All language subtitles for County.Rescue.S01E05.The.Rescuer.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,405 Are you sure you want to quit, Miller? 2 00:00:04,905 --> 00:00:07,808 Chief, I don't see the point of being here 3 00:00:07,908 --> 00:00:10,244 and wasting my time or yours. 4 00:00:10,344 --> 00:00:12,413 You said this time would be different. 5 00:00:13,181 --> 00:00:14,248 I guess not. 6 00:00:16,250 --> 00:00:17,251 I'm done. 7 00:00:20,221 --> 00:00:21,355 [sighs] 8 00:00:30,098 --> 00:00:31,232 Good luck, Miller. 9 00:00:38,872 --> 00:00:42,076 [somber music] 10 00:00:51,885 --> 00:00:54,122 - She hit and it bounced off... - No! 11 00:00:54,222 --> 00:00:55,456 of the... 12 00:00:56,290 --> 00:00:58,292 Oh, no. 13 00:00:59,127 --> 00:01:00,428 Dani? 14 00:01:00,528 --> 00:01:01,529 Hold on. 15 00:01:02,363 --> 00:01:04,098 Hey, wait. Where are you going? 16 00:01:04,198 --> 00:01:06,200 - I quit. - Wait. You can't just... 17 00:01:06,300 --> 00:01:08,436 I don't wanna hear it. I made up my mind. 18 00:01:08,536 --> 00:01:10,037 Well... [sighs] 19 00:01:10,804 --> 00:01:12,873 Fine. But I'm here if you ever wanna talk... 20 00:01:12,973 --> 00:01:14,708 - [car door slams] - ...about it. 21 00:01:14,808 --> 00:01:16,310 [engine starts up] 22 00:01:17,711 --> 00:01:19,046 [sighs] 23 00:01:19,147 --> 00:01:19,780 [bright theme music playing] 24 00:01:19,880 --> 00:01:20,514 [bright theme music playing] 25 00:01:20,614 --> 00:01:21,882 [bright theme music playing] 26 00:02:02,089 --> 00:02:04,725 The game is the Dalton Shuffle. 27 00:02:04,825 --> 00:02:06,994 - Adult Shuffle? - The Dalton Shuffle. 28 00:02:07,094 --> 00:02:08,429 Oh, Dalton? Oh. 29 00:02:08,896 --> 00:02:10,398 Well, Miller quit. 30 00:02:10,498 --> 00:02:11,899 So, we're down one. 31 00:02:12,400 --> 00:02:13,967 Where's Duke? He's never late. 32 00:02:14,067 --> 00:02:17,004 I don't know, Chief. I texted him, but no word back yet. 33 00:02:17,505 --> 00:02:20,508 I think he's dealing with some urgent family issues, sir. 34 00:02:20,608 --> 00:02:23,411 Well, he knows he needs to call in for a personal day. 35 00:02:24,445 --> 00:02:27,481 - Andy, call in for coverage. - Copy that. 36 00:02:27,581 --> 00:02:30,017 I hear you're going to be making a decision pretty soon. 37 00:02:30,117 --> 00:02:33,086 Uh, yeah, probationary period ends next shift. 38 00:02:33,187 --> 00:02:34,522 How's Griffin holding up? 39 00:02:34,622 --> 00:02:36,590 Oh, he's... He's solid. 40 00:02:36,690 --> 00:02:39,026 He's good out in the field, just like his old man. 41 00:02:39,126 --> 00:02:40,361 - That's good to know. - Mm. 42 00:02:40,461 --> 00:02:42,996 Griffin's had a hard time finding his way, 43 00:02:43,096 --> 00:02:45,533 but, well, a boost like this changes someone's life. 44 00:02:45,633 --> 00:02:49,036 Yeah. It's like that with many of the candidates. 45 00:02:52,039 --> 00:02:53,707 Right. But I'm sure you'll see to it 46 00:02:53,807 --> 00:02:55,709 he gets the absolute best shot. 47 00:02:56,377 --> 00:02:58,546 Of course. [clears throat] 48 00:02:58,646 --> 00:03:00,848 Well, this paperwork's piling on me 49 00:03:00,948 --> 00:03:03,251 like ants at a picnic. I better get to it. 50 00:03:03,351 --> 00:03:05,253 I'll see you at the fishing hole on Sunday? 51 00:03:05,353 --> 00:03:08,222 Um, I might be busy this weekend, I'll let you know. 52 00:03:12,059 --> 00:03:13,461 [sighs] 53 00:03:13,561 --> 00:03:16,364 [mellow music playing] 54 00:03:21,068 --> 00:03:23,471 ♪ You give yourself away 55 00:03:24,238 --> 00:03:27,074 ♪ In pieces, it's nothing 56 00:03:29,243 --> 00:03:31,745 ♪ Can't recognize yourself 57 00:03:32,480 --> 00:03:35,916 ♪ When you're all gone and it's too late to change ♪ 58 00:03:37,751 --> 00:03:39,653 ♪ It's too heavy for me 59 00:03:39,753 --> 00:03:41,822 ♪ It's too heavy for me 60 00:03:41,922 --> 00:03:44,325 ♪ I can't breathe in 61 00:03:45,726 --> 00:03:47,561 ♪ It's too heavy for me 62 00:03:47,661 --> 00:03:49,497 ♪ It's too heavy for me 63 00:03:49,597 --> 00:03:52,333 ♪ Can't you leave it? 64 00:04:01,241 --> 00:04:02,476 [Liz] Hey, rookie! 65 00:04:02,910 --> 00:04:05,012 - You want this? - Yeah. Sure. 66 00:04:07,180 --> 00:04:08,349 Hey, um... 67 00:04:08,982 --> 00:04:10,584 I can do the lunch run. 68 00:04:10,684 --> 00:04:12,420 Good. Make yourself useful. 69 00:04:30,704 --> 00:04:32,172 Shouldn't you be at work? 70 00:04:33,206 --> 00:04:35,275 I'm getting lunch for everybody. 71 00:04:37,878 --> 00:04:38,879 You quit. 72 00:04:39,947 --> 00:04:41,349 You didn't tell me. 73 00:04:42,049 --> 00:04:43,216 Why would I? 74 00:04:43,884 --> 00:04:45,686 Isn't it every person for themselves? 75 00:04:45,786 --> 00:04:46,854 OK. 76 00:04:47,455 --> 00:04:49,523 I get it. I was... 77 00:04:50,123 --> 00:04:51,792 a bit harsh, but... 78 00:04:53,894 --> 00:04:55,896 What about what you heard from God? 79 00:05:01,469 --> 00:05:03,371 I don't think I heard it right from God. 80 00:05:04,104 --> 00:05:05,439 I don't believe that. 81 00:05:06,974 --> 00:05:09,810 I can't make it competing against the fire chief's son 82 00:05:10,210 --> 00:05:11,945 and now the Hometown Hero. 83 00:05:13,447 --> 00:05:15,483 I mean, what am I supposed to do? 84 00:05:15,983 --> 00:05:17,985 I get life can be confusing. 85 00:05:18,486 --> 00:05:20,053 But don't give up. 86 00:05:20,153 --> 00:05:22,723 God never works in ways we think. 87 00:05:22,823 --> 00:05:24,792 I never thought I'd be on the news. 88 00:05:24,892 --> 00:05:26,894 He's always surprising us. 89 00:05:27,395 --> 00:05:28,729 You're lucky. 90 00:05:29,997 --> 00:05:31,832 You get good surprises. 91 00:05:32,666 --> 00:05:34,668 We're not always gonna understand. 92 00:05:36,003 --> 00:05:38,672 It's our job to be faithful to what He's called us to. 93 00:05:40,808 --> 00:05:45,413 OK, so I'll disappoint God, like everyone else in my life. 94 00:05:46,079 --> 00:05:48,181 OK. You know what I think? 95 00:05:48,849 --> 00:05:50,651 I think you're scared. 96 00:05:50,751 --> 00:05:53,654 You are so afraid of feeling a little pain 97 00:05:53,754 --> 00:05:55,756 that you run away and you quit. 98 00:05:56,757 --> 00:05:58,592 I think you'd better pick up lunch. 99 00:06:00,428 --> 00:06:02,430 Liz doesn't like her food cold. 100 00:06:03,731 --> 00:06:06,434 [gentle music playing] 101 00:06:11,605 --> 00:06:13,774 You know what, Dani? Um... 102 00:06:20,280 --> 00:06:21,281 To me, 103 00:06:21,749 --> 00:06:23,283 you'll always be a rescuer. 104 00:06:33,527 --> 00:06:35,863 [footsteps receding] 105 00:06:40,468 --> 00:06:42,836 You know, you really should have on gloves, Dani. 106 00:06:42,936 --> 00:06:46,039 Your nails are already a bit ragged. 107 00:06:46,139 --> 00:06:47,808 It's OK. I'm fine. 108 00:06:49,543 --> 00:06:50,544 Hey. 109 00:06:50,644 --> 00:06:52,212 Maybe now... 110 00:06:52,646 --> 00:06:55,549 is a good time for you to reach back out to Hunter. 111 00:06:55,649 --> 00:06:57,885 Now that you've got some free time on your hands. 112 00:06:57,985 --> 00:06:59,553 Mom, please, not now. 113 00:06:59,987 --> 00:07:01,021 OK. 114 00:07:01,522 --> 00:07:03,090 But Ben did tell me that 115 00:07:03,190 --> 00:07:05,859 he's been working his way up at the fire department. 116 00:07:05,959 --> 00:07:07,961 - Hmm. I'm happy for him. - Yeah. 117 00:07:08,629 --> 00:07:10,063 Everyone's doing so well. 118 00:07:13,233 --> 00:07:14,468 Hey. 119 00:07:14,568 --> 00:07:16,303 I talked to Tracy at the country club 120 00:07:16,403 --> 00:07:18,772 and she said she is ready to have you come work there 121 00:07:18,872 --> 00:07:20,407 - whenever you want. - Hmm. 122 00:07:20,908 --> 00:07:23,143 Maybe. I'll think about it. 123 00:07:28,882 --> 00:07:32,152 You know what? I think this is all for the best. 124 00:07:32,252 --> 00:07:33,654 I really, really do. 125 00:07:33,754 --> 00:07:36,056 I think this is the universe's way 126 00:07:36,156 --> 00:07:37,424 of just telling you... 127 00:07:37,991 --> 00:07:39,893 this wasn't meant to be. 128 00:07:39,993 --> 00:07:41,461 I don't believe in the universe. 129 00:07:41,562 --> 00:07:43,631 Ooh, be careful, hon. 130 00:07:43,731 --> 00:07:45,899 You start taking your religion too seriously 131 00:07:45,999 --> 00:07:48,435 and it will really start to mess with your mind. 132 00:07:48,936 --> 00:07:52,239 Something as intense as being an EMT... 133 00:07:52,339 --> 00:07:55,275 Sweetie, it's just not who you are. 134 00:07:56,409 --> 00:07:58,946 Would have taken a miracle for you to get that job. 135 00:08:01,682 --> 00:08:02,750 Mom... 136 00:08:02,850 --> 00:08:03,917 Hmm? 137 00:08:06,186 --> 00:08:07,988 You don't have to agree with me, 138 00:08:08,088 --> 00:08:09,690 or my choice to follow God, 139 00:08:10,824 --> 00:08:12,192 but don't tell me who I am. 140 00:08:19,533 --> 00:08:22,369 [soft dramatic music playing] 141 00:08:49,797 --> 00:08:51,298 [knocking on door] 142 00:08:56,904 --> 00:08:57,971 - Hey. - [Ashley] Hi. 143 00:08:58,071 --> 00:08:59,873 - Uh, come in. - [chuckles] 144 00:08:59,973 --> 00:09:01,875 Thanks for coming over. 145 00:09:01,975 --> 00:09:04,377 Sorry to interrupt your date night. 146 00:09:04,477 --> 00:09:05,813 Oh, no, it's fine. 147 00:09:08,148 --> 00:09:09,783 So, what's going on? 148 00:09:12,385 --> 00:09:13,386 Um... 149 00:09:15,656 --> 00:09:17,658 I think I figured out where... 150 00:09:18,826 --> 00:09:20,493 the lies are coming from. 151 00:09:24,665 --> 00:09:26,533 You know, ever since I was little... 152 00:09:26,634 --> 00:09:27,835 [sniffs] 153 00:09:29,336 --> 00:09:30,971 ...my mom has been... 154 00:09:31,571 --> 00:09:32,840 belittling me... 155 00:09:35,175 --> 00:09:37,310 and saying that... 156 00:09:39,179 --> 00:09:40,848 I'm not good enough. 157 00:09:44,517 --> 00:09:46,186 And, for a long time... 158 00:09:49,823 --> 00:09:51,358 I worked really... 159 00:09:52,359 --> 00:09:54,027 really hard to prove her wrong. 160 00:09:58,531 --> 00:10:01,001 And I just got so worn down. 161 00:10:06,039 --> 00:10:07,340 And, uh... 162 00:10:13,380 --> 00:10:14,782 I don't want to listen... 163 00:10:15,716 --> 00:10:17,718 to what she says about me anymore. 164 00:10:22,455 --> 00:10:25,893 I wanna be who God called me to be. 165 00:10:29,730 --> 00:10:30,898 [sniffles] 166 00:10:32,532 --> 00:10:34,401 Would you still be willing to help me? 167 00:10:38,071 --> 00:10:39,572 Of course I would. 168 00:10:42,575 --> 00:10:44,244 - Thank you. - [chuckles] 169 00:10:46,313 --> 00:10:49,049 [Ashley] Lord, I pray that you would free Dani 170 00:10:49,149 --> 00:10:51,651 from the lie that she is a quitter, 171 00:10:51,752 --> 00:10:52,920 a disappointment. 172 00:10:53,821 --> 00:10:56,589 What is the truth that you want her to hear? 173 00:10:57,657 --> 00:11:00,961 Lord, help her to lock in her true self. 174 00:11:01,461 --> 00:11:03,897 A rescuer of those in need. 175 00:11:04,664 --> 00:11:07,067 Lord, help her to never forget 176 00:11:07,167 --> 00:11:09,569 the truth of who You have made her to be. 177 00:11:09,669 --> 00:11:12,072 [bright music playing] 178 00:11:22,983 --> 00:11:24,117 [footsteps approach] 179 00:11:24,217 --> 00:11:25,318 [Dani exhales] 180 00:11:27,220 --> 00:11:30,023 Miller, what are you doing back here still in your uniform? 181 00:11:30,490 --> 00:11:31,491 Chief, 182 00:11:32,392 --> 00:11:34,661 I really want to complete my last shift. 183 00:11:35,528 --> 00:11:36,997 I made a commitment to do them all 184 00:11:37,097 --> 00:11:39,199 and I would like to follow through. 185 00:11:49,276 --> 00:11:51,745 Well, lucky for you, I didn't file your paperwork. 186 00:11:53,013 --> 00:11:54,614 I know how much you love paperwork. 187 00:11:54,714 --> 00:11:56,583 I love getting it off my desk. 188 00:11:57,751 --> 00:12:00,220 I'm really sorry for letting you down last shift. 189 00:12:01,254 --> 00:12:02,790 It won't happen again. 190 00:12:04,157 --> 00:12:07,594 Miller, do you want to know why I didn't file that paperwork? 191 00:12:07,694 --> 00:12:09,362 Sure. 192 00:12:09,462 --> 00:12:12,165 Because you said it was going to be different this time around. 193 00:12:12,265 --> 00:12:15,468 I had a funny feeling you might be true to your word. 194 00:12:17,971 --> 00:12:20,607 Don't just stand there with a silly grin on your face, 195 00:12:20,707 --> 00:12:23,143 them boxes ain't gonna restock themselves. Go on. 196 00:12:23,643 --> 00:12:24,845 - Yes, Chief. - Go on. 197 00:12:24,945 --> 00:12:26,013 Go, go, go. 198 00:12:26,113 --> 00:12:28,481 [upbeat music playing] 199 00:12:38,358 --> 00:12:40,060 I'm back! 200 00:12:40,160 --> 00:12:42,129 - Yes! - All right! 201 00:12:42,229 --> 00:12:43,997 - Hi. - Hey. 202 00:12:45,966 --> 00:12:48,301 - I love her. - I know you do. 203 00:12:50,470 --> 00:12:51,638 Hey. 204 00:12:52,806 --> 00:12:54,942 Wha... What are you doing here? 205 00:12:55,042 --> 00:12:56,844 Just doing my last shift. 206 00:12:57,911 --> 00:12:59,913 I know I'm not gonna get the job, but... 207 00:13:01,081 --> 00:13:02,983 I don't wanna be a quitter anymore. 208 00:13:05,986 --> 00:13:08,321 Wanna hand me that 18 gauge? 209 00:13:09,890 --> 00:13:12,159 Do you remember where these go? 210 00:13:12,759 --> 00:13:14,327 Oh, I will never forget. 211 00:13:14,427 --> 00:13:16,329 Middle drawer of the kit. 212 00:13:17,097 --> 00:13:18,966 Very good. Very good. [chuckles] 213 00:13:23,270 --> 00:13:26,006 Dani is back in the game, fully engaged, 214 00:13:26,106 --> 00:13:27,975 and she knows where to put that 18 gauge. 215 00:13:28,075 --> 00:13:29,376 [both chuckle] 216 00:13:29,476 --> 00:13:31,144 I hope you appreciate that lyric. 217 00:13:31,244 --> 00:13:33,847 Rhyming gauge with engaged is very difficult. 218 00:13:33,947 --> 00:13:35,983 Oh, respect. You got rizz. 219 00:13:36,083 --> 00:13:37,250 Oh, thank you! 220 00:13:37,350 --> 00:13:38,651 [Tim] Um... 221 00:13:41,621 --> 00:13:45,558 I'm really sorry for being an idiot 222 00:13:45,658 --> 00:13:47,460 these last few shifts, and... 223 00:13:47,861 --> 00:13:49,362 making things weird between us. 224 00:13:49,462 --> 00:13:51,764 No. I'm sorry I didn't tell you what was happening. 225 00:13:51,865 --> 00:13:53,901 I shouldn't have given you the cold shoulder. 226 00:13:54,001 --> 00:13:55,168 I'm sorry I betrayed you. 227 00:13:55,268 --> 00:13:56,836 I shouldn't have said what I said. 228 00:13:56,937 --> 00:13:59,206 No, I'm sorry. I was being rude. I was being extra. 229 00:13:59,306 --> 00:14:01,574 I got passionate and loud 'cause I missed you. 230 00:14:08,381 --> 00:14:10,717 I needed a good friend to talk some sense into me. 231 00:14:12,385 --> 00:14:14,521 To help me trust God in the dark. 232 00:14:16,056 --> 00:14:17,524 Thanks. 233 00:14:19,526 --> 00:14:21,294 You're still my favorite arch rival. 234 00:14:21,394 --> 00:14:24,297 OK. Cool. Um... Great. That means, uh... 235 00:14:24,965 --> 00:14:27,434 we're still, you know, evil nemeses. 236 00:14:27,867 --> 00:14:29,102 Or "nemesi." 237 00:14:29,636 --> 00:14:31,504 -"Nemesi." - You're such a dork. 238 00:14:31,604 --> 00:14:32,639 - [door opens] - OK. 239 00:14:32,739 --> 00:14:33,806 Miller! 240 00:14:34,574 --> 00:14:36,443 I let you come back and ten minutes later 241 00:14:36,543 --> 00:14:37,377 I gotta see this? 242 00:14:37,477 --> 00:14:38,912 I've only got three rules. 243 00:14:39,412 --> 00:14:42,382 - He's just a friend, sir. - Yeah. Just a... friend. 244 00:14:42,482 --> 00:14:45,718 He's been a very good friend to me during all of this. 245 00:14:45,818 --> 00:14:47,955 I was just showing some gratitude, sir. 246 00:14:48,055 --> 00:14:49,622 Uh-huh. Then write a thank-you note. 247 00:14:49,722 --> 00:14:50,823 I don't wanna see that. 248 00:14:50,924 --> 00:14:52,325 [Andy] Don't wanna see what, Chief? 249 00:14:53,826 --> 00:14:55,062 - This? - Whoo! 250 00:14:55,162 --> 00:14:57,630 Something like that, or this? 251 00:14:57,730 --> 00:14:58,966 [Ashley] Whoo! 252 00:14:59,066 --> 00:15:00,233 Like that? 253 00:15:00,333 --> 00:15:02,302 Do I not have enough gray hairs, y'all? 254 00:15:02,402 --> 00:15:04,871 Go do something constructive. Not together. Apart. 255 00:15:04,972 --> 00:15:05,973 - Oh. - Individually. 256 00:15:06,073 --> 00:15:07,307 - Right. - Lieutenant. 257 00:15:07,407 --> 00:15:08,708 - [clears throat] - Captain. 258 00:15:08,808 --> 00:15:09,876 Chief! 259 00:15:11,044 --> 00:15:12,579 Lord have mercy. 260 00:15:13,413 --> 00:15:14,714 Aw. 261 00:15:14,814 --> 00:15:17,284 - [alarm sounds] - [dispatch] County Rescue. 262 00:15:17,384 --> 00:15:19,886 Please respond. Code Three. For general illness. 263 00:15:19,987 --> 00:15:22,355 At 431 Front Street. 264 00:15:23,023 --> 00:15:24,591 Wait. Isn't that the bar? 265 00:15:24,691 --> 00:15:26,459 Have you talked to him since last shift? 266 00:15:26,559 --> 00:15:28,728 I reached out but he hasn't gotten back to me. 267 00:15:28,828 --> 00:15:30,998 - [phone vibrates] - This number keeps calling. 268 00:15:31,098 --> 00:15:32,665 Answer it. It could be Duke. 269 00:15:33,400 --> 00:15:34,601 This is Marcos. 270 00:15:35,668 --> 00:15:37,504 Hey. Yeah, thanks for the heads up. 271 00:15:37,604 --> 00:15:39,139 We're on our way. 272 00:15:39,239 --> 00:15:41,408 It's Anna from the bar. It's Duke. 273 00:15:41,508 --> 00:15:43,443 She called 911 for him. 274 00:15:43,543 --> 00:15:46,113 - How many of us can go? - Let's give him all we can. 275 00:15:46,213 --> 00:15:49,116 Andy, Marcos, ride together. Take Tim. Respond en route. 276 00:15:49,216 --> 00:15:51,418 Ashley, Liz, follow in the second box. 277 00:15:51,518 --> 00:15:53,120 You, stay in service. 278 00:15:53,220 --> 00:15:55,989 Dani's gonna stay with me in case something comes in nearby. 279 00:15:56,089 --> 00:15:57,524 - Thanks, Chief. - Be strong, 280 00:15:57,624 --> 00:16:00,260 - keep your cool, serve well. - We'll bring him home. 281 00:16:00,360 --> 00:16:03,163 I'm gonna double check my gear. Stay and listen for dispatch. 282 00:16:03,263 --> 00:16:04,731 Yes, Chief. 283 00:16:04,831 --> 00:16:05,232 [sirens blare] 284 00:16:05,332 --> 00:16:09,502 [sirens blare] 285 00:16:09,602 --> 00:16:12,272 [dramatic music playing] 286 00:16:18,345 --> 00:16:20,080 I was taking some trash out this morning 287 00:16:20,180 --> 00:16:21,548 and found Duke passed out by the tree. 288 00:16:21,648 --> 00:16:22,515 I couldn't wake him. 289 00:16:22,615 --> 00:16:23,883 - How long's he been there? - No idea. 290 00:16:24,317 --> 00:16:25,385 Duke! 291 00:16:27,154 --> 00:16:28,888 Marcos, get a sternum rub going. 292 00:16:28,988 --> 00:16:30,557 - Tim, get the oxygen. - You got it. 293 00:16:30,657 --> 00:16:31,691 Ash, get the blanket. 294 00:16:31,791 --> 00:16:33,260 - Got it. - Can you hear me, bro? 295 00:16:33,360 --> 00:16:35,262 - Come on, man. - Pulse is low. 296 00:16:35,362 --> 00:16:36,963 BP's coming up. 297 00:16:37,064 --> 00:16:38,531 He's breathing. 298 00:16:38,998 --> 00:16:40,533 It's Andy, buddy. 299 00:16:40,633 --> 00:16:42,035 Can you hear me, bro? Come on, man. 300 00:16:42,835 --> 00:16:44,271 - I need that oxygen. - I got you. 301 00:16:44,371 --> 00:16:46,306 - Need it on him ASAP. - Come on, Duke. 302 00:16:46,406 --> 00:16:48,675 - OK, here. Move. I got oxygen. - Come on, Duke. 303 00:16:49,376 --> 00:16:50,910 Move his head for me. Thank you. 304 00:16:51,010 --> 00:16:52,545 We got a hypertensive emergency. 305 00:16:52,645 --> 00:16:54,614 BP is 180 over 100. 306 00:16:54,714 --> 00:16:56,083 Sounds like alcohol poisoning. 307 00:16:56,183 --> 00:16:57,750 Get him on the blanket, on my count. 308 00:16:57,850 --> 00:16:59,086 Everybody ready? 309 00:17:00,353 --> 00:17:01,821 One, two, three. 310 00:17:03,490 --> 00:17:05,092 Got him. 311 00:17:06,393 --> 00:17:07,627 OK. 312 00:17:07,727 --> 00:17:09,496 Ash, get an IV started. Tim, the gurney. 313 00:17:09,596 --> 00:17:10,797 - Copy that. - Yes, sir. 314 00:17:11,798 --> 00:17:13,066 Come on, Duke. 315 00:17:13,166 --> 00:17:14,501 Hey, talk to me, man. 316 00:17:14,967 --> 00:17:16,903 You stay with me, OK? You keep fighting. 317 00:17:17,604 --> 00:17:18,838 Where's that IV? 318 00:17:18,938 --> 00:17:20,840 [dispatch] Rescue Three. Please respond. 319 00:17:20,940 --> 00:17:23,176 Code Three. Possible suicide attempt. 320 00:17:23,276 --> 00:17:25,578 You and me, Miller. Let's go. Stay here, man the fort. 321 00:17:25,678 --> 00:17:26,946 [alarm sounds] 322 00:17:28,448 --> 00:17:29,916 - Talk to me, bud. - Come on, Duke. 323 00:17:30,016 --> 00:17:31,184 - Wake up. - Come on, man. 324 00:17:31,284 --> 00:17:32,685 Come on, buddy. 325 00:17:32,785 --> 00:17:34,621 - Here. - Stay with me, Duke. Come on. 326 00:17:35,288 --> 00:17:37,557 Alcohol is the most dangerous thing to detox from. 327 00:17:37,657 --> 00:17:39,259 You know that. What were you thinking? 328 00:17:39,359 --> 00:17:40,160 [Ashley] I need you to wake up. 329 00:17:40,260 --> 00:17:40,927 [Ashley] Come on, Duke. 330 00:17:41,027 --> 00:17:42,362 All right. IV's in. 331 00:17:42,462 --> 00:17:43,530 Come on, buddy. 332 00:17:43,630 --> 00:17:44,931 I need you to wake up for me now. 333 00:17:45,031 --> 00:17:45,998 Come on, big guy. 334 00:17:46,099 --> 00:17:47,033 Duke... 335 00:17:47,134 --> 00:17:48,235 Wake up, buddy. 336 00:17:48,335 --> 00:17:49,669 Come on back to us, bro. 337 00:17:49,769 --> 00:17:51,504 Come on. I need you to wake up, bud. 338 00:17:53,173 --> 00:17:55,142 [somber music playing] 339 00:18:04,251 --> 00:18:05,985 All right. He's not alert enough for us 340 00:18:06,085 --> 00:18:07,520 to administer activated charcoal. 341 00:18:07,620 --> 00:18:09,522 Let's get him to hospital so they can pump 342 00:18:09,622 --> 00:18:12,024 whatever booze is still in his stomach before it absorbs. 343 00:18:12,125 --> 00:18:13,693 - Duke. - Hey, hey, hey. 344 00:18:13,793 --> 00:18:14,861 Come on back to us. 345 00:18:16,229 --> 00:18:17,264 Hey, hey! 346 00:18:17,364 --> 00:18:18,298 Morning, bud! 347 00:18:19,065 --> 00:18:20,467 We came out to help, man. 348 00:18:20,567 --> 00:18:22,202 Look at me. Look at me. 349 00:18:22,969 --> 00:18:24,271 [laughter] 350 00:18:27,440 --> 00:18:29,276 All right. Let's get him in the box. 351 00:18:29,376 --> 00:18:30,443 OK. 352 00:18:34,314 --> 00:18:36,416 [ominous music playing] 353 00:18:49,996 --> 00:18:51,097 [Scotty] Miss. 354 00:18:51,764 --> 00:18:53,900 My name is Scotty. This is Dani. 355 00:18:54,000 --> 00:18:55,902 We're from County Rescue. 356 00:18:56,403 --> 00:18:57,637 Now, some folks called us 357 00:18:57,737 --> 00:18:59,472 - 'cause they're worried about... - Stop. 358 00:19:00,106 --> 00:19:01,140 Um... 359 00:19:01,674 --> 00:19:02,909 Don't come any closer. 360 00:19:11,184 --> 00:19:12,185 What's your name? 361 00:19:15,188 --> 00:19:16,323 It doesn't matter. 362 00:19:20,760 --> 00:19:21,928 Yeah. 363 00:19:22,695 --> 00:19:23,896 I understand. 364 00:19:25,232 --> 00:19:26,933 I feel that way too sometimes. 365 00:19:28,568 --> 00:19:29,869 Like I don't matter. 366 00:19:30,603 --> 00:19:32,772 Like nothing I do makes any difference. 367 00:19:41,013 --> 00:19:42,349 What's got you up here? 368 00:19:45,918 --> 00:19:47,587 No matter what I do, I'm... 369 00:19:48,555 --> 00:19:51,258 I'm never pretty enough. I'm never smart enough. 370 00:19:51,358 --> 00:19:54,026 I'm never fit enough. I'm never fun... 371 00:19:54,627 --> 00:19:55,562 enough. 372 00:19:58,398 --> 00:19:59,566 I just... I can't. 373 00:20:02,969 --> 00:20:04,937 Yeah. I hate the comparison game too. 374 00:20:07,274 --> 00:20:09,576 Everyone our age is dealing with it. 375 00:20:12,879 --> 00:20:14,146 You're not alone. 376 00:20:21,488 --> 00:20:23,155 Hey, you never told me your name. 377 00:20:27,294 --> 00:20:28,561 It's Meredith. 378 00:20:29,161 --> 00:20:30,297 Meredith. 379 00:20:32,231 --> 00:20:35,167 Don't believe the lies in your head. 380 00:20:36,969 --> 00:20:39,339 I did, for a really long time, and... 381 00:20:42,342 --> 00:20:43,776 it messed me up. 382 00:20:46,979 --> 00:20:49,215 And, hey, whatever negative thing they're saying, 383 00:20:49,316 --> 00:20:50,483 it isn't true. 384 00:20:54,253 --> 00:20:56,856 Why don't you come down and we can talk more about it? 385 00:21:06,032 --> 00:21:08,401 I think you have something to offer the world. 386 00:21:12,004 --> 00:21:14,407 A beauty to add 387 00:21:14,507 --> 00:21:16,008 that only you can bring. 388 00:21:26,386 --> 00:21:28,621 [poignant music playing] 389 00:21:42,402 --> 00:21:44,471 [bright music playing] 390 00:21:48,975 --> 00:21:50,577 Not bad, Miller. 391 00:21:51,544 --> 00:21:52,779 Not bad. 392 00:22:00,453 --> 00:22:02,054 You had us scared there, bro. 393 00:22:02,855 --> 00:22:04,624 Thought we were gonna lose you. 394 00:22:05,525 --> 00:22:07,293 Can't believe you guys ran on me. 395 00:22:08,795 --> 00:22:10,062 How you feeling, man? 396 00:22:10,897 --> 00:22:12,565 Got a huge headache. 397 00:22:12,665 --> 00:22:14,133 Wish I could take some aspirin. 398 00:22:17,036 --> 00:22:19,038 You're gonna need a lot more than aspirin. 399 00:22:20,573 --> 00:22:22,341 You've got to take care of yourself. 400 00:22:23,976 --> 00:22:26,379 Your daughters, they need you around, man, and... 401 00:22:27,480 --> 00:22:28,881 so do we. 402 00:22:32,151 --> 00:22:33,553 I'm here for you, man. 403 00:22:35,221 --> 00:22:36,389 We all are. 404 00:22:38,391 --> 00:22:39,792 Do me a favor. 405 00:22:39,892 --> 00:22:41,160 Anything. 406 00:22:41,561 --> 00:22:43,362 Let me be the one to tell Tiff. 407 00:22:44,531 --> 00:22:45,765 [Marcos] Of course. 408 00:22:45,865 --> 00:22:46,999 You got it, man. 409 00:22:49,402 --> 00:22:51,237 It was your idea to let Tim drive, right? 410 00:22:51,337 --> 00:22:53,339 Yeah. I remember when I first got my license. 411 00:22:53,440 --> 00:22:54,674 Come on, rook! 412 00:22:54,774 --> 00:22:56,242 So, you make your pick yet? 413 00:22:57,076 --> 00:22:59,612 No. I'll make it at the beginning of next shift. 414 00:23:00,847 --> 00:23:02,148 - Hmm. - Sorry, Chief. 415 00:23:02,582 --> 00:23:03,950 I know it's a tough one. 416 00:23:04,584 --> 00:23:06,819 I don't know how I get myself in these messes. 417 00:23:06,919 --> 00:23:08,054 I'm too old for this. 418 00:23:08,154 --> 00:23:09,989 Worrying about people's feelings and all. 419 00:23:10,089 --> 00:23:11,390 [both] Aw. 420 00:23:11,491 --> 00:23:13,159 Still a heart in there somewhere. 421 00:23:13,259 --> 00:23:14,861 - You... - [laughter] 422 00:23:14,961 --> 00:23:17,530 Course not. Get out of here and let me think. 423 00:23:17,630 --> 00:23:18,965 You got it, jefe. 424 00:23:22,869 --> 00:23:24,203 People's feelings. 425 00:23:24,303 --> 00:23:26,539 Scotty said you saved that girl's life. 426 00:23:27,540 --> 00:23:28,808 It feels good. 427 00:23:29,542 --> 00:23:31,444 I hate to think of what would have happened 428 00:23:31,544 --> 00:23:33,112 if you didn't come back here today 429 00:23:33,212 --> 00:23:34,547 and finished this out. 430 00:23:34,647 --> 00:23:36,315 Yeah. I was thinking... 431 00:23:36,883 --> 00:23:38,751 maybe God had me here just for her. 432 00:23:38,851 --> 00:23:40,386 Now, that's a rescuer. 433 00:23:41,187 --> 00:23:42,154 I'm proud of you. 434 00:23:43,289 --> 00:23:44,724 Thanks for helping me through. 435 00:23:45,658 --> 00:23:47,860 You know, you're not half bad, noob. 436 00:23:47,960 --> 00:23:48,861 You proved me wrong. 437 00:23:48,961 --> 00:23:50,296 Did I hear that right, Liz? 438 00:23:50,396 --> 00:23:52,098 Was that an actual compliment? 439 00:23:52,198 --> 00:23:54,033 If you tell anyone, I'll deny it. 440 00:23:55,401 --> 00:23:56,302 Of course you would. 441 00:23:56,402 --> 00:23:57,269 [laughter] 442 00:23:57,369 --> 00:23:58,638 [Liz] How's Duke? 443 00:23:59,639 --> 00:24:02,274 They pumped his stomach and gave him fluids 444 00:24:02,374 --> 00:24:04,677 - so he's resting now. - That's good to hear. 445 00:24:04,777 --> 00:24:06,613 Yeah. He gets discharged in the morning, 446 00:24:06,713 --> 00:24:08,481 so after my shift I'll go check on him 447 00:24:08,581 --> 00:24:09,882 and drive him home. 448 00:24:09,982 --> 00:24:11,383 Give him all our best. 449 00:24:12,084 --> 00:24:13,219 I will. 450 00:24:16,656 --> 00:24:17,924 [Duke] She's here. 451 00:24:18,958 --> 00:24:19,892 [Marcos] Good. 452 00:24:21,828 --> 00:24:24,497 I had some alone time in the hospital room to think. 453 00:24:29,401 --> 00:24:31,270 I'm gonna need that counselor's details. 454 00:24:32,171 --> 00:24:33,105 Of course, man. 455 00:24:34,006 --> 00:24:35,174 Consider it done. 456 00:24:35,274 --> 00:24:36,976 Thanks for sticking with me, man. 457 00:24:38,410 --> 00:24:39,512 Always. 458 00:24:41,347 --> 00:24:43,015 Now get in there and get her back. 459 00:25:13,746 --> 00:25:15,014 Where are the girls? 460 00:25:15,414 --> 00:25:16,749 At my mother's. 461 00:25:17,216 --> 00:25:19,151 I've almost got all my stuff out. 462 00:25:19,251 --> 00:25:20,519 You're doing this? 463 00:25:21,087 --> 00:25:22,789 [sighs] I've already decided. 464 00:25:23,455 --> 00:25:25,625 Don't make it harder. Just let me go. 465 00:25:26,092 --> 00:25:27,426 I want to get better. 466 00:25:28,194 --> 00:25:29,428 OK. 467 00:25:29,528 --> 00:25:31,430 Maybe we can talk about it when you are. 468 00:25:31,530 --> 00:25:32,732 Baby, I'm sorry, I... 469 00:25:34,200 --> 00:25:35,935 I was just trying to do it all alone. 470 00:25:37,436 --> 00:25:39,538 Now I know I can't do it on my own strength. 471 00:25:39,639 --> 00:25:41,641 I tried and I failed. I was afraid. 472 00:25:41,741 --> 00:25:43,610 I was afraid of coming against something 473 00:25:43,710 --> 00:25:45,211 that I couldn't control. 474 00:25:45,712 --> 00:25:47,814 I was just trying to be great for the community. 475 00:25:47,914 --> 00:25:49,582 For the girls, for you. 476 00:25:50,750 --> 00:25:52,785 How do I know this time it will be different? 477 00:25:52,885 --> 00:25:54,621 It ain't gonna happen overnight. 478 00:25:55,321 --> 00:25:56,956 It's going to take some time. 479 00:25:57,624 --> 00:25:59,558 I know I was wrong in how I handled things 480 00:25:59,659 --> 00:26:01,628 and I don't wanna do this alone anymore. 481 00:26:02,361 --> 00:26:03,896 - [sighs] I don't know. - OK. 482 00:26:03,996 --> 00:26:06,933 I'm gonna go down tomorrow and tell Scotty everything. 483 00:26:07,033 --> 00:26:09,268 I'm gonna take six months leave for mental health. 484 00:26:09,368 --> 00:26:11,270 They offer counseling. I'm gonna do it all. 485 00:26:11,370 --> 00:26:14,173 The whole nine. AA, the shrink, all of it. 486 00:26:15,975 --> 00:26:17,509 I want to get better. 487 00:26:19,211 --> 00:26:20,546 But you love your job. 488 00:26:20,647 --> 00:26:22,514 Hey, not more than this family. 489 00:26:25,517 --> 00:26:26,653 Not more than you. 490 00:26:29,822 --> 00:26:30,957 Not more than you. 491 00:26:31,057 --> 00:26:33,425 [emotional music playing] 492 00:26:48,240 --> 00:26:49,876 You know I'm a perfectionist. 493 00:26:52,011 --> 00:26:53,980 I'm gonna do recovery better than anyone. 494 00:26:54,080 --> 00:26:55,281 [Tiffany laughs] 495 00:26:55,381 --> 00:26:56,515 Yeah. 496 00:26:59,752 --> 00:27:01,020 I love you. 497 00:27:02,154 --> 00:27:03,656 I love you too. 498 00:27:39,025 --> 00:27:41,360 [sighs] Here goes nothing. 499 00:27:44,030 --> 00:27:45,564 All right, y'all. Listen up. 500 00:27:48,667 --> 00:27:50,569 Y'all were gonna find out in a bit anyway, 501 00:27:50,669 --> 00:27:53,105 so I might as well tell all of y'all at the same time. 502 00:27:53,205 --> 00:27:55,742 Our probationary EMTs finished all their shifts 503 00:27:55,842 --> 00:27:58,377 and I've made my decision who gets the job. 504 00:28:00,847 --> 00:28:01,981 Tim Kaminsky. 505 00:28:02,982 --> 00:28:04,183 - [Liz] Oh! - [applause] 506 00:28:04,283 --> 00:28:05,184 [Andy] Yeah! 507 00:28:05,284 --> 00:28:06,753 - Yeah, rook! - [applause] 508 00:28:08,387 --> 00:28:09,856 All right. Now, Kaminsky, 509 00:28:09,956 --> 00:28:12,792 we'll finish your onboarding paperwork later today. 510 00:28:12,892 --> 00:28:15,461 Miller, Griffin, you're both excused. 511 00:28:16,128 --> 00:28:17,830 I wish it didn't have to end this way. 512 00:28:17,930 --> 00:28:19,698 You're both solid EMTs. 513 00:28:19,799 --> 00:28:22,268 I hope you'll consider reapplying in the future. 514 00:28:22,668 --> 00:28:24,436 Thank you very much for your service. 515 00:28:27,139 --> 00:28:28,240 [Liz] Welcome. 516 00:28:30,576 --> 00:28:32,144 [indistinct conversation] 517 00:28:32,678 --> 00:28:33,780 [sighs] 518 00:28:34,914 --> 00:28:36,315 Sorry you didn't get it. 519 00:28:37,683 --> 00:28:39,118 I really thought you would. 520 00:28:40,853 --> 00:28:43,289 Yeah. My old man's not gonna be happy about this. 521 00:28:45,324 --> 00:28:46,525 You gonna be OK? 522 00:28:48,594 --> 00:28:51,130 It ain't my fault Timmy blew up and got on the news. 523 00:28:52,298 --> 00:28:54,200 If it weren't for that I woulda had it. 524 00:28:55,467 --> 00:28:56,836 Is it ever your fault? 525 00:28:57,636 --> 00:28:58,670 Not usually. 526 00:28:59,772 --> 00:29:02,674 Guess I gotta find a new way to keep my dad from hounding me. 527 00:29:03,876 --> 00:29:05,511 Maybe I'll move down to Florida. 528 00:29:05,611 --> 00:29:07,579 - Hmm. - Could use some beach vibes. 529 00:29:10,249 --> 00:29:11,650 Well, I... 530 00:29:11,750 --> 00:29:14,086 really hope you figure things out with your dad. 531 00:29:15,221 --> 00:29:16,355 I know it's hard. 532 00:29:18,057 --> 00:29:19,125 Oh, I'm fine. 533 00:29:20,359 --> 00:29:21,393 Hey. 534 00:29:22,628 --> 00:29:25,464 I kinda wanna bolt before my old man shows up. 535 00:29:26,065 --> 00:29:28,600 Let's get out of here. Let's go do something fun. 536 00:29:29,101 --> 00:29:31,203 It's early. We can get some waffles. 537 00:29:31,303 --> 00:29:34,106 I was hoping we could pick up where we left off, you know? 538 00:29:34,206 --> 00:29:35,641 Restart our Epic Fail Club. 539 00:29:38,744 --> 00:29:39,879 Sorry. 540 00:29:40,446 --> 00:29:42,481 But I'd rather not. 541 00:29:43,782 --> 00:29:45,051 Oh, really? 542 00:29:46,919 --> 00:29:48,220 No hard feelings. 543 00:29:49,655 --> 00:29:51,390 It's just not who I am anymore. 544 00:29:52,892 --> 00:29:54,093 Copy that, Miller. 545 00:29:54,994 --> 00:29:56,595 I hear you loud and clear. 546 00:29:59,465 --> 00:30:03,169 Well, uh, I better pack up and say my goodbyes. So... 547 00:30:03,836 --> 00:30:06,038 If you change your mind and want to hang sometime, 548 00:30:06,138 --> 00:30:07,273 hit me up. 549 00:30:08,574 --> 00:30:09,909 Peace, Dani. 550 00:30:10,309 --> 00:30:11,410 Peace, Griff. 551 00:30:15,247 --> 00:30:16,682 [exhales] 552 00:30:18,450 --> 00:30:19,919 Awesome. 553 00:30:21,187 --> 00:30:21,820 - [Tim] I guess... - Close. 554 00:30:21,921 --> 00:30:22,521 - [Tim] I guess... - Close. 555 00:30:25,424 --> 00:30:26,792 Congrats! 556 00:30:27,326 --> 00:30:28,494 I'm so proud of you. 557 00:30:29,295 --> 00:30:30,429 I wish I could... 558 00:30:30,829 --> 00:30:33,532 cut this T-shirt in half and split it with you. 559 00:30:34,033 --> 00:30:35,701 No, you deserve it. 560 00:30:35,801 --> 00:30:39,872 I'm really glad that you'll be able to take care of your mom. 561 00:30:40,806 --> 00:30:42,708 She's lucky to have a son like you. 562 00:30:45,011 --> 00:30:45,978 Thanks. 563 00:30:47,880 --> 00:30:49,615 - I'm gonna go pack up. - Yeah. Yeah. 564 00:30:50,116 --> 00:30:51,450 Um, thanks again. Uh... 565 00:30:52,784 --> 00:30:54,153 [exhales] 566 00:30:54,887 --> 00:30:57,423 [soft music playing] 567 00:30:57,523 --> 00:30:58,690 [Andy sighs] 568 00:31:00,792 --> 00:31:02,628 Had to watch you stare at her like that 569 00:31:02,728 --> 00:31:04,063 for the last two months. 570 00:31:07,733 --> 00:31:10,102 Ever gonna man up and do something about it? 571 00:31:10,702 --> 00:31:12,771 I mean, I'm always so close and then... 572 00:31:12,871 --> 00:31:14,540 Duke's here! 573 00:31:14,640 --> 00:31:16,275 Whoo! Ha-ha! 574 00:31:16,375 --> 00:31:17,609 It's so good to see you. 575 00:31:18,377 --> 00:31:20,179 Aren't you glad we saved your life? 576 00:31:20,279 --> 00:31:21,813 - OK. - Sorry. 577 00:31:21,914 --> 00:31:23,715 - Sorry. - He's very excited you're back. 578 00:31:23,815 --> 00:31:24,816 Professionals. 579 00:31:29,821 --> 00:31:31,023 How'd it go with Tiff? 580 00:31:31,123 --> 00:31:32,691 She and the girls are moving back in. 581 00:31:32,791 --> 00:31:33,859 - Nice. - That's good. 582 00:31:33,960 --> 00:31:35,061 Congratulations! 583 00:31:35,561 --> 00:31:37,930 I just followed everything you taught me. 584 00:31:39,298 --> 00:31:40,399 What about me? 585 00:31:40,799 --> 00:31:42,201 He made the right decision. 586 00:31:42,301 --> 00:31:44,303 - [laughter] - Ah. Ah-ha! 587 00:31:44,403 --> 00:31:45,671 [Scotty] Duke. 588 00:31:47,406 --> 00:31:48,440 Chief. 589 00:31:48,975 --> 00:31:50,609 I'm glad you're on the mend. 590 00:31:51,677 --> 00:31:53,179 Said you wanted to meet? 591 00:31:53,279 --> 00:31:54,680 Yes, sir. I do. 592 00:31:54,780 --> 00:31:56,015 Come into my office. 593 00:32:03,189 --> 00:32:06,925 [indistinct conversations] 594 00:32:12,231 --> 00:32:14,933 [Andy] Just 'cause you're not a rookie anymore does not mean... 595 00:32:15,034 --> 00:32:17,269 - [Andy] You know... - [Tim] You could take... 596 00:32:18,170 --> 00:32:19,871 - [conversations stop] - Hey, y'all. 597 00:32:21,407 --> 00:32:23,175 I'm gonna take a six-month leave. 598 00:32:23,742 --> 00:32:26,012 Gonna get my head right. Do some rehab. 599 00:32:26,945 --> 00:32:28,680 I plan on being the best at recovery. 600 00:32:29,115 --> 00:32:32,284 And an even better father and husband. 601 00:32:33,085 --> 00:32:34,353 No doubt you will. 602 00:32:34,853 --> 00:32:36,088 So, stay sharp. 603 00:32:36,722 --> 00:32:38,390 I'll be back before you know it. 604 00:32:39,258 --> 00:32:40,659 That means you, too, Liz. 605 00:32:40,759 --> 00:32:42,661 I don't want this place looking like a trash heap 606 00:32:42,761 --> 00:32:43,629 while I'm gone. 607 00:32:43,729 --> 00:32:45,764 I'll try, but only for you. 608 00:32:45,864 --> 00:32:47,266 All right. 609 00:32:47,366 --> 00:32:49,335 I have an appointment with the counselor, so... 610 00:32:49,435 --> 00:32:51,337 If I'm not five minutes early... 611 00:32:51,437 --> 00:32:52,971 - [all] You're late! - [laughter] 612 00:32:56,575 --> 00:32:57,709 You got this. 613 00:32:59,745 --> 00:33:01,480 - Proud of you, man. - Gonna miss you. 614 00:33:03,615 --> 00:33:05,184 Anything you need, just holler. 615 00:33:11,890 --> 00:33:12,858 He's a good man. 616 00:33:17,296 --> 00:33:18,264 [Scotty] Miller! 617 00:33:18,364 --> 00:33:19,565 Get over here! 618 00:33:19,665 --> 00:33:21,900 [bright music playing] 619 00:33:24,336 --> 00:33:25,571 You done packing yet? 620 00:33:25,671 --> 00:33:27,373 Uh, sorry, sir, I'm almost done. 621 00:33:27,473 --> 00:33:30,142 No, well, I'm actually glad you aren't. 622 00:33:31,077 --> 00:33:33,045 I got an opening for an EMT. 623 00:33:33,645 --> 00:33:34,746 You want it? 624 00:33:36,748 --> 00:33:38,150 - [door closes] - Mom? 625 00:33:38,250 --> 00:33:39,451 Dad? 626 00:33:39,551 --> 00:33:41,053 - Dani. - Hey, babe. 627 00:33:41,153 --> 00:33:44,456 My favorite daughter. How's the job search going? 628 00:33:44,556 --> 00:33:46,925 I'd be happy to call the country club 629 00:33:47,025 --> 00:33:49,561 or the flower shop for you if you'd like. 630 00:33:51,063 --> 00:33:52,898 I won't be needing that. 631 00:33:56,502 --> 00:33:57,736 I'm an EMT! 632 00:33:57,836 --> 00:33:59,671 [laughter] 633 00:33:59,771 --> 00:34:01,407 Oh, my gosh! Wow! 634 00:34:01,507 --> 00:34:04,543 Fantastic. All that, and they give you a T-shirt. 635 00:34:04,643 --> 00:34:07,079 Oh, my gosh. Come here. Come here. 636 00:34:07,179 --> 00:34:08,680 Oh, honey. 637 00:34:08,780 --> 00:34:12,151 Now, this is going to be a little hard for me at first, 638 00:34:12,251 --> 00:34:14,353 but... I'm really glad you made it. 639 00:34:14,453 --> 00:34:15,954 It was a miracle. 640 00:34:16,922 --> 00:34:18,357 Yeah. 641 00:34:18,457 --> 00:34:20,592 And I wouldn't mind hearing more about that sometime. 642 00:34:22,128 --> 00:34:23,495 Take you to lunch? 643 00:34:25,030 --> 00:34:26,332 I'd love that, Mom. 644 00:34:26,432 --> 00:34:27,699 Me too. 645 00:34:29,801 --> 00:34:31,903 So, does that mean you'll get on the news soon? 646 00:34:32,003 --> 00:34:33,705 - Oh, stop! - OK! 647 00:34:35,374 --> 00:34:37,643 - I'm so proud of you. - Thank you. 648 00:34:38,677 --> 00:34:40,078 All right. Let's see the shirt. 649 00:34:40,179 --> 00:34:41,380 OK. Look. 650 00:34:47,619 --> 00:34:49,788 [rapping] It's our first day as EMTs, Dani. 651 00:34:49,888 --> 00:34:52,090 Us both getting the job is a little uncanny. 652 00:34:52,191 --> 00:34:54,092 We just made it through a game of survival 653 00:34:54,193 --> 00:34:55,961 and I'm still your favorite arch rival. 654 00:34:56,061 --> 00:34:57,796 This you probably didn't anticipate, 655 00:34:57,896 --> 00:34:59,831 but how about you and me on a date? 656 00:35:01,133 --> 00:35:02,033 Yes! 657 00:35:02,134 --> 00:35:03,435 - [cries out] - Hey! 658 00:35:05,604 --> 00:35:07,206 Come on. Let's go. 659 00:35:08,540 --> 00:35:10,709 I hate that feeling of forgetting something. 660 00:35:10,809 --> 00:35:12,278 Don't be so nervous. 661 00:35:12,378 --> 00:35:14,380 Now that we got the job, you think they'll be nice? 662 00:35:14,480 --> 00:35:15,847 Hmm. Probably not. 663 00:35:15,947 --> 00:35:17,216 - [chuckles] - But that's OK. 664 00:35:17,316 --> 00:35:18,950 We'll have each other. 665 00:35:19,050 --> 00:35:20,186 - OK! - Hey, uh... 666 00:35:20,286 --> 00:35:21,820 Dani, I actually got this handshake 667 00:35:21,920 --> 00:35:23,489 - that I've been... - [man] Dani. 668 00:35:24,323 --> 00:35:25,457 Hunter? 669 00:35:27,593 --> 00:35:29,060 Ex-fiance, Hunter? 670 00:35:29,161 --> 00:35:30,662 [dramatic sting] 671 00:35:33,265 --> 00:35:36,302 [bright music playing] 45855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.