All language subtitles for Eat.a.Bowl.of.Tea.1989.DVDRip.DivX.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,186 --> 00:02:02,654 NEW YORK CHINATOWN 1949 2 00:02:06,526 --> 00:02:08,824 Haven't been too lucky, huh? 3 00:02:11,698 --> 00:02:13,689 Seventy-five. 4 00:02:37,056 --> 00:02:39,024 Years back... 5 00:02:39,692 --> 00:02:42,525 ...the Chinese came to America... 6 00:02:43,229 --> 00:02:46,027 ...leaving their women behind. 7 00:02:47,066 --> 00:02:50,331 They thought they were going to get rich. 8 00:02:51,171 --> 00:02:56,438 And. They'd. Go back to China and. Be big shots. 9 00:02:56,676 --> 00:02:59,702 But it seld. Om worked. Out that way. 10 00:03:00,380 --> 00:03:04,749 Then, the U. S. Exclusion laws came d. Own on them. 11 00:03:04,984 --> 00:03:09,683 They were treated. D. Ifferently from the rest of the immigrants. 12 00:03:10,590 --> 00:03:15,960 For 60 years, the Chinese could. N't become citizens... 13 00:03:16,162 --> 00:03:20,565 ...and. No Chinese woman could. Come to America. 14 00:03:20,967 --> 00:03:22,867 Not even a wife. 15 00:03:23,069 --> 00:03:25,469 Not even a d. Aughter. 16 00:03:27,807 --> 00:03:30,742 Chinatown was d. Ying. 17 00:03:31,010 --> 00:03:34,275 The men just kept getting old. Er. 18 00:03:35,014 --> 00:03:39,075 Their sons could. N't find. Women to marry. 19 00:03:39,319 --> 00:03:41,787 And. There were no families. 20 00:03:44,924 --> 00:03:46,221 Well... 21 00:03:46,626 --> 00:03:50,392 ...the second. World. War changed. All that. 22 00:03:50,630 --> 00:03:54,623 China became America's ally. 23 00:03:54,901 --> 00:03:57,927 Congress passed. New laws. 24 00:03:58,538 --> 00:04:01,939 The old. -timers could. Become citizens... 25 00:04:02,141 --> 00:04:04,735 ...just like everybod. Y else. 26 00:04:05,245 --> 00:04:09,841 And. The boys who fought in the U. S. Armed. Forces... 27 00:04:10,049 --> 00:04:12,517 ...could. Go back to China... 28 00:04:12,719 --> 00:04:14,687 ...take a brid. E... 29 00:04:15,355 --> 00:04:17,915 ...and. Bring her to America. 30 00:04:18,658 --> 00:04:23,618 So one d. Ay we were d. Ying off, and. The next thing you know... 31 00:04:23,863 --> 00:04:28,459 ...everybod. Y's talking about arranging marriages for their kid. S... 32 00:04:28,668 --> 00:04:32,968 ...and. How many grand. Child. Ren they were going to have. 33 00:04:36,276 --> 00:04:39,040 You got a letter from your wife. 34 00:04:46,586 --> 00:04:49,555 You're sending all this money to your wife? 35 00:04:49,756 --> 00:04:52,657 You sent some last week already. 36 00:04:53,559 --> 00:04:56,858 No wonder I don't see you around my club. 37 00:04:58,998 --> 00:05:02,263 All this land your wife is buying in China... 38 00:05:02,502 --> 00:05:06,097 ...the Communists are gonna take it anyway. 39 00:05:08,508 --> 00:05:10,476 Remember that. 40 00:05:32,732 --> 00:05:34,996 "Dear husband: All is well here. 41 00:05:35,435 --> 00:05:38,029 But I think it's time... 42 00:05:38,638 --> 00:05:40,868 ...for our son to come home to find a wife. 43 00:05:41,407 --> 00:05:44,376 You promised you would talk to your friend... 44 00:05:45,311 --> 00:05:48,803 ...who has a daughter back here in our village..." 45 00:05:49,048 --> 00:05:51,141 That's enough. I know what she's gonna say. 46 00:05:52,819 --> 00:05:55,117 He just came out of the Army, my boy. 47 00:05:55,321 --> 00:05:57,016 Two years ago. 48 00:05:58,057 --> 00:06:00,525 Don't you start up on me. 49 00:06:00,760 --> 00:06:02,751 Just write. 50 00:06:03,663 --> 00:06:05,130 Now... 51 00:06:06,399 --> 00:06:07,957 "Dear wife:" 52 00:06:08,167 --> 00:06:09,930 Blah-blah-blah-blah. 53 00:06:11,070 --> 00:06:13,129 "I'm fine." 54 00:06:13,373 --> 00:06:15,034 Blah-blah-blah. 55 00:06:15,675 --> 00:06:17,472 "Very busy. 56 00:06:18,978 --> 00:06:21,538 Business is..." 57 00:06:21,781 --> 00:06:23,305 Very good? 58 00:06:24,083 --> 00:06:26,779 - Excellent? - No, no. 59 00:06:27,086 --> 00:06:28,815 So-so. 60 00:06:29,055 --> 00:06:31,683 Otherwise, I gotta send her more money. 61 00:06:41,134 --> 00:06:42,829 Hello, Lee Gong. 62 00:06:43,403 --> 00:06:45,234 Letter to my wife. 63 00:06:47,540 --> 00:06:49,474 Me too. 64 00:06:50,009 --> 00:06:51,476 Thank you. 65 00:06:57,617 --> 00:07:00,085 You got time for a drink? 66 00:07:00,253 --> 00:07:03,745 - Why not come to my laundry? - Fine. 67 00:07:03,956 --> 00:07:06,948 There's something I want to talk to you about. 68 00:07:09,061 --> 00:07:12,030 I have something to talk to you too. 69 00:07:12,231 --> 00:07:13,698 Come on. 70 00:07:19,138 --> 00:07:21,606 Last night, at the Chinese Elk Club... 71 00:07:22,642 --> 00:07:26,703 ...this guy falls over dead in the middle of a card game. 72 00:07:28,247 --> 00:07:31,842 - Never got to see his grandchildren. - What grandchildren? 73 00:07:33,586 --> 00:07:36,316 You know, in a manner of speaking. 74 00:07:38,658 --> 00:07:41,252 Same thing is gonna happen to me. 75 00:07:41,461 --> 00:07:45,557 I only got one son and he acts like there's no tomorrow. 76 00:07:45,765 --> 00:07:47,790 Ben is a good boy. 77 00:07:48,701 --> 00:07:52,330 Did I tell you I saw him the other day? 78 00:07:52,572 --> 00:07:54,870 I went to the place where he works. 79 00:07:55,074 --> 00:07:58,737 In Hoboken? What were you doing in Hoboken? 80 00:07:58,978 --> 00:08:01,913 I had some business. 81 00:08:06,586 --> 00:08:10,545 Ben Loy is very nice and very polite. 82 00:08:11,290 --> 00:08:13,417 That worthless kid. 83 00:08:13,626 --> 00:08:16,026 He seems very smart. 84 00:08:16,229 --> 00:08:22,532 I hope that one day your boy finds a nice young lady. 85 00:08:23,603 --> 00:08:26,003 You know, Lee Gong... 86 00:08:26,205 --> 00:08:30,141 ...I always hoped he could marry a girl from back home. 87 00:08:30,343 --> 00:08:32,811 Like your daughter. 88 00:08:33,346 --> 00:08:34,711 Yeah, time flies. 89 00:08:34,914 --> 00:08:37,747 My daughter is already a grown woman. 90 00:08:37,950 --> 00:08:40,009 Let's have a drink. 91 00:08:47,226 --> 00:08:50,821 - I'd like to get you... - Really? 92 00:08:51,230 --> 00:08:54,393 ...on a slow boat to China. 93 00:08:57,370 --> 00:09:00,100 All to myself, alone. 94 00:09:04,143 --> 00:09:07,704 I wanna see that place again where you was raked by gunfire. 95 00:09:07,947 --> 00:09:09,608 You do? Hold on. 96 00:09:09,849 --> 00:09:13,182 - It's way in the back there. - Come on. 97 00:10:29,528 --> 00:10:30,893 Good morning. 98 00:10:31,130 --> 00:10:33,462 What's the matter with the water at your place? 99 00:10:33,666 --> 00:10:36,533 The water heater broke down. 100 00:10:39,772 --> 00:10:42,297 Do I have a pimple behind my ear? 101 00:10:42,541 --> 00:10:44,941 No. It's a bit red, though. 102 00:10:56,055 --> 00:10:57,852 Where have you been? 103 00:10:58,057 --> 00:11:00,525 I've been looking all over for you. 104 00:11:00,760 --> 00:11:04,389 I was at a club. It's a sort of youth group. 105 00:11:04,597 --> 00:11:06,588 Youth group? 106 00:11:07,667 --> 00:11:10,227 Youth group, my ass. 107 00:11:12,004 --> 00:11:14,632 You're not a youth anymore. 108 00:11:15,474 --> 00:11:16,941 Now... 109 00:11:22,014 --> 00:11:24,778 ...I want you to fix this place up. 110 00:11:24,984 --> 00:11:27,384 This is my place now, Dad. 111 00:11:29,689 --> 00:11:31,884 I wanna talk to you. 112 00:11:32,458 --> 00:11:34,289 What about? 113 00:11:42,601 --> 00:11:44,660 I have a ticket for you. 114 00:11:44,937 --> 00:11:46,598 A ticket? 115 00:11:53,045 --> 00:11:55,104 You're gonna take a trip. 116 00:11:59,719 --> 00:12:01,914 And when you come back... 117 00:12:02,488 --> 00:12:05,389 ...you're gonna be a big man. 118 00:12:05,591 --> 00:12:07,821 Come back from where? 119 00:13:55,067 --> 00:13:56,932 You're so skinny! 120 00:14:08,147 --> 00:14:09,409 Remember your... 121 00:14:09,815 --> 00:14:10,873 I'm your Aunt Gim. 122 00:14:11,317 --> 00:14:12,841 I'm going to be your Mui-Yan. 123 00:14:13,052 --> 00:14:14,349 What's "Mui-Yan"? 124 00:14:14,553 --> 00:14:16,418 I asked her to be your matchmaker. 125 00:14:16,622 --> 00:14:19,750 It's just an old custom. 126 00:14:19,959 --> 00:14:23,588 You wouldn't know this kind of stuff. 127 00:14:24,997 --> 00:14:28,694 Mr. Big Shot, did you bring your Army uniform? 128 00:14:29,068 --> 00:14:32,504 You'd look even better in that. 129 00:14:35,708 --> 00:14:38,438 Step aside! Step aside! 130 00:14:40,813 --> 00:14:42,110 Who's this? 131 00:14:42,882 --> 00:14:46,648 You'd better watch it. She's their matchmaker. 132 00:14:46,852 --> 00:14:48,513 What's up? 133 00:14:49,855 --> 00:14:52,949 Nothing, but the girl's mother is a little worried. 134 00:14:53,158 --> 00:14:57,618 She's heard that these GI's who come back to get married... 135 00:14:57,830 --> 00:14:59,695 ...are all either lepers or cripples... 136 00:14:59,899 --> 00:15:03,699 ...who have to wear fake arms and legs. 137 00:15:04,536 --> 00:15:06,766 Hey, he understands what you're saying. 138 00:15:10,776 --> 00:15:14,940 I told her this is just a rumor. But she simply won't believe me. 139 00:15:15,147 --> 00:15:18,139 Well, you tell that woman my son is a healthy boy. 140 00:15:18,350 --> 00:15:21,581 His four limbs are just fine. 141 00:15:23,322 --> 00:15:25,790 We can't take your word for that. 142 00:15:27,960 --> 00:15:29,985 Take a good look. 143 00:15:31,397 --> 00:15:33,228 Flesh and blood. 144 00:15:36,735 --> 00:15:39,499 Of course, he has great legs. She should have believed me. 145 00:15:39,705 --> 00:15:41,229 How embarrassing! 146 00:15:51,183 --> 00:15:52,844 Is this from you? 147 00:15:53,052 --> 00:15:54,644 That's from Dad. 148 00:15:54,853 --> 00:15:57,913 - It's a waffle iron. - Waffle? 149 00:15:58,123 --> 00:16:00,421 What the hell is a waffle? 150 00:16:00,626 --> 00:16:02,389 It's something you eat. 151 00:16:02,594 --> 00:16:03,686 Eat? 152 00:16:07,032 --> 00:16:09,466 Put it in that cupboard. 153 00:16:15,874 --> 00:16:21,744 Tell him to send the electricity next time. 154 00:16:24,249 --> 00:16:26,740 He sends me this fancy junk... 155 00:16:26,952 --> 00:16:30,149 ...so he won't have to come back himself. 156 00:16:33,492 --> 00:16:36,461 He's turned into an old man. 157 00:16:40,199 --> 00:16:42,429 It's been over twenty years. 158 00:16:44,837 --> 00:16:46,668 You tell him... 159 00:16:46,872 --> 00:16:49,670 ...if he's so concerned about me... 160 00:16:49,875 --> 00:16:52,742 ...to come back and see me. 161 00:16:55,147 --> 00:16:58,241 Over 20 years. 162 00:16:59,518 --> 00:17:00,883 Twenty years. 163 00:17:01,086 --> 00:17:04,055 You must have a lot of boyfriends, then. 164 00:17:04,957 --> 00:17:06,857 Boyfriend? 165 00:17:10,496 --> 00:17:16,059 You are America, sex crazy. 166 00:17:33,986 --> 00:17:37,444 I can't believe you and Dad are putting me through this. 167 00:17:37,790 --> 00:17:40,725 I think this may be a big mistake. 168 00:17:40,926 --> 00:17:43,190 You haven't even met the girl. 169 00:17:43,395 --> 00:17:47,195 If you don't like this girl you can pick somebody else. 170 00:17:48,467 --> 00:17:53,564 Right. I pick Rita Hayworth, but I'll settle for Betty Grable. 171 00:17:53,772 --> 00:17:56,002 We don't have to hurt their feelings. 172 00:17:56,208 --> 00:17:59,371 You can say I've got a wooden arm and I didn't tell you. 173 00:18:01,280 --> 00:18:02,577 Seriously, Mom. 174 00:18:02,781 --> 00:18:06,979 All this is just an excuse for me to come home and visit you. 175 00:18:12,458 --> 00:18:14,858 My goodness! What are you doing here? 176 00:18:15,060 --> 00:18:18,587 Come, have a cup of tea. 177 00:18:28,240 --> 00:18:32,199 Mr. Wang, I don't believe you two have met. 178 00:18:47,359 --> 00:18:52,058 Mr. Wang, meet my niece, Mei Oi. 179 00:18:52,564 --> 00:18:56,295 "Mei Oi" in Chinese is "beautiful love." 180 00:18:56,502 --> 00:19:00,438 I keep telling you he knows Chinese. 181 00:19:00,806 --> 00:19:02,273 Hi there, Miss Lee! 182 00:19:05,878 --> 00:19:10,281 I am very happy to meet you, Mr. Wang. 183 00:19:12,484 --> 00:19:15,009 Your English is swell. 184 00:19:17,022 --> 00:19:20,685 Okay, that's enough. We have to go. 185 00:19:21,226 --> 00:19:23,660 I hope we will meet again. 186 00:19:23,862 --> 00:19:26,456 You bet. Absolutely. 187 00:19:28,934 --> 00:19:32,665 What are you doing an hour from now? Or tonight? 188 00:19:33,772 --> 00:19:36,366 You want to get married? I do. 189 00:19:36,642 --> 00:19:38,439 Don't get too excited. 190 00:19:39,144 --> 00:19:43,103 We haven't compared your horoscopes yet. 191 00:20:03,702 --> 00:20:05,192 Trust me. 192 00:20:05,671 --> 00:20:07,571 If you really love the girl... 193 00:20:07,973 --> 00:20:10,908 ...you should consider taking her with you to America. 194 00:20:11,109 --> 00:20:15,102 When your father left, I was here all by myself. 195 00:20:15,881 --> 00:20:20,648 I've lived like a widow for all these years. 196 00:20:21,687 --> 00:20:26,021 The old way was no good, believe me. 197 00:20:26,225 --> 00:20:29,058 I guess I thought you liked it this way. 198 00:20:31,863 --> 00:20:34,491 In those days, with the immigration laws... 199 00:20:34,700 --> 00:20:36,725 ...we didn't have a choice. 200 00:20:43,609 --> 00:20:48,273 I wish I could give you some advice about marriage. 201 00:20:52,050 --> 00:20:54,484 But I don't know anything about it. 202 00:21:48,440 --> 00:21:50,465 When I kiss you... 203 00:21:51,043 --> 00:21:52,476 ...my darling... 204 00:21:53,078 --> 00:21:57,037 ...the whole world belongs to us. 205 00:22:06,258 --> 00:22:09,352 When you were on that plane, I was fascinated... 206 00:22:09,561 --> 00:22:13,156 ...by the way the shad. Ow followed. It. That silly shad. Ow... 207 00:22:13,365 --> 00:22:17,324 ...racing along over mountains and. Valleys, covering 10 times... 208 00:22:17,536 --> 00:22:21,973 Mrs. Wang, their horoscopes match perfectly. 209 00:22:22,174 --> 00:22:24,108 Now we have to pick a date. 210 00:22:24,376 --> 00:22:28,506 I knew this was the girl for you. 211 00:22:28,714 --> 00:22:31,114 That's wonderful. They are a perfect match. 212 00:22:31,316 --> 00:22:33,341 Pick out a date for them as soon as possible. 213 00:22:33,552 --> 00:22:37,010 Make sure you pick out a lucky date for them. 214 00:22:37,222 --> 00:22:41,090 Once they are married, you will enjoy a more peaceful life. 215 00:22:41,293 --> 00:22:44,319 In that case, you'll have to drink more at the wedding banquet. 216 00:22:44,529 --> 00:22:46,053 Sure. 217 00:22:49,301 --> 00:22:51,895 Those bells you hear... 218 00:22:53,038 --> 00:22:55,063 ...are the bells of love. 219 00:22:56,141 --> 00:22:58,041 Those doves you see... 220 00:22:59,077 --> 00:23:01,637 ...are the messengers of romance. 221 00:23:01,847 --> 00:23:05,840 - He will return. - Oh, no! 222 00:23:31,209 --> 00:23:33,268 Do you know my father? 223 00:23:33,945 --> 00:23:36,038 Yeah, I know him. 224 00:23:38,150 --> 00:23:43,486 I have never met my father. He left before I was born. 225 00:23:47,993 --> 00:23:50,757 I want to see him very much. 226 00:23:54,966 --> 00:23:58,367 I want to see America very much. 227 00:24:04,176 --> 00:24:05,803 What about me? 228 00:24:06,011 --> 00:24:07,478 I mean... 229 00:24:07,879 --> 00:24:10,211 ...how do you feel about me? 230 00:24:44,449 --> 00:24:45,484 The bride and groom are here. 231 00:24:45,484 --> 00:24:46,678 The bride and groom are here. 232 00:24:59,397 --> 00:25:02,264 Honored mother, the bride and groom. 233 00:25:09,941 --> 00:25:12,535 They're here to pay their respects. 234 00:25:13,111 --> 00:25:15,045 First they honor heaven and earth... 235 00:25:18,116 --> 00:25:20,141 ...then they honor the ancestors... 236 00:25:30,061 --> 00:25:31,892 ...then they honor each other. 237 00:25:49,281 --> 00:25:50,714 Son, you're a grown man. 238 00:25:50,916 --> 00:25:52,406 Time to start a family. 239 00:25:52,751 --> 00:25:56,585 And, daughter-in-law, bless us all with children. 240 00:27:58,209 --> 00:28:00,177 I'm so excited. 241 00:28:13,725 --> 00:28:15,420 Papa. 242 00:28:16,294 --> 00:28:18,159 Sweetie. 243 00:28:24,335 --> 00:28:27,270 Mei Oi, you know... 244 00:28:27,472 --> 00:28:30,066 ...you look like your mama. 245 00:28:35,647 --> 00:28:37,342 Papa... 246 00:28:38,650 --> 00:28:41,346 ...I'm very happy to meet you. 247 00:28:42,454 --> 00:28:45,355 So this is my daughter-in-law. 248 00:28:45,557 --> 00:28:48,822 - What a baby doll! - Yes, she is. 249 00:28:49,027 --> 00:28:51,325 Mei Oi, this is my dad. 250 00:28:51,996 --> 00:28:53,896 It's a pleasure. 251 00:28:54,232 --> 00:28:55,961 We better get moving. 252 00:28:56,868 --> 00:29:00,929 I'll drop you off at your place to change. Here's your key. 253 00:29:01,139 --> 00:29:05,405 You won't recognize your place. I got it fixed so nice. 254 00:29:05,877 --> 00:29:09,005 We better hurry. The banquet is at 6:00. 255 00:29:09,214 --> 00:29:11,409 I promised Mei Oi I'd show her the city. 256 00:29:12,183 --> 00:29:15,880 Cabs got windows. We'll sit her on the outside. 257 00:29:16,087 --> 00:29:18,180 Come on, let's get a move on. 258 00:29:24,763 --> 00:29:26,628 Thank you, Papa. 259 00:29:28,133 --> 00:29:31,569 Lee Gong, they are here. 260 00:29:31,770 --> 00:29:33,635 They are here! 261 00:30:08,807 --> 00:30:11,002 This for you. 262 00:30:15,880 --> 00:30:17,711 You lucky so-and-so. 263 00:30:17,916 --> 00:30:20,885 - Congratulations. - Thank you. 264 00:30:21,219 --> 00:30:23,949 So can I kiss the bride now? 265 00:30:24,155 --> 00:30:26,646 That's enough, you son of a bitch. 266 00:30:59,290 --> 00:31:04,284 Our host, Wah Gay, says his heart is too full to speak. 267 00:31:04,495 --> 00:31:10,127 So he has asked a distinguished visitor... 268 00:31:10,335 --> 00:31:12,394 ...to speak instead. 269 00:31:24,115 --> 00:31:28,051 President of North American branch... 270 00:31:28,253 --> 00:31:30,983 ...of Wang Family Association... 271 00:31:31,189 --> 00:31:35,990 ...Mr. Wang Kai Fouk. Henry Wang. 272 00:31:42,533 --> 00:31:47,368 I'm privileged to be able to welcome all you here on behalf of our host... 273 00:31:47,572 --> 00:31:49,563 ...cousin Wah Gay. 274 00:31:50,608 --> 00:31:55,511 My friends, this is some occasion. 275 00:31:55,713 --> 00:31:59,410 This is a historical occasion. 276 00:32:00,551 --> 00:32:04,988 The bride, our lovely cousin, Lee Mei Oi, was born in China. 277 00:32:06,057 --> 00:32:10,858 And a few days ago, she came to this country with her new husband. 278 00:32:11,062 --> 00:32:14,862 As we all know, something like this... 279 00:32:15,066 --> 00:32:18,502 ...was not possible until very, very recently. 280 00:32:18,736 --> 00:32:22,365 Harsh laws kept families separated. 281 00:32:24,409 --> 00:32:25,740 A man came here... 282 00:32:26,244 --> 00:32:30,544 ...and lived as an outsider in this beautiful country. 283 00:32:30,748 --> 00:32:33,808 He could not share it with his wife. 284 00:32:34,018 --> 00:32:37,044 He could not watch his children grow. 285 00:32:37,255 --> 00:32:40,656 That time has passed. The law has changed... 286 00:32:40,858 --> 00:32:43,759 ...because of brave boys like cousin Ben Loy... 287 00:32:43,962 --> 00:32:48,058 ...who served so valiantly in the Armed Services of this country... 288 00:32:48,266 --> 00:32:50,791 ...to prove what didn't need proving: 289 00:32:51,002 --> 00:32:54,563 The loyalty of Chinese-Americans to our adopted country! 290 00:32:59,777 --> 00:33:02,769 We Chinese believe in the family. 291 00:33:02,981 --> 00:33:07,611 Friends, cousins, we now have a new generation... 292 00:33:07,819 --> 00:33:11,448 ...who can enjoy all that a family means. 293 00:33:11,656 --> 00:33:13,817 Many generations... 294 00:33:14,826 --> 00:33:16,691 ...together! 295 00:33:18,229 --> 00:33:23,030 Next year, of course, we will celebrate the birth of our host's first grandson. 296 00:33:28,906 --> 00:33:31,875 But I'm too hungry to wait that long... 297 00:33:33,077 --> 00:33:37,639 ...so let's drink. Drink up! Empty your glasses. 298 00:33:42,520 --> 00:33:44,818 Enjoy this feast! 299 00:34:29,567 --> 00:34:34,800 Attention, everybody. We have an announcement to make. 300 00:34:41,512 --> 00:34:45,380 You know, I think a family man is a responsible man... 301 00:34:45,583 --> 00:34:50,646 ...a dependable man who can handle a big job... 302 00:34:50,855 --> 00:34:54,723 ...like the manager of this restaurant. 303 00:34:55,093 --> 00:34:56,993 Manager? 304 00:34:57,929 --> 00:35:00,227 I'm manager. 305 00:35:09,440 --> 00:35:13,103 We're gonna go to the top of the Empire State Building. 306 00:35:13,311 --> 00:35:17,441 Then we'll go to Rockefeller Center. You ever been ice skating? 307 00:35:17,648 --> 00:35:22,449 Forget it. Eight in the morning you have to get up, start your new job. 308 00:35:22,653 --> 00:35:28,023 Dad, I'll come in for an hour or so. This job will be a snap. 309 00:35:28,226 --> 00:35:32,185 - Snap? You call it a snap? - Anybody can do this job. 310 00:35:32,396 --> 00:35:35,991 You just gotta tell the waiters what to do. 311 00:35:36,734 --> 00:35:40,693 Dad, let me tell you something. 312 00:35:41,005 --> 00:35:44,805 I've got plans now. I'm a married man. 313 00:35:45,009 --> 00:35:46,738 We're gonna save some money. 314 00:35:46,944 --> 00:35:49,708 And I'm gonna go back to school. 315 00:35:49,914 --> 00:35:52,542 Excuse me, please. 316 00:35:52,750 --> 00:35:54,718 What? 317 00:36:01,025 --> 00:36:04,756 I want to talk to you. 318 00:36:06,364 --> 00:36:09,663 - You know what? - What? 319 00:36:09,867 --> 00:36:12,768 - You know what? - What? 320 00:36:13,971 --> 00:36:18,271 We got the big face tonight, you and me. 321 00:36:18,643 --> 00:36:23,103 And it's up to you to keep it for both of us. 322 00:36:24,448 --> 00:36:27,440 And that means you're gonna... 323 00:36:27,652 --> 00:36:31,486 ...act like a big man and become a father. 324 00:36:31,689 --> 00:36:36,490 And you're going to take everything seriously. 325 00:36:36,761 --> 00:36:39,855 And 20 years from now... 326 00:36:40,064 --> 00:36:46,196 ...you could be the head of the whole Wang Family Association. 327 00:36:48,472 --> 00:36:52,067 Dad, I think I'm gonna throw up. 328 00:38:55,566 --> 00:38:59,969 Hello, this is Mrs. Wang speaking. 329 00:39:03,774 --> 00:39:08,074 Hello, this is Mrs. Wang speaking. 330 00:39:09,513 --> 00:39:14,109 Sweetheart, listen, I'm sorry. I said we'd go out today, but... 331 00:39:14,352 --> 00:39:18,311 I said we'd go out today, but this job is a lot more than I figured it would be. 332 00:39:18,522 --> 00:39:19,955 These fish are expensive. 333 00:39:20,191 --> 00:39:21,158 I'm on the phone. 334 00:39:21,392 --> 00:39:25,624 - It's not expensive. - Nobody wants to buy it. 335 00:39:25,830 --> 00:39:28,321 Just pay the guy. 336 00:39:43,047 --> 00:39:46,039 This son of a bitch has been dogging my wife. 337 00:39:46,417 --> 00:39:48,044 You think she's so gorgeous. 338 00:39:48,486 --> 00:39:49,453 Forget it. 339 00:40:52,616 --> 00:40:55,016 Mei Oi, I'm sorry. 340 00:41:03,828 --> 00:41:05,819 Never mind. 341 00:41:07,231 --> 00:41:10,257 I'm just homesick a little bit. 342 00:41:13,404 --> 00:41:15,872 My new job's great. 343 00:42:23,807 --> 00:42:28,141 Wait. Wait, wait, wait a minute. Stop. Stop. 344 00:42:31,248 --> 00:42:33,876 I don't think I'm gonna be able to do this. 345 00:42:45,429 --> 00:42:47,329 What's wrong? 346 00:42:50,100 --> 00:42:52,398 I don't know. 347 00:42:54,605 --> 00:42:57,904 I just feel like everyone's watching us. 348 00:43:37,514 --> 00:43:42,884 There you are. So today is the first of the month, rent day. 349 00:43:43,087 --> 00:43:45,180 I have no money. Come back later. 350 00:43:45,422 --> 00:43:48,323 You never pay on time. 351 00:43:49,693 --> 00:43:51,888 Fuck off. 352 00:43:54,531 --> 00:43:57,989 Hey, Ah Song, did you hear about the fight yesterday... 353 00:43:58,235 --> 00:43:59,702 ...the one in the movie house? 354 00:43:59,937 --> 00:44:01,268 What the fuck do you know? 355 00:44:01,472 --> 00:44:04,270 I want the news, I buy a paper. 356 00:44:08,979 --> 00:44:12,915 Hey, Wah Gay, everybody still talks about the banquet you gave. 357 00:44:13,684 --> 00:44:15,117 Old news. 358 00:44:15,886 --> 00:44:21,688 Hey, Wah Gay, guess who we saw last week in the marketplace? 359 00:44:21,992 --> 00:44:24,722 - Your daughter-in-law. - What do you mean? 360 00:44:25,396 --> 00:44:27,921 She looked fine, just like always. 361 00:44:28,666 --> 00:44:30,429 Skinny little thing. 362 00:44:31,001 --> 00:44:32,628 Fuck you. 363 00:44:32,836 --> 00:44:37,239 She's not like the girls here who have big bellies before they're married. 364 00:44:37,608 --> 00:44:42,773 You sound just like my old woman's letters. "Where's the baby?" 365 00:44:43,013 --> 00:44:44,742 I think they are trying. 366 00:44:44,982 --> 00:44:47,041 Every time I go to work... 367 00:44:47,284 --> 00:44:51,721 ...Ben Loy looks really, really tired. 368 00:44:54,124 --> 00:44:56,422 Maybe they don't know how to do it. 369 00:44:56,627 --> 00:45:00,859 Back home, they watch the pigs. They get the idea. 370 00:45:01,331 --> 00:45:03,799 It's none of our business! 371 00:45:08,972 --> 00:45:10,234 Thanks. 372 00:45:12,209 --> 00:45:13,403 Hi, Dad. 373 00:45:20,017 --> 00:45:23,418 You know what to do with this? 374 00:45:26,724 --> 00:45:31,821 It's for making babies, not just to have fun with. 375 00:45:33,464 --> 00:45:35,694 Your mother cries every day. 376 00:45:35,933 --> 00:45:39,369 Dad, I don't think we should discuss this. 377 00:45:40,938 --> 00:45:45,307 - I'm your father. - I don't think it's any of your business. 378 00:45:48,345 --> 00:45:51,803 I'm not pressuring you. Just asking. 379 00:45:52,816 --> 00:45:55,717 If you don't feel like having children when you're young... 380 00:45:55,919 --> 00:45:58,513 ...when will you have them? - When we feel like it. 381 00:45:58,722 --> 00:46:01,486 Well, feel like it now! 382 00:46:17,608 --> 00:46:19,269 Oh, shit. 383 00:46:30,487 --> 00:46:32,250 I love you. 384 00:46:49,373 --> 00:46:51,466 What are we gonna do? 385 00:47:01,652 --> 00:47:04,485 I think you should see a doctor. 386 00:47:05,556 --> 00:47:07,285 Yeah. 387 00:47:10,027 --> 00:47:13,224 But first, you got to tell him what's wrong. 388 00:47:16,266 --> 00:47:18,666 Your checkup's fine. 389 00:47:19,069 --> 00:47:22,095 - Everything's okay, huh? - Everything's okay. 390 00:47:23,807 --> 00:47:26,867 - Come see me next year. - Thanks, doc. 391 00:47:33,684 --> 00:47:37,017 Well, once in a while, now and again... 392 00:47:37,254 --> 00:47:39,347 ...I have this little problem... 393 00:47:40,224 --> 00:47:41,919 ...when I'm with my wife. 394 00:47:43,026 --> 00:47:45,893 Every guy has a little problem once in a while. 395 00:47:49,299 --> 00:47:51,733 Maybe more than once in a while. 396 00:47:57,140 --> 00:48:00,701 - I've got just the thing for you. - You do? 397 00:48:03,180 --> 00:48:05,705 The name of a travel agent. 398 00:48:06,483 --> 00:48:08,041 You're working too hard. 399 00:48:48,225 --> 00:48:50,489 I had a real good time today. 400 00:48:50,694 --> 00:48:53,595 Yeah, it's nice to get away from New York. 401 00:49:24,328 --> 00:49:26,023 Honey! 402 00:49:41,445 --> 00:49:44,243 It was okay in Washington. 403 00:49:47,284 --> 00:49:50,981 - Why d. O you ask me that? - Will you carry me off with you? 404 00:49:51,188 --> 00:49:53,554 Stop tormenting me. I'll take care of you. 405 00:49:53,757 --> 00:49:56,089 I d. On't care where it is, Michael. 406 00:49:56,293 --> 00:49:58,386 Just take me there. 407 00:49:58,595 --> 00:50:00,460 Take me quick. 408 00:50:01,164 --> 00:50:02,722 Take me. 409 00:50:33,330 --> 00:50:34,957 Shit! 410 00:50:37,434 --> 00:50:38,901 Hold on! 411 00:50:50,213 --> 00:50:53,011 Hey, long time no see, huh? 412 00:50:53,250 --> 00:50:57,118 Oh, say, you fixed this place up real nice. 413 00:50:58,422 --> 00:51:02,051 - You must be ready, big boy. - I'm a married man now. 414 00:51:02,259 --> 00:51:04,193 - Are you kidding? - No. 415 00:51:05,962 --> 00:51:08,556 Hello. You must be his wife. 416 00:51:08,765 --> 00:51:10,392 - Would you get out of here? - Sure. 417 00:51:10,634 --> 00:51:14,365 - Bye. Nice meeting you. - Bye. 418 00:51:21,878 --> 00:51:24,438 Jeez, can you believe this? 419 00:51:24,681 --> 00:51:28,777 She probably got the wrong apartment and comes barging in like that. 420 00:51:29,686 --> 00:51:31,347 Jesus. 421 00:51:38,195 --> 00:51:41,824 How dare you enter the Crystal Sea Palace! You naughty monkey. 422 00:52:02,619 --> 00:52:04,484 What are you doing here? 423 00:52:07,624 --> 00:52:09,387 What's this? 424 00:52:16,433 --> 00:52:19,994 These are two tickets to Washington D. C... 425 00:52:21,037 --> 00:52:23,403 ...and this is the hotel reservation. 426 00:52:26,343 --> 00:52:28,208 Is this some kind of joke? 427 00:52:32,649 --> 00:52:34,742 The train leaves at 6:00. 428 00:52:34,951 --> 00:52:38,387 Why don't you fix this? I can't work with this shit. 429 00:52:38,655 --> 00:52:39,883 You're the manager, do something. 430 00:52:40,123 --> 00:52:43,354 At 6:00, I have to feed 400 people, and the show's not ready yet. 431 00:52:49,566 --> 00:52:51,090 Come on. 432 00:53:03,780 --> 00:53:05,748 Hey, I know you. 433 00:53:05,916 --> 00:53:08,646 I didn't recognize you. Remember me? 434 00:53:09,986 --> 00:53:11,886 I'm your Uncle Ah Song. 435 00:53:13,023 --> 00:53:15,082 I was at your wedding party. 436 00:53:36,513 --> 00:53:38,105 Thank you. 437 00:53:41,351 --> 00:53:43,649 You want me to call you a cab? 438 00:53:51,628 --> 00:53:53,562 Hello, Mei Oi? 439 00:53:59,936 --> 00:54:04,066 I shouldn't have yelled at you like that, I guess... 440 00:54:05,041 --> 00:54:06,736 And I'm sorry. 441 00:54:07,544 --> 00:54:11,742 It's just you coming in like that in front of everyone at work... 442 00:54:12,549 --> 00:54:15,017 They're gonna think we've got a problem. 443 00:54:21,658 --> 00:54:23,353 We do have a problem. 444 00:54:25,595 --> 00:54:27,620 We can talk about that later. 445 00:54:51,521 --> 00:54:53,580 You don't want me anymore. 446 00:54:54,491 --> 00:54:55,981 That's not true. 447 00:54:58,795 --> 00:55:00,763 I do want you. 448 00:55:01,898 --> 00:55:04,332 But I can't do a damn thing about it. 449 00:55:08,505 --> 00:55:10,905 How do you think that makes me feel? 450 00:55:17,647 --> 00:55:19,114 Honey! 451 00:57:35,885 --> 00:57:37,876 Can I see you tomorrow? 452 00:57:39,756 --> 00:57:43,089 If you agree, put out the fishbowl. 453 00:58:22,632 --> 00:58:24,122 Thank you. 454 00:58:32,275 --> 00:58:33,469 Honey? 455 00:58:38,047 --> 00:58:39,947 I got a surprise for you. 456 00:58:40,149 --> 00:58:41,411 What is it? 457 00:58:41,618 --> 00:58:43,449 It's a television set. 458 00:58:52,028 --> 00:58:56,727 King-size Old. Gold. S, the taste treat of all king-size cigarettes. 459 00:58:56,933 --> 00:59:01,165 Now, regular Old. Gold. S, the world. Famous "Treat instead. Of a treat." 460 00:59:04,741 --> 00:59:05,935 Honey. 461 00:59:06,142 --> 00:59:08,110 The pack on the left is better. 462 00:59:08,311 --> 00:59:10,506 Honey? 463 00:59:12,181 --> 00:59:15,048 You can watch programs during the day too. 464 00:59:15,251 --> 00:59:17,742 You can catch all the ball games. 465 00:59:23,293 --> 00:59:25,488 It must have cost a lot of money. 466 00:59:25,695 --> 00:59:26,821 So what? 467 00:59:30,333 --> 00:59:34,269 It's something for you to do when you're here by yourself. Like company. 468 00:59:38,308 --> 00:59:39,502 Hit him. 469 00:59:40,910 --> 00:59:42,400 Put up your guard. 470 00:59:43,846 --> 00:59:47,111 I gotta go back to work, but you can watch boxing. Come on! 471 00:59:50,320 --> 00:59:54,552 A machine is not the same thing as a husband! 472 00:59:58,461 --> 01:00:00,190 You're just like my mother. 473 01:00:07,637 --> 01:00:10,629 I wish I was in China with her! 474 01:00:21,884 --> 01:00:25,251 One! Two! Three! Fight's over. 475 01:01:45,401 --> 01:01:47,665 I'm gonna go to bed, Mei Oi. 476 01:01:47,870 --> 01:01:49,565 You want to watch this? 477 01:01:49,772 --> 01:01:52,832 - Potter. Professor Nicholas Potter. - And. Wife, Susan. 478 01:01:53,042 --> 01:01:55,374 - Good night. - We were invited. 479 01:01:56,546 --> 01:02:00,414 The lad. Ies' cloakroom is the second. D. Oor to the left, mad. Am. 480 01:02:31,180 --> 01:02:34,980 You know what? I think she's gained a little weight. 481 01:02:35,184 --> 01:02:37,084 She looks the same to me. 482 01:02:37,286 --> 01:02:41,120 Not everybody is in a hurry to have a baby. 483 01:02:41,324 --> 01:02:43,121 Not Chinese people. 484 01:02:43,326 --> 01:02:47,387 The old ones want children, the young ones produce them. 485 01:02:48,998 --> 01:02:51,899 There must be something wrong with the husband. 486 01:02:52,101 --> 01:02:54,899 Your mother. You got too many mouths. 487 01:02:55,104 --> 01:02:58,096 Well, everybody's saying it. 488 01:02:58,808 --> 01:03:00,070 Hey, hey. 489 01:03:00,276 --> 01:03:04,178 I hear Ben Loy has got a new name. 490 01:03:04,380 --> 01:03:08,544 - Hey, what name? - No Can Do. 491 01:03:10,086 --> 01:03:14,147 "No Can Do." That's a good one. "No Can Do." 492 01:03:14,357 --> 01:03:18,384 - "No Can Do," just like you. - Chong Loo, "No Can Do." 493 01:03:18,594 --> 01:03:20,494 Not me. 494 01:03:22,465 --> 01:03:24,729 I look like 16-year-old. 495 01:03:24,934 --> 01:03:27,198 Sixteen, my ass! 496 01:03:31,140 --> 01:03:34,303 What's the matter with you? Hey, Old Lum? 497 01:03:35,711 --> 01:03:37,144 Old Lum? 498 01:03:39,615 --> 01:03:41,446 Your mother! 499 01:03:58,634 --> 01:04:01,000 You were like a son to him. 500 01:04:02,839 --> 01:04:05,137 He died of a broken heart. 501 01:04:05,341 --> 01:04:08,333 He wanted to see Ben Loy's first son. 502 01:04:16,986 --> 01:04:18,817 What are these things for? 503 01:04:19,021 --> 01:04:22,081 It's a bridge into the next world. 504 01:04:25,828 --> 01:04:28,695 It's a ritual. You want to call her back? 505 01:04:41,244 --> 01:04:42,370 Hello? 506 01:04:44,146 --> 01:04:46,478 The most wonderful thing happened. 507 01:04:46,682 --> 01:04:49,913 I couldn't wait to tell you. You won't believe this. 508 01:04:50,119 --> 01:04:51,746 What is it? 509 01:04:53,256 --> 01:04:54,780 What? 510 01:05:07,670 --> 01:05:09,228 What's the matter? 511 01:05:09,438 --> 01:05:11,303 That was Mei Oi. 512 01:05:11,507 --> 01:05:14,533 She just got home from the doctor. 513 01:05:14,744 --> 01:05:16,507 She's pregnant. 514 01:05:20,650 --> 01:05:23,016 She's going to be a mother? 515 01:05:23,819 --> 01:05:26,549 You're going to be a father? 516 01:05:26,756 --> 01:05:31,659 I'm going to be a grandfather. We're going to be grandfathers! 517 01:05:36,098 --> 01:05:40,865 We're going to have a grandson! We're going to have a boy! 518 01:05:42,505 --> 01:05:43,767 Thank you. 519 01:05:47,076 --> 01:05:49,704 - Just a little. - It's good for you. 520 01:05:53,649 --> 01:05:56,641 Now, we have a toast. 521 01:05:57,520 --> 01:05:59,818 Maybe we'll have a boy. 522 01:06:00,323 --> 01:06:02,314 Maybe we'll have a girl. 523 01:06:02,525 --> 01:06:04,857 But we have to start somewhere. 524 01:06:05,061 --> 01:06:06,926 A toast! 525 01:06:13,703 --> 01:06:16,171 When did we go to Washington? 526 01:06:17,373 --> 01:06:18,772 What? 527 01:06:19,809 --> 01:06:21,936 Wasn't that a while ago? 528 01:06:25,181 --> 01:06:29,447 Your father is excited. So is my father. 529 01:06:30,219 --> 01:06:34,349 Even if it's a girl, they'd be pleased. Don't you think so? 530 01:06:41,897 --> 01:06:43,626 How beautiful. 531 01:06:45,701 --> 01:06:49,159 - I'd like to live there. - Yeah, me too. 532 01:06:49,372 --> 01:06:51,499 It'd be simpler. 533 01:06:53,542 --> 01:06:55,908 Yeah, my dad's really happy. 534 01:06:56,746 --> 01:06:59,806 And you? Are you happy too? 535 01:07:01,283 --> 01:07:03,911 Didn't we keep the train ticket stubs? 536 01:07:04,387 --> 01:07:07,948 They'd have the date on them when we went to Washington. 537 01:07:45,861 --> 01:07:48,227 Watch it, Loy Gaw! 538 01:08:15,758 --> 01:08:17,191 Please go. 539 01:08:17,860 --> 01:08:19,122 Okay. 540 01:08:19,829 --> 01:08:21,490 Let's go to Miami. 541 01:08:22,098 --> 01:08:26,535 Just tell him you got a sick cousin in Florida, okay? 542 01:08:28,904 --> 01:08:30,633 No, I can't. 543 01:08:32,108 --> 01:08:33,507 Come on. 544 01:08:53,629 --> 01:08:55,290 No! 545 01:08:55,498 --> 01:08:56,760 No. Go on! 546 01:08:58,134 --> 01:08:59,260 Hey! 547 01:09:09,678 --> 01:09:15,048 As the relentless march of the Red. Chinese army into Korea continued... 548 01:09:15,251 --> 01:09:18,778 ...Presid. Ent Truman took action... - Bad news. 549 01:09:18,988 --> 01:09:20,615 Nothing but bad news. 550 01:09:23,125 --> 01:09:25,525 It's going to be World War III. 551 01:09:25,728 --> 01:09:28,595 They will put us in their camps... 552 01:09:29,465 --> 01:09:32,059 ...just like they did the Japanese! 553 01:09:35,037 --> 01:09:37,597 Chong Loo, what's new? 554 01:09:37,873 --> 01:09:42,936 - What am I, a newspaper? - Hey, you're louder than a newspaper. 555 01:09:45,447 --> 01:09:48,177 It's not all bad news these days. 556 01:09:48,384 --> 01:09:51,842 At least Wah Gay's daughter-in-law has a big belly. 557 01:09:54,957 --> 01:09:58,120 Well, there's more than one way to get a big belly. 558 01:10:01,297 --> 01:10:03,288 What are you talking about? 559 01:10:09,505 --> 01:10:14,067 Now don't let this out of this room. 560 01:10:14,276 --> 01:10:18,713 Let it disappear right here, okay? 561 01:10:19,848 --> 01:10:19,915 Extra! Extra! Read all about it! 562 01:10:19,915 --> 01:10:22,713 Extra! Extra! Read all about it! 563 01:10:27,289 --> 01:10:30,918 The presid. Ent has frozen all assets of Red. China and. The U. S... 564 01:10:31,126 --> 01:10:36,860 ...and. The government in Peking has seized. All American property there. 565 01:10:37,066 --> 01:10:40,866 American citizens have been warned. To stay out of China... 566 01:10:41,070 --> 01:10:43,732 ...where their passports are no longer valid. 567 01:10:43,939 --> 01:10:46,737 In Hong Kong tod. Ay, British officials... 568 01:10:46,942 --> 01:10:51,072 Come on, China hasn't been our home for 30 years. 569 01:10:56,018 --> 01:10:58,486 How about your wife? 570 01:10:58,687 --> 01:11:02,555 She's giving the Commies hell, God bless her. 571 01:11:04,493 --> 01:11:05,721 You know... 572 01:11:06,595 --> 01:11:09,496 ...I was going to go back next year. 573 01:11:14,169 --> 01:11:17,900 The truth is, we were never meant to go back. 574 01:11:23,445 --> 01:11:29,350 What counts is our grandchildren are gonna grow up here, right? 575 01:11:32,988 --> 01:11:34,853 You gonna come by the club? 576 01:11:43,499 --> 01:11:46,525 Really! Wah Gay's daughter-in-law! 577 01:11:47,569 --> 01:11:51,471 - I don't believe it. - Nowadays, women are no good. 578 01:11:52,374 --> 01:11:58,142 He goes right up to her apartment while the poor bastard's at work. 579 01:11:58,347 --> 01:12:01,805 When a woman is horny, she'll do anyone. 580 01:12:39,755 --> 01:12:41,347 Papa. 581 01:12:58,440 --> 01:13:01,534 Mei Oi... You tell me yourself... 582 01:13:02,211 --> 01:13:06,147 ...why people are saying that you... 583 01:13:07,216 --> 01:13:09,582 ...that you... 584 01:13:25,901 --> 01:13:27,596 Papa! 585 01:13:29,705 --> 01:13:31,536 It's not true! 586 01:13:58,967 --> 01:14:01,094 Ben Loy! Ben Loy! 587 01:14:01,303 --> 01:14:05,330 Are you possessed by demons? 588 01:14:05,541 --> 01:14:08,009 I am going to beat the hell out of you! 589 01:14:08,210 --> 01:14:13,011 What do you think you're doing, you son of a bitch! 590 01:14:19,488 --> 01:14:21,956 Let go of me! 591 01:14:26,128 --> 01:14:28,221 I want to talk to you! 592 01:14:37,773 --> 01:14:40,401 It's all over town! 593 01:14:40,609 --> 01:14:45,069 And they don't say it's your wife that's running around. 594 01:14:45,280 --> 01:14:49,944 It's Wah Gay's daughter-in-law! My daughter-in-law! 595 01:14:50,652 --> 01:14:53,849 I got no face, thanks to you! 596 01:15:25,954 --> 01:15:28,422 Guess I'm the last to know about it, huh? 597 01:15:45,107 --> 01:15:46,665 Uncle. 598 01:15:49,912 --> 01:15:52,540 - That's him. - Him? 599 01:16:01,290 --> 01:16:02,314 Ben Loy. 600 01:16:02,524 --> 01:16:05,789 Hi, Uncle. I was just dropping off the books. 601 01:16:05,994 --> 01:16:08,155 Come into my office. 602 01:16:10,365 --> 01:16:12,492 Tell me how the job's going. 603 01:16:12,701 --> 01:16:14,760 It's going fine. 604 01:16:15,571 --> 01:16:17,869 Hours are kind of long. 605 01:16:19,341 --> 01:16:22,276 - My wife... - Wants you to be home more. 606 01:16:22,477 --> 01:16:25,469 Yeah. It's kind of hard for her. 607 01:16:25,681 --> 01:16:28,445 With the baby coming, I understand. 608 01:16:28,650 --> 01:16:33,087 I was kind of hoping that my wife and I could go away... 609 01:16:34,289 --> 01:16:37,747 Your uncle is going to do you a favor. 610 01:16:38,560 --> 01:16:42,496 I have an opening at my factory out in Jersey. 611 01:16:43,298 --> 01:16:46,529 It's a good job with a great future. 612 01:16:47,469 --> 01:16:49,096 You know... 613 01:16:49,705 --> 01:16:54,768 ...you'll be doing a smart thing if you accept this offer. 614 01:17:17,966 --> 01:17:20,161 Let's go home. 615 01:17:21,436 --> 01:17:23,097 We can't. 616 01:17:30,078 --> 01:17:33,047 You go too slow. No good. 617 01:17:36,752 --> 01:17:41,621 - You go too slow. You gotta move fast. - Okay. All right. 618 01:17:49,464 --> 01:17:50,658 What a klutz! 619 01:17:51,133 --> 01:17:52,725 The guy's another loser. 620 01:17:59,841 --> 01:18:01,365 Goddamn it! 621 01:18:02,811 --> 01:18:04,244 Shit! 622 01:18:07,282 --> 01:18:10,046 You could've been more discreet about it. 623 01:18:10,252 --> 01:18:11,947 We wouldn't have had to come here. 624 01:18:12,154 --> 01:18:16,181 - I thought we weren't gonna talk about... - Since we're on the subject... 625 01:18:16,391 --> 01:18:18,484 ...I'm a little disappointed in your taste. 626 01:18:18,694 --> 01:18:22,152 - I told you, it's over. - I mean, the guy is a bum! 627 01:18:22,364 --> 01:18:25,424 For you to be taken in by a heel like that... 628 01:18:25,634 --> 01:18:27,568 I don't know, it's beyond me. 629 01:18:28,737 --> 01:18:30,705 - What'd you do? - I didn't do anything! 630 01:18:30,906 --> 01:18:32,806 Yes, you did! Goddamn it! 631 01:18:33,008 --> 01:18:35,943 - At least he pays attention to me! - Where's the flashlight? 632 01:18:36,144 --> 01:18:38,704 Something just ran over my foot. 633 01:18:39,614 --> 01:18:42,014 You married me to please your father! 634 01:18:42,217 --> 01:18:45,050 Well, maybe you just wanted a ticket to the U.S.A.! 635 01:18:46,121 --> 01:18:47,713 That's what you thought... 636 01:18:47,923 --> 01:18:50,721 You could have any woman for the price of a ticket. 637 01:18:51,393 --> 01:18:53,452 Wait! Calm down! 638 01:18:57,933 --> 01:18:59,901 You really played me for a chump. 639 01:19:02,270 --> 01:19:05,068 I can't stay with somebody who despises me! 640 01:19:06,074 --> 01:19:08,440 As mistakes go, this was a doozy. 641 01:19:08,643 --> 01:19:10,668 You don't want a wife, you want a slave! 642 01:19:10,879 --> 01:19:13,279 You just wanna get back to your boyfriend. 643 01:19:13,482 --> 01:19:15,780 At least he's a man. 644 01:19:22,090 --> 01:19:25,389 If you think he's going to marry you, think again! 645 01:19:27,696 --> 01:19:30,062 I'm married! I hate marriage! 646 01:19:31,133 --> 01:19:33,067 I marry and look what it gets me. 647 01:19:53,655 --> 01:19:55,384 How you doing, fellas? 648 01:19:55,590 --> 01:19:57,057 You miss me? 649 01:19:59,761 --> 01:20:03,288 Nobody gonna say, "Welcome home"? 650 01:20:08,970 --> 01:20:10,767 How was Florida? 651 01:20:10,972 --> 01:20:14,464 Slow horses. Fast women. 652 01:20:14,676 --> 01:20:16,871 I lost at the races... 653 01:20:17,078 --> 01:20:19,945 ...but I won at cards. So I broke even. 654 01:20:24,820 --> 01:20:27,152 Hey, I had a vacation! 655 01:20:27,355 --> 01:20:28,788 Fuck you. 656 01:20:29,558 --> 01:20:31,253 Play, don't talk. 657 01:20:32,360 --> 01:20:34,760 What's the matter with you? 658 01:20:35,463 --> 01:20:38,728 If you don't wanna play, get the hell out of here. 659 01:20:39,034 --> 01:20:41,502 I'm kidding. 660 01:20:53,682 --> 01:20:55,616 I'm not kidding. 661 01:20:55,817 --> 01:20:59,378 I want you to get the hell out of this place. 662 01:21:08,563 --> 01:21:10,690 You are not welcome here anymore. 663 01:21:10,899 --> 01:21:14,130 Leave now, or I won't be polite any further. 664 01:21:16,705 --> 01:21:18,798 Okay. 665 01:21:19,007 --> 01:21:21,168 You know all the news. 666 01:21:21,843 --> 01:21:23,811 What have they been saying about me? 667 01:21:25,747 --> 01:21:28,215 Don't push your luck! 668 01:21:32,187 --> 01:21:33,518 Okay. 669 01:21:34,589 --> 01:21:36,250 Okay. 670 01:21:38,793 --> 01:21:40,590 Okay. 671 01:21:46,401 --> 01:21:49,632 Hey, Wah Gay, how's your boy? 672 01:21:49,838 --> 01:21:51,999 Still working at Grand China? 673 01:21:52,641 --> 01:21:55,667 Hell of a job. Really long hours. 674 01:21:55,911 --> 01:21:57,242 Screw you! 675 01:21:58,046 --> 01:22:00,207 Your mother! 676 01:22:00,815 --> 01:22:02,442 Let's play. 677 01:22:05,654 --> 01:22:09,886 Lee Gong, take over. I'm gonna take a walk. 678 01:22:10,091 --> 01:22:12,150 Where are you going? 679 01:22:34,349 --> 01:22:37,045 Coming back from Jersey on the train... 680 01:22:37,919 --> 01:22:40,217 ...she just sat there. 681 01:22:41,856 --> 01:22:43,585 And I just sat there. 682 01:22:45,026 --> 01:22:47,256 Like a million miles apart. 683 01:22:49,698 --> 01:22:51,131 Look, Ben... 684 01:22:51,733 --> 01:22:55,931 ...she's right down at the Y, right down the street. 685 01:22:57,906 --> 01:23:00,101 I really blew it. 686 01:23:06,381 --> 01:23:08,042 Here's a nickel. 687 01:23:09,484 --> 01:23:10,951 Call her. 688 01:23:11,353 --> 01:23:13,218 Tell her to come home. 689 01:23:13,755 --> 01:23:15,188 What home? 690 01:23:15,857 --> 01:23:18,018 We lost that too. 691 01:23:18,226 --> 01:23:20,592 My dad gave up our apartment. 692 01:23:20,795 --> 01:23:23,730 I mean, I don't even have a place to stay. 693 01:23:29,304 --> 01:23:31,033 Hi, sweetheart. 694 01:23:32,073 --> 01:23:34,064 Is it busy tonight? 695 01:23:43,485 --> 01:23:45,043 Forget it. 696 01:26:10,698 --> 01:26:11,926 Sugar-foot! 697 01:26:22,110 --> 01:26:24,374 Go check it out. 698 01:26:24,579 --> 01:26:26,638 Fine, I'll do it. 699 01:26:50,438 --> 01:26:52,235 That's somebody's ear. 700 01:26:53,274 --> 01:26:54,468 Where's the rest of him? 701 01:27:09,190 --> 01:27:10,782 It's me. 702 01:27:14,162 --> 01:27:16,392 Have you seen your father tonight? 703 01:27:16,598 --> 01:27:18,896 Tonight, no. What's going on? 704 01:27:19,100 --> 01:27:20,863 Nothing. 705 01:27:21,135 --> 01:27:26,505 I think your father is a little bit upset. 706 01:27:33,414 --> 01:27:35,507 Where's my daughter? 707 01:27:37,151 --> 01:27:41,315 We're gonna get a divorce. I'm sorry to tell you about this. 708 01:27:46,561 --> 01:27:49,928 She is my daughter, but she is a fool. 709 01:27:50,131 --> 01:27:53,532 No. If anyone's to blame, it's me. 710 01:27:53,935 --> 01:27:57,302 Ben Loy, don't try to save my face. 711 01:27:57,505 --> 01:28:00,531 She had no idea what she was getting into. 712 01:28:06,247 --> 01:28:10,616 If you're gonna stay, I'm going to look for your father. 713 01:28:22,930 --> 01:28:24,795 I must tell you. 714 01:28:27,035 --> 01:28:29,936 Your father is a proud man. 715 01:28:30,138 --> 01:28:34,905 Whatever he does, he does for you. No? 716 01:28:39,747 --> 01:28:43,308 Maybe this is just between Mei Oi and me. 717 01:28:43,551 --> 01:28:46,179 Doesn't anyone ever think of that? 718 01:29:02,070 --> 01:29:03,765 Do you know what happened out there? 719 01:29:03,971 --> 01:29:07,202 - Someone got chopped into pieces. - Chopped into pieces? 720 01:29:07,408 --> 01:29:08,932 A guy just got killed. 721 01:29:09,677 --> 01:29:11,235 Who got chopped into pieces? 722 01:29:11,479 --> 01:29:15,506 Ah Song, the gambler. His head was cut off. 723 01:29:15,717 --> 01:29:18,914 His head was detached from his body. 724 01:29:19,153 --> 01:29:20,984 Who killed him? 725 01:29:21,322 --> 01:29:24,917 Ben Loy, the manager at Grand China. 726 01:29:34,035 --> 01:29:37,027 And. Now, Crime Busters. 727 01:29:39,040 --> 01:29:43,500 Presented. In cooperation with police d. Epartments throughout the U.S. 728 01:29:43,745 --> 01:29:48,182 The only national program that brings you authentic police case histories. 729 01:29:53,921 --> 01:29:56,651 Your name Wang? You're under arrest. 730 01:29:56,858 --> 01:29:59,622 - What for? - Attempted murder. 731 01:30:18,579 --> 01:30:21,878 Ah Song is in the hospital. 732 01:30:22,183 --> 01:30:24,174 He will be all right. 733 01:30:25,052 --> 01:30:26,713 In fact... 734 01:30:27,522 --> 01:30:30,423 ...he was the one who called the police. 735 01:30:32,760 --> 01:30:35,695 We don't want the police to handle this... 736 01:30:36,531 --> 01:30:38,965 ...but it's very serious. 737 01:30:39,934 --> 01:30:41,868 Very serious. 738 01:30:47,408 --> 01:30:49,774 We have to leave this town. 739 01:30:50,611 --> 01:30:53,045 Everybody gonna laugh at us. 740 01:30:55,683 --> 01:30:58,914 I'm not too old. I can always find a job. 741 01:30:59,253 --> 01:31:02,279 There's gamblers everywhere. 742 01:31:24,645 --> 01:31:28,411 I'm looking into some business opportunity in the Caribbean. 743 01:31:29,317 --> 01:31:32,775 - Caribbean. - Oh, yeah. 744 01:31:35,556 --> 01:31:37,990 I'm sailing at midnight. 745 01:31:45,733 --> 01:31:47,724 I guess this is goodbye. 746 01:31:50,505 --> 01:31:51,767 I get you a taxi. 747 01:31:52,907 --> 01:31:55,569 Who needs a taxi? 748 01:31:55,810 --> 01:31:59,302 - I'm gonna take the bus. - Bus? 749 01:32:04,986 --> 01:32:07,250 This could be a while. 750 01:32:08,022 --> 01:32:10,684 And at our age... 751 01:32:11,526 --> 01:32:13,551 ...who knows? 752 01:32:18,065 --> 01:32:21,296 Wah Gay, you look like a boy. 753 01:32:25,373 --> 01:32:28,171 I'll see you again, Grandpa. 754 01:32:31,379 --> 01:32:34,212 See you again, Grandpapa. 755 01:32:55,369 --> 01:32:56,802 Dad? 756 01:33:06,380 --> 01:33:08,143 Dad? 757 01:33:18,459 --> 01:33:23,487 Ben Loy. Pack up my things for me. 758 01:33:24,498 --> 01:33:27,934 I'll send. For them when I settle d. Own. 759 01:33:28,803 --> 01:33:30,771 Take care of yourself. 760 01:33:32,607 --> 01:33:34,871 You're on your own now. 761 01:34:52,353 --> 01:34:54,150 Ben Loy? 762 01:35:04,398 --> 01:35:08,061 Pop should have killed that son of a bitch while he was at it. 763 01:35:26,887 --> 01:35:30,084 Dad's starting all over again in Havana. 764 01:35:32,426 --> 01:35:34,451 Can you beat that? 765 01:35:40,835 --> 01:35:42,530 My father went to Chicago. 766 01:35:48,342 --> 01:35:50,207 So... 767 01:35:52,346 --> 01:35:54,211 Where have you been? 768 01:36:00,254 --> 01:36:03,223 Do you want to get a cup of coffee or something? 769 01:36:29,550 --> 01:36:32,485 I'll do what I can to help out my father. 770 01:36:32,987 --> 01:36:35,455 But I'm gonna get out of here. 771 01:36:37,858 --> 01:36:40,588 Maybe you should do the same. 772 01:36:42,963 --> 01:36:44,089 Well... 773 01:36:45,566 --> 01:36:49,525 For the baby's sake, you know, you can't stay around here. 774 01:36:57,878 --> 01:37:00,711 - Where you gonna go? - San Francisco. 775 01:37:06,120 --> 01:37:12,081 - That's where we landed, wasn't it? - Yeah. 776 01:37:12,326 --> 01:37:15,056 I'm not gonna be a waiter, either. 777 01:37:15,729 --> 01:37:20,257 An old Army buddy of mine is getting me a job at a radio station. 778 01:37:22,336 --> 01:37:28,241 Chinatown operation, but I get to cover ball games and... 779 01:37:28,442 --> 01:37:32,811 It's the kind of job that could lead someplace, you know? 780 01:37:33,013 --> 01:37:35,743 I can't wait to get started. 781 01:37:57,004 --> 01:37:59,165 Good for you. 782 01:38:06,547 --> 01:38:09,846 - Mei Oi. - Let me go. 783 01:38:10,751 --> 01:38:16,155 You've got a chance to start over again. Take it. It's what you want. 784 01:38:16,390 --> 01:38:19,757 No, I want you to come with me. I need you. 785 01:38:20,594 --> 01:38:22,789 I wanna see our baby. 786 01:38:24,498 --> 01:38:26,398 I love you. 787 01:38:28,469 --> 01:38:31,029 I love you, for crying out loud. 788 01:38:34,041 --> 01:38:36,601 I wanna start over with you. 789 01:38:40,147 --> 01:38:43,776 It's just, I don't know how you feel about me. 790 01:38:59,867 --> 01:39:03,098 I just don't want to let you down again, that's all. 791 01:39:03,938 --> 01:39:06,133 No problem. 792 01:39:08,042 --> 01:39:12,911 This is very special tea, all the way from China. 793 01:39:13,147 --> 01:39:14,944 It's guaranteed. 794 01:39:15,149 --> 01:39:16,776 Guaranteed? 795 01:40:25,352 --> 01:40:29,118 Hey, we should do this again next year. 796 01:40:29,923 --> 01:40:32,551 Okay. One, two, three: 797 01:40:32,760 --> 01:40:35,194 Cheese! 57165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.