All language subtitles for County.Rescue.S01E04.Stuck.Between.A.Hero.And.A.Griffin.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,636 No halo or wings here. 2 00:00:02,736 --> 00:00:05,439 Turns out Colton Dixon's guardian angel 3 00:00:05,539 --> 00:00:06,940 wears a paramedic uniform. 4 00:00:07,041 --> 00:00:08,976 Our very own Tim Kaminsky, 5 00:00:09,077 --> 00:00:11,245 who is our Local Hero of the Week. 6 00:00:11,345 --> 00:00:12,913 Back to you, Sean. 7 00:00:13,013 --> 00:00:15,616 - [all] Oh! - Ah, yeah! 8 00:00:15,716 --> 00:00:16,684 Yeah! 9 00:00:17,518 --> 00:00:19,153 All right, Timmy. Here's the deal, man. 10 00:00:19,253 --> 00:00:21,322 Any time that one of us is on the news, 11 00:00:21,422 --> 00:00:23,991 that person ends up buying ice cream for us all tonight! 12 00:00:24,092 --> 00:00:25,326 [all cheer] 13 00:00:25,426 --> 00:00:27,261 - That's a real thing? - Congratulations. 14 00:00:27,361 --> 00:00:28,596 - It is. - I want chocolate. 15 00:00:28,696 --> 00:00:30,764 Rocky road with extra marshmallow. 16 00:00:30,864 --> 00:00:32,333 The little ice cream sandwiches. 17 00:00:32,433 --> 00:00:33,967 - Strawberry. - That sounds... 18 00:00:34,068 --> 00:00:36,070 - Love strawberry. - That's a lot of money. 19 00:00:36,570 --> 00:00:38,239 How much luckier could he get? 20 00:00:39,940 --> 00:00:42,009 I'm gonna get out of here. I don't do dairy. 21 00:00:42,110 --> 00:00:43,411 Too inflammatory. 22 00:00:48,449 --> 00:00:50,951 [bright theme music playing] 23 00:01:32,059 --> 00:01:33,861 I scream, you scream, 24 00:01:33,961 --> 00:01:36,130 we all scream for ice cream! 25 00:01:36,230 --> 00:01:36,864 Ah, Tim, you shouldn't have! 26 00:01:36,964 --> 00:01:37,965 Ah, Tim, you shouldn't have! 27 00:01:38,065 --> 00:01:39,133 Enjoy, everybody. 28 00:01:39,233 --> 00:01:40,868 It's expensive being on the news. 29 00:01:40,968 --> 00:01:42,436 Ah-ah-ah! 30 00:01:42,536 --> 00:01:46,374 It's not official until it is o-fficial. 31 00:01:47,475 --> 00:01:50,444 You have to wear this for the rest of the shift. 32 00:01:50,544 --> 00:01:52,546 It's our tradition, OK? So, no cheating. 33 00:01:52,646 --> 00:01:54,848 And no taking it off. 34 00:01:55,216 --> 00:01:56,417 You got me? 35 00:01:56,517 --> 00:01:58,452 You're lucky we didn't make you wear the superhero tights. 36 00:01:58,552 --> 00:02:00,388 [Marcos] Ooh! Timmy's going viral! 37 00:02:00,488 --> 00:02:02,122 - [cheering] - [Andy] Ah, yes! 38 00:02:02,223 --> 00:02:03,957 [muffled laughter] 39 00:02:04,057 --> 00:02:06,994 [muffled conversation] 40 00:02:07,895 --> 00:02:09,062 Hey. 41 00:02:09,163 --> 00:02:10,298 You gonna join us? 42 00:02:10,398 --> 00:02:12,065 Uh, yeah. In a bit. 43 00:02:12,166 --> 00:02:14,468 I'm just, um, finishing up in here. 44 00:02:14,568 --> 00:02:17,205 No pressure. I just didn't want you to miss out. 45 00:02:17,305 --> 00:02:20,474 They're like a pack of hyenas with ice cream, so... 46 00:02:20,974 --> 00:02:22,510 Yeah. I'll be there in a minute. 47 00:02:24,011 --> 00:02:25,179 Are you OK? 48 00:02:25,746 --> 00:02:27,248 Yeah. 49 00:02:27,348 --> 00:02:29,817 Yeah, I'm just not in the mood for a lot of people 50 00:02:29,917 --> 00:02:31,419 - at the moment. - Yeah. 51 00:02:31,519 --> 00:02:33,187 No... Of course. Of course. 52 00:02:35,022 --> 00:02:36,089 OK. 53 00:02:37,591 --> 00:02:39,660 [somber music playing] 54 00:02:50,604 --> 00:02:51,939 - Too easy. - No! 55 00:02:52,039 --> 00:02:53,173 - Too easy! - Great. 56 00:02:53,274 --> 00:02:54,107 Marcos, your turn. 57 00:02:54,208 --> 00:02:55,576 Hey, check this out. 58 00:02:55,676 --> 00:02:57,245 [Liz] Ooh, actually looks like him. 59 00:02:57,345 --> 00:02:58,912 - [Andy] Oh-oh-oh! - Super Timmy! 60 00:02:59,012 --> 00:03:01,482 Well done, man, but it's... Still your turn. 61 00:03:01,582 --> 00:03:03,751 Yo, I bet the dude that invented these card games 62 00:03:03,851 --> 00:03:04,952 is a billionaire. 63 00:03:05,586 --> 00:03:06,920 I should invent my own games. 64 00:03:07,020 --> 00:03:08,422 It's not as easy as you think. 65 00:03:08,522 --> 00:03:09,757 It can't be that hard. 66 00:03:09,857 --> 00:03:11,525 A card, I can draw some drawings on it. 67 00:03:11,625 --> 00:03:12,926 [phone vibrates] 68 00:03:13,026 --> 00:03:14,928 - [Ashley] Super Tim! - [phone vibrates] 69 00:03:16,096 --> 00:03:17,698 [Andy] Why did you have to do that? 70 00:03:18,699 --> 00:03:19,967 I was doing so well. 71 00:03:20,368 --> 00:03:22,470 Babe, take Marcos's place. 72 00:03:23,304 --> 00:03:24,438 - Please. - Play his hand. 73 00:03:24,538 --> 00:03:25,706 - Let's go. - Play his hand. 74 00:03:25,806 --> 00:03:26,707 I'll play. 75 00:03:27,375 --> 00:03:30,143 I... I tried, but he just pushed me away. 76 00:03:31,379 --> 00:03:33,013 He wouldn't listen to a word I said. 77 00:03:33,113 --> 00:03:34,782 [Tiffany] He's got so much pride. 78 00:03:34,882 --> 00:03:37,718 He'd be mortified if anyone knew. 79 00:03:37,818 --> 00:03:39,853 I'm not gonna tell anybody, but... 80 00:03:39,953 --> 00:03:41,722 You gotta stop calling when I'm at work. 81 00:03:41,822 --> 00:03:43,223 I'm around Duke all the time. 82 00:03:45,393 --> 00:03:47,961 [indistinct chatter] 83 00:03:52,566 --> 00:03:53,567 Hey. 84 00:03:54,968 --> 00:03:56,069 Hey. 85 00:03:57,070 --> 00:03:58,472 Thanks for the dessert. 86 00:03:58,906 --> 00:04:01,275 I can't take the credit, that's, uh... 87 00:04:01,375 --> 00:04:02,476 Thank Andy. 88 00:04:02,576 --> 00:04:03,977 You know? I had no choice. 89 00:04:05,813 --> 00:04:06,880 Did you get any? 90 00:04:07,415 --> 00:04:10,418 Uh, no. But, um, it's still sweet of you. 91 00:04:12,085 --> 00:04:12,986 Thanks. 92 00:04:17,224 --> 00:04:19,593 I can't believe you saved Colton Dixon. 93 00:04:21,094 --> 00:04:22,262 That's pretty cool. 94 00:04:22,830 --> 00:04:24,164 Just happy to help. 95 00:04:25,065 --> 00:04:26,099 Yeah, for sure. 96 00:04:27,067 --> 00:04:30,237 I'm glad you're getting the recognition you deserve. 97 00:04:31,171 --> 00:04:32,506 You're a great EMT. 98 00:04:33,407 --> 00:04:34,508 Thanks. 99 00:04:35,676 --> 00:04:37,845 Just want to help out the community and my mom. 100 00:04:39,347 --> 00:04:40,781 I think you will. 101 00:04:41,682 --> 00:04:44,585 [gentle music playing] 102 00:04:56,029 --> 00:04:57,998 [host] ...with this week's Hometown Hero 103 00:04:58,098 --> 00:04:59,433 Tim Kaminsky, 104 00:04:59,533 --> 00:05:01,835 a local EMT who saved a beloved musician, 105 00:05:01,935 --> 00:05:03,937 - Colton Dixon, just... - [knock on door] 106 00:05:04,505 --> 00:05:06,106 Anything you need, Chief? 107 00:05:06,206 --> 00:05:08,909 Uh, no, Griff. I'm good. Go get some rest. 108 00:05:09,009 --> 00:05:10,944 All right. Anything at all, you let me know. 109 00:05:11,044 --> 00:05:12,245 I'm in it to win it. 110 00:05:12,346 --> 00:05:13,947 [chuckles awkwardly] All right. 111 00:05:14,782 --> 00:05:15,849 [sighs] 112 00:05:15,949 --> 00:05:18,051 Captain, Lieutenant, get in here. 113 00:05:18,619 --> 00:05:20,120 See you next shift, Griffin. 114 00:05:21,889 --> 00:05:23,357 Come on. Have a seat. 115 00:05:23,457 --> 00:05:24,792 What's up? 116 00:05:25,693 --> 00:05:27,194 - Y'all see the news? - Ooh, yeah. 117 00:05:27,294 --> 00:05:28,962 Uh, yah. It's gone viral. 118 00:05:29,062 --> 00:05:31,131 Dadgum! This puts me in a pickle! 119 00:05:32,132 --> 00:05:34,201 Smack between a rock and a very hard place. 120 00:05:34,301 --> 00:05:36,069 You've still got some time, I mean... 121 00:05:36,537 --> 00:05:39,206 Three shifts left until you have to choose which rookie. 122 00:05:39,306 --> 00:05:41,642 Yeah, but he also has a certain fire chief 123 00:05:41,742 --> 00:05:43,377 that has been stopping by the station 124 00:05:43,477 --> 00:05:45,112 a little more often than normal. 125 00:05:45,212 --> 00:05:47,448 Exactly. What am I supposed to do? 126 00:05:47,548 --> 00:05:49,450 Not hire Nashville's new hero? 127 00:05:49,550 --> 00:05:51,619 His face is on every screen in town. 128 00:05:51,719 --> 00:05:52,886 Pretty sure it's gone national. 129 00:05:52,986 --> 00:05:53,887 Great. 130 00:05:53,987 --> 00:05:55,589 Take this for what it's worth. 131 00:05:56,223 --> 00:05:57,658 I was surprised today. 132 00:05:57,758 --> 00:06:00,828 Tim managed to take control of a very crazy scene. 133 00:06:00,928 --> 00:06:03,063 And all of his choices were right on the money 134 00:06:03,163 --> 00:06:05,566 and they were his choices. I didn't help out at all. 135 00:06:06,066 --> 00:06:08,068 Yeah, but he's still a little timid. 136 00:06:08,502 --> 00:06:11,705 So far, Griffin's out-performing both of them in the field. 137 00:06:11,805 --> 00:06:13,574 He was born into this world. 138 00:06:13,674 --> 00:06:15,976 He's solid on his calls. Trauma and medical. 139 00:06:16,076 --> 00:06:17,144 And he's confident. 140 00:06:17,244 --> 00:06:19,146 And he brings you donuts. 141 00:06:19,246 --> 00:06:20,914 OK. Sue me. I like donuts. 142 00:06:21,014 --> 00:06:23,150 I ain't swayed that easily, am I? 143 00:06:23,250 --> 00:06:25,018 Sorry, Chief. It's tough. 144 00:06:25,519 --> 00:06:27,054 Yeah, well, it ain't good 145 00:06:27,154 --> 00:06:28,922 to get on the bad side of the fire chief 146 00:06:29,022 --> 00:06:31,425 and he's opening up a new station up the street. 147 00:06:31,525 --> 00:06:33,694 And he's your fishing buddy. 148 00:06:35,195 --> 00:06:37,264 - Mm. - I'm sorry, Chief. 149 00:06:37,665 --> 00:06:39,433 - Let us know what we can do. - Yeah. 150 00:06:40,100 --> 00:06:42,836 OK, well, go home and get some rest. 151 00:06:42,936 --> 00:06:44,838 I'll stay and see what's happening 152 00:06:44,938 --> 00:06:46,574 and, hopefully, Fire Chief Lee 153 00:06:46,674 --> 00:06:48,776 won't keep calling me every few hours. 154 00:06:49,510 --> 00:06:51,011 - [hits desk] - Got it. 155 00:06:51,512 --> 00:06:52,946 - Hey. - Night, Chief. 156 00:06:55,382 --> 00:06:56,917 I don't even know what viral means, 157 00:06:57,017 --> 00:06:58,452 but I'm sure I hate it. 158 00:07:00,954 --> 00:07:02,590 You hitting the bar for a nightcap? 159 00:07:02,690 --> 00:07:04,492 Nah. I'll head home today. 160 00:07:04,592 --> 00:07:06,293 Cool. See you next shift. 161 00:07:10,931 --> 00:07:12,700 Hey, Kayla. Good morning. 162 00:07:14,201 --> 00:07:15,335 Daddy! 163 00:07:15,435 --> 00:07:17,037 It's time to get ready for school. 164 00:07:17,437 --> 00:07:18,438 OK. 165 00:07:18,939 --> 00:07:21,208 Are you coming to my dance recital this weekend? 166 00:07:21,809 --> 00:07:23,110 I'll be working but... 167 00:07:23,611 --> 00:07:25,846 see if Mommy can get a video for me? 168 00:07:25,946 --> 00:07:27,548 I'll ask her when she wakes up. 169 00:07:27,648 --> 00:07:29,883 OK. You know I dance, right? 170 00:07:30,884 --> 00:07:31,819 Yeah, I do. 171 00:07:32,886 --> 00:07:34,387 I definitely do, sweet girl. 172 00:07:35,889 --> 00:07:36,957 Let's get dressed. 173 00:07:39,727 --> 00:07:40,794 Hey. Good morning. 174 00:07:41,562 --> 00:07:42,563 Hey. 175 00:07:43,664 --> 00:07:45,165 Kayla's getting dressed. 176 00:07:45,733 --> 00:07:46,967 OK. 177 00:07:47,067 --> 00:07:48,736 - How was... - What's that? 178 00:07:49,903 --> 00:07:50,971 Nothing. 179 00:07:54,575 --> 00:07:55,809 Gonna get some rest. 180 00:07:56,644 --> 00:07:57,678 Good night. 181 00:07:59,079 --> 00:07:59,980 Can I just... 182 00:08:01,148 --> 00:08:02,315 What? 183 00:08:02,816 --> 00:08:03,984 Nothing. 184 00:08:05,218 --> 00:08:06,319 You can say it. 185 00:08:07,087 --> 00:08:09,590 I was just gonna say, "Can I get a kiss?" 186 00:08:17,831 --> 00:08:19,900 [tense music playing] 187 00:08:38,018 --> 00:08:39,119 Hey, Mom. 188 00:08:43,090 --> 00:08:45,025 I was wondering if the offer still stands 189 00:08:45,125 --> 00:08:46,627 to come there with the girls? 190 00:08:50,764 --> 00:08:51,932 [exhales] 191 00:09:00,040 --> 00:09:01,675 - Hey. - Hey. 192 00:09:02,175 --> 00:09:04,778 How many followers did the Hometown Hero get? 193 00:09:04,878 --> 00:09:06,680 Uh, a few thousand. 194 00:09:08,048 --> 00:09:09,449 Nice flowers. 195 00:09:10,317 --> 00:09:11,484 Scotty wanted them. 196 00:09:12,385 --> 00:09:14,287 You're learning Griffin's tricks. 197 00:09:19,727 --> 00:09:21,061 Three more shifts. 198 00:09:21,494 --> 00:09:22,630 Don't remind me. 199 00:09:23,030 --> 00:09:24,732 Trying to stay positive. 200 00:09:26,199 --> 00:09:27,300 [sighs] 201 00:09:28,201 --> 00:09:29,670 [yawns] Oh! 202 00:09:30,971 --> 00:09:32,239 A few tulips for you, Chief. 203 00:09:32,339 --> 00:09:34,007 Oh, thanks, Miller! 204 00:09:34,574 --> 00:09:35,575 - Scotty! - Hey! 205 00:09:35,676 --> 00:09:37,244 Look what the cat dragged in. 206 00:09:37,344 --> 00:09:38,779 - Morning, Chief. - Griff. 207 00:09:38,879 --> 00:09:40,614 Was in the neighborhood looking at the new station, 208 00:09:40,714 --> 00:09:42,582 thought we'd step in, have a word. 209 00:09:42,683 --> 00:09:43,984 She bring you those, Scotty? 210 00:09:44,084 --> 00:09:47,054 Oh, uh, yeah. She did. 211 00:09:47,154 --> 00:09:50,123 Well, look at you, you sly fox. Bribing the boss. 212 00:09:50,223 --> 00:09:51,892 - I like it. - Mm. 213 00:09:51,992 --> 00:09:53,761 I learned from the best. 214 00:09:53,861 --> 00:09:54,995 [Chief chuckles] 215 00:09:55,095 --> 00:09:56,263 Give us a moment, Miller. 216 00:09:56,363 --> 00:09:58,365 Make sure those O2 tanks are topped off. 217 00:09:59,032 --> 00:10:00,500 OK. Copy that, Chief. 218 00:10:01,534 --> 00:10:02,569 [Lee] Uh... 219 00:10:03,003 --> 00:10:04,938 Well, OK. Good morning. 220 00:10:06,373 --> 00:10:08,676 [exhales deeply] 221 00:10:18,385 --> 00:10:20,520 [exhales] 222 00:10:23,757 --> 00:10:25,793 [chuckles softly] 223 00:10:26,927 --> 00:10:27,961 [lid clicks] 224 00:10:35,635 --> 00:10:37,137 [indistinct conversations] 225 00:10:37,237 --> 00:10:38,505 Hey, Timmy. 226 00:10:38,605 --> 00:10:40,407 You know why Dani's being so quiet? 227 00:10:41,374 --> 00:10:42,509 [Tim] No idea. 228 00:10:42,609 --> 00:10:44,177 Think she's jealous of us? 229 00:10:44,277 --> 00:10:46,246 Don't you guys tell each other everything? 230 00:10:46,646 --> 00:10:48,415 Whatever happened to your special club? 231 00:10:49,116 --> 00:10:52,085 I think that's over. For now. I don't... 232 00:10:52,619 --> 00:10:55,288 - I don't know what her deal is. - Maybe she's hurting. 233 00:10:55,388 --> 00:10:57,057 Whoa, Timmy. 234 00:10:57,157 --> 00:10:59,292 Back off, man. No need to be so rude about it. 235 00:10:59,392 --> 00:11:00,794 OK? It ain't my fault. 236 00:11:00,894 --> 00:11:02,362 [EMTs chatter] 237 00:11:02,462 --> 00:11:04,965 I think this Hometown Hero stuff is getting to your head a little 238 00:11:05,699 --> 00:11:07,801 Isn't Scotty always saying, "Keep your cool"? 239 00:11:08,468 --> 00:11:11,304 Hey, Tim. Finally playing a game I like. 240 00:11:11,705 --> 00:11:12,740 You're on. 241 00:11:13,473 --> 00:11:15,308 [Duke] Let's go. Rematch. 242 00:11:15,976 --> 00:11:17,911 [Duke inhales and blows air] 243 00:11:19,246 --> 00:11:21,548 Maybe the rookie gets lucky twice this week. 244 00:11:22,682 --> 00:11:23,583 [Duke] After you. 245 00:11:23,683 --> 00:11:25,753 How are those O2 canisters? 246 00:11:25,853 --> 00:11:26,987 [sighs] 247 00:11:27,387 --> 00:11:29,757 I don't know why I always get the most grunt work. 248 00:11:30,323 --> 00:11:32,826 Yeah, sorry. I was in a meeting or I would have helped. 249 00:11:32,926 --> 00:11:35,362 Hmm. Your daddy making sure you'll get the job? 250 00:11:36,229 --> 00:11:37,364 No. 251 00:11:37,765 --> 00:11:40,100 They're best friends. They were shooting the bull. 252 00:11:40,834 --> 00:11:41,902 Exactly. 253 00:11:43,036 --> 00:11:44,437 What's your problem today? 254 00:11:45,705 --> 00:11:46,740 Nothing. 255 00:12:00,720 --> 00:12:01,688 You all right? 256 00:12:02,622 --> 00:12:03,523 Yeah. 257 00:12:04,191 --> 00:12:06,459 You sure? I don't see you out here much. 258 00:12:06,994 --> 00:12:10,563 You're usually working out, doing drills or studying. 259 00:12:10,663 --> 00:12:11,598 [chuckles] 260 00:12:11,999 --> 00:12:13,700 Yeah. Yeah, I'm done with that. 261 00:12:18,772 --> 00:12:20,874 It's pretty cool Tim got on the news, huh? 262 00:12:23,110 --> 00:12:24,011 Yeah. 263 00:12:24,444 --> 00:12:25,678 Yeah. Hometown Hero. 264 00:12:26,313 --> 00:12:27,480 Good for him. 265 00:12:28,648 --> 00:12:30,217 The Chief's gonna have a tough time 266 00:12:30,317 --> 00:12:31,952 deciding between Griffin and him. 267 00:12:33,520 --> 00:12:34,822 And you too. 268 00:12:37,624 --> 00:12:39,359 I'm not clueless, Ashley. 269 00:12:40,393 --> 00:12:42,062 I know I don't have a chance. 270 00:12:44,231 --> 00:12:45,632 Come on. 271 00:12:45,732 --> 00:12:48,035 Where did that passionate girl I interviewed go? 272 00:12:50,303 --> 00:12:51,738 I can't win this. 273 00:12:54,674 --> 00:12:55,876 I've failed. 274 00:12:56,709 --> 00:12:59,046 Sorry, this is me. The disappointment. 275 00:12:59,479 --> 00:13:01,148 That is not who you are. 276 00:13:02,149 --> 00:13:03,884 You're listening to the wrong voice. 277 00:13:03,984 --> 00:13:06,053 - Who says that to you? - I don't know. 278 00:13:06,153 --> 00:13:07,988 You need to figure it out. 279 00:13:08,088 --> 00:13:10,790 Look, I'm really not in the mood, OK? 280 00:13:10,891 --> 00:13:12,893 Where does that lie from the enemy come from? 281 00:13:12,993 --> 00:13:14,394 Quit asking me that! 282 00:13:14,494 --> 00:13:17,097 [solemn music playing] 283 00:13:23,270 --> 00:13:24,271 Look... 284 00:13:27,474 --> 00:13:29,009 I was obviously... 285 00:13:30,010 --> 00:13:31,744 wrong with what I heard. 286 00:13:33,146 --> 00:13:35,949 Or God was wrong. I-I-I don't know. But I'm... 287 00:13:37,317 --> 00:13:38,685 pretty sure it was me. 288 00:13:39,419 --> 00:13:40,520 Not living up... 289 00:13:41,154 --> 00:13:43,123 to my potential again. 290 00:13:46,994 --> 00:13:48,595 Until you dig deep, 291 00:13:48,695 --> 00:13:51,198 and find out where that lie is coming from, 292 00:13:51,298 --> 00:13:52,799 and allow God to heal it, 293 00:13:54,034 --> 00:13:56,369 it'll hold you back from living your true self. 294 00:13:56,469 --> 00:13:58,738 OK. Maybe it's just who I am! All right? 295 00:13:58,838 --> 00:14:00,507 Why can't you just accept that? 296 00:14:00,607 --> 00:14:01,708 Because... 297 00:14:02,375 --> 00:14:05,612 I refuse to believe that God thinks you're a disappointment. 298 00:14:06,579 --> 00:14:10,150 Look, I... I never signed up for any of this counseling. 299 00:14:10,250 --> 00:14:12,185 I know that God is faithful. 300 00:14:13,086 --> 00:14:14,454 Don't give up. 301 00:14:18,391 --> 00:14:19,592 I don't see the point. 302 00:14:24,697 --> 00:14:26,366 I have two shifts left. 303 00:14:27,234 --> 00:14:28,435 Then I'm done. 304 00:14:30,803 --> 00:14:33,640 Can't you just let me finish it in peace? 305 00:14:56,930 --> 00:14:59,466 [phone vibrates] 306 00:15:01,234 --> 00:15:02,869 [phone vibrates] 307 00:15:06,873 --> 00:15:07,840 Hello? 308 00:15:08,575 --> 00:15:09,709 Hey. 309 00:15:09,809 --> 00:15:11,344 This isn't a good time right now. 310 00:15:12,045 --> 00:15:14,214 Duke could come back from a call at any moment. 311 00:15:15,815 --> 00:15:16,749 What? 312 00:15:17,750 --> 00:15:20,020 I... I just... Just stay by your car. 313 00:15:29,896 --> 00:15:32,065 Tiff, this is not a good idea. 314 00:15:32,165 --> 00:15:33,366 I know. I just... 315 00:15:35,435 --> 00:15:36,936 I don't know what to do. 316 00:15:37,704 --> 00:15:38,938 Is he listening to you? 317 00:15:40,040 --> 00:15:41,008 No. 318 00:15:41,508 --> 00:15:43,676 He's hitting the bar pretty hard after shifts. 319 00:15:46,446 --> 00:15:48,081 I'm taking the kids to my mom. 320 00:15:48,181 --> 00:15:50,250 - Tiff, wait. - I can't do this anymore. 321 00:15:50,350 --> 00:15:51,751 Just give me some more time. 322 00:15:51,851 --> 00:15:53,753 I'm trying to have him come clean to Chief. 323 00:15:53,853 --> 00:15:55,255 That way, we can get him help. 324 00:15:55,355 --> 00:15:56,789 He is not gonna do that. 325 00:15:57,624 --> 00:15:59,159 He thinks he has it under control. 326 00:15:59,259 --> 00:16:01,961 That he can do it by himself, like he always does. 327 00:16:02,462 --> 00:16:03,696 I know it's tough. 328 00:16:04,197 --> 00:16:07,467 But if you take the kids away, it could send him over the edge. 329 00:16:09,036 --> 00:16:11,171 I gotta get the girls to their dance recital. 330 00:16:24,217 --> 00:16:25,185 Huh. 331 00:16:28,855 --> 00:16:30,457 - Babe, wake up. - [Ashley groans] 332 00:16:30,557 --> 00:16:32,925 - Ash, I need to talk to you. - Mm. Not yet, babe. 333 00:16:33,026 --> 00:16:34,727 Oh, come on. 334 00:16:36,863 --> 00:16:38,131 What's wrong? 335 00:16:38,998 --> 00:16:41,701 That call that came in earlier was from Duke's Tiffany. 336 00:16:43,170 --> 00:16:44,237 How do you know? 337 00:16:48,007 --> 00:16:49,142 [door closes] 338 00:16:51,378 --> 00:16:52,579 'Sup, bro? 339 00:16:53,046 --> 00:16:55,082 Want some of your annoying health food? 340 00:16:55,182 --> 00:16:56,249 Sure. 341 00:16:59,986 --> 00:17:01,821 Hey, man, um, we need to talk. 342 00:17:02,255 --> 00:17:03,723 I'm learning a new sequence. 343 00:17:04,491 --> 00:17:05,692 Can it wait? 344 00:17:05,792 --> 00:17:07,460 Nah, it can't. 345 00:17:10,430 --> 00:17:11,898 - Listen. - Hey, Marcos. 346 00:17:12,765 --> 00:17:13,733 Yo. 347 00:17:13,833 --> 00:17:14,901 Can I have a word? 348 00:17:15,668 --> 00:17:17,204 Uh, I'm a little busy. 349 00:17:17,304 --> 00:17:18,438 It can't wait. 350 00:17:22,775 --> 00:17:25,178 What's going on? I'm in the middle of a conversation. 351 00:17:25,278 --> 00:17:27,180 I understand, but this is really important. 352 00:17:27,280 --> 00:17:29,316 - [alarm sounds] - [dispatch] Rescue One. 353 00:17:29,416 --> 00:17:31,218 Please respond. Code Three. General illness at a 354 00:17:31,318 --> 00:17:32,685 Children's dance studio. 355 00:17:32,785 --> 00:17:34,587 - More info en route. - Let's go! 356 00:17:35,288 --> 00:17:37,124 Sorry, man. I got to take this call. 357 00:17:37,990 --> 00:17:39,392 We'll talk later. 358 00:17:39,492 --> 00:17:40,827 Now, Marcos! 359 00:17:40,927 --> 00:17:42,862 Yeah, bro. I'm coming. What's going on? 360 00:17:42,962 --> 00:17:44,331 Kayla has a dance recital. 361 00:17:44,431 --> 00:17:45,832 For real? What time? 362 00:17:45,932 --> 00:17:46,999 I don't know! 363 00:17:47,100 --> 00:17:49,436 [dramatic music playing] 364 00:17:52,805 --> 00:17:53,940 Be careful, OK? 365 00:17:54,341 --> 00:17:56,509 Don't assume too much until you hear Marcos out. 366 00:17:58,445 --> 00:17:59,646 Fine. 367 00:18:00,147 --> 00:18:02,749 I'm pretty sure something's going on with him and Tiffany. 368 00:18:03,383 --> 00:18:04,517 What else would it be? 369 00:18:05,418 --> 00:18:07,187 [siren blares] 370 00:18:09,556 --> 00:18:10,790 [Duke] Excuse me, excuse me. 371 00:18:10,890 --> 00:18:12,259 County Rescue. 372 00:18:13,059 --> 00:18:15,595 Hey. County Rescue. 373 00:18:15,695 --> 00:18:17,764 I'm a paramedic. This is Marcos. I'm Duke. 374 00:18:17,864 --> 00:18:18,998 I'm her mother. 375 00:18:19,098 --> 00:18:20,533 Does she have a history of seizures? 376 00:18:20,633 --> 00:18:22,135 They began two years ago. 377 00:18:22,235 --> 00:18:24,204 She's been on phenobarbital for a year, 378 00:18:24,304 --> 00:18:27,274 but started having breakthrough seizures two months ago. 379 00:18:27,374 --> 00:18:29,642 They're getting more aggressive and lasting longer. 380 00:18:29,742 --> 00:18:30,777 Did you time this one? 381 00:18:30,877 --> 00:18:32,379 It lasted about five minutes. 382 00:18:32,912 --> 00:18:34,981 The most aggressive one she's ever had. 383 00:18:35,081 --> 00:18:36,316 Temp is 100.3. 384 00:18:36,416 --> 00:18:38,117 - What's her name? - Mia. 385 00:18:38,551 --> 00:18:40,453 Hey, Mia. Mia. 386 00:18:40,887 --> 00:18:42,555 - Can you hear me? - She's postictal. 387 00:18:42,655 --> 00:18:44,457 Was definitely a significant grand mal. 388 00:18:44,557 --> 00:18:46,058 You get breakthrough seizures with pheno. 389 00:18:46,159 --> 00:18:47,627 Let's hit her with some benzo. 390 00:18:48,995 --> 00:18:50,730 Another seizure coming on board. 391 00:18:54,401 --> 00:18:55,602 Going intramuscular. 392 00:18:59,739 --> 00:19:00,807 Mia. 393 00:19:01,274 --> 00:19:02,309 Hey, Mia. 394 00:19:02,809 --> 00:19:05,312 I'm Duke. This is Marcos. We're paramedics. 395 00:19:05,712 --> 00:19:07,314 You just had a seizure. 396 00:19:07,414 --> 00:19:08,581 But you're safe. 397 00:19:08,681 --> 00:19:09,816 Your mother's right here. 398 00:19:09,916 --> 00:19:11,451 Hi, sweet girl. [sniffs] 399 00:19:11,551 --> 00:19:13,720 I'm here. I'm here. 400 00:19:14,554 --> 00:19:16,088 Thank you so much. 401 00:19:16,189 --> 00:19:17,324 You're welcome. 402 00:19:17,724 --> 00:19:18,958 Let's get her to the doctor 403 00:19:19,058 --> 00:19:20,560 so he can give her a once-over. 404 00:19:21,328 --> 00:19:24,096 [solemn music playing] 405 00:19:24,197 --> 00:19:25,265 [exhales] 406 00:19:25,365 --> 00:19:27,567 [inhales and exhales deeply] 407 00:19:31,771 --> 00:19:33,673 Did you think that call was for Kayla? 408 00:19:34,241 --> 00:19:36,709 I don't know. It's over now. 409 00:19:38,177 --> 00:19:41,180 Man, same age. Same studio. 410 00:19:41,281 --> 00:19:42,849 It had to be scary, man. 411 00:19:42,949 --> 00:19:44,917 Look, if you wanna talk about it, I'm here. 412 00:19:45,017 --> 00:19:47,019 Why do you want me to relive that junk? 413 00:19:47,119 --> 00:19:48,521 I don't want to remember it. 414 00:19:49,121 --> 00:19:50,757 Because if we don't talk about it, 415 00:19:50,857 --> 00:19:51,758 it haunts us. 416 00:19:51,858 --> 00:19:53,360 Nothing's haunting me. 417 00:19:53,460 --> 00:19:55,928 Look, a regular work day for us 418 00:19:56,028 --> 00:19:57,664 is someone else's worst nightmare. 419 00:19:57,764 --> 00:19:59,366 That's not easy for anybody here. 420 00:19:59,866 --> 00:20:01,301 It's just a regular call. 421 00:20:01,401 --> 00:20:02,969 We saved her. It's over. 422 00:20:03,069 --> 00:20:04,437 Get off of my back! 423 00:20:19,051 --> 00:20:21,187 Hey, Marcos. What are you doing? 424 00:20:21,288 --> 00:20:22,355 Cleaning the truck. 425 00:20:22,455 --> 00:20:23,990 That's now what I'm talking about. 426 00:20:24,090 --> 00:20:25,292 I saw you. 427 00:20:25,825 --> 00:20:27,994 Talking to Tiffany and hugging her outside. 428 00:20:28,428 --> 00:20:29,696 [stutters] Andy. 429 00:20:29,796 --> 00:20:31,998 It's not like that. We're all family here. 430 00:20:32,098 --> 00:20:33,566 I'm trying to keep it that way! 431 00:20:33,666 --> 00:20:35,668 I would never do something like that to Duke. 432 00:20:35,768 --> 00:20:37,236 Then explain it to me, man. 433 00:20:37,337 --> 00:20:39,906 Why are you talking to his wife behind his back? 434 00:20:40,006 --> 00:20:41,408 She's about to leave him. 435 00:20:41,508 --> 00:20:43,576 - Because of what you are doing? - No. 436 00:20:45,945 --> 00:20:48,348 The man's been carrying ten years of calls on his back 437 00:20:48,448 --> 00:20:49,816 and he's not talking about it. 438 00:20:49,916 --> 00:20:51,618 I'm pretty sure he's got PTSD. 439 00:20:53,252 --> 00:20:55,422 It started getting worse about a year ago. 440 00:20:56,255 --> 00:20:57,857 He's been hitting the bar. A lot. 441 00:20:57,957 --> 00:20:59,025 After every shift. 442 00:21:02,495 --> 00:21:03,496 Sorry, bro. 443 00:21:05,264 --> 00:21:06,433 I had it all wrong. 444 00:21:09,235 --> 00:21:10,803 I've tried to get him to talk, man, 445 00:21:10,903 --> 00:21:13,139 but he won't admit that there's anything wrong. 446 00:21:13,239 --> 00:21:14,374 That's Duke for you. 447 00:21:15,508 --> 00:21:17,344 Everything's always gotta be perfect. 448 00:21:18,244 --> 00:21:19,379 Sometimes our... 449 00:21:20,012 --> 00:21:22,549 greatest strength can be our biggest weakness. 450 00:21:24,116 --> 00:21:26,453 Tiffany reached out to me for help, so I... 451 00:21:27,086 --> 00:21:28,187 I've been trying to... 452 00:21:28,788 --> 00:21:30,357 get him to talk, man, but... 453 00:21:32,925 --> 00:21:34,293 I just can't get through. 454 00:21:35,127 --> 00:21:36,629 What can I do to help? 455 00:21:36,729 --> 00:21:37,697 I don't know. 456 00:21:38,297 --> 00:21:40,032 He won't listen to anybody. 457 00:21:41,300 --> 00:21:43,269 See if we can get him in a good mood, OK? 458 00:21:44,070 --> 00:21:45,738 We'll tag team it, OK? 459 00:21:47,139 --> 00:21:48,475 I got you. 460 00:21:53,145 --> 00:21:54,847 Duke! Hey, man. 461 00:21:54,947 --> 00:21:56,148 Up for some chess? 462 00:21:56,649 --> 00:21:57,717 - Yeah? - Sure. 463 00:21:58,284 --> 00:21:59,251 I mean... 464 00:21:59,652 --> 00:22:01,053 if we were playing checkers, 465 00:22:01,454 --> 00:22:02,689 I'd whoop you. 466 00:22:02,789 --> 00:22:04,023 [Duke] It's a man's game. 467 00:22:04,123 --> 00:22:05,425 - [Andy laughs] - Chess is a man's game. 468 00:22:05,525 --> 00:22:07,794 It hurts my heart to have to do this, but... 469 00:22:08,461 --> 00:22:10,029 - ...check! - Boo-ya! 470 00:22:10,129 --> 00:22:12,732 - [cheering] - [Andy] Way to go, babe. 471 00:22:12,832 --> 00:22:14,534 - What are you gonna do? - He's done. 472 00:22:15,167 --> 00:22:16,068 No way. 473 00:22:17,036 --> 00:22:18,771 [laughter] 474 00:22:18,871 --> 00:22:20,206 - Ooh! - Checkmate. 475 00:22:20,306 --> 00:22:21,574 - Come on. - She let you win. 476 00:22:21,674 --> 00:22:22,809 Fine. Best two out of three. 477 00:22:22,909 --> 00:22:24,944 [strains] I had winner. 478 00:22:25,044 --> 00:22:27,079 Besides, Duke needs some real competish... 479 00:22:27,179 --> 00:22:30,316 Oh, someone's feeling cocky after his solo save. 480 00:22:30,417 --> 00:22:32,151 - OK. - I will put him in his place. 481 00:22:32,251 --> 00:22:33,553 - Mm! - Bring it on, rookie. 482 00:22:33,653 --> 00:22:35,054 You do that. 483 00:22:35,154 --> 00:22:37,223 - I think I need a cookie. - [phone vibrates] 484 00:22:37,323 --> 00:22:38,658 - A cookie! - [phone vibrates] 485 00:22:38,758 --> 00:22:40,427 - I need a snack. - Good job, babe. 486 00:22:41,828 --> 00:22:43,396 [phone vibrates] 487 00:22:44,997 --> 00:22:47,233 Oh, that's just some girl I met online, man. 488 00:22:48,401 --> 00:22:50,737 So who wants one of Andy's cookies? 489 00:22:50,837 --> 00:22:53,606 - I put a little extra love in. - [phone vibrates] 490 00:22:53,706 --> 00:22:55,007 [Ashley] Lots of chips. 491 00:22:56,208 --> 00:22:58,511 [tense music playing] 492 00:23:02,148 --> 00:23:03,750 Why is my wife texting you? 493 00:23:03,850 --> 00:23:05,017 Duke, stop! 494 00:23:05,117 --> 00:23:06,318 There's nothing going on! 495 00:23:07,286 --> 00:23:09,355 How dare you talk to my wife behind my back! 496 00:23:09,456 --> 00:23:11,323 She needed my help. It's about you. 497 00:23:11,424 --> 00:23:12,592 Separate right now! 498 00:23:12,692 --> 00:23:14,160 Let's just talk about this. 499 00:23:14,260 --> 00:23:16,095 Stay out of my business! 500 00:23:16,195 --> 00:23:18,097 I can handle my family on my own. 501 00:23:18,197 --> 00:23:19,499 No, you can't! 502 00:23:20,032 --> 00:23:22,234 Your drinking is out of control. Tiffany is about to leave you. 503 00:23:22,334 --> 00:23:23,736 Y'all making a huge deal out of nothing! 504 00:23:23,836 --> 00:23:25,371 I got it under control! 505 00:23:25,472 --> 00:23:27,273 We can't have you drinking, Duke. 506 00:23:27,373 --> 00:23:28,775 You know we can't. 507 00:23:29,842 --> 00:23:32,044 Look, please don't tell Chief. 508 00:23:32,712 --> 00:23:33,880 I'm working on it. 509 00:23:33,980 --> 00:23:35,682 Go home for the rest of the night. 510 00:23:36,115 --> 00:23:37,283 Cool off. 511 00:23:37,383 --> 00:23:38,951 I'll page for coverage, OK? 512 00:23:40,352 --> 00:23:41,721 What are you gonna tell Chief? 513 00:23:41,821 --> 00:23:43,890 [somber music playing] 514 00:23:45,992 --> 00:23:48,595 That there's an emergency you had to take care of. Right? 515 00:23:48,695 --> 00:23:49,729 [all] Yeah. 516 00:23:53,199 --> 00:23:54,734 Get your head in the right place. 517 00:23:55,234 --> 00:23:57,303 Come clean to Chief first thing next shift. 518 00:23:59,639 --> 00:24:01,007 Either you do it, Duke... 519 00:24:02,241 --> 00:24:03,543 or I have to. 520 00:24:06,045 --> 00:24:07,980 I've worked with you a long time, man. 521 00:24:08,414 --> 00:24:10,683 And I know you want to do everything exactly right. 522 00:24:10,783 --> 00:24:11,818 And that's great. 523 00:24:13,753 --> 00:24:16,155 It makes you one of the best I've ever worked with. 524 00:24:18,891 --> 00:24:20,827 But you can't be perfect all the time. 525 00:24:22,128 --> 00:24:23,596 None of us are. 526 00:24:43,916 --> 00:24:45,117 Tiffany? 527 00:24:47,119 --> 00:24:48,187 Tiffany? 528 00:24:50,757 --> 00:24:51,824 Kayla? 529 00:24:53,492 --> 00:24:54,527 Tia? 530 00:25:04,537 --> 00:25:05,772 I'll just get a bourbon. 531 00:25:06,205 --> 00:25:08,074 - Make it a double. - You got it, Duke. 532 00:25:14,747 --> 00:25:15,715 Here you go. 533 00:25:17,383 --> 00:25:19,451 [poignant music playing] 534 00:25:22,054 --> 00:25:24,691 [inhales then exhales deeply] 535 00:25:32,765 --> 00:25:34,133 Another. 536 00:25:34,601 --> 00:25:35,902 [glass rattles] 537 00:25:46,746 --> 00:25:48,480 - Hey, Mom. - Hey, Dani. 538 00:25:48,581 --> 00:25:50,617 Hey, Kevin! Dani's here! 539 00:25:50,717 --> 00:25:53,285 Ooh, I love this dress on you, honey. 540 00:25:53,385 --> 00:25:55,788 Very flattering. Like the vertical stripes. 541 00:25:55,888 --> 00:25:58,658 It helps hide the extra weight you've been putting on. 542 00:25:58,758 --> 00:26:00,860 - Dani! - Happy Birthday, Dad! 543 00:26:00,960 --> 00:26:02,461 Almost done grilling. 544 00:26:02,561 --> 00:26:05,297 Ben's on his way. He's getting rest after a long shift. 545 00:26:05,397 --> 00:26:06,899 - They work a lot of hours. - Yeah. 546 00:26:06,999 --> 00:26:08,300 Just like medics. 547 00:26:08,400 --> 00:26:09,902 - Can't wait to eat! - Oh! 548 00:26:10,670 --> 00:26:12,739 - Starving. - Yeah. 549 00:26:12,839 --> 00:26:15,074 I love it when we're all together for my birthday. 550 00:26:15,174 --> 00:26:17,977 Oh, you know what? I saw an EMT on the news the other day. 551 00:26:18,077 --> 00:26:20,112 It was Hometown Hero of the Week. 552 00:26:20,212 --> 00:26:21,981 - Something like that. - That's cool. 553 00:26:22,081 --> 00:26:25,618 Um, yeah. Yeah. It was actually my friend Tim. 554 00:26:25,718 --> 00:26:27,987 Aw, that's neat. Is he at your station? 555 00:26:28,087 --> 00:26:30,657 Yeah, um... We were pretty close. 556 00:26:30,757 --> 00:26:32,491 Tell him congrats from me. 557 00:26:32,591 --> 00:26:34,994 Isn't it incredible what these people can do? 558 00:26:35,094 --> 00:26:38,097 You realize I'm an EMT, right, Mom? 559 00:26:38,197 --> 00:26:40,266 I know how to do exactly what he did. 560 00:26:40,366 --> 00:26:41,934 Well, of course, honey, 561 00:26:42,034 --> 00:26:44,771 but do they even let you do that? I mean, you're... 562 00:26:45,071 --> 00:26:47,439 I've been around, like, when others are. 563 00:26:47,539 --> 00:26:48,941 Yeah, she's brand new. 564 00:26:49,041 --> 00:26:51,944 Oh, of course. I'm sure that guy Tim had years of experience. 565 00:26:52,044 --> 00:26:53,980 Not really. No, um... 566 00:26:54,080 --> 00:26:56,582 He's a probationary EMT like me. 567 00:26:56,683 --> 00:26:59,151 It's not like you're saving people every single day. 568 00:26:59,251 --> 00:27:01,587 What's the deal with this probationary thing? 569 00:27:01,688 --> 00:27:03,222 That's just a formality, right? 570 00:27:03,322 --> 00:27:04,323 Uh... 571 00:27:04,824 --> 00:27:06,959 It's not looking that good for me. 572 00:27:08,460 --> 00:27:10,162 I tried to warn you. 573 00:27:10,262 --> 00:27:13,199 This just isn't suited for you. But you get so distracted. 574 00:27:13,299 --> 00:27:15,001 You go down those rabbit trails. 575 00:27:15,101 --> 00:27:17,737 - It's not a rabbit trail. - Hey, it's just how you are. 576 00:27:17,837 --> 00:27:19,538 - You like to dabble in stuff. - Mom, I... 577 00:27:19,638 --> 00:27:21,207 I interviewed for three months 578 00:27:21,307 --> 00:27:22,942 after doing six months of training. 579 00:27:23,042 --> 00:27:26,478 I'm not sure about this whole God calling you to something. 580 00:27:27,279 --> 00:27:30,049 There's definitely worse things. It's not the end of the world. 581 00:27:30,149 --> 00:27:31,784 I hate to see you being misled. 582 00:27:34,153 --> 00:27:37,156 You know, I really thought this was what I was supposed to do. 583 00:27:38,624 --> 00:27:41,127 It sounds like you might have gotten this one wrong, hon. 584 00:27:41,227 --> 00:27:43,395 I mean, sometimes you have to face reality. 585 00:27:43,495 --> 00:27:46,532 And there are plenty of things that you can do. 586 00:27:46,632 --> 00:27:49,068 We just want to see you live up to your potential. 587 00:27:49,168 --> 00:27:50,336 What is my potential? 588 00:27:51,237 --> 00:27:54,406 What is this magical place I'm supposed to be in life 589 00:27:54,506 --> 00:27:56,909 - to make you guys happy? - You need to watch your tone. 590 00:27:57,009 --> 00:27:58,410 It's your father's birthday. 591 00:28:03,382 --> 00:28:05,317 [clears throat] Well, I'm stuffed. 592 00:28:05,417 --> 00:28:06,786 - Let's open presents. - Ooh! 593 00:28:06,886 --> 00:28:08,120 That's a good idea. OK. 594 00:28:08,220 --> 00:28:10,156 Everyone help me clear the table. 595 00:28:10,589 --> 00:28:11,657 [sniffs] 596 00:28:11,758 --> 00:28:14,326 [somber music playing] 597 00:28:25,337 --> 00:28:26,605 [Chief] Hmm. 598 00:28:29,909 --> 00:28:31,778 Miller! First one in. 599 00:28:32,278 --> 00:28:34,480 If you aren't five minutes early, you're late. 600 00:28:34,580 --> 00:28:36,949 You're learning a thing or two. Is that for me? 601 00:28:42,922 --> 00:28:44,623 You OK? 602 00:28:47,293 --> 00:28:49,428 I don't see the point in sticking around. 603 00:28:50,930 --> 00:28:52,431 I'd like to resign. 604 00:28:52,999 --> 00:28:55,334 [music swells] 605 00:28:58,204 --> 00:29:01,373 [gentle music playing] 41467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.