Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,186 --> 00:02:02,654
NEW YORK CHINATOWN
1949
2
00:02:06,526 --> 00:02:08,824
Haven't been too lucky, huh?
3
00:02:11,698 --> 00:02:13,689
Seventy-five.
4
00:02:37,056 --> 00:02:39,024
Years back...
5
00:02:39,692 --> 00:02:42,525
...the Chinese came to America...
6
00:02:43,229 --> 00:02:46,027
...leaving their women behind.
7
00:02:47,066 --> 00:02:50,331
They thought they were
going to get rich.
8
00:02:51,171 --> 00:02:56,438
And. They'd. Go back to China
and. Be big shots.
9
00:02:56,676 --> 00:02:59,702
But it seld. Om worked. Out that way.
10
00:03:00,380 --> 00:03:04,749
Then, the U. S. Exclusion laws
came d. Own on them.
11
00:03:04,984 --> 00:03:09,683
They were treated. D. Ifferently
from the rest of the immigrants.
12
00:03:10,590 --> 00:03:15,960
For 60 years, the Chinese
could. N't become citizens...
13
00:03:16,162 --> 00:03:20,565
...and. No Chinese woman
could. Come to America.
14
00:03:20,967 --> 00:03:22,867
Not even a wife.
15
00:03:23,069 --> 00:03:25,469
Not even a d. Aughter.
16
00:03:27,807 --> 00:03:30,742
Chinatown was d. Ying.
17
00:03:31,010 --> 00:03:34,275
The men just kept getting old. Er.
18
00:03:35,014 --> 00:03:39,075
Their sons could. N't
find. Women to marry.
19
00:03:39,319 --> 00:03:41,787
And. There were no families.
20
00:03:44,924 --> 00:03:46,221
Well...
21
00:03:46,626 --> 00:03:50,392
...the second. World. War
changed. All that.
22
00:03:50,630 --> 00:03:54,623
China became America's ally.
23
00:03:54,901 --> 00:03:57,927
Congress passed. New laws.
24
00:03:58,538 --> 00:04:01,939
The old. -timers
could. Become citizens...
25
00:04:02,141 --> 00:04:04,735
...just like everybod. Y else.
26
00:04:05,245 --> 00:04:09,841
And. The boys who fought
in the U. S. Armed. Forces...
27
00:04:10,049 --> 00:04:12,517
...could. Go back to China...
28
00:04:12,719 --> 00:04:14,687
...take a brid. E...
29
00:04:15,355 --> 00:04:17,915
...and. Bring her to America.
30
00:04:18,658 --> 00:04:23,618
So one d. Ay we were d. Ying off,
and. The next thing you know...
31
00:04:23,863 --> 00:04:28,459
...everybod. Y's talking about
arranging marriages for their kid. S...
32
00:04:28,668 --> 00:04:32,968
...and. How many grand. Child. Ren
they were going to have.
33
00:04:36,276 --> 00:04:39,040
You got a letter from your wife.
34
00:04:46,586 --> 00:04:49,555
You're sending all this money
to your wife?
35
00:04:49,756 --> 00:04:52,657
You sent some last week already.
36
00:04:53,559 --> 00:04:56,858
No wonder I don't see you
around my club.
37
00:04:58,998 --> 00:05:02,263
All this land your wife
is buying in China...
38
00:05:02,502 --> 00:05:06,097
...the Communists
are gonna take it anyway.
39
00:05:08,508 --> 00:05:10,476
Remember that.
40
00:05:32,732 --> 00:05:34,996
"Dear husband:
All is well here.
41
00:05:35,435 --> 00:05:38,029
But I think it's time...
42
00:05:38,638 --> 00:05:40,868
...for our son to come home
to find a wife.
43
00:05:41,407 --> 00:05:44,376
You promised you would talk
to your friend...
44
00:05:45,311 --> 00:05:48,803
...who has a daughter back here
in our village..."
45
00:05:49,048 --> 00:05:51,141
That's enough.
I know what she's gonna say.
46
00:05:52,819 --> 00:05:55,117
He just came out of the Army,
my boy.
47
00:05:55,321 --> 00:05:57,016
Two years ago.
48
00:05:58,057 --> 00:06:00,525
Don't you start up on me.
49
00:06:00,760 --> 00:06:02,751
Just write.
50
00:06:03,663 --> 00:06:05,130
Now...
51
00:06:06,399 --> 00:06:07,957
"Dear wife:"
52
00:06:08,167 --> 00:06:09,930
Blah-blah-blah-blah.
53
00:06:11,070 --> 00:06:13,129
"I'm fine."
54
00:06:13,373 --> 00:06:15,034
Blah-blah-blah.
55
00:06:15,675 --> 00:06:17,472
"Very busy.
56
00:06:18,978 --> 00:06:21,538
Business is..."
57
00:06:21,781 --> 00:06:23,305
Very good?
58
00:06:24,083 --> 00:06:26,779
- Excellent?
- No, no.
59
00:06:27,086 --> 00:06:28,815
So-so.
60
00:06:29,055 --> 00:06:31,683
Otherwise, I gotta send her
more money.
61
00:06:41,134 --> 00:06:42,829
Hello, Lee Gong.
62
00:06:43,403 --> 00:06:45,234
Letter to my wife.
63
00:06:47,540 --> 00:06:49,474
Me too.
64
00:06:50,009 --> 00:06:51,476
Thank you.
65
00:06:57,617 --> 00:07:00,085
You got time for a drink?
66
00:07:00,253 --> 00:07:03,745
- Why not come to my laundry?
- Fine.
67
00:07:03,956 --> 00:07:06,948
There's something
I want to talk to you about.
68
00:07:09,061 --> 00:07:12,030
I have something to talk to you too.
69
00:07:12,231 --> 00:07:13,698
Come on.
70
00:07:19,138 --> 00:07:21,606
Last night,
at the Chinese Elk Club...
71
00:07:22,642 --> 00:07:26,703
...this guy falls over dead
in the middle of a card game.
72
00:07:28,247 --> 00:07:31,842
- Never got to see his grandchildren.
- What grandchildren?
73
00:07:33,586 --> 00:07:36,316
You know, in a manner of speaking.
74
00:07:38,658 --> 00:07:41,252
Same thing is gonna happen to me.
75
00:07:41,461 --> 00:07:45,557
I only got one son and he acts
like there's no tomorrow.
76
00:07:45,765 --> 00:07:47,790
Ben is a good boy.
77
00:07:48,701 --> 00:07:52,330
Did I tell you
I saw him the other day?
78
00:07:52,572 --> 00:07:54,870
I went to the place where he works.
79
00:07:55,074 --> 00:07:58,737
In Hoboken? What were
you doing in Hoboken?
80
00:07:58,978 --> 00:08:01,913
I had some business.
81
00:08:06,586 --> 00:08:10,545
Ben Loy is very nice and very polite.
82
00:08:11,290 --> 00:08:13,417
That worthless kid.
83
00:08:13,626 --> 00:08:16,026
He seems very smart.
84
00:08:16,229 --> 00:08:22,532
I hope that one day
your boy finds a nice young lady.
85
00:08:23,603 --> 00:08:26,003
You know, Lee Gong...
86
00:08:26,205 --> 00:08:30,141
...I always hoped he could
marry a girl from back home.
87
00:08:30,343 --> 00:08:32,811
Like your daughter.
88
00:08:33,346 --> 00:08:34,711
Yeah, time flies.
89
00:08:34,914 --> 00:08:37,747
My daughter is already
a grown woman.
90
00:08:37,950 --> 00:08:40,009
Let's have a drink.
91
00:08:47,226 --> 00:08:50,821
- I'd like to get you...
- Really?
92
00:08:51,230 --> 00:08:54,393
...on a slow boat to China.
93
00:08:57,370 --> 00:09:00,100
All to myself, alone.
94
00:09:04,143 --> 00:09:07,704
I wanna see that place again
where you was raked by gunfire.
95
00:09:07,947 --> 00:09:09,608
You do? Hold on.
96
00:09:09,849 --> 00:09:13,182
- It's way in the back there.
- Come on.
97
00:10:29,528 --> 00:10:30,893
Good morning.
98
00:10:31,130 --> 00:10:33,462
What's the matter
with the water at your place?
99
00:10:33,666 --> 00:10:36,533
The water heater broke down.
100
00:10:39,772 --> 00:10:42,297
Do I have a pimple behind my ear?
101
00:10:42,541 --> 00:10:44,941
No. It's a bit red, though.
102
00:10:56,055 --> 00:10:57,852
Where have you been?
103
00:10:58,057 --> 00:11:00,525
I've been looking all over for you.
104
00:11:00,760 --> 00:11:04,389
I was at a club.
It's a sort of youth group.
105
00:11:04,597 --> 00:11:06,588
Youth group?
106
00:11:07,667 --> 00:11:10,227
Youth group, my ass.
107
00:11:12,004 --> 00:11:14,632
You're not a youth anymore.
108
00:11:15,474 --> 00:11:16,941
Now...
109
00:11:22,014 --> 00:11:24,778
...I want you to fix this place up.
110
00:11:24,984 --> 00:11:27,384
This is my place now, Dad.
111
00:11:29,689 --> 00:11:31,884
I wanna talk to you.
112
00:11:32,458 --> 00:11:34,289
What about?
113
00:11:42,601 --> 00:11:44,660
I have a ticket for you.
114
00:11:44,937 --> 00:11:46,598
A ticket?
115
00:11:53,045 --> 00:11:55,104
You're gonna take a trip.
116
00:11:59,719 --> 00:12:01,914
And when you come back...
117
00:12:02,488 --> 00:12:05,389
...you're gonna be a big man.
118
00:12:05,591 --> 00:12:07,821
Come back from where?
119
00:13:55,067 --> 00:13:56,932
You're so skinny!
120
00:14:08,147 --> 00:14:09,409
Remember your...
121
00:14:09,815 --> 00:14:10,873
I'm your Aunt Gim.
122
00:14:11,317 --> 00:14:12,841
I'm going to be your
Mui-Yan.
123
00:14:13,052 --> 00:14:14,349
What's "Mui-Yan"?
124
00:14:14,553 --> 00:14:16,418
I asked her to be your
matchmaker.
125
00:14:16,622 --> 00:14:19,750
It's just an old custom.
126
00:14:19,959 --> 00:14:23,588
You wouldn't know
this kind of stuff.
127
00:14:24,997 --> 00:14:28,694
Mr. Big Shot, did you bring
your Army uniform?
128
00:14:29,068 --> 00:14:32,504
You'd look even better
in that.
129
00:14:35,708 --> 00:14:38,438
Step aside! Step aside!
130
00:14:40,813 --> 00:14:42,110
Who's this?
131
00:14:42,882 --> 00:14:46,648
You'd better watch it.
She's their matchmaker.
132
00:14:46,852 --> 00:14:48,513
What's up?
133
00:14:49,855 --> 00:14:52,949
Nothing, but the girl's mother
is a little worried.
134
00:14:53,158 --> 00:14:57,618
She's heard that these GI's
who come back to get married...
135
00:14:57,830 --> 00:14:59,695
...are all either lepers or cripples...
136
00:14:59,899 --> 00:15:03,699
...who have to wear fake
arms and legs.
137
00:15:04,536 --> 00:15:06,766
Hey, he understands
what you're saying.
138
00:15:10,776 --> 00:15:14,940
I told her this is just a rumor.
But she simply won't believe me.
139
00:15:15,147 --> 00:15:18,139
Well, you tell that woman
my son is a healthy boy.
140
00:15:18,350 --> 00:15:21,581
His four limbs are just fine.
141
00:15:23,322 --> 00:15:25,790
We can't take your word
for that.
142
00:15:27,960 --> 00:15:29,985
Take a good look.
143
00:15:31,397 --> 00:15:33,228
Flesh and blood.
144
00:15:36,735 --> 00:15:39,499
Of course, he has great legs.
She should have believed me.
145
00:15:39,705 --> 00:15:41,229
How embarrassing!
146
00:15:51,183 --> 00:15:52,844
Is this from you?
147
00:15:53,052 --> 00:15:54,644
That's from Dad.
148
00:15:54,853 --> 00:15:57,913
- It's a waffle iron.
- Waffle?
149
00:15:58,123 --> 00:16:00,421
What the hell is a waffle?
150
00:16:00,626 --> 00:16:02,389
It's something you eat.
151
00:16:02,594 --> 00:16:03,686
Eat?
152
00:16:07,032 --> 00:16:09,466
Put it in that cupboard.
153
00:16:15,874 --> 00:16:21,744
Tell him to send
the electricity next time.
154
00:16:24,249 --> 00:16:26,740
He sends me this
fancy junk...
155
00:16:26,952 --> 00:16:30,149
...so he won't have
to come back himself.
156
00:16:33,492 --> 00:16:36,461
He's turned into an old man.
157
00:16:40,199 --> 00:16:42,429
It's been over twenty years.
158
00:16:44,837 --> 00:16:46,668
You tell him...
159
00:16:46,872 --> 00:16:49,670
...if he's so concerned
about me...
160
00:16:49,875 --> 00:16:52,742
...to come back and see me.
161
00:16:55,147 --> 00:16:58,241
Over 20 years.
162
00:16:59,518 --> 00:17:00,883
Twenty years.
163
00:17:01,086 --> 00:17:04,055
You must have
a lot of boyfriends, then.
164
00:17:04,957 --> 00:17:06,857
Boyfriend?
165
00:17:10,496 --> 00:17:16,059
You are America, sex crazy.
166
00:17:33,986 --> 00:17:37,444
I can't believe you and Dad
are putting me through this.
167
00:17:37,790 --> 00:17:40,725
I think this may be
a big mistake.
168
00:17:40,926 --> 00:17:43,190
You haven't even met
the girl.
169
00:17:43,395 --> 00:17:47,195
If you don't like this girl
you can pick somebody else.
170
00:17:48,467 --> 00:17:53,564
Right. I pick Rita Hayworth,
but I'll settle for Betty Grable.
171
00:17:53,772 --> 00:17:56,002
We don't have to hurt their feelings.
172
00:17:56,208 --> 00:17:59,371
You can say I've got a
wooden arm and I didn't tell you.
173
00:18:01,280 --> 00:18:02,577
Seriously, Mom.
174
00:18:02,781 --> 00:18:06,979
All this is just an excuse for me
to come home and visit you.
175
00:18:12,458 --> 00:18:14,858
My goodness!
What are you doing here?
176
00:18:15,060 --> 00:18:18,587
Come, have a cup of tea.
177
00:18:28,240 --> 00:18:32,199
Mr. Wang,
I don't believe you two have met.
178
00:18:47,359 --> 00:18:52,058
Mr. Wang, meet my niece, Mei Oi.
179
00:18:52,564 --> 00:18:56,295
"Mei Oi" in Chinese
is "beautiful love."
180
00:18:56,502 --> 00:19:00,438
I keep telling you
he knows Chinese.
181
00:19:00,806 --> 00:19:02,273
Hi there, Miss Lee!
182
00:19:05,878 --> 00:19:10,281
I am very happy to meet you,
Mr. Wang.
183
00:19:12,484 --> 00:19:15,009
Your English is swell.
184
00:19:17,022 --> 00:19:20,685
Okay, that's enough.
We have to go.
185
00:19:21,226 --> 00:19:23,660
I hope we will meet again.
186
00:19:23,862 --> 00:19:26,456
You bet. Absolutely.
187
00:19:28,934 --> 00:19:32,665
What are you doing an hour
from now? Or tonight?
188
00:19:33,772 --> 00:19:36,366
You want to get married?
I do.
189
00:19:36,642 --> 00:19:38,439
Don't get too excited.
190
00:19:39,144 --> 00:19:43,103
We haven't compared
your horoscopes yet.
191
00:20:03,702 --> 00:20:05,192
Trust me.
192
00:20:05,671 --> 00:20:07,571
If you really love
the girl...
193
00:20:07,973 --> 00:20:10,908
...you should consider taking her
with you to America.
194
00:20:11,109 --> 00:20:15,102
When your father left,
I was here all by myself.
195
00:20:15,881 --> 00:20:20,648
I've lived like a widow
for all these years.
196
00:20:21,687 --> 00:20:26,021
The old way was no good,
believe me.
197
00:20:26,225 --> 00:20:29,058
I guess I thought
you liked it this way.
198
00:20:31,863 --> 00:20:34,491
In those days,
with the immigration laws...
199
00:20:34,700 --> 00:20:36,725
...we didn't have a choice.
200
00:20:43,609 --> 00:20:48,273
I wish I could give you
some advice about marriage.
201
00:20:52,050 --> 00:20:54,484
But I don't know anything about it.
202
00:21:48,440 --> 00:21:50,465
When I kiss you...
203
00:21:51,043 --> 00:21:52,476
...my darling...
204
00:21:53,078 --> 00:21:57,037
...the whole world
belongs to us.
205
00:22:06,258 --> 00:22:09,352
When you were on that plane,
I was fascinated...
206
00:22:09,561 --> 00:22:13,156
...by the way the shad. Ow followed. It.
That silly shad. Ow...
207
00:22:13,365 --> 00:22:17,324
...racing along over mountains
and. Valleys, covering 10 times...
208
00:22:17,536 --> 00:22:21,973
Mrs. Wang,
their horoscopes match perfectly.
209
00:22:22,174 --> 00:22:24,108
Now we have to pick a date.
210
00:22:24,376 --> 00:22:28,506
I knew this was the girl
for you.
211
00:22:28,714 --> 00:22:31,114
That's wonderful.
They are a perfect match.
212
00:22:31,316 --> 00:22:33,341
Pick out a date for them
as soon as possible.
213
00:22:33,552 --> 00:22:37,010
Make sure you pick out
a lucky date for them.
214
00:22:37,222 --> 00:22:41,090
Once they are married,
you will enjoy a more peaceful life.
215
00:22:41,293 --> 00:22:44,319
In that case, you'll have to drink
more at the wedding banquet.
216
00:22:44,529 --> 00:22:46,053
Sure.
217
00:22:49,301 --> 00:22:51,895
Those bells you hear...
218
00:22:53,038 --> 00:22:55,063
...are the bells of love.
219
00:22:56,141 --> 00:22:58,041
Those doves you see...
220
00:22:59,077 --> 00:23:01,637
...are the messengers of romance.
221
00:23:01,847 --> 00:23:05,840
- He will return.
- Oh, no!
222
00:23:31,209 --> 00:23:33,268
Do you know my father?
223
00:23:33,945 --> 00:23:36,038
Yeah, I know him.
224
00:23:38,150 --> 00:23:43,486
I have never met my father.
He left before I was born.
225
00:23:47,993 --> 00:23:50,757
I want to see him very much.
226
00:23:54,966 --> 00:23:58,367
I want to see America very much.
227
00:24:04,176 --> 00:24:05,803
What about me?
228
00:24:06,011 --> 00:24:07,478
I mean...
229
00:24:07,879 --> 00:24:10,211
...how do you feel about me?
230
00:24:44,449 --> 00:24:45,484
The bride and groom are here.
231
00:24:45,484 --> 00:24:46,678
The bride and groom are here.
232
00:24:59,397 --> 00:25:02,264
Honored mother,
the bride and groom.
233
00:25:09,941 --> 00:25:12,535
They're here to pay
their respects.
234
00:25:13,111 --> 00:25:15,045
First they honor
heaven and earth...
235
00:25:18,116 --> 00:25:20,141
...then they honor
the ancestors...
236
00:25:30,061 --> 00:25:31,892
...then they honor each other.
237
00:25:49,281 --> 00:25:50,714
Son, you're a grown man.
238
00:25:50,916 --> 00:25:52,406
Time to start a family.
239
00:25:52,751 --> 00:25:56,585
And, daughter-in-law,
bless us all with children.
240
00:27:58,209 --> 00:28:00,177
I'm so excited.
241
00:28:13,725 --> 00:28:15,420
Papa.
242
00:28:16,294 --> 00:28:18,159
Sweetie.
243
00:28:24,335 --> 00:28:27,270
Mei Oi, you know...
244
00:28:27,472 --> 00:28:30,066
...you look like your mama.
245
00:28:35,647 --> 00:28:37,342
Papa...
246
00:28:38,650 --> 00:28:41,346
...I'm very happy to meet you.
247
00:28:42,454 --> 00:28:45,355
So this is my daughter-in-law.
248
00:28:45,557 --> 00:28:48,822
- What a baby doll!
- Yes, she is.
249
00:28:49,027 --> 00:28:51,325
Mei Oi, this is my dad.
250
00:28:51,996 --> 00:28:53,896
It's a pleasure.
251
00:28:54,232 --> 00:28:55,961
We better get moving.
252
00:28:56,868 --> 00:29:00,929
I'll drop you off at your place to change.
Here's your key.
253
00:29:01,139 --> 00:29:05,405
You won't recognize your place.
I got it fixed so nice.
254
00:29:05,877 --> 00:29:09,005
We better hurry.
The banquet is at 6:00.
255
00:29:09,214 --> 00:29:11,409
I promised Mei Oi
I'd show her the city.
256
00:29:12,183 --> 00:29:15,880
Cabs got windows.
We'll sit her on the outside.
257
00:29:16,087 --> 00:29:18,180
Come on,
let's get a move on.
258
00:29:24,763 --> 00:29:26,628
Thank you, Papa.
259
00:29:28,133 --> 00:29:31,569
Lee Gong, they are here.
260
00:29:31,770 --> 00:29:33,635
They are here!
261
00:30:08,807 --> 00:30:11,002
This for you.
262
00:30:15,880 --> 00:30:17,711
You lucky so-and-so.
263
00:30:17,916 --> 00:30:20,885
- Congratulations.
- Thank you.
264
00:30:21,219 --> 00:30:23,949
So can I kiss the bride now?
265
00:30:24,155 --> 00:30:26,646
That's enough, you son of a bitch.
266
00:30:59,290 --> 00:31:04,284
Our host, Wah Gay, says
his heart is too full to speak.
267
00:31:04,495 --> 00:31:10,127
So he has asked
a distinguished visitor...
268
00:31:10,335 --> 00:31:12,394
...to speak instead.
269
00:31:24,115 --> 00:31:28,051
President of North American branch...
270
00:31:28,253 --> 00:31:30,983
...of Wang Family Association...
271
00:31:31,189 --> 00:31:35,990
...Mr. Wang Kai Fouk. Henry Wang.
272
00:31:42,533 --> 00:31:47,368
I'm privileged to be able to welcome
all you here on behalf of our host...
273
00:31:47,572 --> 00:31:49,563
...cousin Wah Gay.
274
00:31:50,608 --> 00:31:55,511
My friends, this is some occasion.
275
00:31:55,713 --> 00:31:59,410
This is a historical occasion.
276
00:32:00,551 --> 00:32:04,988
The bride, our lovely cousin,
Lee Mei Oi, was born in China.
277
00:32:06,057 --> 00:32:10,858
And a few days ago, she came
to this country with her new husband.
278
00:32:11,062 --> 00:32:14,862
As we all know, something like this...
279
00:32:15,066 --> 00:32:18,502
...was not possible
until very, very recently.
280
00:32:18,736 --> 00:32:22,365
Harsh laws kept families separated.
281
00:32:24,409 --> 00:32:25,740
A man came here...
282
00:32:26,244 --> 00:32:30,544
...and lived as an outsider
in this beautiful country.
283
00:32:30,748 --> 00:32:33,808
He could not share it with his wife.
284
00:32:34,018 --> 00:32:37,044
He could not watch his children grow.
285
00:32:37,255 --> 00:32:40,656
That time has passed.
The law has changed...
286
00:32:40,858 --> 00:32:43,759
...because of brave boys
like cousin Ben Loy...
287
00:32:43,962 --> 00:32:48,058
...who served so valiantly in the
Armed Services of this country...
288
00:32:48,266 --> 00:32:50,791
...to prove what didn't need proving:
289
00:32:51,002 --> 00:32:54,563
The loyalty of Chinese-Americans
to our adopted country!
290
00:32:59,777 --> 00:33:02,769
We Chinese believe in the family.
291
00:33:02,981 --> 00:33:07,611
Friends, cousins, we now have
a new generation...
292
00:33:07,819 --> 00:33:11,448
...who can enjoy
all that a family means.
293
00:33:11,656 --> 00:33:13,817
Many generations...
294
00:33:14,826 --> 00:33:16,691
...together!
295
00:33:18,229 --> 00:33:23,030
Next year, of course, we will celebrate
the birth of our host's first grandson.
296
00:33:28,906 --> 00:33:31,875
But I'm too hungry to wait that long...
297
00:33:33,077 --> 00:33:37,639
...so let's drink.
Drink up! Empty your glasses.
298
00:33:42,520 --> 00:33:44,818
Enjoy this feast!
299
00:34:29,567 --> 00:34:34,800
Attention, everybody.
We have an announcement to make.
300
00:34:41,512 --> 00:34:45,380
You know, I think a family man
is a responsible man...
301
00:34:45,583 --> 00:34:50,646
...a dependable man
who can handle a big job...
302
00:34:50,855 --> 00:34:54,723
...like the manager of this restaurant.
303
00:34:55,093 --> 00:34:56,993
Manager?
304
00:34:57,929 --> 00:35:00,227
I'm manager.
305
00:35:09,440 --> 00:35:13,103
We're gonna go to the top
of the Empire State Building.
306
00:35:13,311 --> 00:35:17,441
Then we'll go to Rockefeller Center.
You ever been ice skating?
307
00:35:17,648 --> 00:35:22,449
Forget it. Eight in the morning
you have to get up, start your new job.
308
00:35:22,653 --> 00:35:28,023
Dad, I'll come in for an hour or so.
This job will be a snap.
309
00:35:28,226 --> 00:35:32,185
- Snap? You call it a snap?
- Anybody can do this job.
310
00:35:32,396 --> 00:35:35,991
You just gotta tell the waiters
what to do.
311
00:35:36,734 --> 00:35:40,693
Dad, let me tell you something.
312
00:35:41,005 --> 00:35:44,805
I've got plans now.
I'm a married man.
313
00:35:45,009 --> 00:35:46,738
We're gonna save some money.
314
00:35:46,944 --> 00:35:49,708
And I'm gonna go back to school.
315
00:35:49,914 --> 00:35:52,542
Excuse me, please.
316
00:35:52,750 --> 00:35:54,718
What?
317
00:36:01,025 --> 00:36:04,756
I want to talk to you.
318
00:36:06,364 --> 00:36:09,663
- You know what?
- What?
319
00:36:09,867 --> 00:36:12,768
- You know what?
- What?
320
00:36:13,971 --> 00:36:18,271
We got the big face tonight,
you and me.
321
00:36:18,643 --> 00:36:23,103
And it's up to you to keep it
for both of us.
322
00:36:24,448 --> 00:36:27,440
And that means you're gonna...
323
00:36:27,652 --> 00:36:31,486
...act like a big man
and become a father.
324
00:36:31,689 --> 00:36:36,490
And you're going to
take everything seriously.
325
00:36:36,761 --> 00:36:39,855
And 20 years from now...
326
00:36:40,064 --> 00:36:46,196
...you could be the head
of the whole Wang Family Association.
327
00:36:48,472 --> 00:36:52,067
Dad, I think I'm gonna throw up.
328
00:38:55,566 --> 00:38:59,969
Hello, this is Mrs. Wang speaking.
329
00:39:03,774 --> 00:39:08,074
Hello, this is Mrs. Wang speaking.
330
00:39:09,513 --> 00:39:14,109
Sweetheart, listen, I'm sorry.
I said we'd go out today, but...
331
00:39:14,352 --> 00:39:18,311
I said we'd go out today, but this job
is a lot more than I figured it would be.
332
00:39:18,522 --> 00:39:19,955
These fish are expensive.
333
00:39:20,191 --> 00:39:21,158
I'm on the phone.
334
00:39:21,392 --> 00:39:25,624
- It's not expensive.
- Nobody wants to buy it.
335
00:39:25,830 --> 00:39:28,321
Just pay the guy.
336
00:39:43,047 --> 00:39:46,039
This son of a bitch
has been dogging my wife.
337
00:39:46,417 --> 00:39:48,044
You think she's so gorgeous.
338
00:39:48,486 --> 00:39:49,453
Forget it.
339
00:40:52,616 --> 00:40:55,016
Mei Oi, I'm sorry.
340
00:41:03,828 --> 00:41:05,819
Never mind.
341
00:41:07,231 --> 00:41:10,257
I'm just homesick a little bit.
342
00:41:13,404 --> 00:41:15,872
My new job's great.
343
00:42:23,807 --> 00:42:28,141
Wait. Wait, wait, wait a minute.
Stop. Stop.
344
00:42:31,248 --> 00:42:33,876
I don't think I'm gonna
be able to do this.
345
00:42:45,429 --> 00:42:47,329
What's wrong?
346
00:42:50,100 --> 00:42:52,398
I don't know.
347
00:42:54,605 --> 00:42:57,904
I just feel like everyone's watching us.
348
00:43:37,514 --> 00:43:42,884
There you are. So today is
the first of the month, rent day.
349
00:43:43,087 --> 00:43:45,180
I have no money. Come back later.
350
00:43:45,422 --> 00:43:48,323
You never pay on time.
351
00:43:49,693 --> 00:43:51,888
Fuck off.
352
00:43:54,531 --> 00:43:57,989
Hey, Ah Song, did you hear
about the fight yesterday...
353
00:43:58,235 --> 00:43:59,702
...the one in the movie house?
354
00:43:59,937 --> 00:44:01,268
What the fuck do you know?
355
00:44:01,472 --> 00:44:04,270
I want the news, I buy a paper.
356
00:44:08,979 --> 00:44:12,915
Hey, Wah Gay, everybody still talks
about the banquet you gave.
357
00:44:13,684 --> 00:44:15,117
Old news.
358
00:44:15,886 --> 00:44:21,688
Hey, Wah Gay, guess who we saw
last week in the marketplace?
359
00:44:21,992 --> 00:44:24,722
- Your daughter-in-law.
- What do you mean?
360
00:44:25,396 --> 00:44:27,921
She looked fine, just like always.
361
00:44:28,666 --> 00:44:30,429
Skinny little thing.
362
00:44:31,001 --> 00:44:32,628
Fuck you.
363
00:44:32,836 --> 00:44:37,239
She's not like the girls here who have
big bellies before they're married.
364
00:44:37,608 --> 00:44:42,773
You sound just like my old woman's
letters. "Where's the baby?"
365
00:44:43,013 --> 00:44:44,742
I think they are trying.
366
00:44:44,982 --> 00:44:47,041
Every time I go to work...
367
00:44:47,284 --> 00:44:51,721
...Ben Loy looks really, really tired.
368
00:44:54,124 --> 00:44:56,422
Maybe they don't know how to do it.
369
00:44:56,627 --> 00:45:00,859
Back home, they watch the pigs.
They get the idea.
370
00:45:01,331 --> 00:45:03,799
It's none of our business!
371
00:45:08,972 --> 00:45:10,234
Thanks.
372
00:45:12,209 --> 00:45:13,403
Hi, Dad.
373
00:45:20,017 --> 00:45:23,418
You know what to do with this?
374
00:45:26,724 --> 00:45:31,821
It's for making babies,
not just to have fun with.
375
00:45:33,464 --> 00:45:35,694
Your mother cries every day.
376
00:45:35,933 --> 00:45:39,369
Dad, I don't think
we should discuss this.
377
00:45:40,938 --> 00:45:45,307
- I'm your father.
- I don't think it's any of your business.
378
00:45:48,345 --> 00:45:51,803
I'm not pressuring you.
Just asking.
379
00:45:52,816 --> 00:45:55,717
If you don't feel like having children
when you're young...
380
00:45:55,919 --> 00:45:58,513
...when will you have them?
- When we feel like it.
381
00:45:58,722 --> 00:46:01,486
Well, feel like it now!
382
00:46:17,608 --> 00:46:19,269
Oh, shit.
383
00:46:30,487 --> 00:46:32,250
I love you.
384
00:46:49,373 --> 00:46:51,466
What are we gonna do?
385
00:47:01,652 --> 00:47:04,485
I think you should see a doctor.
386
00:47:05,556 --> 00:47:07,285
Yeah.
387
00:47:10,027 --> 00:47:13,224
But first, you got to tell him
what's wrong.
388
00:47:16,266 --> 00:47:18,666
Your checkup's fine.
389
00:47:19,069 --> 00:47:22,095
- Everything's okay, huh?
- Everything's okay.
390
00:47:23,807 --> 00:47:26,867
- Come see me next year.
- Thanks, doc.
391
00:47:33,684 --> 00:47:37,017
Well, once in a while,
now and again...
392
00:47:37,254 --> 00:47:39,347
...I have this little problem...
393
00:47:40,224 --> 00:47:41,919
...when I'm with my wife.
394
00:47:43,026 --> 00:47:45,893
Every guy has a little problem
once in a while.
395
00:47:49,299 --> 00:47:51,733
Maybe more than once in a while.
396
00:47:57,140 --> 00:48:00,701
- I've got just the thing for you.
- You do?
397
00:48:03,180 --> 00:48:05,705
The name of a travel agent.
398
00:48:06,483 --> 00:48:08,041
You're working too hard.
399
00:48:48,225 --> 00:48:50,489
I had a real good time today.
400
00:48:50,694 --> 00:48:53,595
Yeah, it's nice to get away
from New York.
401
00:49:24,328 --> 00:49:26,023
Honey!
402
00:49:41,445 --> 00:49:44,243
It was okay in Washington.
403
00:49:47,284 --> 00:49:50,981
- Why d. O you ask me that?
- Will you carry me off with you?
404
00:49:51,188 --> 00:49:53,554
Stop tormenting me.
I'll take care of you.
405
00:49:53,757 --> 00:49:56,089
I d. On't care where it is, Michael.
406
00:49:56,293 --> 00:49:58,386
Just take me there.
407
00:49:58,595 --> 00:50:00,460
Take me quick.
408
00:50:01,164 --> 00:50:02,722
Take me.
409
00:50:33,330 --> 00:50:34,957
Shit!
410
00:50:37,434 --> 00:50:38,901
Hold on!
411
00:50:50,213 --> 00:50:53,011
Hey, long time no see, huh?
412
00:50:53,250 --> 00:50:57,118
Oh, say, you fixed
this place up real nice.
413
00:50:58,422 --> 00:51:02,051
- You must be ready, big boy.
- I'm a married man now.
414
00:51:02,259 --> 00:51:04,193
- Are you kidding?
- No.
415
00:51:05,962 --> 00:51:08,556
Hello. You must be his wife.
416
00:51:08,765 --> 00:51:10,392
- Would you get out of here?
- Sure.
417
00:51:10,634 --> 00:51:14,365
- Bye. Nice meeting you.
- Bye.
418
00:51:21,878 --> 00:51:24,438
Jeez, can you believe this?
419
00:51:24,681 --> 00:51:28,777
She probably got the wrong apartment
and comes barging in like that.
420
00:51:29,686 --> 00:51:31,347
Jesus.
421
00:51:38,195 --> 00:51:41,824
How dare you enter the Crystal Sea
Palace! You naughty monkey.
422
00:52:02,619 --> 00:52:04,484
What are you doing here?
423
00:52:07,624 --> 00:52:09,387
What's this?
424
00:52:16,433 --> 00:52:19,994
These are two tickets
to Washington D. C...
425
00:52:21,037 --> 00:52:23,403
...and this is the hotel reservation.
426
00:52:26,343 --> 00:52:28,208
Is this some kind of joke?
427
00:52:32,649 --> 00:52:34,742
The train leaves at 6:00.
428
00:52:34,951 --> 00:52:38,387
Why don't you fix this?
I can't work with this shit.
429
00:52:38,655 --> 00:52:39,883
You're the manager,
do something.
430
00:52:40,123 --> 00:52:43,354
At 6:00, I have to feed 400 people,
and the show's not ready yet.
431
00:52:49,566 --> 00:52:51,090
Come on.
432
00:53:03,780 --> 00:53:05,748
Hey, I know you.
433
00:53:05,916 --> 00:53:08,646
I didn't recognize you.
Remember me?
434
00:53:09,986 --> 00:53:11,886
I'm your Uncle Ah Song.
435
00:53:13,023 --> 00:53:15,082
I was at your wedding party.
436
00:53:36,513 --> 00:53:38,105
Thank you.
437
00:53:41,351 --> 00:53:43,649
You want me to call you a cab?
438
00:53:51,628 --> 00:53:53,562
Hello, Mei Oi?
439
00:53:59,936 --> 00:54:04,066
I shouldn't have yelled at you like that,
I guess...
440
00:54:05,041 --> 00:54:06,736
And I'm sorry.
441
00:54:07,544 --> 00:54:11,742
It's just you coming in like that
in front of everyone at work...
442
00:54:12,549 --> 00:54:15,017
They're gonna think
we've got a problem.
443
00:54:21,658 --> 00:54:23,353
We do have a problem.
444
00:54:25,595 --> 00:54:27,620
We can talk about that later.
445
00:54:51,521 --> 00:54:53,580
You don't want me anymore.
446
00:54:54,491 --> 00:54:55,981
That's not true.
447
00:54:58,795 --> 00:55:00,763
I do want you.
448
00:55:01,898 --> 00:55:04,332
But I can't do a damn thing about it.
449
00:55:08,505 --> 00:55:10,905
How do you think
that makes me feel?
450
00:55:17,647 --> 00:55:19,114
Honey!
451
00:57:35,885 --> 00:57:37,876
Can I see you tomorrow?
452
00:57:39,756 --> 00:57:43,089
If you agree,
put out the fishbowl.
453
00:58:22,632 --> 00:58:24,122
Thank you.
454
00:58:32,275 --> 00:58:33,469
Honey?
455
00:58:38,047 --> 00:58:39,947
I got a surprise for you.
456
00:58:40,149 --> 00:58:41,411
What is it?
457
00:58:41,618 --> 00:58:43,449
It's a television set.
458
00:58:52,028 --> 00:58:56,727
King-size Old. Gold. S, the taste
treat of all king-size cigarettes.
459
00:58:56,933 --> 00:59:01,165
Now, regular Old. Gold. S, the world.
Famous "Treat instead. Of a treat."
460
00:59:04,741 --> 00:59:05,935
Honey.
461
00:59:06,142 --> 00:59:08,110
The pack on the left is better.
462
00:59:08,311 --> 00:59:10,506
Honey?
463
00:59:12,181 --> 00:59:15,048
You can watch programs
during the day too.
464
00:59:15,251 --> 00:59:17,742
You can catch all the ball games.
465
00:59:23,293 --> 00:59:25,488
It must have cost a lot of money.
466
00:59:25,695 --> 00:59:26,821
So what?
467
00:59:30,333 --> 00:59:34,269
It's something for you to do when
you're here by yourself. Like company.
468
00:59:38,308 --> 00:59:39,502
Hit him.
469
00:59:40,910 --> 00:59:42,400
Put up your guard.
470
00:59:43,846 --> 00:59:47,111
I gotta go back to work, but
you can watch boxing. Come on!
471
00:59:50,320 --> 00:59:54,552
A machine is not the same thing
as a husband!
472
00:59:58,461 --> 01:00:00,190
You're just like my mother.
473
01:00:07,637 --> 01:00:10,629
I wish I was in China with her!
474
01:00:21,884 --> 01:00:25,251
One! Two! Three!
Fight's over.
475
01:01:45,401 --> 01:01:47,665
I'm gonna go to bed, Mei Oi.
476
01:01:47,870 --> 01:01:49,565
You want to watch this?
477
01:01:49,772 --> 01:01:52,832
- Potter. Professor Nicholas Potter.
- And. Wife, Susan.
478
01:01:53,042 --> 01:01:55,374
- Good night.
- We were invited.
479
01:01:56,546 --> 01:02:00,414
The lad. Ies' cloakroom is the second.
D. Oor to the left, mad. Am.
480
01:02:31,180 --> 01:02:34,980
You know what?
I think she's gained a little weight.
481
01:02:35,184 --> 01:02:37,084
She looks the same to me.
482
01:02:37,286 --> 01:02:41,120
Not everybody is in a hurry
to have a baby.
483
01:02:41,324 --> 01:02:43,121
Not Chinese people.
484
01:02:43,326 --> 01:02:47,387
The old ones want children,
the young ones produce them.
485
01:02:48,998 --> 01:02:51,899
There must be something
wrong with the husband.
486
01:02:52,101 --> 01:02:54,899
Your mother.
You got too many mouths.
487
01:02:55,104 --> 01:02:58,096
Well, everybody's saying it.
488
01:02:58,808 --> 01:03:00,070
Hey, hey.
489
01:03:00,276 --> 01:03:04,178
I hear Ben Loy
has got a new name.
490
01:03:04,380 --> 01:03:08,544
- Hey, what name?
- No Can Do.
491
01:03:10,086 --> 01:03:14,147
"No Can Do." That's a good one.
"No Can Do."
492
01:03:14,357 --> 01:03:18,384
- "No Can Do," just like you.
- Chong Loo, "No Can Do."
493
01:03:18,594 --> 01:03:20,494
Not me.
494
01:03:22,465 --> 01:03:24,729
I look like 16-year-old.
495
01:03:24,934 --> 01:03:27,198
Sixteen, my ass!
496
01:03:31,140 --> 01:03:34,303
What's the matter with you?
Hey, Old Lum?
497
01:03:35,711 --> 01:03:37,144
Old Lum?
498
01:03:39,615 --> 01:03:41,446
Your mother!
499
01:03:58,634 --> 01:04:01,000
You were like a son to him.
500
01:04:02,839 --> 01:04:05,137
He died of a broken heart.
501
01:04:05,341 --> 01:04:08,333
He wanted to see Ben Loy's first son.
502
01:04:16,986 --> 01:04:18,817
What are these things for?
503
01:04:19,021 --> 01:04:22,081
It's a bridge into the next world.
504
01:04:25,828 --> 01:04:28,695
It's a ritual.
You want to call her back?
505
01:04:41,244 --> 01:04:42,370
Hello?
506
01:04:44,146 --> 01:04:46,478
The most wonderful thing happened.
507
01:04:46,682 --> 01:04:49,913
I couldn't wait to tell you.
You won't believe this.
508
01:04:50,119 --> 01:04:51,746
What is it?
509
01:04:53,256 --> 01:04:54,780
What?
510
01:05:07,670 --> 01:05:09,228
What's the matter?
511
01:05:09,438 --> 01:05:11,303
That was Mei Oi.
512
01:05:11,507 --> 01:05:14,533
She just got home from the doctor.
513
01:05:14,744 --> 01:05:16,507
She's pregnant.
514
01:05:20,650 --> 01:05:23,016
She's going to be a mother?
515
01:05:23,819 --> 01:05:26,549
You're going to be a father?
516
01:05:26,756 --> 01:05:31,659
I'm going to be a grandfather.
We're going to be grandfathers!
517
01:05:36,098 --> 01:05:40,865
We're going to have a grandson!
We're going to have a boy!
518
01:05:42,505 --> 01:05:43,767
Thank you.
519
01:05:47,076 --> 01:05:49,704
- Just a little.
- It's good for you.
520
01:05:53,649 --> 01:05:56,641
Now, we have a toast.
521
01:05:57,520 --> 01:05:59,818
Maybe we'll have a boy.
522
01:06:00,323 --> 01:06:02,314
Maybe we'll have a girl.
523
01:06:02,525 --> 01:06:04,857
But we have to start somewhere.
524
01:06:05,061 --> 01:06:06,926
A toast!
525
01:06:13,703 --> 01:06:16,171
When did we go to Washington?
526
01:06:17,373 --> 01:06:18,772
What?
527
01:06:19,809 --> 01:06:21,936
Wasn't that a while ago?
528
01:06:25,181 --> 01:06:29,447
Your father is excited.
So is my father.
529
01:06:30,219 --> 01:06:34,349
Even if it's a girl, they'd be pleased.
Don't you think so?
530
01:06:41,897 --> 01:06:43,626
How beautiful.
531
01:06:45,701 --> 01:06:49,159
- I'd like to live there.
- Yeah, me too.
532
01:06:49,372 --> 01:06:51,499
It'd be simpler.
533
01:06:53,542 --> 01:06:55,908
Yeah, my dad's really happy.
534
01:06:56,746 --> 01:06:59,806
And you? Are you happy too?
535
01:07:01,283 --> 01:07:03,911
Didn't we keep the train ticket stubs?
536
01:07:04,387 --> 01:07:07,948
They'd have the date on them
when we went to Washington.
537
01:07:45,861 --> 01:07:48,227
Watch it, Loy Gaw!
538
01:08:15,758 --> 01:08:17,191
Please go.
539
01:08:17,860 --> 01:08:19,122
Okay.
540
01:08:19,829 --> 01:08:21,490
Let's go to Miami.
541
01:08:22,098 --> 01:08:26,535
Just tell him you got
a sick cousin in Florida, okay?
542
01:08:28,904 --> 01:08:30,633
No, I can't.
543
01:08:32,108 --> 01:08:33,507
Come on.
544
01:08:53,629 --> 01:08:55,290
No!
545
01:08:55,498 --> 01:08:56,760
No. Go on!
546
01:08:58,134 --> 01:08:59,260
Hey!
547
01:09:09,678 --> 01:09:15,048
As the relentless march of the Red.
Chinese army into Korea continued...
548
01:09:15,251 --> 01:09:18,778
...Presid. Ent Truman took action...
- Bad news.
549
01:09:18,988 --> 01:09:20,615
Nothing but bad news.
550
01:09:23,125 --> 01:09:25,525
It's going to be World War III.
551
01:09:25,728 --> 01:09:28,595
They will put us in their camps...
552
01:09:29,465 --> 01:09:32,059
...just like they did the Japanese!
553
01:09:35,037 --> 01:09:37,597
Chong Loo, what's new?
554
01:09:37,873 --> 01:09:42,936
- What am I, a newspaper?
- Hey, you're louder than a newspaper.
555
01:09:45,447 --> 01:09:48,177
It's not all bad news these days.
556
01:09:48,384 --> 01:09:51,842
At least Wah Gay's daughter-in-law
has a big belly.
557
01:09:54,957 --> 01:09:58,120
Well, there's more than one way
to get a big belly.
558
01:10:01,297 --> 01:10:03,288
What are you talking about?
559
01:10:09,505 --> 01:10:14,067
Now don't let this out of this room.
560
01:10:14,276 --> 01:10:18,713
Let it disappear right here, okay?
561
01:10:19,848 --> 01:10:19,915
Extra! Extra! Read all about it!
562
01:10:19,915 --> 01:10:22,713
Extra! Extra! Read all about it!
563
01:10:27,289 --> 01:10:30,918
The presid. Ent has frozen all assets
of Red. China and. The U. S...
564
01:10:31,126 --> 01:10:36,860
...and. The government in Peking has
seized. All American property there.
565
01:10:37,066 --> 01:10:40,866
American citizens have been warned.
To stay out of China...
566
01:10:41,070 --> 01:10:43,732
...where their passports
are no longer valid.
567
01:10:43,939 --> 01:10:46,737
In Hong Kong tod. Ay,
British officials...
568
01:10:46,942 --> 01:10:51,072
Come on, China hasn't been
our home for 30 years.
569
01:10:56,018 --> 01:10:58,486
How about your wife?
570
01:10:58,687 --> 01:11:02,555
She's giving the Commies hell,
God bless her.
571
01:11:04,493 --> 01:11:05,721
You know...
572
01:11:06,595 --> 01:11:09,496
...I was going to go back next year.
573
01:11:14,169 --> 01:11:17,900
The truth is,
we were never meant to go back.
574
01:11:23,445 --> 01:11:29,350
What counts is our grandchildren
are gonna grow up here, right?
575
01:11:32,988 --> 01:11:34,853
You gonna come by the club?
576
01:11:43,499 --> 01:11:46,525
Really!
Wah Gay's daughter-in-law!
577
01:11:47,569 --> 01:11:51,471
- I don't believe it.
- Nowadays, women are no good.
578
01:11:52,374 --> 01:11:58,142
He goes right up to her apartment
while the poor bastard's at work.
579
01:11:58,347 --> 01:12:01,805
When a woman is horny,
she'll do anyone.
580
01:12:39,755 --> 01:12:41,347
Papa.
581
01:12:58,440 --> 01:13:01,534
Mei Oi...
You tell me yourself...
582
01:13:02,211 --> 01:13:06,147
...why people
are saying that you...
583
01:13:07,216 --> 01:13:09,582
...that you...
584
01:13:25,901 --> 01:13:27,596
Papa!
585
01:13:29,705 --> 01:13:31,536
It's not true!
586
01:13:58,967 --> 01:14:01,094
Ben Loy! Ben Loy!
587
01:14:01,303 --> 01:14:05,330
Are you possessed by demons?
588
01:14:05,541 --> 01:14:08,009
I am going to beat the hell out of you!
589
01:14:08,210 --> 01:14:13,011
What do you think you're doing,
you son of a bitch!
590
01:14:19,488 --> 01:14:21,956
Let go of me!
591
01:14:26,128 --> 01:14:28,221
I want to talk to you!
592
01:14:37,773 --> 01:14:40,401
It's all over town!
593
01:14:40,609 --> 01:14:45,069
And they don't say it's your wife
that's running around.
594
01:14:45,280 --> 01:14:49,944
It's Wah Gay's daughter-in-law!
My daughter-in-law!
595
01:14:50,652 --> 01:14:53,849
I got no face, thanks to you!
596
01:15:25,954 --> 01:15:28,422
Guess I'm the last
to know about it, huh?
597
01:15:45,107 --> 01:15:46,665
Uncle.
598
01:15:49,912 --> 01:15:52,540
- That's him.
- Him?
599
01:16:01,290 --> 01:16:02,314
Ben Loy.
600
01:16:02,524 --> 01:16:05,789
Hi, Uncle.
I was just dropping off the books.
601
01:16:05,994 --> 01:16:08,155
Come into my office.
602
01:16:10,365 --> 01:16:12,492
Tell me how the job's going.
603
01:16:12,701 --> 01:16:14,760
It's going fine.
604
01:16:15,571 --> 01:16:17,869
Hours are kind of long.
605
01:16:19,341 --> 01:16:22,276
- My wife...
- Wants you to be home more.
606
01:16:22,477 --> 01:16:25,469
Yeah. It's kind of hard for her.
607
01:16:25,681 --> 01:16:28,445
With the baby coming, I understand.
608
01:16:28,650 --> 01:16:33,087
I was kind of hoping
that my wife and I could go away...
609
01:16:34,289 --> 01:16:37,747
Your uncle is going to do you a favor.
610
01:16:38,560 --> 01:16:42,496
I have an opening at my factory
out in Jersey.
611
01:16:43,298 --> 01:16:46,529
It's a good job with a great future.
612
01:16:47,469 --> 01:16:49,096
You know...
613
01:16:49,705 --> 01:16:54,768
...you'll be doing a smart thing
if you accept this offer.
614
01:17:17,966 --> 01:17:20,161
Let's go home.
615
01:17:21,436 --> 01:17:23,097
We can't.
616
01:17:30,078 --> 01:17:33,047
You go too slow. No good.
617
01:17:36,752 --> 01:17:41,621
- You go too slow. You gotta move fast.
- Okay. All right.
618
01:17:49,464 --> 01:17:50,658
What a klutz!
619
01:17:51,133 --> 01:17:52,725
The guy's another loser.
620
01:17:59,841 --> 01:18:01,365
Goddamn it!
621
01:18:02,811 --> 01:18:04,244
Shit!
622
01:18:07,282 --> 01:18:10,046
You could've been
more discreet about it.
623
01:18:10,252 --> 01:18:11,947
We wouldn't have had to come here.
624
01:18:12,154 --> 01:18:16,181
- I thought we weren't gonna talk about...
- Since we're on the subject...
625
01:18:16,391 --> 01:18:18,484
...I'm a little disappointed
in your taste.
626
01:18:18,694 --> 01:18:22,152
- I told you, it's over.
- I mean, the guy is a bum!
627
01:18:22,364 --> 01:18:25,424
For you to be taken in
by a heel like that...
628
01:18:25,634 --> 01:18:27,568
I don't know, it's beyond me.
629
01:18:28,737 --> 01:18:30,705
- What'd you do?
- I didn't do anything!
630
01:18:30,906 --> 01:18:32,806
Yes, you did! Goddamn it!
631
01:18:33,008 --> 01:18:35,943
- At least he pays attention to me!
- Where's the flashlight?
632
01:18:36,144 --> 01:18:38,704
Something just ran over my foot.
633
01:18:39,614 --> 01:18:42,014
You married me to please your father!
634
01:18:42,217 --> 01:18:45,050
Well, maybe you just wanted
a ticket to the U.S.A.!
635
01:18:46,121 --> 01:18:47,713
That's what you thought...
636
01:18:47,923 --> 01:18:50,721
You could have any woman
for the price of a ticket.
637
01:18:51,393 --> 01:18:53,452
Wait! Calm down!
638
01:18:57,933 --> 01:18:59,901
You really played me for a chump.
639
01:19:02,270 --> 01:19:05,068
I can't stay with somebody
who despises me!
640
01:19:06,074 --> 01:19:08,440
As mistakes go, this was a doozy.
641
01:19:08,643 --> 01:19:10,668
You don't want a wife,
you want a slave!
642
01:19:10,879 --> 01:19:13,279
You just wanna get back
to your boyfriend.
643
01:19:13,482 --> 01:19:15,780
At least he's a man.
644
01:19:22,090 --> 01:19:25,389
If you think he's going to marry you,
think again!
645
01:19:27,696 --> 01:19:30,062
I'm married! I hate marriage!
646
01:19:31,133 --> 01:19:33,067
I marry and look what it gets me.
647
01:19:53,655 --> 01:19:55,384
How you doing, fellas?
648
01:19:55,590 --> 01:19:57,057
You miss me?
649
01:19:59,761 --> 01:20:03,288
Nobody gonna say,
"Welcome home"?
650
01:20:08,970 --> 01:20:10,767
How was Florida?
651
01:20:10,972 --> 01:20:14,464
Slow horses. Fast women.
652
01:20:14,676 --> 01:20:16,871
I lost at the races...
653
01:20:17,078 --> 01:20:19,945
...but I won at cards.
So I broke even.
654
01:20:24,820 --> 01:20:27,152
Hey, I had a vacation!
655
01:20:27,355 --> 01:20:28,788
Fuck you.
656
01:20:29,558 --> 01:20:31,253
Play, don't talk.
657
01:20:32,360 --> 01:20:34,760
What's the matter with you?
658
01:20:35,463 --> 01:20:38,728
If you don't wanna play,
get the hell out of here.
659
01:20:39,034 --> 01:20:41,502
I'm kidding.
660
01:20:53,682 --> 01:20:55,616
I'm not kidding.
661
01:20:55,817 --> 01:20:59,378
I want you to get
the hell out of this place.
662
01:21:08,563 --> 01:21:10,690
You are not welcome here anymore.
663
01:21:10,899 --> 01:21:14,130
Leave now,
or I won't be polite any further.
664
01:21:16,705 --> 01:21:18,798
Okay.
665
01:21:19,007 --> 01:21:21,168
You know all the news.
666
01:21:21,843 --> 01:21:23,811
What have they been saying about me?
667
01:21:25,747 --> 01:21:28,215
Don't push your luck!
668
01:21:32,187 --> 01:21:33,518
Okay.
669
01:21:34,589 --> 01:21:36,250
Okay.
670
01:21:38,793 --> 01:21:40,590
Okay.
671
01:21:46,401 --> 01:21:49,632
Hey, Wah Gay, how's your boy?
672
01:21:49,838 --> 01:21:51,999
Still working at Grand China?
673
01:21:52,641 --> 01:21:55,667
Hell of a job. Really long hours.
674
01:21:55,911 --> 01:21:57,242
Screw you!
675
01:21:58,046 --> 01:22:00,207
Your mother!
676
01:22:00,815 --> 01:22:02,442
Let's play.
677
01:22:05,654 --> 01:22:09,886
Lee Gong, take over.
I'm gonna take a walk.
678
01:22:10,091 --> 01:22:12,150
Where are you going?
679
01:22:34,349 --> 01:22:37,045
Coming back from Jersey
on the train...
680
01:22:37,919 --> 01:22:40,217
...she just sat there.
681
01:22:41,856 --> 01:22:43,585
And I just sat there.
682
01:22:45,026 --> 01:22:47,256
Like a million miles apart.
683
01:22:49,698 --> 01:22:51,131
Look, Ben...
684
01:22:51,733 --> 01:22:55,931
...she's right down at the Y,
right down the street.
685
01:22:57,906 --> 01:23:00,101
I really blew it.
686
01:23:06,381 --> 01:23:08,042
Here's a nickel.
687
01:23:09,484 --> 01:23:10,951
Call her.
688
01:23:11,353 --> 01:23:13,218
Tell her to come home.
689
01:23:13,755 --> 01:23:15,188
What home?
690
01:23:15,857 --> 01:23:18,018
We lost that too.
691
01:23:18,226 --> 01:23:20,592
My dad gave up our apartment.
692
01:23:20,795 --> 01:23:23,730
I mean, I don't even have a place to stay.
693
01:23:29,304 --> 01:23:31,033
Hi, sweetheart.
694
01:23:32,073 --> 01:23:34,064
Is it busy tonight?
695
01:23:43,485 --> 01:23:45,043
Forget it.
696
01:26:10,698 --> 01:26:11,926
Sugar-foot!
697
01:26:22,110 --> 01:26:24,374
Go check it out.
698
01:26:24,579 --> 01:26:26,638
Fine, I'll do it.
699
01:26:50,438 --> 01:26:52,235
That's somebody's ear.
700
01:26:53,274 --> 01:26:54,468
Where's the rest of him?
701
01:27:09,190 --> 01:27:10,782
It's me.
702
01:27:14,162 --> 01:27:16,392
Have you seen your father tonight?
703
01:27:16,598 --> 01:27:18,896
Tonight, no. What's going on?
704
01:27:19,100 --> 01:27:20,863
Nothing.
705
01:27:21,135 --> 01:27:26,505
I think your father
is a little bit upset.
706
01:27:33,414 --> 01:27:35,507
Where's my daughter?
707
01:27:37,151 --> 01:27:41,315
We're gonna get a divorce.
I'm sorry to tell you about this.
708
01:27:46,561 --> 01:27:49,928
She is my daughter,
but she is a fool.
709
01:27:50,131 --> 01:27:53,532
No. If anyone's to blame, it's me.
710
01:27:53,935 --> 01:27:57,302
Ben Loy, don't try to save my face.
711
01:27:57,505 --> 01:28:00,531
She had no idea
what she was getting into.
712
01:28:06,247 --> 01:28:10,616
If you're gonna stay,
I'm going to look for your father.
713
01:28:22,930 --> 01:28:24,795
I must tell you.
714
01:28:27,035 --> 01:28:29,936
Your father is a proud man.
715
01:28:30,138 --> 01:28:34,905
Whatever he does,
he does for you. No?
716
01:28:39,747 --> 01:28:43,308
Maybe this is just
between Mei Oi and me.
717
01:28:43,551 --> 01:28:46,179
Doesn't anyone ever think of that?
718
01:29:02,070 --> 01:29:03,765
Do you know
what happened out there?
719
01:29:03,971 --> 01:29:07,202
- Someone got chopped into pieces.
- Chopped into pieces?
720
01:29:07,408 --> 01:29:08,932
A guy just got killed.
721
01:29:09,677 --> 01:29:11,235
Who got chopped into pieces?
722
01:29:11,479 --> 01:29:15,506
Ah Song, the gambler.
His head was cut off.
723
01:29:15,717 --> 01:29:18,914
His head was detached
from his body.
724
01:29:19,153 --> 01:29:20,984
Who killed him?
725
01:29:21,322 --> 01:29:24,917
Ben Loy, the manager
at Grand China.
726
01:29:34,035 --> 01:29:37,027
And. Now, Crime Busters.
727
01:29:39,040 --> 01:29:43,500
Presented. In cooperation with police
d. Epartments throughout the U.S.
728
01:29:43,745 --> 01:29:48,182
The only national program that brings
you authentic police case histories.
729
01:29:53,921 --> 01:29:56,651
Your name Wang?
You're under arrest.
730
01:29:56,858 --> 01:29:59,622
- What for?
- Attempted murder.
731
01:30:18,579 --> 01:30:21,878
Ah Song is in the hospital.
732
01:30:22,183 --> 01:30:24,174
He will be all right.
733
01:30:25,052 --> 01:30:26,713
In fact...
734
01:30:27,522 --> 01:30:30,423
...he was the one
who called the police.
735
01:30:32,760 --> 01:30:35,695
We don't want the police
to handle this...
736
01:30:36,531 --> 01:30:38,965
...but it's very serious.
737
01:30:39,934 --> 01:30:41,868
Very serious.
738
01:30:47,408 --> 01:30:49,774
We have to leave this town.
739
01:30:50,611 --> 01:30:53,045
Everybody gonna laugh at us.
740
01:30:55,683 --> 01:30:58,914
I'm not too old.
I can always find a job.
741
01:30:59,253 --> 01:31:02,279
There's gamblers everywhere.
742
01:31:24,645 --> 01:31:28,411
I'm looking into some business
opportunity in the Caribbean.
743
01:31:29,317 --> 01:31:32,775
- Caribbean.
- Oh, yeah.
744
01:31:35,556 --> 01:31:37,990
I'm sailing at midnight.
745
01:31:45,733 --> 01:31:47,724
I guess this is goodbye.
746
01:31:50,505 --> 01:31:51,767
I get you a taxi.
747
01:31:52,907 --> 01:31:55,569
Who needs a taxi?
748
01:31:55,810 --> 01:31:59,302
- I'm gonna take the bus.
- Bus?
749
01:32:04,986 --> 01:32:07,250
This could be a while.
750
01:32:08,022 --> 01:32:10,684
And at our age...
751
01:32:11,526 --> 01:32:13,551
...who knows?
752
01:32:18,065 --> 01:32:21,296
Wah Gay, you look like a boy.
753
01:32:25,373 --> 01:32:28,171
I'll see you again, Grandpa.
754
01:32:31,379 --> 01:32:34,212
See you again, Grandpapa.
755
01:32:55,369 --> 01:32:56,802
Dad?
756
01:33:06,380 --> 01:33:08,143
Dad?
757
01:33:18,459 --> 01:33:23,487
Ben Loy. Pack up my things for me.
758
01:33:24,498 --> 01:33:27,934
I'll send. For them when I settle d. Own.
759
01:33:28,803 --> 01:33:30,771
Take care of yourself.
760
01:33:32,607 --> 01:33:34,871
You're on your own now.
761
01:34:52,353 --> 01:34:54,150
Ben Loy?
762
01:35:04,398 --> 01:35:08,061
Pop should have killed
that son of a bitch while he was at it.
763
01:35:26,887 --> 01:35:30,084
Dad's starting all over again in Havana.
764
01:35:32,426 --> 01:35:34,451
Can you beat that?
765
01:35:40,835 --> 01:35:42,530
My father went to Chicago.
766
01:35:48,342 --> 01:35:50,207
So...
767
01:35:52,346 --> 01:35:54,211
Where have you been?
768
01:36:00,254 --> 01:36:03,223
Do you want to get
a cup of coffee or something?
769
01:36:29,550 --> 01:36:32,485
I'll do what I can to help out my father.
770
01:36:32,987 --> 01:36:35,455
But I'm gonna get out of here.
771
01:36:37,858 --> 01:36:40,588
Maybe you should do the same.
772
01:36:42,963 --> 01:36:44,089
Well...
773
01:36:45,566 --> 01:36:49,525
For the baby's sake, you know,
you can't stay around here.
774
01:36:57,878 --> 01:37:00,711
- Where you gonna go?
- San Francisco.
775
01:37:06,120 --> 01:37:12,081
- That's where we landed, wasn't it?
- Yeah.
776
01:37:12,326 --> 01:37:15,056
I'm not gonna be a waiter, either.
777
01:37:15,729 --> 01:37:20,257
An old Army buddy of mine
is getting me a job at a radio station.
778
01:37:22,336 --> 01:37:28,241
Chinatown operation,
but I get to cover ball games and...
779
01:37:28,442 --> 01:37:32,811
It's the kind of job that could
lead someplace, you know?
780
01:37:33,013 --> 01:37:35,743
I can't wait to get started.
781
01:37:57,004 --> 01:37:59,165
Good for you.
782
01:38:06,547 --> 01:38:09,846
- Mei Oi.
- Let me go.
783
01:38:10,751 --> 01:38:16,155
You've got a chance to start over again.
Take it. It's what you want.
784
01:38:16,390 --> 01:38:19,757
No, I want you to come with me.
I need you.
785
01:38:20,594 --> 01:38:22,789
I wanna see our baby.
786
01:38:24,498 --> 01:38:26,398
I love you.
787
01:38:28,469 --> 01:38:31,029
I love you, for crying out loud.
788
01:38:34,041 --> 01:38:36,601
I wanna start over with you.
789
01:38:40,147 --> 01:38:43,776
It's just, I don't know
how you feel about me.
790
01:38:59,867 --> 01:39:03,098
I just don't want
to let you down again, that's all.
791
01:39:03,938 --> 01:39:06,133
No problem.
792
01:39:08,042 --> 01:39:12,911
This is very special tea,
all the way from China.
793
01:39:13,147 --> 01:39:14,944
It's guaranteed.
794
01:39:15,149 --> 01:39:16,776
Guaranteed?
795
01:40:25,352 --> 01:40:29,118
Hey, we should do this
again next year.
796
01:40:29,923 --> 01:40:32,551
Okay. One, two, three:
797
01:40:32,760 --> 01:40:35,194
Cheese!
57165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.