --> 01:22:01,360 He said they do not provide treatment for such patients. 1040 01:22:01,440 --> 01:22:06,320 That the same can be provided at home. 1041 01:22:06,840 --> 01:22:08,200 I asked him... 1042 01:22:09,000 --> 01:22:12,080 "What do we do if this happens again?" 1043 01:22:14,000 --> 01:22:16,280 He told me that sooner or later he'll have to go to a hospice. 1044 01:22:17,240 --> 01:22:19,040 What kind of a doctor talks like that? 1045 01:22:19,360 --> 01:22:22,120 He yelled at me in the middle of the corridor. 1046 01:22:22,200 --> 01:22:24,960 He's demented, an imbecile. 1047 01:22:25,840 --> 01:22:27,920 Did you say anything to Mum? 1048 01:22:30,600 --> 01:22:34,320 Come on. You can't let Ettore see you crying. 1049 01:22:37,400 --> 01:22:39,760 After this course, 1050 01:22:39,840 --> 01:22:42,760 I'll take him to Milan, New York... 1051 01:22:42,840 --> 01:22:45,920 -These centers where-- -Why did you not tell him? 1052 01:22:46,840 --> 01:22:48,400 Do you want to tell him? 1053 01:22:51,440 --> 01:22:53,840 I can't believe this is happening! 1054 01:22:57,200 --> 01:22:59,760 We were together for 20 years and look what happened. 1055 01:22:59,840 --> 01:23:02,040 He wouldn't even look at me! 1056 01:23:02,120 --> 01:23:04,920 Come on! Don't let him see you crying! 1057 01:23:05,400 --> 01:23:06,400 Hey! 1058 01:23:07,920 --> 01:23:09,680 What are you up to? 1059 01:23:12,280 --> 01:23:15,800 And it's not true. Ettore's always happy to see you. 1060 01:23:16,320 --> 01:23:18,040 In fact, he told me... 1061 01:23:18,960 --> 01:23:20,720 that he still loves you. 1062 01:23:22,160 --> 01:23:24,120 He just needs a little time. 1063 01:23:25,440 --> 01:23:26,960 He said that? 1064 01:23:28,640 --> 01:23:29,480 Yes. 1065 01:23:39,120 --> 01:23:41,600 Ettore, we're going back to the room. 1066 01:23:43,800 --> 01:23:47,440 I shouldn't have called him. At one point, I was literally screaming. 1067 01:23:47,520 --> 01:23:50,120 -Anyway, can you come see me tonight? -No, not tonight. 1068 01:23:50,200 --> 01:23:52,160 -Why not? -I'm staying here. 1069 01:23:52,240 --> 01:23:53,560 -With Ettore? -Yeah. 1070 01:23:53,640 --> 01:23:56,400 -Is he coming back to your place? -Obviously. 1071 01:23:57,120 --> 01:23:58,520 Please come to mine. 1072 01:24:00,640 --> 01:24:02,320 -What is it? -Hold on a second. 1073 01:24:02,400 --> 01:24:06,080 In fact, I've brought us a little present. 1074 01:24:07,680 --> 01:24:08,800 Wait. 1075 01:24:36,880 --> 01:24:37,920 Come on. 1076 01:24:48,280 --> 01:24:49,160 That's it! 1077 01:24:52,920 --> 01:24:54,200 Left... 1078 01:24:56,240 --> 01:24:57,760 One, two, three... 1079 01:25:01,560 --> 01:25:02,840 Right. 1080 01:25:19,280 --> 01:25:21,120 So, you do remember. 1081 01:25:26,840 --> 01:25:29,000 Let me keep it in your room. 1082 01:25:29,920 --> 01:25:32,880 Look what we did while you were away. 1083 01:25:33,000 --> 01:25:35,120 -What? -We finished the jigsaw. 1084 01:25:42,920 --> 01:25:44,760 It's not finished, there's a piece missing. 1085 01:25:45,640 --> 01:25:47,440 We couldn't find it. 1086 01:25:48,040 --> 01:25:50,080 But, come on, it's finished. 1087 01:25:51,080 --> 01:25:52,120 No. 1088 01:25:53,960 --> 01:25:55,360 It's not finished. 1089 01:26:21,960 --> 01:26:23,280 -Oh! -Excuse me. 1090 01:26:23,360 --> 01:26:26,640 -Sorry, I was looking for you. -You gave me a fright. 1091 01:26:30,200 --> 01:26:32,040 The yellow stripes are horrible. 1092 01:26:32,120 --> 01:26:34,760 The dragon's good, let's keep that. 1093 01:26:34,840 --> 01:26:36,760 Did you play here as children? 1094 01:26:36,880 --> 01:26:39,800 No, I didn't. Matteo, maybe... 1095 01:26:40,440 --> 01:26:43,280 -Is the house far away? -No, just around the corner. 1096 01:27:07,400 --> 01:27:09,080 There you go! 1097 01:27:11,400 --> 01:27:15,240 -You broke it all up, Dad? -Yeah, so we can work on it together. 1098 01:27:41,840 --> 01:27:43,200 You want a coffee? 1099 01:27:44,040 --> 01:27:45,880 No, maybe some tea. 1100 01:27:46,680 --> 01:27:48,760 Can we have some tea? Thank you. 1101 01:27:51,400 --> 01:27:54,960 Thanks for coming. Did you take the train? 1102 01:27:56,880 --> 01:27:59,480 -You're really beautiful. -Thank you. 1103 01:28:03,480 --> 01:28:05,600 Does Ettore know that you called me? 1104 01:28:06,080 --> 01:28:08,480 No, Ettore doesn't know anything. 1105 01:28:08,600 --> 01:28:10,560 It was my idea. 1106 01:28:11,320 --> 01:28:14,680 -You haven't seen him in a while, right? -Why didn't he call me? 1107 01:28:17,040 --> 01:28:18,480 Is something wrong? 1108 01:28:19,560 --> 01:28:23,400 Yeah, he was in the hospital for a few days. 1109 01:28:23,480 --> 01:28:24,960 But now they've sent him home. 1110 01:28:25,440 --> 01:28:27,840 To my place, here in Rome. 1111 01:28:30,600 --> 01:28:32,720 Unfortunately... 1112 01:28:37,000 --> 01:28:38,560 Physically, he's fine. 1113 01:28:39,560 --> 01:28:43,200 But I think that he'll start to deteriorate soon. 1114 01:28:44,160 --> 01:28:46,000 They can't operate. 1115 01:28:46,120 --> 01:28:47,720 He knows nothing. 1116 01:28:48,920 --> 01:28:50,720 He thinks it's benign. 1117 01:28:56,200 --> 01:28:57,440 He doesn't know? 1118 01:28:58,560 --> 01:29:00,920 What is it, a tumor? 1119 01:29:01,760 --> 01:29:06,080 Basically, his health will start declining very soon. 1120 01:29:19,680 --> 01:29:21,520 How soon? 1121 01:29:24,040 --> 01:29:26,600 I don't know. Not too long. 1122 01:29:39,320 --> 01:29:42,680 I never spoke to him again. 1123 01:29:43,480 --> 01:29:47,560 And he wanted it that way. He said that it was because... 1124 01:29:48,240 --> 01:29:49,840 of his son, 1125 01:29:49,920 --> 01:29:52,200 that it was better not to hear from each other again. 1126 01:29:52,920 --> 01:29:56,280 I understood what he meant, though... 1127 01:29:57,280 --> 01:29:59,320 Yes, he told me. 1128 01:30:01,320 --> 01:30:03,200 He never went back home. 1129 01:30:06,080 --> 01:30:07,440 He still talks about you. 1130 01:30:08,880 --> 01:30:10,520 He says that he was wrong, 1131 01:30:11,920 --> 01:30:13,400 and that he still loves you. 1132 01:30:26,080 --> 01:30:29,960 I don't know... It's a difficult situation. 1133 01:30:30,120 --> 01:30:31,640 Are you seeing someone else? 1134 01:30:33,720 --> 01:30:35,520 Are you asking me to see him again? 1135 01:30:36,400 --> 01:30:38,240 Are you seeing someone else? 1136 01:30:39,640 --> 01:30:42,400 What kind of a question is that? What do you mean? 1137 01:30:44,080 --> 01:30:45,680 Tell me. 1138 01:30:45,960 --> 01:30:47,080 Lola! 1139 01:30:47,520 --> 01:30:49,840 -Ettore? -On the terrace. 1140 01:30:57,280 --> 01:31:00,080 This fish landed on his head. 1141 01:31:00,200 --> 01:31:02,920 I picked it up. It was huge. 1142 01:31:05,320 --> 01:31:06,560 Madam. 1143 01:31:11,320 --> 01:31:12,120 Sir. 1144 01:31:12,200 --> 01:31:13,200 What is it? 1145 01:31:14,520 --> 01:31:15,400 A gin and tonic. 1146 01:31:22,440 --> 01:31:23,440 Oh, God! 1147 01:31:23,760 --> 01:31:25,040 -I'm sorry! -No, I'm sorry! 1148 01:31:25,120 --> 01:31:26,960 I am so sorry. 1149 01:31:27,080 --> 01:31:29,600 -Did I hurt you? -In the eye. 1150 01:31:29,680 --> 01:31:32,960 I'm sorry, I won't smash it again. 1151 01:31:35,440 --> 01:31:36,440 I love you. 1152 01:31:43,160 --> 01:31:45,200 I'm going out. Have a good evening. 1153 01:31:45,800 --> 01:31:47,200 Bye. 1154 01:31:58,280 --> 01:32:01,000 -What are you doing? -Having an apple. Is that okay? 1155 01:32:01,080 --> 01:32:02,400 Can you see me? 1156 01:32:03,400 --> 01:32:04,440 No. 1157 01:32:09,560 --> 01:32:11,080 It's cool, right? 1158 01:32:11,160 --> 01:32:13,680 What are you doing? Let me see. 1159 01:32:13,840 --> 01:32:15,080 What? 1160 01:32:59,960 --> 01:33:00,920 Matteo. 1161 01:33:19,760 --> 01:33:21,120 Elena? 1162 01:33:24,680 --> 01:33:26,320 She's asleep. 1163 01:33:26,800 --> 01:33:28,680 Wake her up. I'll take you to the beach. 1164 01:33:29,040 --> 01:33:33,000 No, not the beach. I think she needs to get home. 1165 01:33:33,160 --> 01:33:34,800 Wake her up, I know she'll come. 1166 01:33:35,600 --> 01:33:37,880 Hurry up. Go. 1167 01:33:41,760 --> 01:33:44,080 The bathypelagic zone. 1168 01:33:44,240 --> 01:33:46,120 Do you teach the same subject? 1169 01:33:46,200 --> 01:33:48,520 I teach Math, but he has mentioned this a thousand times. 1170 01:33:48,600 --> 01:33:52,320 Beyond 4,000 meters, we have the abyssalpelagic zone, 1171 01:33:52,400 --> 01:33:55,000 a perpetually dark place, 1172 01:33:55,080 --> 01:33:57,480 home to some quite disturbing characters, 1173 01:33:57,560 --> 01:34:01,000 like the black swallower, the giant squid... 1174 01:34:01,080 --> 01:34:03,400 -The giant squid! -And this one... 1175 01:34:05,560 --> 01:34:07,080 The tripod fish. 1176 01:34:07,160 --> 01:34:11,480 It has this... sort of a trestle, it rests on the seabed, 1177 01:34:11,560 --> 01:34:13,680 opens its mouth and eats. 1178 01:34:13,760 --> 01:34:15,600 There's more... 1179 01:34:15,720 --> 01:34:17,680 7,000 meters below the sea level... 1180 01:34:18,960 --> 01:34:20,600 is the hadopelagic zone. 1181 01:34:20,720 --> 01:34:22,560 It's derived from the Latin word "Hades." 1182 01:34:22,640 --> 01:34:24,280 -Meaning? -It's fucked-up! 1183 01:34:24,360 --> 01:34:26,120 No light, no colors... 1184 01:34:26,200 --> 01:34:27,560 Everything's black and white! 1185 01:34:27,640 --> 01:34:32,000 Blind organisms that can't even see where they are, it's so ugly. 1186 01:34:32,240 --> 01:34:34,880 Basically, it's the afterlife. 1187 01:34:35,240 --> 01:34:37,880 You have to be very careful about the people you go with. 1188 01:34:37,960 --> 01:34:42,320 Yeah, some "good" ones might leave you down there. 1189 01:34:42,720 --> 01:34:44,560 Well, you can't do anything about it. 1190 01:34:44,640 --> 01:34:47,760 You just have to stay calm and rise slowly. 1191 01:34:49,520 --> 01:34:50,520 Will you come with me? 1192 01:34:51,400 --> 01:34:53,240 As soon as I feel better I'm going to go again. 1193 01:35:11,160 --> 01:35:12,040 Okay. 1194 01:35:12,160 --> 01:35:13,600 Dessert? 1195 01:35:14,240 --> 01:35:16,520 -No, thanks. -I'm going for a swim. 1196 01:35:16,600 --> 01:35:18,320 -Ettore, don't be an idiot. -Are you crazy? 1197 01:35:18,400 --> 01:35:22,120 -It's too cold. -It's such a wonderful day! 1198 01:35:22,200 --> 01:35:23,480 -It's December! -I'm going. 1199 01:35:23,560 --> 01:35:25,960 -Come on, Ettore... -It's cold! 1200 01:35:40,640 --> 01:35:42,080 Bloody hell! 1201 01:35:45,120 --> 01:35:48,400 I'm sorry, I have a train at 4:00. I can't miss it. 1202 01:35:48,680 --> 01:35:51,240 Don't worry. We'll go in a while. 1203 01:35:59,000 --> 01:36:00,640 Hang on! 1204 01:36:41,840 --> 01:36:43,040 Hermès. 1205 01:37:11,800 --> 01:37:13,680 She shouldn't have come here. 1206 01:37:15,680 --> 01:37:16,520 What do you mean? 1207 01:37:16,600 --> 01:37:18,040 We had a good time. She was happy. 1208 01:37:18,120 --> 01:37:19,960 Yeah, right! 1209 01:37:22,640 --> 01:37:25,480 She felt sorry for me. 1210 01:37:25,560 --> 01:37:28,200 -She shouldn't have seen me this way. -What way? 1211 01:37:28,720 --> 01:37:31,840 You're just a little thinner, that's it. 1212 01:37:34,280 --> 01:37:35,880 She wouldn't even look at me. 1213 01:37:37,160 --> 01:37:39,840 All she saw was a dying man. 1214 01:37:41,280 --> 01:37:44,080 Did you go on the internet? Did you read stuff? 1215 01:37:44,160 --> 01:37:46,640 That's all bullshit. Don't let it put you off. 1216 01:37:47,000 --> 01:37:50,320 Everything is under control. Just finish the cycle and-- 1217 01:37:50,400 --> 01:37:52,480 Stop, Matteo. Stop. 1218 01:37:52,960 --> 01:37:55,200 Stop saying that everything's under control. 1219 01:37:55,840 --> 01:37:57,400 Don't you get tired? 1220 01:37:59,000 --> 01:38:00,960 You talk to the doctors, you call Elena... 1221 01:38:01,800 --> 01:38:03,200 You decide everything. 1222 01:38:05,800 --> 01:38:07,760 And I can't even say that I'm afraid. 1223 01:38:08,920 --> 01:38:10,920 I can't say it because you've decided so. 1224 01:38:13,440 --> 01:38:16,200 Why did you call her? Why? 1225 01:38:16,800 --> 01:38:18,960 I thought you might like it. 1226 01:38:21,560 --> 01:38:23,480 How fucking dare you? 1227 01:38:29,080 --> 01:38:32,000 Tell me, did you script a "goodbye scene"? 1228 01:38:32,640 --> 01:38:35,000 At the beach, all romantic... 1229 01:38:35,440 --> 01:38:37,440 So that you could narrate it to your friends 1230 01:38:37,520 --> 01:38:40,880 and they would pretend to be sad while holding a glass of champagne? 1231 01:38:40,960 --> 01:38:42,200 Is that what you wanted? 1232 01:38:42,280 --> 01:38:45,400 "You should have seen them kissing!" Is that what you wanted? 1233 01:38:46,960 --> 01:38:48,440 Is that what you wanted? 1234 01:38:48,520 --> 01:38:50,640 -What the fuck are you saying? -Your friends disgust me! 1235 01:38:50,720 --> 01:38:52,760 They make me sick! I despise them! 1236 01:38:54,240 --> 01:38:57,000 Wait... My friends disgust you? 1237 01:38:57,080 --> 01:38:59,480 Well then, I must disgust you as well, right? 1238 01:38:59,600 --> 01:39:01,680 -You think I'm ridiculous, don't you? -Yes, you disgust me. 1239 01:39:01,760 --> 01:39:02,680 -You feel sorry for me, right? -Yes. 1240 01:39:02,760 --> 01:39:05,520 And what about you? You think you're perfect? 1241 01:39:05,880 --> 01:39:10,480 Because I believe you're a fucking coward who has never risked anything in his life. 1242 01:39:11,240 --> 01:39:13,520 You've always thought you're better because you're a fag, 1243 01:39:13,720 --> 01:39:15,120 -because you're different! -What? 1244 01:39:15,200 --> 01:39:17,240 But being normal is way more difficult. 1245 01:39:17,520 --> 01:39:19,400 -You should try it. -Being you? 1246 01:39:19,600 --> 01:39:20,960 You don't even love your son. 1247 01:39:25,360 --> 01:39:27,520 Keep your fucking hands to yourself! 1248 01:39:30,040 --> 01:39:32,160 Don't you ever say that again! 1249 01:39:32,240 --> 01:39:34,160 Have you lost your mind? 1250 01:39:36,320 --> 01:39:38,720 Stop it, will you? 1251 01:39:40,200 --> 01:39:41,600 You're hurting me! 1252 01:39:47,920 --> 01:39:49,240 When are you going to die? 1253 01:40:48,560 --> 01:40:50,240 What happened to you? 1254 01:41:12,680 --> 01:41:14,680 Yes, Arturo. What is it? 1255 01:41:19,440 --> 01:41:21,640 No change in the schedule. Why? 1256 01:41:27,600 --> 01:41:28,760 Call Ettore. 1257 01:41:30,400 --> 01:41:32,400 Calling Ettore. 1258 01:41:43,520 --> 01:41:45,400 The number you're trying to reach is unavailable. 1259 01:41:45,520 --> 01:41:46,800 Call home. 1260 01:42:01,520 --> 01:42:02,880 Call Arturo. 1261 01:42:06,560 --> 01:42:07,880 -Hello. -Arturo! 1262 01:42:07,960 --> 01:42:10,760 -Yes, I am here. -And? 1263 01:42:10,840 --> 01:42:15,880 I got here at 8:30, and he usually waits at the door. 1264 01:42:16,080 --> 01:42:19,080 I've been calling him for an hour, but his phone's off. 1265 01:42:19,160 --> 01:42:22,000 No one answered the intercom as well. 1266 01:42:22,080 --> 01:42:24,280 Has Lola not arrived yet? 1267 01:42:24,360 --> 01:42:26,760 I don't think so, she's not answering the intercom. 1268 01:42:26,840 --> 01:42:30,440 -That's why I called you. -Don't go upstairs, okay? 1269 01:42:30,520 --> 01:42:33,000 Wait for me, I'll be right there. Don't go upstairs. 1270 01:42:44,320 --> 01:42:46,520 -Hello? -What the fuck happened to you? 1271 01:42:46,600 --> 01:42:48,840 -I've been calling you for an hour! -Why are you screaming? 1272 01:42:48,920 --> 01:42:50,000 Don't scream. 1273 01:42:50,720 --> 01:42:52,400 Am I not allowed to go for a walk? 1274 01:42:52,480 --> 01:42:53,360 A walk? 1275 01:42:53,440 --> 01:42:56,560 You need to be at the hospital for your therapy! 1276 01:42:56,640 --> 01:43:00,200 I'm not going to the hospital again. It's all right. 1277 01:43:00,280 --> 01:43:01,880 No, it's not all right. 1278 01:43:02,320 --> 01:43:05,760 Please forgive me, I didn't mean it. 1279 01:43:06,000 --> 01:43:08,880 I said some terrible things and I'm sorry. 1280 01:43:09,200 --> 01:43:13,240 Tell me where you are and we can go to the hospital together. 1281 01:43:13,320 --> 01:43:16,320 Matteo... I'm exhausted. 1282 01:43:18,600 --> 01:43:22,960 I'm sorry about what happened. It's not your fault. 1283 01:43:23,960 --> 01:43:27,400 I know I'm dying. I won't go back to the hospital. 1284 01:43:29,680 --> 01:43:32,560 That's not true... You're not dying. 1285 01:43:32,640 --> 01:43:35,120 Well, I am not dying right now. 1286 01:43:37,600 --> 01:43:39,080 Ettore... 1287 01:43:39,200 --> 01:43:42,120 Please go home. Let me be by myself today. 1288 01:43:43,600 --> 01:43:45,520 I'm so sorry... 1289 01:43:46,720 --> 01:43:48,120 Stop crying, will you? 1290 01:43:48,600 --> 01:43:50,440 I'm sorry. 1291 01:43:50,920 --> 01:43:52,680 Come on, stop it. 1292 01:43:55,040 --> 01:43:56,760 Ettore? 1293 01:43:58,880 --> 01:44:02,320 You won't believe what's happening right now. 1294 01:44:05,200 --> 01:44:06,920 It's beautiful. 1295 01:44:07,600 --> 01:44:08,800 What is it? 1296 01:44:08,880 --> 01:44:12,120 A huge flock of birds. 1297 01:44:14,200 --> 01:44:17,360 And they're flying in this magnificent pattern... 1298 01:44:18,520 --> 01:44:20,560 Here, listen to the sound they're making. 1299 01:44:24,080 --> 01:44:26,680 Can you hear it? They're flying towards the river. 1300 01:44:26,760 --> 01:44:28,920 -The river... -Bloody hell, Matteo! 1301 01:44:32,240 --> 01:44:34,760 I've never seen something like this. 1302 01:44:37,720 --> 01:44:42,640 The birds are black and silver... Making these beautiful shapes! 1303 01:44:45,240 --> 01:44:47,240 It's like a party. 1304 01:44:49,000 --> 01:44:51,680 Yeah, it's a party, indeed! 1305 01:44:52,040 --> 01:44:53,840 It's marvelous! 1306 01:46:22,080 --> 01:46:24,240 FOR EMILIO 1307 01:46:24,520 --> 01:46:26,560 FOR MARIO 87341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.