All language subtitles for County.Rescue.S01E02.Fall.By.Myself.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:03,037 [upbeat music playing] 2 00:00:08,742 --> 00:00:09,943 [Dani sighs] 3 00:00:10,044 --> 00:00:11,245 - You ready? - Yep. 4 00:00:11,712 --> 00:00:14,482 Look, we beat everybody here. Scotty's gonna be impressed. 5 00:00:14,582 --> 00:00:16,084 That's right. 6 00:00:16,184 --> 00:00:18,119 You know, I barely slept last night. 7 00:00:18,219 --> 00:00:21,355 Thinking about how unfair this whole Griffin situation is. 8 00:00:21,855 --> 00:00:24,958 We are gonna out-hustle and out-work Griffin. 9 00:00:25,059 --> 00:00:26,860 - He doesn't stand a chance. - Mm-mm. 10 00:00:28,929 --> 00:00:29,997 - Yeah. Let's get to work. - Sure. 11 00:00:30,098 --> 00:00:30,498 - Yeah. Let's get to work. - Sure. 12 00:00:32,100 --> 00:00:35,203 [Upbeat music] 13 00:01:15,543 --> 00:01:17,711 If we're more present, we can get more contracts. 14 00:01:17,811 --> 00:01:18,812 [Marcos] Hey, boss. 15 00:01:19,480 --> 00:01:20,981 Finished these for you. 16 00:01:22,383 --> 00:01:24,685 [Chief] Ah! Perfect! Thanks. 17 00:01:27,521 --> 00:01:30,057 [Marcos] Hey, um, what are these for, anyway? 18 00:01:30,158 --> 00:01:34,228 These are for my secret leaderboard. 19 00:01:34,695 --> 00:01:36,897 So I know which hound is winning the race. 20 00:01:36,997 --> 00:01:38,899 [chuckles] 21 00:01:38,999 --> 00:01:40,168 Shh. 22 00:01:41,034 --> 00:01:42,536 Did you do that with us? 23 00:01:42,636 --> 00:01:43,737 Hmm? 24 00:01:45,306 --> 00:01:48,409 Who's hungry? I got some Slim Jims. 25 00:01:49,042 --> 00:01:51,445 - [Marcos] That's a yes. - How long you been doing this? 26 00:01:51,545 --> 00:01:53,881 No, it's good for ya. You can have it with coffee... 27 00:01:53,981 --> 00:01:57,050 - Don't run from the question. - [Chief] I age these on purpose. 28 00:01:57,151 --> 00:01:58,619 [Dani] You can do it! 29 00:01:58,719 --> 00:02:00,821 - [Tim] I can't concentrate. - This isn't a library. 30 00:02:00,921 --> 00:02:02,823 - [Tim] How was that? - Your best so far. 31 00:02:02,923 --> 00:02:04,124 Ooh! Let's go! 32 00:02:04,592 --> 00:02:06,260 All right. You're up next. 33 00:02:06,727 --> 00:02:08,229 - OK. - The next... 34 00:02:08,996 --> 00:02:10,831 - mystery box. - [both chuckle] 35 00:02:10,931 --> 00:02:12,666 I can barely handle the suspense. 36 00:02:12,766 --> 00:02:16,170 Three, two, one... 37 00:02:16,270 --> 00:02:17,638 Go! 38 00:02:18,506 --> 00:02:19,907 OK. 39 00:02:20,474 --> 00:02:21,975 This goes in there. 40 00:02:22,075 --> 00:02:23,344 Uh... 41 00:02:23,744 --> 00:02:25,413 Suture... 42 00:02:28,182 --> 00:02:30,083 Oh! Where does 18 gauge go? 43 00:02:30,184 --> 00:02:32,886 - Middle drawer of the kit. - Yes! I knew that. I knew that. 44 00:02:32,986 --> 00:02:34,222 OK. OK. 45 00:02:34,322 --> 00:02:35,356 Then... 46 00:02:36,757 --> 00:02:38,926 [giggles] 47 00:02:39,360 --> 00:02:40,728 I love it. 48 00:02:40,828 --> 00:02:42,330 You said you wanted to go to Hawaii. 49 00:02:42,430 --> 00:02:44,865 You are the best archrival I've ever had. 50 00:02:45,766 --> 00:02:47,801 - OK. What's my time? Tell me. - [squeals] 51 00:02:48,836 --> 00:02:50,003 [sucks air] 52 00:02:50,471 --> 00:02:53,574 Four seconds better than your best time. 53 00:02:53,674 --> 00:02:55,609 - [both cheer] - [Dani laughs] 54 00:02:56,777 --> 00:02:57,945 Um... 55 00:02:59,213 --> 00:03:01,649 Uh, sorry. Uh... Got... 56 00:03:01,749 --> 00:03:03,784 - I wasn't trying... - It's fine. Don't worry. 57 00:03:03,884 --> 00:03:05,353 You know. I was really... 58 00:03:05,919 --> 00:03:08,121 - I was happy for you. - It was my personal best. 59 00:03:08,222 --> 00:03:09,457 - Yeah. So we can... - Whoo! 60 00:03:09,923 --> 00:03:11,191 You can just... 61 00:03:12,726 --> 00:03:14,828 You can forget that that ever happened. 62 00:03:14,928 --> 00:03:17,097 For sure. For sure. 63 00:03:17,197 --> 00:03:18,866 It's one of my favorite things to do. 64 00:03:18,966 --> 00:03:20,033 Yeah. 65 00:03:25,273 --> 00:03:27,475 - So, do I get to keep it? - What? 66 00:03:29,277 --> 00:03:31,712 Oh, ye... Yeah. Of course. But, um... 67 00:03:32,946 --> 00:03:35,716 Take good care of it though. It's a family heirloom. 68 00:03:35,816 --> 00:03:37,918 - Goes back five generations. - Mm. 69 00:03:38,586 --> 00:03:40,521 Well, I am so honored. 70 00:03:40,621 --> 00:03:41,955 [both chuckle] 71 00:03:45,959 --> 00:03:47,495 - I'm gonna go now. - Yeah. Yes. 72 00:03:47,595 --> 00:03:49,630 Do what you gotta... do. 73 00:03:50,097 --> 00:03:52,232 - [door opens] - [Liz] Yeah, we haven't had... 74 00:03:52,333 --> 00:03:54,001 [sighs] Nice one, Tim. Nice. 75 00:03:54,101 --> 00:03:56,704 Oh! In your face! 76 00:03:56,804 --> 00:03:59,172 - Boo-ya! - [Marcos] Lost in the '90s, bro. 77 00:03:59,273 --> 00:04:03,477 Still the undisputed champion of Speed Connect! 78 00:04:03,911 --> 00:04:05,078 Ey-o! 79 00:04:05,646 --> 00:04:06,780 Oh, what is this? 80 00:04:06,880 --> 00:04:08,749 - Donuts for everybody. - [all cheer] 81 00:04:08,849 --> 00:04:10,884 Griffin's 15 minutes late. 82 00:04:11,251 --> 00:04:13,387 "If you're five minutes early, you're late." 83 00:04:13,487 --> 00:04:15,723 I wonder what Scotty will do to him. 84 00:04:15,823 --> 00:04:17,591 I got you these old fashioned chocolate 85 00:04:17,691 --> 00:04:19,259 - that you like. - What about that. 86 00:04:19,360 --> 00:04:21,495 Just like on that fishing trip with your old man. 87 00:04:21,595 --> 00:04:22,930 Scotty didn't say a thing. 88 00:04:23,030 --> 00:04:24,598 [indistinct conversation] 89 00:04:24,698 --> 00:04:27,000 Looks like my personal best isn't even going to matter. 90 00:04:27,100 --> 00:04:29,503 I am hungrier than a tick on a teddy bear. 91 00:04:29,603 --> 00:04:32,105 - What are we gonna do? - Get voted off the island. 92 00:04:32,205 --> 00:04:34,107 [Griffin] Good. There? OK. OK. 93 00:04:34,207 --> 00:04:36,076 You know, on those shows, 94 00:04:36,176 --> 00:04:37,811 the winners always form alliances. 95 00:04:37,911 --> 00:04:38,946 We should do that. 96 00:04:39,046 --> 00:04:40,213 [Andy] I like that. 97 00:04:41,248 --> 00:04:42,416 I'm down. 98 00:04:43,050 --> 00:04:44,785 We were here first, right? 99 00:04:46,019 --> 00:04:47,120 Right. 100 00:04:47,220 --> 00:04:48,989 I mean, we earned it. 101 00:04:49,089 --> 00:04:51,559 We didn't ask for any help from "Daddy Fire Chief." 102 00:04:52,125 --> 00:04:53,827 I'd rather one of us get it than him. 103 00:04:53,927 --> 00:04:55,529 I can't stand nepotism. 104 00:04:55,629 --> 00:04:56,830 That's a big word. 105 00:04:56,930 --> 00:04:59,032 Wish I knew what it meant. What up, fam? 106 00:04:59,132 --> 00:05:00,267 Donut? 107 00:05:00,368 --> 00:05:01,902 I prefer cupcakes. 108 00:05:02,002 --> 00:05:03,604 Noted. Timmy? 109 00:05:03,704 --> 00:05:04,938 It's Tim. 110 00:05:06,039 --> 00:05:07,408 Running late today? 111 00:05:07,508 --> 00:05:10,378 Nah, one is never tardy bringing tasty treats. 112 00:05:11,779 --> 00:05:13,781 Actually, I should save seconds for them. 113 00:05:13,881 --> 00:05:15,383 You know, just in case. 114 00:05:15,483 --> 00:05:17,718 Besides, you probably don't want one anyways, do ya? 115 00:05:17,818 --> 00:05:20,954 Isn't a griffin a bird head and a goat body, or something? 116 00:05:22,189 --> 00:05:24,692 Head of an eagle, wings of an eagle, 117 00:05:25,192 --> 00:05:27,027 - body of a lion. - Oh. 118 00:05:27,127 --> 00:05:28,762 Symbols of strength and courage. 119 00:05:28,862 --> 00:05:30,864 Think it rubbed off on me a little bit. 120 00:05:31,665 --> 00:05:33,266 - You do look like a bird. - [gasps] 121 00:05:33,367 --> 00:05:34,668 Ouch. 122 00:05:35,703 --> 00:05:37,871 It's OK. Under the pressure of competition, 123 00:05:37,971 --> 00:05:40,874 the insecure resort to petty insults. 124 00:05:41,875 --> 00:05:44,412 I'll let you know if I've got any leftovers, Timmy. 125 00:05:44,512 --> 00:05:45,946 It's still Tim. 126 00:05:46,046 --> 00:05:48,482 Coming around with seconds. Who wants another donut? 127 00:05:48,582 --> 00:05:50,551 - Oh, my man. - [Marcos] Right here. 128 00:05:50,651 --> 00:05:52,653 - [Liz] New favorite rookie. - [Marcos] My man. 129 00:05:52,753 --> 00:05:54,655 [all chat indistinctly] 130 00:05:54,755 --> 00:05:57,591 [Griffin] I got a fresh pot of coffee brewing. 131 00:05:57,691 --> 00:06:00,060 French press from Mr. Bench Press. 132 00:06:00,160 --> 00:06:01,395 - Ooh. - [Liz chuckles] 133 00:06:01,495 --> 00:06:03,096 I'm gonna go do some right now. 134 00:06:03,497 --> 00:06:05,466 - [alarm sounds] - [dispatch] County Rescue. 135 00:06:05,566 --> 00:06:07,668 Code Three. Adult male found in a dumpster. 136 00:06:07,768 --> 00:06:10,671 Non-responsive. More info provided en route. 137 00:06:11,238 --> 00:06:13,106 Marcos, you and Duke got this one. 138 00:06:13,907 --> 00:06:15,876 - Taking my donuts. - [Liz] Be safe, boys. 139 00:06:15,976 --> 00:06:16,376 - Taking my donuts. - [Liz] Be safe, boys. 140 00:06:16,477 --> 00:06:18,178 [siren blares] 141 00:06:18,278 --> 00:06:20,614 [suspenseful music playing] 142 00:06:24,117 --> 00:06:24,585 [music fades] 143 00:06:24,685 --> 00:06:25,118 [music fades] 144 00:06:26,587 --> 00:06:27,821 Hey, um... 145 00:06:28,622 --> 00:06:30,624 Sorry about my comment earlier. 146 00:06:31,291 --> 00:06:32,426 About the bird. 147 00:06:32,860 --> 00:06:34,495 Wasn't my finest moment. 148 00:06:35,128 --> 00:06:37,598 Oh, it's all good. It never bothered me, but... 149 00:06:38,365 --> 00:06:39,767 apology accepted. 150 00:06:43,471 --> 00:06:45,105 Can be intimidating when you face 151 00:06:45,205 --> 00:06:46,874 a highly skilled opponent. 152 00:06:47,875 --> 00:06:49,042 Intimidating. 153 00:06:50,711 --> 00:06:52,345 We should get to know each other. 154 00:06:53,213 --> 00:06:54,482 Like, outside of work. 155 00:06:55,215 --> 00:06:57,250 Do something fun the next day we have off. 156 00:06:57,350 --> 00:06:59,853 - Not gonna happen. - Just as friends though. 157 00:06:59,953 --> 00:07:01,955 Nothing romantic about it. 158 00:07:02,389 --> 00:07:03,924 At least not on my end. 159 00:07:05,225 --> 00:07:06,527 Nor mine. 160 00:07:07,561 --> 00:07:09,630 I just broke off an engagement. 161 00:07:10,197 --> 00:07:11,398 So... 162 00:07:18,872 --> 00:07:20,207 I'm sorry to hear that. 163 00:07:21,742 --> 00:07:25,212 Plus, I'm not going to break Chief's rules. 164 00:07:25,312 --> 00:07:26,580 Impressive. 165 00:07:27,414 --> 00:07:29,750 Scotty does love it when you follow his rules. 166 00:07:30,383 --> 00:07:33,320 Anyways, just extending an olive branch. 167 00:07:33,420 --> 00:07:35,989 You know, maybe ease some of the tension around here. 168 00:07:36,924 --> 00:07:39,226 And you're invited too. We should all hang out. 169 00:07:39,326 --> 00:07:40,761 Go see a good band. 170 00:07:41,261 --> 00:07:42,563 Have some fun. 171 00:07:43,731 --> 00:07:44,998 No time for that. 172 00:07:49,603 --> 00:07:51,071 Uh... 173 00:08:06,319 --> 00:08:08,221 Chief. Hey, uh... 174 00:08:08,321 --> 00:08:11,091 Can I study some old reports to see how they're best done? 175 00:08:11,191 --> 00:08:13,426 You trying to be a teacher's pet, Miller? 176 00:08:13,527 --> 00:08:16,163 No, sir. Just want to perfect my paperwork. 177 00:08:16,997 --> 00:08:18,331 Knock yourself out. 178 00:08:19,499 --> 00:08:22,169 Ashley and Duke's reports are the pick of the litter. 179 00:08:22,269 --> 00:08:23,503 Ah, thanks. 180 00:08:23,604 --> 00:08:25,873 Do your library time after you and Tim... 181 00:08:26,273 --> 00:08:28,341 go get lunch for everybody. 182 00:08:28,441 --> 00:08:31,211 - Should Griffin come too? - No. You two can handle it. 183 00:08:32,946 --> 00:08:34,181 - Yes, sir. - Scoot. 184 00:08:34,281 --> 00:08:35,816 Thanks. 185 00:08:35,916 --> 00:08:37,785 Griffin brings donuts and that's not sucking up, 186 00:08:37,885 --> 00:08:39,687 but the minute I want to learn something new 187 00:08:39,787 --> 00:08:41,855 he accuses me of being the teacher's pet. 188 00:08:41,955 --> 00:08:43,624 Don't let Griffin get you off your game. 189 00:08:43,724 --> 00:08:45,893 You have to focus on what you can control. 190 00:08:47,460 --> 00:08:49,563 You're right. You're right. 191 00:08:50,197 --> 00:08:51,531 I can't let it bother me. 192 00:08:52,532 --> 00:08:53,967 - Thanks. - Yeah. 193 00:08:54,702 --> 00:08:55,769 [Dani sighs] 194 00:08:55,869 --> 00:08:57,204 If it makes you feel any better, 195 00:08:57,304 --> 00:08:58,972 he didn't let me get a donut. 196 00:09:00,373 --> 00:09:02,442 [chuckles] Let's see it. 197 00:09:02,876 --> 00:09:04,111 Oh, gosh. 198 00:09:04,211 --> 00:09:06,046 Your order will be ready in a few minutes. 199 00:09:06,146 --> 00:09:07,247 - Thank you. - Thanks so much. 200 00:09:07,347 --> 00:09:08,782 OK. OK. 201 00:09:09,149 --> 00:09:12,219 So, after we take down Griffin... 202 00:09:13,453 --> 00:09:16,223 How are we gonna decide which one of us gets the job? 203 00:09:17,490 --> 00:09:19,559 - That's a tough one. - Mm-hmm. 204 00:09:19,660 --> 00:09:21,128 On those reality shows, 205 00:09:21,228 --> 00:09:23,597 it always goes to the one with the biggest sob story. 206 00:09:23,697 --> 00:09:26,466 Oh, definitely, and you just broke off an engagement. 207 00:09:26,566 --> 00:09:28,568 - That's a good one. - Mm. Not bad, not bad. 208 00:09:28,669 --> 00:09:30,537 [gasps] But what about you? 209 00:09:30,638 --> 00:09:32,305 You didn't get to go to med school. 210 00:09:32,405 --> 00:09:35,042 Oh, and my father passed away right before I graduated. 211 00:09:35,142 --> 00:09:36,610 - Cancer. - Oh, that's really good. 212 00:09:36,710 --> 00:09:37,978 - Mm-hmm. - OK. 213 00:09:38,078 --> 00:09:40,147 And we, you know, never had much money, 214 00:09:40,247 --> 00:09:43,250 moved here from Eastern Europe, had to support my mom 215 00:09:43,350 --> 00:09:45,218 because she didn't know English very well. 216 00:09:45,318 --> 00:09:47,955 OK. OK. Immigrant family, first generation American... 217 00:09:48,055 --> 00:09:49,623 - Well, even better. - Yeah. 218 00:09:49,723 --> 00:09:52,225 You can't rack up 212 grand in debt 219 00:09:52,325 --> 00:09:53,894 and have no income for eight years 220 00:09:53,994 --> 00:09:56,196 and still take care of Mom. 221 00:09:58,398 --> 00:10:00,200 That's very specific. 222 00:10:03,003 --> 00:10:05,072 Is this sob story true? 223 00:10:06,406 --> 00:10:07,708 100%. 224 00:10:09,943 --> 00:10:11,111 Wow. 225 00:10:13,446 --> 00:10:14,882 I'm sorry. 226 00:10:16,083 --> 00:10:17,517 Um... [sighs] 227 00:10:17,617 --> 00:10:18,886 I think... 228 00:10:19,452 --> 00:10:21,454 God knew what He was doing, protecting me 229 00:10:21,554 --> 00:10:24,591 from a long path leading to something 230 00:10:24,692 --> 00:10:26,159 that I didn't want. 231 00:10:26,259 --> 00:10:27,961 When I volunteered at the hospital, 232 00:10:28,061 --> 00:10:29,930 I never liked waiting for people to come to us, 233 00:10:30,030 --> 00:10:31,665 I liked going to them. 234 00:10:31,765 --> 00:10:34,301 Being the very first person to help someone when they... 235 00:10:34,401 --> 00:10:35,736 needed it the most. 236 00:10:36,103 --> 00:10:37,304 Yeah. 237 00:10:38,205 --> 00:10:39,606 Yeah, I, um... 238 00:10:40,607 --> 00:10:43,276 I like that what we do makes a difference. 239 00:10:44,978 --> 00:10:46,046 So... 240 00:10:46,780 --> 00:10:49,216 How exactly did you hear from God? 241 00:10:49,649 --> 00:10:51,651 Calling you into this? 242 00:10:51,752 --> 00:10:53,954 It's not all that exciting. 243 00:10:54,054 --> 00:10:55,588 It doesn't need to be exciting. 244 00:10:56,156 --> 00:10:58,258 [gentle music playing] 245 00:11:00,327 --> 00:11:01,394 Well... 246 00:11:02,062 --> 00:11:04,397 I'd just quit a job and... 247 00:11:04,865 --> 00:11:07,234 my parents were all over me about it. 248 00:11:08,401 --> 00:11:10,771 I mean, it's not like I'm trying to disappoint them 249 00:11:10,871 --> 00:11:12,505 and not live up to my potential. 250 00:11:13,240 --> 00:11:14,908 Anyway, I was, uh... 251 00:11:15,843 --> 00:11:17,144 at church. 252 00:11:17,745 --> 00:11:19,012 Praying about it. 253 00:11:19,412 --> 00:11:23,050 And I was asking God... 254 00:11:24,017 --> 00:11:25,685 what the deal is with me. 255 00:11:27,320 --> 00:11:29,089 Asking Him who I am. 256 00:11:31,759 --> 00:11:33,660 And then I heard these words. 257 00:11:35,195 --> 00:11:37,164 "First in times of need... 258 00:11:38,165 --> 00:11:39,666 rescuer." 259 00:11:40,233 --> 00:11:42,335 And I can't really describe it. 260 00:11:42,435 --> 00:11:45,438 It wasn't, like, exactly words, but... 261 00:11:48,108 --> 00:11:49,943 I could hear it in my heart. 262 00:11:53,947 --> 00:11:56,316 I know it's weird. Sorry. I... 263 00:11:56,416 --> 00:11:58,919 I didn't meant to get that deep into it. 264 00:12:00,754 --> 00:12:03,290 I think it's really cool that you heard from God. 265 00:12:06,093 --> 00:12:08,295 Ever since, I've, um... 266 00:12:09,162 --> 00:12:10,864 been pursuing that goal. 267 00:12:12,465 --> 00:12:14,802 Even though my family doesn't get it. 268 00:12:16,804 --> 00:12:18,505 They think I'm crazy. 269 00:12:23,010 --> 00:12:24,812 You should definitely get the job. 270 00:12:27,380 --> 00:12:28,515 I agree. 271 00:12:28,982 --> 00:12:30,550 You should probably just quit now. 272 00:12:30,650 --> 00:12:32,285 March into Scotty's office and... 273 00:12:32,385 --> 00:12:34,788 - OK. - Eight burritos with sides to go. 274 00:12:34,888 --> 00:12:36,423 Thank y'all so much for coming in. See y'all soon. 275 00:12:36,523 --> 00:12:38,225 - Thank you. - Appreciate your 'alls patience. 276 00:12:38,325 --> 00:12:39,459 Of course. 277 00:12:43,696 --> 00:12:44,932 Nice. 278 00:12:45,032 --> 00:12:46,533 About time. 279 00:12:46,867 --> 00:12:48,301 Hey, guys. How was it? 280 00:12:48,869 --> 00:12:50,370 It was our Frequent Flyer Frank. 281 00:12:50,470 --> 00:12:52,272 - That homeless guy? - [Marcos] Yeah. 282 00:12:52,372 --> 00:12:54,274 He passed out in a dumpster. 283 00:12:54,374 --> 00:12:56,443 A poor busboy called it in thinking he was dead. 284 00:12:56,543 --> 00:12:57,811 That's tough, man. 285 00:12:57,911 --> 00:12:59,479 I'm just glad it was on a slow day. 286 00:12:59,579 --> 00:13:02,449 Yeah. Finally have the time to sit down and eat properly. 287 00:13:03,116 --> 00:13:04,852 - [alarm sounds] - [dispatch] Rescue Two. 288 00:13:04,952 --> 00:13:06,619 Please respond. Code Three. 289 00:13:06,719 --> 00:13:09,122 Traffic accident potentially involving a minor. PD en route. 290 00:13:09,222 --> 00:13:11,058 - With a minor? - [Chief] Liz, Duke, 291 00:13:11,158 --> 00:13:13,126 since Tim's so curious, he's riding along. 292 00:13:13,226 --> 00:13:14,494 On it, Chief. 293 00:13:16,463 --> 00:13:18,165 Yep, yep-yep-yep-yep-yep. 294 00:13:19,232 --> 00:13:21,134 - Attaboy. - [chuckles] 295 00:13:21,634 --> 00:13:22,836 [Chief] Sauce? 296 00:13:24,838 --> 00:13:28,341 - You eat when I say you can eat. - [Chief and Andy chuckle] 297 00:13:29,642 --> 00:13:31,144 - There you go. - Thank you. 298 00:13:31,244 --> 00:13:33,580 - Sorry. - [alarm sounds] 299 00:13:33,680 --> 00:13:36,149 [dispatch] County Rescue. Please respond. Code Two. 300 00:13:36,249 --> 00:13:38,551 Injured adult male. Details en route. 301 00:13:38,651 --> 00:13:40,487 Ashley, take Dani with ya. 302 00:13:41,321 --> 00:13:42,990 Be strong, keep your cool, 303 00:13:43,323 --> 00:13:44,524 - and... - ...serve well. 304 00:13:45,425 --> 00:13:46,593 Will do, Chief. 305 00:13:48,595 --> 00:13:50,730 Well, I might as well join you boys. 306 00:13:50,830 --> 00:13:52,732 [siren blares] 307 00:13:52,832 --> 00:13:55,002 [dramatic music playing] 308 00:13:58,805 --> 00:13:59,839 OK. 309 00:14:02,275 --> 00:14:04,111 [man] Sorry to have to call you guys. 310 00:14:05,012 --> 00:14:06,513 Everett was acting confused 311 00:14:06,613 --> 00:14:09,282 and... he hit the ground pretty hard. 312 00:14:09,917 --> 00:14:11,418 I think he fainted. 313 00:14:12,619 --> 00:14:15,022 - Think you got this one? - Yeah. Sure. 314 00:14:17,224 --> 00:14:18,691 - OK. - Hey, there, sir. 315 00:14:18,791 --> 00:14:20,627 Dani here's gonna take good care of you. 316 00:14:20,727 --> 00:14:23,030 Can you tell me your name? Tell me what happened? 317 00:14:23,130 --> 00:14:24,431 Name's Everett. 318 00:14:24,531 --> 00:14:26,833 And I was out here today. It was really hot. 319 00:14:26,934 --> 00:14:29,536 I got hot and I got a little bit dizzy. 320 00:14:30,370 --> 00:14:31,838 And so I fell over. 321 00:14:31,939 --> 00:14:34,174 I think when I did that I might have hurt my ankle. 322 00:14:34,274 --> 00:14:35,742 I heard a pop. 323 00:14:36,944 --> 00:14:38,711 Um, do you have any heart condition 324 00:14:38,811 --> 00:14:40,981 - that we should be aware of? - Mm-mm. 325 00:14:41,081 --> 00:14:42,715 Have you had enough water today? 326 00:14:42,815 --> 00:14:44,817 [Everett] Uh, I don't know. Probably not. 327 00:14:45,485 --> 00:14:47,955 OK, um... Rapid pulse. 328 00:14:48,055 --> 00:14:49,622 Check for rashes. 329 00:14:53,593 --> 00:14:54,894 Heat exhaustion? 330 00:14:55,462 --> 00:14:57,564 Never had anything like this before. 331 00:14:57,664 --> 00:15:00,233 We need to cool your temperature down a bit, Everett. 332 00:15:00,333 --> 00:15:02,135 Um, I'm gonna get you a cool pack 333 00:15:02,235 --> 00:15:04,537 and then we'll get you to the hospital 334 00:15:04,637 --> 00:15:06,739 for heat exhaustion and dehydration. 335 00:15:06,839 --> 00:15:09,076 They'll probably do an X-ray of your ankle... 336 00:15:09,176 --> 00:15:10,710 - [phone vibrates] - ...while you're there. 337 00:15:10,810 --> 00:15:13,213 I'll immobilize it for the time being. 338 00:15:13,313 --> 00:15:14,747 - OK. - [phone vibrates] 339 00:15:14,847 --> 00:15:16,883 I'll be 50 feet away if you've got a question. 340 00:15:16,984 --> 00:15:18,618 You can handle getting his temp down? 341 00:15:18,718 --> 00:15:20,753 Yeah. Yeah. Cool packs to the back of the neck 342 00:15:20,853 --> 00:15:22,956 - and under the arms? - You got it. 343 00:15:23,056 --> 00:15:24,457 Hey, Marcos. 344 00:15:24,557 --> 00:15:26,559 [Marcos] Hey, sorry. I know you're on a call, 345 00:15:26,659 --> 00:15:28,795 but Chief is out and Andy's not here. 346 00:15:28,895 --> 00:15:30,897 I've got a patient with a second-degree burn 347 00:15:30,998 --> 00:15:32,565 along the cheek. Close to the nose. 348 00:15:32,665 --> 00:15:34,467 The hospital burn unit is on diversion. 349 00:15:34,567 --> 00:15:35,935 - Should I take them in? - Yeah. 350 00:15:36,036 --> 00:15:37,404 Go ahead and take them on in. 351 00:15:37,504 --> 00:15:39,139 I know someone there. I'll make a call. 352 00:15:39,239 --> 00:15:40,907 [cool pack crinkles] 353 00:15:42,842 --> 00:15:45,745 I'm gonna get a gurney so we can get you to the hospital. 354 00:15:47,047 --> 00:15:50,183 Oh, hey. Thanks. Thanks a lot. 355 00:15:51,184 --> 00:15:52,352 [Everett groans] 356 00:15:52,452 --> 00:15:53,586 Almost there. 357 00:15:53,686 --> 00:15:55,855 [suspenseful music playing] 358 00:16:00,060 --> 00:16:01,494 - [clatters] - [groans] 359 00:16:03,363 --> 00:16:05,598 Yeah, they're expecting you guys, so... 360 00:16:06,199 --> 00:16:09,969 Yeah. Just head over and they'll be there waiting for you. 361 00:16:11,704 --> 00:16:13,373 [whirring] 362 00:16:17,844 --> 00:16:19,012 [Everett groans] 363 00:16:20,313 --> 00:16:21,714 Hey, uh, is everything all right? 364 00:16:21,814 --> 00:16:23,850 Yeah. Just need to get it a bit higher, I think. 365 00:16:23,950 --> 00:16:25,785 - You think? - [Dani exhales] 366 00:16:26,486 --> 00:16:27,554 No, I got it now. 367 00:16:28,688 --> 00:16:31,058 [whirring] 368 00:16:31,158 --> 00:16:33,093 [tense music playing] 369 00:16:33,193 --> 00:16:34,594 [clanking] 370 00:16:34,694 --> 00:16:36,296 [Dani groans] 371 00:16:37,697 --> 00:16:38,965 - [cries out] - [gasps] 372 00:16:39,066 --> 00:16:40,300 [groans in pain] 373 00:16:40,400 --> 00:16:41,801 [groans] 374 00:16:41,901 --> 00:16:43,203 Gotta go. Call you later. 375 00:16:44,003 --> 00:16:45,405 [groans] 376 00:16:45,972 --> 00:16:48,108 [Dani panting] 377 00:16:48,208 --> 00:16:49,309 Sir, don't move, OK? 378 00:16:49,409 --> 00:16:51,278 She threw me right under that thing. 379 00:16:51,378 --> 00:16:53,046 - Does anything hurt? - [groans in pain] 380 00:16:53,146 --> 00:16:54,714 - My shoulder. - OK. 381 00:16:54,814 --> 00:16:56,549 I'm going to give you a quick once over 382 00:16:56,649 --> 00:16:58,551 before we get you back up there. 383 00:16:58,651 --> 00:17:00,053 Oh. Ow. 384 00:17:00,153 --> 00:17:01,121 I'm so sorry. 385 00:17:01,221 --> 00:17:04,757 [Everett groans in pain] 386 00:17:10,263 --> 00:17:11,364 What was that? 387 00:17:11,464 --> 00:17:13,366 I wanted to have us ready to go. 388 00:17:13,466 --> 00:17:15,602 You never load a patient alone. 389 00:17:16,169 --> 00:17:18,538 I'm so sorry. I was just trying to help. 390 00:17:18,638 --> 00:17:20,873 I know. Be careful when serving others 391 00:17:20,973 --> 00:17:22,775 turns into serving yourself. 392 00:17:24,577 --> 00:17:27,013 As much as I'd love to pretend this didn't happen, 393 00:17:27,514 --> 00:17:28,915 I've got to tell Chief. 394 00:17:29,849 --> 00:17:31,284 Come on. You're driving. 395 00:17:37,257 --> 00:17:40,160 [Chief] You can't even handle a basic life support call! 396 00:17:40,260 --> 00:17:41,694 I'm up to my neck in paperwork! 397 00:17:41,794 --> 00:17:44,231 This birdbrain stunt might just get us sued. 398 00:17:44,331 --> 00:17:45,732 I'm so sorry, Chief. I thought-- 399 00:17:45,832 --> 00:17:47,500 [Chief] You thought wrong. 400 00:17:50,437 --> 00:17:52,705 Get out of here and get your paperwork done. 401 00:18:00,480 --> 00:18:02,415 It was almost 300 pounds. 402 00:18:02,515 --> 00:18:05,252 It's possible the latch didn't catch. I didn't see it. 403 00:18:05,352 --> 00:18:07,887 That does not negate the fact she acted alone. 404 00:18:10,357 --> 00:18:12,759 We were all eager to prove ourselves at one time. 405 00:18:15,728 --> 00:18:18,030 I don't know, maybe give her some grace. 406 00:18:19,266 --> 00:18:21,301 She's got great bedside manner. 407 00:18:25,472 --> 00:18:26,773 [sighs] 408 00:18:32,712 --> 00:18:33,513 - Yo. - Hey, 'sup? 409 00:18:33,613 --> 00:18:34,547 How'd it go? 410 00:18:34,647 --> 00:18:36,449 Family had a nasty car accident. 411 00:18:36,549 --> 00:18:38,785 Duke ran it perfectly and the rookie did good. 412 00:18:39,252 --> 00:18:40,953 Two little kids in bad shape. [sighs] 413 00:18:41,053 --> 00:18:43,223 But we got them to the hospital. They'll recover. 414 00:18:43,323 --> 00:18:44,757 I'll say a prayer for 'em. 415 00:18:45,292 --> 00:18:47,694 Duke, I was gonna make that mac and cheese you like. 416 00:18:47,794 --> 00:18:49,829 You want some? Some comfort food? 417 00:18:49,929 --> 00:18:51,898 Nah. Not hungry. 418 00:18:52,799 --> 00:18:54,066 Dude, you all right? 419 00:18:54,434 --> 00:18:57,270 Yeah. Just another call. 420 00:19:00,273 --> 00:19:03,276 [indistinct chatter] 421 00:19:03,376 --> 00:19:04,677 You OK? 422 00:19:06,313 --> 00:19:07,680 It was intense. 423 00:19:08,548 --> 00:19:09,716 How about you? 424 00:19:10,383 --> 00:19:11,918 [sighs] Not great. 425 00:19:12,385 --> 00:19:13,586 What happened? 426 00:19:14,153 --> 00:19:16,022 I don't wanna rehash it. 427 00:19:17,424 --> 00:19:19,025 OK. Well... 428 00:19:19,892 --> 00:19:22,595 Get some rest. Who knows what tonight will hold? 429 00:19:23,496 --> 00:19:26,833 Yeah. Well, I'm going to finish this report. 430 00:19:27,700 --> 00:19:29,602 - It's gonna take me a while. - OK. 431 00:19:30,503 --> 00:19:31,471 Cool. 432 00:19:31,571 --> 00:19:33,873 [somber music playing] 433 00:19:34,774 --> 00:19:36,042 [sighs] 434 00:20:16,616 --> 00:20:18,117 [sighs] 435 00:20:24,824 --> 00:20:26,225 - Hi. - Hey. 436 00:20:26,993 --> 00:20:29,562 Just, uh, getting a towel. 437 00:20:29,962 --> 00:20:30,963 OK. 438 00:20:36,936 --> 00:20:38,405 [winch whirs] 439 00:20:38,905 --> 00:20:39,506 - [grunts] - [winch whirs] 440 00:20:39,606 --> 00:20:40,239 - [grunts] - [winch whirs] 441 00:20:40,340 --> 00:20:41,274 [Dani sighs] 442 00:20:41,808 --> 00:20:43,476 - [whirs] - Hey! 443 00:20:43,576 --> 00:20:45,778 Be quiet in there. People are trying to sleep. 444 00:20:46,446 --> 00:20:47,514 [scoffs] 445 00:20:48,481 --> 00:20:49,916 [sighs] 446 00:20:50,983 --> 00:20:52,352 [exhales] 447 00:20:53,320 --> 00:20:54,687 [sighs] 448 00:20:58,491 --> 00:21:00,593 Your midnight workout game is strong. 449 00:21:00,693 --> 00:21:03,796 Just leave me alone. I'm not in the mood for your commentary. 450 00:21:03,896 --> 00:21:05,264 What are you doing? 451 00:21:06,366 --> 00:21:07,734 My penance. 452 00:21:07,834 --> 00:21:09,502 You know you don't have to do that, right? 453 00:21:09,602 --> 00:21:11,170 Huh, well... 454 00:21:12,339 --> 00:21:14,240 It's the only place I can get away from Liz 455 00:21:14,341 --> 00:21:15,942 giving me the evil eye. 456 00:21:16,042 --> 00:21:17,577 - That makes sense. - Mm. 457 00:21:18,244 --> 00:21:20,913 Besides, I hate letting people down. 458 00:21:22,549 --> 00:21:23,950 I know the feeling. 459 00:21:25,284 --> 00:21:27,654 I'm never good enough for my own father. 460 00:21:27,754 --> 00:21:30,122 Huh. You too? 461 00:21:30,723 --> 00:21:32,359 Hmm. We can start a club. 462 00:21:32,459 --> 00:21:33,760 Wait. 463 00:21:33,860 --> 00:21:36,295 I pictured you as, like, the perfect daughter. 464 00:21:36,863 --> 00:21:38,197 Daddy's favorite. 465 00:21:38,297 --> 00:21:39,966 [Dani] Far from. 466 00:21:40,066 --> 00:21:43,603 I am an epic fail in their eyes. 467 00:21:44,871 --> 00:21:47,574 Well, they're missing out. You work hard. 468 00:21:48,441 --> 00:21:50,109 I think you're gonna be a great EMT. 469 00:21:59,285 --> 00:22:02,355 And I'm sorry about that guy falling off the gurney. 470 00:22:03,055 --> 00:22:04,757 I'm sure that wasn't your fault. 471 00:22:04,857 --> 00:22:06,359 It was. 472 00:22:08,160 --> 00:22:09,962 I was trying to do too much. 473 00:22:10,630 --> 00:22:11,898 Oh, well... 474 00:22:12,565 --> 00:22:14,467 If there's anything I can do to help, 475 00:22:14,567 --> 00:22:17,937 provide evil eye protective glasses or something. 476 00:22:18,037 --> 00:22:20,006 [both chuckle] 477 00:22:21,307 --> 00:22:23,576 And the invitation is still open, by the way, 478 00:22:23,676 --> 00:22:26,546 for a non-fraternizing evening of fun. 479 00:22:26,646 --> 00:22:28,581 Get your mind a thousand miles away 480 00:22:28,681 --> 00:22:31,718 from cardiac monitors, CPR, and... 481 00:22:32,351 --> 00:22:34,053 gurneys that tip over. 482 00:22:38,658 --> 00:22:40,026 Nice try. 483 00:22:41,027 --> 00:22:42,194 But... 484 00:22:42,995 --> 00:22:44,897 I'm still following Scotty's rules. 485 00:22:46,232 --> 00:22:47,767 Copy that, Miller. 486 00:22:48,234 --> 00:22:49,669 I read you loud and clear. 487 00:22:49,769 --> 00:22:51,771 [gentle music playing] 488 00:22:52,739 --> 00:22:55,074 Enjoy the, uh, penance. 489 00:22:55,174 --> 00:22:56,509 Mm. 490 00:23:10,590 --> 00:23:13,292 Getting intel? On the enemy? 491 00:23:14,627 --> 00:23:17,497 You know, maybe Griffin's not so bad. 492 00:23:18,097 --> 00:23:20,199 Not after you get past his first impression. 493 00:23:23,603 --> 00:23:26,939 Do I need to be worried about our alliance? 494 00:23:27,607 --> 00:23:29,709 No, no. Not at all. 495 00:23:30,376 --> 00:23:32,344 You're still my favorite archrival. 496 00:23:32,979 --> 00:23:34,514 Cool. Um... 497 00:23:36,315 --> 00:23:38,851 I'm gonna... get some water. 498 00:23:38,951 --> 00:23:40,787 - Before I go to bed. So... - OK. 499 00:23:40,887 --> 00:23:42,221 - Yeah, cool. - Good night. 500 00:23:42,321 --> 00:23:43,690 Good night. 501 00:24:00,039 --> 00:24:03,275 [muffled yelling and panting] 502 00:24:04,977 --> 00:24:09,415 [muffled panting and yelling] 503 00:24:13,219 --> 00:24:14,987 - [cries out] - Yo, Duke. 504 00:24:15,087 --> 00:24:17,056 Hey! Wake up! Wake up, man! 505 00:24:17,156 --> 00:24:19,325 [breathes heavily] 506 00:24:19,425 --> 00:24:21,761 Bro, I thought you were gonna fall off the cot. 507 00:24:22,161 --> 00:24:24,096 [breathes heavily] 508 00:24:24,631 --> 00:24:26,499 Bro, was that a nightmare? 509 00:24:26,599 --> 00:24:29,268 Oh, no. I was... I was running. 510 00:24:30,903 --> 00:24:32,471 You wanna talk about it? 511 00:24:32,572 --> 00:24:33,973 [breathes deeply] 512 00:24:35,608 --> 00:24:38,044 Ah. It was just a bad dream, man. 513 00:24:38,144 --> 00:24:40,312 It's just... It's over now. 514 00:24:41,914 --> 00:24:43,750 [Duke breathes heavily] 515 00:24:43,850 --> 00:24:45,685 Hey, listen, man. 516 00:24:46,252 --> 00:24:48,521 We've been doing this together for ten years. 517 00:24:48,621 --> 00:24:50,523 I've never seen you like this. 518 00:24:51,357 --> 00:24:53,492 So if you wanna talk, man, I'm here. 519 00:24:54,360 --> 00:24:56,929 Sometimes you just gotta get these calls off your back. 520 00:24:57,029 --> 00:24:59,566 I told you I met with that first responder counselor? 521 00:24:59,666 --> 00:25:01,100 It was good, man. You just-- 522 00:25:01,200 --> 00:25:02,835 Look, I said I'm fine! 523 00:25:02,935 --> 00:25:05,004 Just leave me be so I can relax. 524 00:25:05,905 --> 00:25:07,506 [tense music playing] 525 00:25:08,507 --> 00:25:09,742 All right. 526 00:25:22,054 --> 00:25:24,356 [music fades] 527 00:25:24,456 --> 00:25:26,793 [birds chirping] 528 00:25:38,437 --> 00:25:40,707 [tender music playing] 529 00:26:20,913 --> 00:26:22,181 [music fades] 530 00:26:23,249 --> 00:26:24,917 - [door closes] - [woman] Hey, babe. 531 00:26:26,585 --> 00:26:28,688 Good morning. Or good night. 532 00:26:29,521 --> 00:26:30,589 Hey. 533 00:26:32,191 --> 00:26:34,426 I thought your shift ended two hours ago. 534 00:26:34,526 --> 00:26:36,262 I was getting worried. 535 00:26:37,830 --> 00:26:39,098 [sighs] 536 00:26:39,198 --> 00:26:41,600 Just need to decompress before I come home. 537 00:26:41,701 --> 00:26:42,902 Oh, was it a tough shift? 538 00:26:43,002 --> 00:26:44,536 I don't want to get into it. 539 00:26:45,371 --> 00:26:48,040 - Can't you just tell me a... - [children shouting] 540 00:26:48,775 --> 00:26:51,410 Daddy, can you play magnetic tiles with me? 541 00:26:51,510 --> 00:26:52,912 Not now, Kayla. 542 00:26:53,012 --> 00:26:55,081 Daddy, look at this cut I got from the play set. 543 00:26:55,181 --> 00:26:58,217 Mommy put spicy water on it and it stings real bad. 544 00:26:58,851 --> 00:27:00,286 It'll be fine. 545 00:27:00,386 --> 00:27:02,488 Now, let Daddy rest and we'll play a game tonight. 546 00:27:02,588 --> 00:27:04,190 You always say that and we never do. 547 00:27:04,290 --> 00:27:06,793 Daddy, can you come to my piano recital? 548 00:27:07,694 --> 00:27:08,861 What piano recital? 549 00:27:09,295 --> 00:27:11,197 She's been taking lessons for three months. 550 00:27:11,297 --> 00:27:13,032 - I told you this. - No, you didn't. 551 00:27:13,132 --> 00:27:14,934 Can I play my piece for you? 552 00:27:16,302 --> 00:27:18,337 [mother] Uh... girls, not now. Leave your dad alone. 553 00:27:18,437 --> 00:27:21,307 He needs to rest. He's going to bed soon. 554 00:27:31,984 --> 00:27:33,652 I don't like when you come home late. 555 00:27:35,154 --> 00:27:36,956 I just need to unwind. 556 00:27:38,324 --> 00:27:40,159 You never used to need that. 557 00:27:41,327 --> 00:27:43,730 Can you at least tell me what you need to unwind from? 558 00:27:43,830 --> 00:27:45,064 Or anything? 559 00:27:45,164 --> 00:27:46,665 It's just work. 560 00:27:46,999 --> 00:27:49,802 People get hurt. I was trying to help. 561 00:27:51,303 --> 00:27:52,905 What else do you need to know? 562 00:27:54,340 --> 00:27:55,641 Seriously? 563 00:27:56,642 --> 00:27:58,177 You can't even try? 564 00:27:59,411 --> 00:28:01,714 After you don't come home, with no idea where you go 565 00:28:01,814 --> 00:28:03,315 or what you do... 566 00:28:03,415 --> 00:28:05,317 I need home to be home and work to stay at work. 567 00:28:05,417 --> 00:28:06,919 And I need more than that. 568 00:28:07,419 --> 00:28:09,321 Like a husband I can connect with. 569 00:28:11,590 --> 00:28:13,926 Why can't you just tell me how you're doing? 570 00:28:17,496 --> 00:28:19,165 You wouldn't understand. 571 00:28:21,834 --> 00:28:23,736 - Try me. - [sighs] Tiff! 572 00:28:24,170 --> 00:28:25,738 Why do you always have to hound me 573 00:28:25,838 --> 00:28:27,139 after a long day of work? 574 00:28:27,239 --> 00:28:29,408 Why can't you just leave me alone? 575 00:28:29,508 --> 00:28:32,678 It's impossible being in a relationship with you. 576 00:28:32,779 --> 00:28:34,814 I'm out here busting it. Serving the community. 577 00:28:34,914 --> 00:28:36,148 Trying to save some lives. 578 00:28:36,248 --> 00:28:38,150 And you don't appreciate it. 579 00:28:38,250 --> 00:28:39,351 All I want... 580 00:28:39,952 --> 00:28:41,653 is for every once in a while 581 00:28:41,754 --> 00:28:44,523 you to care about your family as much as you do the community. 582 00:28:44,623 --> 00:28:47,159 You will run out and save anybody who calls 911, 583 00:28:47,259 --> 00:28:49,428 but there's an emergency here, in this house. 584 00:28:49,528 --> 00:28:51,330 You barely speak to the girls anymore. 585 00:28:51,430 --> 00:28:53,199 You talk to me even less. 586 00:28:53,632 --> 00:28:55,267 I can't handle that anymore. 587 00:28:56,202 --> 00:28:58,204 We need a father and a husband around here 588 00:28:58,304 --> 00:28:59,205 or I'm done. 589 00:28:59,305 --> 00:29:01,540 [somber music playing] 590 00:29:01,640 --> 00:29:03,009 Oh, you're done, huh? 591 00:29:05,544 --> 00:29:06,946 Maybe. 592 00:29:07,046 --> 00:29:10,216 I know it's hard out there, but you lost your joy. 593 00:29:10,783 --> 00:29:12,618 Something is seriously wrong with you. 594 00:29:12,718 --> 00:29:14,186 I am perfectly fine. 595 00:29:14,286 --> 00:29:16,355 Other than you threatening to run off. 596 00:29:17,790 --> 00:29:18,791 I'm sorry. 597 00:29:18,891 --> 00:29:21,060 I'm sorry. I'm sorry. I... 598 00:29:23,229 --> 00:29:24,964 I'm just trying to help you. 599 00:29:25,064 --> 00:29:27,033 To have you share things with me. 600 00:29:27,133 --> 00:29:28,634 To be part of your life. 601 00:29:28,734 --> 00:29:31,070 So you wanna know when I do everything perfectly? 602 00:29:31,470 --> 00:29:33,906 And some kid still dies on my watch? 603 00:29:35,407 --> 00:29:37,276 Yes, I do. 604 00:29:37,376 --> 00:29:38,978 - No, you don't. - Yeah, I do. 605 00:29:39,078 --> 00:29:40,479 No, you don't! 606 00:29:42,048 --> 00:29:43,082 [Duke sighs] 607 00:29:45,717 --> 00:29:47,153 [knocking on door] 608 00:29:47,253 --> 00:29:48,387 [music fades] 609 00:29:50,722 --> 00:29:52,358 - Hi! - Hi! 610 00:29:52,458 --> 00:29:54,726 We were in the neighborhood, thought we'd drop by. 611 00:29:54,827 --> 00:29:58,297 Uh, OK. I... Well, I was asleep. 612 00:29:58,397 --> 00:29:59,465 Sorry. 613 00:29:59,798 --> 00:30:01,901 - Hmm. - I made memory bins. 614 00:30:02,902 --> 00:30:05,838 OK. I filled this with some of your old yearbooks, 615 00:30:05,938 --> 00:30:07,874 your trophies, some school assignments... 616 00:30:07,974 --> 00:30:10,176 I just didn't want to throw anything out 617 00:30:10,276 --> 00:30:11,543 in case you wanted to keep it. 618 00:30:11,643 --> 00:30:13,846 Oh, adulting has officially begun. 619 00:30:13,946 --> 00:30:15,347 So, how's work going? 620 00:30:15,447 --> 00:30:16,482 Saved any lives yet? 621 00:30:16,582 --> 00:30:18,250 Oh, yeah. Tons. 622 00:30:18,784 --> 00:30:21,687 Uh... I'm just a grunt right now. 623 00:30:21,787 --> 00:30:23,422 - Oh. - You gotta pay your dues. 624 00:30:24,623 --> 00:30:25,958 [Lisa] You OK? 625 00:30:26,292 --> 00:30:28,961 Hey, are you using that moisturizer that I gave you? 626 00:30:29,295 --> 00:30:31,163 I just woke up after a shift, Mom. 627 00:30:31,263 --> 00:30:32,831 OK. Well... 628 00:30:33,299 --> 00:30:35,467 how can we help support you during this time? 629 00:30:39,605 --> 00:30:40,672 Um... 630 00:30:41,607 --> 00:30:43,309 My last shift didn't go so well. 631 00:30:44,810 --> 00:30:46,778 I made a mistake... 632 00:30:47,646 --> 00:30:49,982 loading a patient into the ambulance. 633 00:30:50,782 --> 00:30:52,551 Um... But I'm working on it. 634 00:30:52,651 --> 00:30:54,520 You sure you're cut out for this? 635 00:30:54,620 --> 00:30:56,788 This bin is full of straight-A report cards. 636 00:30:57,323 --> 00:31:00,159 - You have so much potential. - Is this your idea of support? 637 00:31:00,526 --> 00:31:02,261 All right. I'm sorry. 638 00:31:04,263 --> 00:31:07,799 I just need to figure out a way to dig myself out of this hole. 639 00:31:07,900 --> 00:31:09,601 OK. Well, sometimes circumstances 640 00:31:09,701 --> 00:31:11,403 have a way of showing us our fate. 641 00:31:11,870 --> 00:31:14,840 One door closes so another door can open. 642 00:31:14,941 --> 00:31:17,609 I'm not sure I'd want you loading me into an ambulance. 643 00:31:17,709 --> 00:31:20,812 OK, um, you know what? I actually have plans to go out tonight. 644 00:31:20,913 --> 00:31:22,314 How fun. 645 00:31:22,414 --> 00:31:23,815 - I need to get ready. - OK. 646 00:31:23,916 --> 00:31:25,651 - We'll see ourselves out. - Oh! 647 00:31:25,751 --> 00:31:29,021 Don't forget we are getting together for your Dad's birthday. 648 00:31:29,121 --> 00:31:30,022 OK. Can't wait. 649 00:31:30,122 --> 00:31:31,790 I love you! 650 00:31:31,890 --> 00:31:33,125 Bye! 651 00:31:34,760 --> 00:31:36,028 [door closes] 652 00:31:36,128 --> 00:31:37,429 [sighs] 653 00:31:43,936 --> 00:31:46,105 [mellow music playing] 654 00:32:50,036 --> 00:32:51,803 [music fades] 45443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.