Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,636
No halo or wings here.
2
00:00:02,736 --> 00:00:05,439
Turns out Colton Dixon's
guardian angel
3
00:00:05,539 --> 00:00:06,940
wears a paramedic uniform.
4
00:00:07,041 --> 00:00:08,976
Our very own Tim Kaminsky,
5
00:00:09,077 --> 00:00:11,245
who is our Local Hero
of the Week.
6
00:00:11,345 --> 00:00:12,913
Back to you, Sean.
7
00:00:13,013 --> 00:00:15,616
- [all] Oh!
- Ah, yeah!
8
00:00:15,716 --> 00:00:16,684
Yeah!
9
00:00:17,518 --> 00:00:19,153
All right, Timmy.
Here's the deal, man.
10
00:00:19,253 --> 00:00:21,322
Any time that one of us
is on the news,
11
00:00:21,422 --> 00:00:23,991
that person ends up buying
ice cream for us all tonight!
12
00:00:24,092 --> 00:00:25,326
[all cheer]
13
00:00:25,426 --> 00:00:27,261
- That's a real thing?
- Congratulations.
14
00:00:27,361 --> 00:00:28,596
- It is.
- I want chocolate.
15
00:00:28,696 --> 00:00:30,764
Rocky road
with extra marshmallow.
16
00:00:30,864 --> 00:00:32,333
The little ice cream sandwiches.
17
00:00:32,433 --> 00:00:33,967
- Strawberry.
- That sounds...
18
00:00:34,068 --> 00:00:36,070
- Love strawberry.
- That's a lot of money.
19
00:00:36,570 --> 00:00:38,239
How much luckier could he get?
20
00:00:39,940 --> 00:00:42,009
I'm gonna get out of here.
I don't do dairy.
21
00:00:42,110 --> 00:00:43,411
Too inflammatory.
22
00:00:48,449 --> 00:00:50,951
[bright theme music playing]
23
00:01:32,059 --> 00:01:33,861
I scream, you scream,
24
00:01:33,961 --> 00:01:36,130
we all scream for ice cream!
25
00:01:36,230 --> 00:01:36,864
Ah, Tim, you shouldn't have!
26
00:01:36,964 --> 00:01:37,965
Ah, Tim, you shouldn't have!
27
00:01:38,065 --> 00:01:39,133
Enjoy, everybody.
28
00:01:39,233 --> 00:01:40,868
It's expensive being
on the news.
29
00:01:40,968 --> 00:01:42,436
Ah-ah-ah!
30
00:01:42,536 --> 00:01:46,374
It's not official
until it is o-fficial.
31
00:01:47,475 --> 00:01:50,444
You have to wear this
for the rest of the shift.
32
00:01:50,544 --> 00:01:52,546
It's our tradition, OK?
So, no cheating.
33
00:01:52,646 --> 00:01:54,848
And no taking it off.
34
00:01:55,216 --> 00:01:56,417
You got me?
35
00:01:56,517 --> 00:01:58,452
You're lucky we didn't make you
wear the superhero tights.
36
00:01:58,552 --> 00:02:00,388
[Marcos]
Ooh! Timmy's going viral!
37
00:02:00,488 --> 00:02:02,122
- [cheering]
- [Andy] Ah, yes!
38
00:02:02,223 --> 00:02:03,957
[muffled laughter]
39
00:02:04,057 --> 00:02:06,994
[muffled conversation]
40
00:02:07,895 --> 00:02:09,062
Hey.
41
00:02:09,163 --> 00:02:10,298
You gonna join us?
42
00:02:10,398 --> 00:02:12,065
Uh, yeah. In a bit.
43
00:02:12,166 --> 00:02:14,468
I'm just, um, finishing up
in here.
44
00:02:14,568 --> 00:02:17,205
No pressure. I just didn't
want you to miss out.
45
00:02:17,305 --> 00:02:20,474
They're like a pack of hyenas
with ice cream, so...
46
00:02:20,974 --> 00:02:22,510
Yeah. I'll be there in a minute.
47
00:02:24,011 --> 00:02:25,179
Are you OK?
48
00:02:25,746 --> 00:02:27,248
Yeah.
49
00:02:27,348 --> 00:02:29,817
Yeah, I'm just not in the mood
for a lot of people
50
00:02:29,917 --> 00:02:31,419
- at the moment.
- Yeah.
51
00:02:31,519 --> 00:02:33,187
No... Of course. Of course.
52
00:02:35,022 --> 00:02:36,089
OK.
53
00:02:37,591 --> 00:02:39,660
[somber music playing]
54
00:02:50,604 --> 00:02:51,939
- Too easy.
- No!
55
00:02:52,039 --> 00:02:53,173
- Too easy!
- Great.
56
00:02:53,274 --> 00:02:54,107
Marcos, your turn.
57
00:02:54,208 --> 00:02:55,576
Hey, check this out.
58
00:02:55,676 --> 00:02:57,245
[Liz]
Ooh, actually looks like him.
59
00:02:57,345 --> 00:02:58,912
- [Andy] Oh-oh-oh!
- Super Timmy!
60
00:02:59,012 --> 00:03:01,482
Well done, man, but it's...
Still your turn.
61
00:03:01,582 --> 00:03:03,751
Yo, I bet the dude that
invented these card games
62
00:03:03,851 --> 00:03:04,952
is a billionaire.
63
00:03:05,586 --> 00:03:06,920
I should invent my own games.
64
00:03:07,020 --> 00:03:08,422
It's not as easy as you think.
65
00:03:08,522 --> 00:03:09,757
It can't be that hard.
66
00:03:09,857 --> 00:03:11,525
A card, I can draw
some drawings on it.
67
00:03:11,625 --> 00:03:12,926
[phone vibrates]
68
00:03:13,026 --> 00:03:14,928
- [Ashley] Super Tim!
- [phone vibrates]
69
00:03:16,096 --> 00:03:17,698
[Andy]
Why did you have to do that?
70
00:03:18,699 --> 00:03:19,967
I was doing so well.
71
00:03:20,368 --> 00:03:22,470
Babe, take Marcos's place.
72
00:03:23,304 --> 00:03:24,438
- Please.
- Play his hand.
73
00:03:24,538 --> 00:03:25,706
- Let's go.
- Play his hand.
74
00:03:25,806 --> 00:03:26,707
I'll play.
75
00:03:27,375 --> 00:03:30,143
I... I tried,
but he just pushed me away.
76
00:03:31,379 --> 00:03:33,013
He wouldn't listen
to a word I said.
77
00:03:33,113 --> 00:03:34,782
[Tiffany]
He's got so much pride.
78
00:03:34,882 --> 00:03:37,718
He'd be mortified
if anyone knew.
79
00:03:37,818 --> 00:03:39,853
I'm not gonna tell anybody,
but...
80
00:03:39,953 --> 00:03:41,722
You gotta stop calling
when I'm at work.
81
00:03:41,822 --> 00:03:43,223
I'm around Duke all the time.
82
00:03:45,393 --> 00:03:47,961
[indistinct chatter]
83
00:03:52,566 --> 00:03:53,567
Hey.
84
00:03:54,968 --> 00:03:56,069
Hey.
85
00:03:57,070 --> 00:03:58,472
Thanks for the dessert.
86
00:03:58,906 --> 00:04:01,275
I can't take the credit,
that's, uh...
87
00:04:01,375 --> 00:04:02,476
Thank Andy.
88
00:04:02,576 --> 00:04:03,977
You know?
I had no choice.
89
00:04:05,813 --> 00:04:06,880
Did you get any?
90
00:04:07,415 --> 00:04:10,418
Uh, no. But, um,
it's still sweet of you.
91
00:04:12,085 --> 00:04:12,986
Thanks.
92
00:04:17,224 --> 00:04:19,593
I can't believe you saved
Colton Dixon.
93
00:04:21,094 --> 00:04:22,262
That's pretty cool.
94
00:04:22,830 --> 00:04:24,164
Just happy to help.
95
00:04:25,065 --> 00:04:26,099
Yeah, for sure.
96
00:04:27,067 --> 00:04:30,237
I'm glad you're getting
the recognition you deserve.
97
00:04:31,171 --> 00:04:32,506
You're a great EMT.
98
00:04:33,407 --> 00:04:34,508
Thanks.
99
00:04:35,676 --> 00:04:37,845
Just want to help out
the community and my mom.
100
00:04:39,347 --> 00:04:40,781
I think you will.
101
00:04:41,682 --> 00:04:44,585
[gentle music playing]
102
00:04:56,029 --> 00:04:57,998
[host] ...with this week's
Hometown Hero
103
00:04:58,098 --> 00:04:59,433
Tim Kaminsky,
104
00:04:59,533 --> 00:05:01,835
a local EMT who saved
a beloved musician,
105
00:05:01,935 --> 00:05:03,937
- Colton Dixon, just...
- [knock on door]
106
00:05:04,505 --> 00:05:06,106
Anything you need, Chief?
107
00:05:06,206 --> 00:05:08,909
Uh, no, Griff. I'm good.
Go get some rest.
108
00:05:09,009 --> 00:05:10,944
All right. Anything at all,
you let me know.
109
00:05:11,044 --> 00:05:12,245
I'm in it to win it.
110
00:05:12,346 --> 00:05:13,947
[chuckles awkwardly]
All right.
111
00:05:14,782 --> 00:05:15,849
[sighs]
112
00:05:15,949 --> 00:05:18,051
Captain, Lieutenant,
get in here.
113
00:05:18,619 --> 00:05:20,120
See you next shift, Griffin.
114
00:05:21,889 --> 00:05:23,357
Come on. Have a seat.
115
00:05:23,457 --> 00:05:24,792
What's up?
116
00:05:25,693 --> 00:05:27,194
- Y'all see the news?
- Ooh, yeah.
117
00:05:27,294 --> 00:05:28,962
Uh, yah. It's gone viral.
118
00:05:29,062 --> 00:05:31,131
Dadgum!
This puts me in a pickle!
119
00:05:32,132 --> 00:05:34,201
Smack between a rock
and a very hard place.
120
00:05:34,301 --> 00:05:36,069
You've still got some time,
I mean...
121
00:05:36,537 --> 00:05:39,206
Three shifts left until you have
to choose which rookie.
122
00:05:39,306 --> 00:05:41,642
Yeah, but he also has
a certain fire chief
123
00:05:41,742 --> 00:05:43,377
that has been stopping by
the station
124
00:05:43,477 --> 00:05:45,112
a little more often than normal.
125
00:05:45,212 --> 00:05:47,448
Exactly.
What am I supposed to do?
126
00:05:47,548 --> 00:05:49,450
Not hire Nashville's new hero?
127
00:05:49,550 --> 00:05:51,619
His face is on every screen
in town.
128
00:05:51,719 --> 00:05:52,886
Pretty sure it's gone national.
129
00:05:52,986 --> 00:05:53,887
Great.
130
00:05:53,987 --> 00:05:55,589
Take this for what it's worth.
131
00:05:56,223 --> 00:05:57,658
I was surprised today.
132
00:05:57,758 --> 00:06:00,828
Tim managed to take control
of a very crazy scene.
133
00:06:00,928 --> 00:06:03,063
And all of his choices
were right on the money
134
00:06:03,163 --> 00:06:05,566
and they were his choices.
I didn't help out at all.
135
00:06:06,066 --> 00:06:08,068
Yeah, but he's still
a little timid.
136
00:06:08,502 --> 00:06:11,705
So far, Griffin's out-performing
both of them in the field.
137
00:06:11,805 --> 00:06:13,574
He was born into this world.
138
00:06:13,674 --> 00:06:15,976
He's solid on his calls.
Trauma and medical.
139
00:06:16,076 --> 00:06:17,144
And he's confident.
140
00:06:17,244 --> 00:06:19,146
And he brings you donuts.
141
00:06:19,246 --> 00:06:20,914
OK. Sue me. I like donuts.
142
00:06:21,014 --> 00:06:23,150
I ain't swayed that easily,
am I?
143
00:06:23,250 --> 00:06:25,018
Sorry, Chief. It's tough.
144
00:06:25,519 --> 00:06:27,054
Yeah, well, it ain't good
145
00:06:27,154 --> 00:06:28,922
to get on the bad side
of the fire chief
146
00:06:29,022 --> 00:06:31,425
and he's opening up
a new station up the street.
147
00:06:31,525 --> 00:06:33,694
And he's your fishing buddy.
148
00:06:35,195 --> 00:06:37,264
- Mm.
- I'm sorry, Chief.
149
00:06:37,665 --> 00:06:39,433
- Let us know what we can do.
- Yeah.
150
00:06:40,100 --> 00:06:42,836
OK, well, go home
and get some rest.
151
00:06:42,936 --> 00:06:44,838
I'll stay
and see what's happening
152
00:06:44,938 --> 00:06:46,574
and, hopefully, Fire Chief Lee
153
00:06:46,674 --> 00:06:48,776
won't keep calling me
every few hours.
154
00:06:49,510 --> 00:06:51,011
- [hits desk]
- Got it.
155
00:06:51,512 --> 00:06:52,946
- Hey.
- Night, Chief.
156
00:06:55,382 --> 00:06:56,917
I don't even know
what viral means,
157
00:06:57,017 --> 00:06:58,452
but I'm sure I hate it.
158
00:07:00,954 --> 00:07:02,590
You hitting the bar
for a nightcap?
159
00:07:02,690 --> 00:07:04,492
Nah. I'll head home today.
160
00:07:04,592 --> 00:07:06,293
Cool. See you next shift.
161
00:07:10,931 --> 00:07:12,700
Hey, Kayla. Good morning.
162
00:07:14,201 --> 00:07:15,335
Daddy!
163
00:07:15,435 --> 00:07:17,037
It's time to get ready
for school.
164
00:07:17,437 --> 00:07:18,438
OK.
165
00:07:18,939 --> 00:07:21,208
Are you coming to my
dance recital this weekend?
166
00:07:21,809 --> 00:07:23,110
I'll be working but...
167
00:07:23,611 --> 00:07:25,846
see if Mommy
can get a video for me?
168
00:07:25,946 --> 00:07:27,548
I'll ask her when she wakes up.
169
00:07:27,648 --> 00:07:29,883
OK.
You know I dance, right?
170
00:07:30,884 --> 00:07:31,819
Yeah, I do.
171
00:07:32,886 --> 00:07:34,387
I definitely do, sweet girl.
172
00:07:35,889 --> 00:07:36,957
Let's get dressed.
173
00:07:39,727 --> 00:07:40,794
Hey. Good morning.
174
00:07:41,562 --> 00:07:42,563
Hey.
175
00:07:43,664 --> 00:07:45,165
Kayla's getting dressed.
176
00:07:45,733 --> 00:07:46,967
OK.
177
00:07:47,067 --> 00:07:48,736
- How was...
- What's that?
178
00:07:49,903 --> 00:07:50,971
Nothing.
179
00:07:54,575 --> 00:07:55,809
Gonna get some rest.
180
00:07:56,644 --> 00:07:57,678
Good night.
181
00:07:59,079 --> 00:07:59,980
Can I just...
182
00:08:01,148 --> 00:08:02,315
What?
183
00:08:02,816 --> 00:08:03,984
Nothing.
184
00:08:05,218 --> 00:08:06,319
You can say it.
185
00:08:07,087 --> 00:08:09,590
I was just gonna say,
"Can I get a kiss?"
186
00:08:17,831 --> 00:08:19,900
[tense music playing]
187
00:08:38,018 --> 00:08:39,119
Hey, Mom.
188
00:08:43,090 --> 00:08:45,025
I was wondering
if the offer still stands
189
00:08:45,125 --> 00:08:46,627
to come there with the girls?
190
00:08:50,764 --> 00:08:51,932
[exhales]
191
00:09:00,040 --> 00:09:01,675
- Hey.
- Hey.
192
00:09:02,175 --> 00:09:04,778
How many followers did
the Hometown Hero get?
193
00:09:04,878 --> 00:09:06,680
Uh, a few thousand.
194
00:09:08,048 --> 00:09:09,449
Nice flowers.
195
00:09:10,317 --> 00:09:11,484
Scotty wanted them.
196
00:09:12,385 --> 00:09:14,287
You're learning
Griffin's tricks.
197
00:09:19,727 --> 00:09:21,061
Three more shifts.
198
00:09:21,494 --> 00:09:22,630
Don't remind me.
199
00:09:23,030 --> 00:09:24,732
Trying to stay positive.
200
00:09:26,199 --> 00:09:27,300
[sighs]
201
00:09:28,201 --> 00:09:29,670
[yawns]
Oh!
202
00:09:30,971 --> 00:09:32,239
A few tulips for you, Chief.
203
00:09:32,339 --> 00:09:34,007
Oh, thanks, Miller!
204
00:09:34,574 --> 00:09:35,575
- Scotty!
- Hey!
205
00:09:35,676 --> 00:09:37,244
Look what the cat dragged in.
206
00:09:37,344 --> 00:09:38,779
- Morning, Chief.
- Griff.
207
00:09:38,879 --> 00:09:40,614
Was in the neighborhood
looking at the new station,
208
00:09:40,714 --> 00:09:42,582
thought we'd step in,
have a word.
209
00:09:42,683 --> 00:09:43,984
She bring you those, Scotty?
210
00:09:44,084 --> 00:09:47,054
Oh, uh, yeah. She did.
211
00:09:47,154 --> 00:09:50,123
Well, look at you, you sly fox.
Bribing the boss.
212
00:09:50,223 --> 00:09:51,892
- I like it.
- Mm.
213
00:09:51,992 --> 00:09:53,761
I learned from the best.
214
00:09:53,861 --> 00:09:54,995
[Chief chuckles]
215
00:09:55,095 --> 00:09:56,263
Give us a moment, Miller.
216
00:09:56,363 --> 00:09:58,365
Make sure those O2 tanks
are topped off.
217
00:09:59,032 --> 00:10:00,500
OK. Copy that, Chief.
218
00:10:01,534 --> 00:10:02,569
[Lee]
Uh...
219
00:10:03,003 --> 00:10:04,938
Well, OK. Good morning.
220
00:10:06,373 --> 00:10:08,676
[exhales deeply]
221
00:10:18,385 --> 00:10:20,520
[exhales]
222
00:10:23,757 --> 00:10:25,793
[chuckles softly]
223
00:10:26,927 --> 00:10:27,961
[lid clicks]
224
00:10:35,635 --> 00:10:37,137
[indistinct conversations]
225
00:10:37,237 --> 00:10:38,505
Hey, Timmy.
226
00:10:38,605 --> 00:10:40,407
You know why Dani's
being so quiet?
227
00:10:41,374 --> 00:10:42,509
[Tim]
No idea.
228
00:10:42,609 --> 00:10:44,177
Think she's jealous of us?
229
00:10:44,277 --> 00:10:46,246
Don't you guys
tell each other everything?
230
00:10:46,646 --> 00:10:48,415
Whatever happened
to your special club?
231
00:10:49,116 --> 00:10:52,085
I think that's over. For now.
I don't...
232
00:10:52,619 --> 00:10:55,288
- I don't know what her deal is.
- Maybe she's hurting.
233
00:10:55,388 --> 00:10:57,057
Whoa, Timmy.
234
00:10:57,157 --> 00:10:59,292
Back off, man.
No need to be so rude about it.
235
00:10:59,392 --> 00:11:00,794
OK? It ain't my fault.
236
00:11:00,894 --> 00:11:02,362
[EMTs chatter]
237
00:11:02,462 --> 00:11:04,965
I think this Hometown Hero stuff
is getting to your head a little
238
00:11:05,699 --> 00:11:07,801
Isn't Scotty always saying,
"Keep your cool"?
239
00:11:08,468 --> 00:11:11,304
Hey, Tim.
Finally playing a game I like.
240
00:11:11,705 --> 00:11:12,740
You're on.
241
00:11:13,473 --> 00:11:15,308
[Duke]
Let's go. Rematch.
242
00:11:15,976 --> 00:11:17,911
[Duke inhales and blows air]
243
00:11:19,246 --> 00:11:21,548
Maybe the rookie gets lucky
twice this week.
244
00:11:22,682 --> 00:11:23,583
[Duke]
After you.
245
00:11:23,683 --> 00:11:25,753
How are those O2 canisters?
246
00:11:25,853 --> 00:11:26,987
[sighs]
247
00:11:27,387 --> 00:11:29,757
I don't know why I always get
the most grunt work.
248
00:11:30,323 --> 00:11:32,826
Yeah, sorry. I was in a meeting
or I would have helped.
249
00:11:32,926 --> 00:11:35,362
Hmm. Your daddy making sure
you'll get the job?
250
00:11:36,229 --> 00:11:37,364
No.
251
00:11:37,765 --> 00:11:40,100
They're best friends.
They were shooting the bull.
252
00:11:40,834 --> 00:11:41,902
Exactly.
253
00:11:43,036 --> 00:11:44,437
What's your problem today?
254
00:11:45,705 --> 00:11:46,740
Nothing.
255
00:12:00,720 --> 00:12:01,688
You all right?
256
00:12:02,622 --> 00:12:03,523
Yeah.
257
00:12:04,191 --> 00:12:06,459
You sure? I don't see you
out here much.
258
00:12:06,994 --> 00:12:10,563
You're usually working out,
doing drills or studying.
259
00:12:10,663 --> 00:12:11,598
[chuckles]
260
00:12:11,999 --> 00:12:13,700
Yeah. Yeah, I'm done with that.
261
00:12:18,772 --> 00:12:20,874
It's pretty cool Tim
got on the news, huh?
262
00:12:23,110 --> 00:12:24,011
Yeah.
263
00:12:24,444 --> 00:12:25,678
Yeah. Hometown Hero.
264
00:12:26,313 --> 00:12:27,480
Good for him.
265
00:12:28,648 --> 00:12:30,217
The Chief's gonna
have a tough time
266
00:12:30,317 --> 00:12:31,952
deciding between Griffin
and him.
267
00:12:33,520 --> 00:12:34,822
And you too.
268
00:12:37,624 --> 00:12:39,359
I'm not clueless, Ashley.
269
00:12:40,393 --> 00:12:42,062
I know I don't have a chance.
270
00:12:44,231 --> 00:12:45,632
Come on.
271
00:12:45,732 --> 00:12:48,035
Where did that passionate girl
I interviewed go?
272
00:12:50,303 --> 00:12:51,738
I can't win this.
273
00:12:54,674 --> 00:12:55,876
I've failed.
274
00:12:56,709 --> 00:12:59,046
Sorry, this is me.
The disappointment.
275
00:12:59,479 --> 00:13:01,148
That is not who you are.
276
00:13:02,149 --> 00:13:03,884
You're listening
to the wrong voice.
277
00:13:03,984 --> 00:13:06,053
- Who says that to you?
- I don't know.
278
00:13:06,153 --> 00:13:07,988
You need to figure it out.
279
00:13:08,088 --> 00:13:10,790
Look, I'm really not
in the mood, OK?
280
00:13:10,891 --> 00:13:12,893
Where does that lie
from the enemy come from?
281
00:13:12,993 --> 00:13:14,394
Quit asking me that!
282
00:13:14,494 --> 00:13:17,097
[solemn music playing]
283
00:13:23,270 --> 00:13:24,271
Look...
284
00:13:27,474 --> 00:13:29,009
I was obviously...
285
00:13:30,010 --> 00:13:31,744
wrong with what I heard.
286
00:13:33,146 --> 00:13:35,949
Or God was wrong.
I-I-I don't know. But I'm...
287
00:13:37,317 --> 00:13:38,685
pretty sure it was me.
288
00:13:39,419 --> 00:13:40,520
Not living up...
289
00:13:41,154 --> 00:13:43,123
to my potential again.
290
00:13:46,994 --> 00:13:48,595
Until you dig deep,
291
00:13:48,695 --> 00:13:51,198
and find out where that lie
is coming from,
292
00:13:51,298 --> 00:13:52,799
and allow God to heal it,
293
00:13:54,034 --> 00:13:56,369
it'll hold you back from living
your true self.
294
00:13:56,469 --> 00:13:58,738
OK. Maybe it's just who I am!
All right?
295
00:13:58,838 --> 00:14:00,507
Why can't you just accept that?
296
00:14:00,607 --> 00:14:01,708
Because...
297
00:14:02,375 --> 00:14:05,612
I refuse to believe that God
thinks you're a disappointment.
298
00:14:06,579 --> 00:14:10,150
Look, I... I never signed up
for any of this counseling.
299
00:14:10,250 --> 00:14:12,185
I know that God is faithful.
300
00:14:13,086 --> 00:14:14,454
Don't give up.
301
00:14:18,391 --> 00:14:19,592
I don't see the point.
302
00:14:24,697 --> 00:14:26,366
I have two shifts left.
303
00:14:27,234 --> 00:14:28,435
Then I'm done.
304
00:14:30,803 --> 00:14:33,640
Can't you just let me finish it
in peace?
305
00:14:56,930 --> 00:14:59,466
[phone vibrates]
306
00:15:01,234 --> 00:15:02,869
[phone vibrates]
307
00:15:06,873 --> 00:15:07,840
Hello?
308
00:15:08,575 --> 00:15:09,709
Hey.
309
00:15:09,809 --> 00:15:11,344
This isn't a good time
right now.
310
00:15:12,045 --> 00:15:14,214
Duke could come back from a call
at any moment.
311
00:15:15,815 --> 00:15:16,749
What?
312
00:15:17,750 --> 00:15:20,020
I... I just...
Just stay by your car.
313
00:15:29,896 --> 00:15:32,065
Tiff, this is not a good idea.
314
00:15:32,165 --> 00:15:33,366
I know. I just...
315
00:15:35,435 --> 00:15:36,936
I don't know what to do.
316
00:15:37,704 --> 00:15:38,938
Is he listening to you?
317
00:15:40,040 --> 00:15:41,008
No.
318
00:15:41,508 --> 00:15:43,676
He's hitting the bar pretty hard
after shifts.
319
00:15:46,446 --> 00:15:48,081
I'm taking the kids to my mom.
320
00:15:48,181 --> 00:15:50,250
- Tiff, wait.
- I can't do this anymore.
321
00:15:50,350 --> 00:15:51,751
Just give me some more time.
322
00:15:51,851 --> 00:15:53,753
I'm trying to have him
come clean to Chief.
323
00:15:53,853 --> 00:15:55,255
That way, we can get him help.
324
00:15:55,355 --> 00:15:56,789
He is not gonna do that.
325
00:15:57,624 --> 00:15:59,159
He thinks he has it
under control.
326
00:15:59,259 --> 00:16:01,961
That he can do it by himself,
like he always does.
327
00:16:02,462 --> 00:16:03,696
I know it's tough.
328
00:16:04,197 --> 00:16:07,467
But if you take the kids away,
it could send him over the edge.
329
00:16:09,036 --> 00:16:11,171
I gotta get the girls
to their dance recital.
330
00:16:24,217 --> 00:16:25,185
Huh.
331
00:16:28,855 --> 00:16:30,457
- Babe, wake up.
- [Ashley groans]
332
00:16:30,557 --> 00:16:32,925
- Ash, I need to talk to you.
- Mm. Not yet, babe.
333
00:16:33,026 --> 00:16:34,727
Oh, come on.
334
00:16:36,863 --> 00:16:38,131
What's wrong?
335
00:16:38,998 --> 00:16:41,701
That call that came in earlier
was from Duke's Tiffany.
336
00:16:43,170 --> 00:16:44,237
How do you know?
337
00:16:48,007 --> 00:16:49,142
[door closes]
338
00:16:51,378 --> 00:16:52,579
'Sup, bro?
339
00:16:53,046 --> 00:16:55,082
Want some of your
annoying health food?
340
00:16:55,182 --> 00:16:56,249
Sure.
341
00:16:59,986 --> 00:17:01,821
Hey, man, um, we need to talk.
342
00:17:02,255 --> 00:17:03,723
I'm learning a new sequence.
343
00:17:04,491 --> 00:17:05,692
Can it wait?
344
00:17:05,792 --> 00:17:07,460
Nah, it can't.
345
00:17:10,430 --> 00:17:11,898
- Listen.
- Hey, Marcos.
346
00:17:12,765 --> 00:17:13,733
Yo.
347
00:17:13,833 --> 00:17:14,901
Can I have a word?
348
00:17:15,668 --> 00:17:17,204
Uh, I'm a little busy.
349
00:17:17,304 --> 00:17:18,438
It can't wait.
350
00:17:22,775 --> 00:17:25,178
What's going on? I'm in
the middle of a conversation.
351
00:17:25,278 --> 00:17:27,180
I understand, but this is
really important.
352
00:17:27,280 --> 00:17:29,316
- [alarm sounds]
- [dispatch] Rescue One.
353
00:17:29,416 --> 00:17:31,218
Please respond. Code Three.
General illness at a
354
00:17:31,318 --> 00:17:32,685
Children's dance studio.
355
00:17:32,785 --> 00:17:34,587
- More info en route.
- Let's go!
356
00:17:35,288 --> 00:17:37,124
Sorry, man.
I got to take this call.
357
00:17:37,990 --> 00:17:39,392
We'll talk later.
358
00:17:39,492 --> 00:17:40,827
Now, Marcos!
359
00:17:40,927 --> 00:17:42,862
Yeah, bro. I'm coming.
What's going on?
360
00:17:42,962 --> 00:17:44,331
Kayla has a dance recital.
361
00:17:44,431 --> 00:17:45,832
For real? What time?
362
00:17:45,932 --> 00:17:46,999
I don't know!
363
00:17:47,100 --> 00:17:49,436
[dramatic music playing]
364
00:17:52,805 --> 00:17:53,940
Be careful, OK?
365
00:17:54,341 --> 00:17:56,509
Don't assume too much
until you hear Marcos out.
366
00:17:58,445 --> 00:17:59,646
Fine.
367
00:18:00,147 --> 00:18:02,749
I'm pretty sure something's
going on with him and Tiffany.
368
00:18:03,383 --> 00:18:04,517
What else would it be?
369
00:18:05,418 --> 00:18:07,187
[siren blares]
370
00:18:09,556 --> 00:18:10,790
[Duke] Excuse me, excuse me.
371
00:18:10,890 --> 00:18:12,259
County Rescue.
372
00:18:13,059 --> 00:18:15,595
Hey. County Rescue.
373
00:18:15,695 --> 00:18:17,764
I'm a paramedic.
This is Marcos. I'm Duke.
374
00:18:17,864 --> 00:18:18,998
I'm her mother.
375
00:18:19,098 --> 00:18:20,533
Does she have
a history of seizures?
376
00:18:20,633 --> 00:18:22,135
They began two years ago.
377
00:18:22,235 --> 00:18:24,204
She's been on phenobarbital
for a year,
378
00:18:24,304 --> 00:18:27,274
but started having breakthrough
seizures two months ago.
379
00:18:27,374 --> 00:18:29,642
They're getting more aggressive
and lasting longer.
380
00:18:29,742 --> 00:18:30,777
Did you time this one?
381
00:18:30,877 --> 00:18:32,379
It lasted about five minutes.
382
00:18:32,912 --> 00:18:34,981
The most aggressive one
she's ever had.
383
00:18:35,081 --> 00:18:36,316
Temp is 100.3.
384
00:18:36,416 --> 00:18:38,117
- What's her name?
- Mia.
385
00:18:38,551 --> 00:18:40,453
Hey, Mia. Mia.
386
00:18:40,887 --> 00:18:42,555
- Can you hear me?
- She's postictal.
387
00:18:42,655 --> 00:18:44,457
Was definitely a significant
grand mal.
388
00:18:44,557 --> 00:18:46,058
You get breakthrough seizures
with pheno.
389
00:18:46,159 --> 00:18:47,627
Let's hit her with some benzo.
390
00:18:48,995 --> 00:18:50,730
Another seizure coming on board.
391
00:18:54,401 --> 00:18:55,602
Going intramuscular.
392
00:18:59,739 --> 00:19:00,807
Mia.
393
00:19:01,274 --> 00:19:02,309
Hey, Mia.
394
00:19:02,809 --> 00:19:05,312
I'm Duke. This is Marcos.
We're paramedics.
395
00:19:05,712 --> 00:19:07,314
You just had a seizure.
396
00:19:07,414 --> 00:19:08,581
But you're safe.
397
00:19:08,681 --> 00:19:09,816
Your mother's right here.
398
00:19:09,916 --> 00:19:11,451
Hi, sweet girl.
[sniffs]
399
00:19:11,551 --> 00:19:13,720
I'm here. I'm here.
400
00:19:14,554 --> 00:19:16,088
Thank you so much.
401
00:19:16,189 --> 00:19:17,324
You're welcome.
402
00:19:17,724 --> 00:19:18,958
Let's get her to the doctor
403
00:19:19,058 --> 00:19:20,560
so he can give her
a once-over.
404
00:19:21,328 --> 00:19:24,096
[solemn music playing]
405
00:19:24,197 --> 00:19:25,265
[exhales]
406
00:19:25,365 --> 00:19:27,567
[inhales and exhales deeply]
407
00:19:31,771 --> 00:19:33,673
Did you think that call
was for Kayla?
408
00:19:34,241 --> 00:19:36,709
I don't know. It's over now.
409
00:19:38,177 --> 00:19:41,180
Man, same age. Same studio.
410
00:19:41,281 --> 00:19:42,849
It had to be scary, man.
411
00:19:42,949 --> 00:19:44,917
Look, if you wanna talk
about it, I'm here.
412
00:19:45,017 --> 00:19:47,019
Why do you want me to relive
that junk?
413
00:19:47,119 --> 00:19:48,521
I don't want to remember it.
414
00:19:49,121 --> 00:19:50,757
Because if we don't talk
about it,
415
00:19:50,857 --> 00:19:51,758
it haunts us.
416
00:19:51,858 --> 00:19:53,360
Nothing's haunting me.
417
00:19:53,460 --> 00:19:55,928
Look, a regular work day for us
418
00:19:56,028 --> 00:19:57,664
is someone else's
worst nightmare.
419
00:19:57,764 --> 00:19:59,366
That's not easy
for anybody here.
420
00:19:59,866 --> 00:20:01,301
It's just a regular call.
421
00:20:01,401 --> 00:20:02,969
We saved her. It's over.
422
00:20:03,069 --> 00:20:04,437
Get off of my back!
423
00:20:19,051 --> 00:20:21,187
Hey, Marcos.
What are you doing?
424
00:20:21,288 --> 00:20:22,355
Cleaning the truck.
425
00:20:22,455 --> 00:20:23,990
That's now what
I'm talking about.
426
00:20:24,090 --> 00:20:25,292
I saw you.
427
00:20:25,825 --> 00:20:27,994
Talking to Tiffany
and hugging her outside.
428
00:20:28,428 --> 00:20:29,696
[stutters]
Andy.
429
00:20:29,796 --> 00:20:31,998
It's not like that.
We're all family here.
430
00:20:32,098 --> 00:20:33,566
I'm trying to keep it that way!
431
00:20:33,666 --> 00:20:35,668
I would never do something
like that to Duke.
432
00:20:35,768 --> 00:20:37,236
Then explain it to me, man.
433
00:20:37,337 --> 00:20:39,906
Why are you talking to his wife
behind his back?
434
00:20:40,006 --> 00:20:41,408
She's about to leave him.
435
00:20:41,508 --> 00:20:43,576
- Because of what you are doing?
- No.
436
00:20:45,945 --> 00:20:48,348
The man's been carrying
ten years of calls on his back
437
00:20:48,448 --> 00:20:49,816
and he's not talking about it.
438
00:20:49,916 --> 00:20:51,618
I'm pretty sure he's got PTSD.
439
00:20:53,252 --> 00:20:55,422
It started getting worse
about a year ago.
440
00:20:56,255 --> 00:20:57,857
He's been hitting the bar.
A lot.
441
00:20:57,957 --> 00:20:59,025
After every shift.
442
00:21:02,495 --> 00:21:03,496
Sorry, bro.
443
00:21:05,264 --> 00:21:06,433
I had it all wrong.
444
00:21:09,235 --> 00:21:10,803
I've tried to get him
to talk, man,
445
00:21:10,903 --> 00:21:13,139
but he won't admit that
there's anything wrong.
446
00:21:13,239 --> 00:21:14,374
That's Duke for you.
447
00:21:15,508 --> 00:21:17,344
Everything's always
gotta be perfect.
448
00:21:18,244 --> 00:21:19,379
Sometimes our...
449
00:21:20,012 --> 00:21:22,549
greatest strength can be
our biggest weakness.
450
00:21:24,116 --> 00:21:26,453
Tiffany reached out to me
for help, so I...
451
00:21:27,086 --> 00:21:28,187
I've been trying to...
452
00:21:28,788 --> 00:21:30,357
get him to talk, man, but...
453
00:21:32,925 --> 00:21:34,293
I just can't get through.
454
00:21:35,127 --> 00:21:36,629
What can I do to help?
455
00:21:36,729 --> 00:21:37,697
I don't know.
456
00:21:38,297 --> 00:21:40,032
He won't listen to anybody.
457
00:21:41,300 --> 00:21:43,269
See if we can get him
in a good mood, OK?
458
00:21:44,070 --> 00:21:45,738
We'll tag team it, OK?
459
00:21:47,139 --> 00:21:48,475
I got you.
460
00:21:53,145 --> 00:21:54,847
Duke! Hey, man.
461
00:21:54,947 --> 00:21:56,148
Up for some chess?
462
00:21:56,649 --> 00:21:57,717
- Yeah?
- Sure.
463
00:21:58,284 --> 00:21:59,251
I mean...
464
00:21:59,652 --> 00:22:01,053
if we were playing checkers,
465
00:22:01,454 --> 00:22:02,689
I'd whoop you.
466
00:22:02,789 --> 00:22:04,023
[Duke]
It's a man's game.
467
00:22:04,123 --> 00:22:05,425
- [Andy laughs]
- Chess is a man's game.
468
00:22:05,525 --> 00:22:07,794
It hurts my heart
to have to do this, but...
469
00:22:08,461 --> 00:22:10,029
- ...check!
- Boo-ya!
470
00:22:10,129 --> 00:22:12,732
- [cheering]
- [Andy] Way to go, babe.
471
00:22:12,832 --> 00:22:14,534
- What are you gonna do?
- He's done.
472
00:22:15,167 --> 00:22:16,068
No way.
473
00:22:17,036 --> 00:22:18,771
[laughter]
474
00:22:18,871 --> 00:22:20,206
- Ooh!
- Checkmate.
475
00:22:20,306 --> 00:22:21,574
- Come on.
- She let you win.
476
00:22:21,674 --> 00:22:22,809
Fine. Best two out of three.
477
00:22:22,909 --> 00:22:24,944
[strains]
I had winner.
478
00:22:25,044 --> 00:22:27,079
Besides, Duke needs
some real competish...
479
00:22:27,179 --> 00:22:30,316
Oh, someone's feeling cocky
after his solo save.
480
00:22:30,417 --> 00:22:32,151
- OK.
- I will put him in his place.
481
00:22:32,251 --> 00:22:33,553
- Mm!
- Bring it on, rookie.
482
00:22:33,653 --> 00:22:35,054
You do that.
483
00:22:35,154 --> 00:22:37,223
- I think I need a cookie.
- [phone vibrates]
484
00:22:37,323 --> 00:22:38,658
- A cookie!
- [phone vibrates]
485
00:22:38,758 --> 00:22:40,427
- I need a snack.
- Good job, babe.
486
00:22:41,828 --> 00:22:43,396
[phone vibrates]
487
00:22:44,997 --> 00:22:47,233
Oh, that's just some girl
I met online, man.
488
00:22:48,401 --> 00:22:50,737
So who wants one
of Andy's cookies?
489
00:22:50,837 --> 00:22:53,606
- I put a little extra love in.
- [phone vibrates]
490
00:22:53,706 --> 00:22:55,007
[Ashley] Lots of chips.
491
00:22:56,208 --> 00:22:58,511
[tense music playing]
492
00:23:02,148 --> 00:23:03,750
Why is my wife texting you?
493
00:23:03,850 --> 00:23:05,017
Duke, stop!
494
00:23:05,117 --> 00:23:06,318
There's nothing going on!
495
00:23:07,286 --> 00:23:09,355
How dare you talk to my wife
behind my back!
496
00:23:09,456 --> 00:23:11,323
She needed my help.
It's about you.
497
00:23:11,424 --> 00:23:12,592
Separate right now!
498
00:23:12,692 --> 00:23:14,160
Let's just talk about this.
499
00:23:14,260 --> 00:23:16,095
Stay out of my business!
500
00:23:16,195 --> 00:23:18,097
I can handle my family
on my own.
501
00:23:18,197 --> 00:23:19,499
No, you can't!
502
00:23:20,032 --> 00:23:22,234
Your drinking is out of control.
Tiffany is about to leave you.
503
00:23:22,334 --> 00:23:23,736
Y'all making a huge deal
out of nothing!
504
00:23:23,836 --> 00:23:25,371
I got it under control!
505
00:23:25,472 --> 00:23:27,273
We can't have you drinking,
Duke.
506
00:23:27,373 --> 00:23:28,775
You know we can't.
507
00:23:29,842 --> 00:23:32,044
Look, please don't tell Chief.
508
00:23:32,712 --> 00:23:33,880
I'm working on it.
509
00:23:33,980 --> 00:23:35,682
Go home for the rest
of the night.
510
00:23:36,115 --> 00:23:37,283
Cool off.
511
00:23:37,383 --> 00:23:38,951
I'll page for coverage, OK?
512
00:23:40,352 --> 00:23:41,721
What are you gonna tell Chief?
513
00:23:41,821 --> 00:23:43,890
[somber music playing]
514
00:23:45,992 --> 00:23:48,595
That there's an emergency
you had to take care of. Right?
515
00:23:48,695 --> 00:23:49,729
[all]
Yeah.
516
00:23:53,199 --> 00:23:54,734
Get your head
in the right place.
517
00:23:55,234 --> 00:23:57,303
Come clean to Chief first thing
next shift.
518
00:23:59,639 --> 00:24:01,007
Either you do it, Duke...
519
00:24:02,241 --> 00:24:03,543
or I have to.
520
00:24:06,045 --> 00:24:07,980
I've worked with you
a long time, man.
521
00:24:08,414 --> 00:24:10,683
And I know you want to do
everything exactly right.
522
00:24:10,783 --> 00:24:11,818
And that's great.
523
00:24:13,753 --> 00:24:16,155
It makes you one of the best
I've ever worked with.
524
00:24:18,891 --> 00:24:20,827
But you can't be perfect
all the time.
525
00:24:22,128 --> 00:24:23,596
None of us are.
526
00:24:43,916 --> 00:24:45,117
Tiffany?
527
00:24:47,119 --> 00:24:48,187
Tiffany?
528
00:24:50,757 --> 00:24:51,824
Kayla?
529
00:24:53,492 --> 00:24:54,527
Tia?
530
00:25:04,537 --> 00:25:05,772
I'll just get a bourbon.
531
00:25:06,205 --> 00:25:08,074
- Make it a double.
- You got it, Duke.
532
00:25:14,747 --> 00:25:15,715
Here you go.
533
00:25:17,383 --> 00:25:19,451
[poignant music playing]
534
00:25:22,054 --> 00:25:24,691
[inhales then exhales deeply]
535
00:25:32,765 --> 00:25:34,133
Another.
536
00:25:34,601 --> 00:25:35,902
[glass rattles]
537
00:25:46,746 --> 00:25:48,480
- Hey, Mom.
- Hey, Dani.
538
00:25:48,581 --> 00:25:50,617
Hey, Kevin! Dani's here!
539
00:25:50,717 --> 00:25:53,285
Ooh, I love this dress
on you, honey.
540
00:25:53,385 --> 00:25:55,788
Very flattering.
Like the vertical stripes.
541
00:25:55,888 --> 00:25:58,658
It helps hide the extra weight
you've been putting on.
542
00:25:58,758 --> 00:26:00,860
- Dani!
- Happy Birthday, Dad!
543
00:26:00,960 --> 00:26:02,461
Almost done grilling.
544
00:26:02,561 --> 00:26:05,297
Ben's on his way. He's
getting rest after a long shift.
545
00:26:05,397 --> 00:26:06,899
- They work a lot of hours.
- Yeah.
546
00:26:06,999 --> 00:26:08,300
Just like medics.
547
00:26:08,400 --> 00:26:09,902
- Can't wait to eat!
- Oh!
548
00:26:10,670 --> 00:26:12,739
- Starving.
- Yeah.
549
00:26:12,839 --> 00:26:15,074
I love it when we're all
together for my birthday.
550
00:26:15,174 --> 00:26:17,977
Oh, you know what? I saw an EMT
on the news the other day.
551
00:26:18,077 --> 00:26:20,112
It was Hometown Hero
of the Week.
552
00:26:20,212 --> 00:26:21,981
- Something like that.
- That's cool.
553
00:26:22,081 --> 00:26:25,618
Um, yeah. Yeah.
It was actually my friend Tim.
554
00:26:25,718 --> 00:26:27,987
Aw, that's neat.
Is he at your station?
555
00:26:28,087 --> 00:26:30,657
Yeah, um...
We were pretty close.
556
00:26:30,757 --> 00:26:32,491
Tell him congrats from me.
557
00:26:32,591 --> 00:26:34,994
Isn't it incredible
what these people can do?
558
00:26:35,094 --> 00:26:38,097
You realize I'm an EMT,
right, Mom?
559
00:26:38,197 --> 00:26:40,266
I know how to do
exactly what he did.
560
00:26:40,366 --> 00:26:41,934
Well, of course, honey,
561
00:26:42,034 --> 00:26:44,771
but do they even let you
do that? I mean, you're...
562
00:26:45,071 --> 00:26:47,439
I've been around, like,
when others are.
563
00:26:47,539 --> 00:26:48,941
Yeah, she's brand new.
564
00:26:49,041 --> 00:26:51,944
Oh, of course. I'm sure that guy
Tim had years of experience.
565
00:26:52,044 --> 00:26:53,980
Not really. No, um...
566
00:26:54,080 --> 00:26:56,582
He's a probationary EMT like me.
567
00:26:56,683 --> 00:26:59,151
It's not like you're saving
people every single day.
568
00:26:59,251 --> 00:27:01,587
What's the deal with this
probationary thing?
569
00:27:01,688 --> 00:27:03,222
That's just a formality, right?
570
00:27:03,322 --> 00:27:04,323
Uh...
571
00:27:04,824 --> 00:27:06,959
It's not looking that good
for me.
572
00:27:08,460 --> 00:27:10,162
I tried to warn you.
573
00:27:10,262 --> 00:27:13,199
This just isn't suited for you.
But you get so distracted.
574
00:27:13,299 --> 00:27:15,001
You go down those rabbit trails.
575
00:27:15,101 --> 00:27:17,737
- It's not a rabbit trail.
- Hey, it's just how you are.
576
00:27:17,837 --> 00:27:19,538
- You like to dabble in stuff.
- Mom, I...
577
00:27:19,638 --> 00:27:21,207
I interviewed for three months
578
00:27:21,307 --> 00:27:22,942
after doing six months
of training.
579
00:27:23,042 --> 00:27:26,478
I'm not sure about this whole
God calling you to something.
580
00:27:27,279 --> 00:27:30,049
There's definitely worse things.
It's not the end of the world.
581
00:27:30,149 --> 00:27:31,784
I hate to see you being misled.
582
00:27:34,153 --> 00:27:37,156
You know, I really thought this
was what I was supposed to do.
583
00:27:38,624 --> 00:27:41,127
It sounds like you might have
gotten this one wrong, hon.
584
00:27:41,227 --> 00:27:43,395
I mean, sometimes
you have to face reality.
585
00:27:43,495 --> 00:27:46,532
And there are plenty of things
that you can do.
586
00:27:46,632 --> 00:27:49,068
We just want to see you
live up to your potential.
587
00:27:49,168 --> 00:27:50,336
What is my potential?
588
00:27:51,237 --> 00:27:54,406
What is this magical place
I'm supposed to be in life
589
00:27:54,506 --> 00:27:56,909
- to make you guys happy?
- You need to watch your tone.
590
00:27:57,009 --> 00:27:58,410
It's your father's birthday.
591
00:28:03,382 --> 00:28:05,317
[clears throat]
Well, I'm stuffed.
592
00:28:05,417 --> 00:28:06,786
- Let's open presents.
- Ooh!
593
00:28:06,886 --> 00:28:08,120
That's a good idea. OK.
594
00:28:08,220 --> 00:28:10,156
Everyone help me
clear the table.
595
00:28:10,589 --> 00:28:11,657
[sniffs]
596
00:28:11,758 --> 00:28:14,326
[somber music playing]
597
00:28:25,337 --> 00:28:26,605
[Chief]
Hmm.
598
00:28:29,909 --> 00:28:31,778
Miller! First one in.
599
00:28:32,278 --> 00:28:34,480
If you aren't five minutes
early, you're late.
600
00:28:34,580 --> 00:28:36,949
You're learning a thing or two.
Is that for me?
601
00:28:42,922 --> 00:28:44,623
You OK?
602
00:28:47,293 --> 00:28:49,428
I don't see the point
in sticking around.
603
00:28:50,930 --> 00:28:52,431
I'd like to resign.
604
00:28:52,999 --> 00:28:55,334
[music swells]
605
00:28:58,204 --> 00:29:01,373
[gentle music playing]
41467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.