Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:03,037
[upbeat music playing]
2
00:00:08,742 --> 00:00:09,943
[Dani sighs]
3
00:00:10,044 --> 00:00:11,245
- You ready?
- Yep.
4
00:00:11,712 --> 00:00:14,482
Look, we beat everybody here.
Scotty's gonna be impressed.
5
00:00:14,582 --> 00:00:16,084
That's right.
6
00:00:16,184 --> 00:00:18,119
You know,
I barely slept last night.
7
00:00:18,219 --> 00:00:21,355
Thinking about how unfair
this whole Griffin situation is.
8
00:00:21,855 --> 00:00:24,958
We are gonna out-hustle
and out-work Griffin.
9
00:00:25,059 --> 00:00:26,860
- He doesn't stand a chance.
- Mm-mm.
10
00:00:28,929 --> 00:00:29,997
- Yeah. Let's get to work.
- Sure.
11
00:00:30,098 --> 00:00:30,498
- Yeah. Let's get to work.
- Sure.
12
00:00:32,100 --> 00:00:35,203
[Upbeat music]
13
00:01:15,543 --> 00:01:17,711
If we're more present,
we can get more contracts.
14
00:01:17,811 --> 00:01:18,812
[Marcos]
Hey, boss.
15
00:01:19,480 --> 00:01:20,981
Finished these for you.
16
00:01:22,383 --> 00:01:24,685
[Chief]
Ah! Perfect! Thanks.
17
00:01:27,521 --> 00:01:30,057
[Marcos] Hey, um,
what are these for, anyway?
18
00:01:30,158 --> 00:01:34,228
These are for my secret
leaderboard.
19
00:01:34,695 --> 00:01:36,897
So I know which hound
is winning the race.
20
00:01:36,997 --> 00:01:38,899
[chuckles]
21
00:01:38,999 --> 00:01:40,168
Shh.
22
00:01:41,034 --> 00:01:42,536
Did you do that with us?
23
00:01:42,636 --> 00:01:43,737
Hmm?
24
00:01:45,306 --> 00:01:48,409
Who's hungry?
I got some Slim Jims.
25
00:01:49,042 --> 00:01:51,445
- [Marcos] That's a yes.
- How long you been doing this?
26
00:01:51,545 --> 00:01:53,881
No, it's good for ya.
You can have it with coffee...
27
00:01:53,981 --> 00:01:57,050
- Don't run from the question.
- [Chief] I age these on purpose.
28
00:01:57,151 --> 00:01:58,619
[Dani]
You can do it!
29
00:01:58,719 --> 00:02:00,821
- [Tim] I can't concentrate.
- This isn't a library.
30
00:02:00,921 --> 00:02:02,823
- [Tim] How was that?
- Your best so far.
31
00:02:02,923 --> 00:02:04,124
Ooh! Let's go!
32
00:02:04,592 --> 00:02:06,260
All right. You're up next.
33
00:02:06,727 --> 00:02:08,229
- OK.
- The next...
34
00:02:08,996 --> 00:02:10,831
- mystery box.
- [both chuckle]
35
00:02:10,931 --> 00:02:12,666
I can barely handle
the suspense.
36
00:02:12,766 --> 00:02:16,170
Three, two, one...
37
00:02:16,270 --> 00:02:17,638
Go!
38
00:02:18,506 --> 00:02:19,907
OK.
39
00:02:20,474 --> 00:02:21,975
This goes in there.
40
00:02:22,075 --> 00:02:23,344
Uh...
41
00:02:23,744 --> 00:02:25,413
Suture...
42
00:02:28,182 --> 00:02:30,083
Oh! Where does 18 gauge go?
43
00:02:30,184 --> 00:02:32,886
- Middle drawer of the kit.
- Yes! I knew that. I knew that.
44
00:02:32,986 --> 00:02:34,222
OK. OK.
45
00:02:34,322 --> 00:02:35,356
Then...
46
00:02:36,757 --> 00:02:38,926
[giggles]
47
00:02:39,360 --> 00:02:40,728
I love it.
48
00:02:40,828 --> 00:02:42,330
You said you wanted
to go to Hawaii.
49
00:02:42,430 --> 00:02:44,865
You are the best archrival
I've ever had.
50
00:02:45,766 --> 00:02:47,801
- OK. What's my time? Tell me.
- [squeals]
51
00:02:48,836 --> 00:02:50,003
[sucks air]
52
00:02:50,471 --> 00:02:53,574
Four seconds better
than your best time.
53
00:02:53,674 --> 00:02:55,609
- [both cheer]
- [Dani laughs]
54
00:02:56,777 --> 00:02:57,945
Um...
55
00:02:59,213 --> 00:03:01,649
Uh, sorry. Uh... Got...
56
00:03:01,749 --> 00:03:03,784
- I wasn't trying...
- It's fine. Don't worry.
57
00:03:03,884 --> 00:03:05,353
You know. I was really...
58
00:03:05,919 --> 00:03:08,121
- I was happy for you.
- It was my personal best.
59
00:03:08,222 --> 00:03:09,457
- Yeah. So we can...
- Whoo!
60
00:03:09,923 --> 00:03:11,191
You can just...
61
00:03:12,726 --> 00:03:14,828
You can forget that
that ever happened.
62
00:03:14,928 --> 00:03:17,097
For sure. For sure.
63
00:03:17,197 --> 00:03:18,866
It's one of my favorite things
to do.
64
00:03:18,966 --> 00:03:20,033
Yeah.
65
00:03:25,273 --> 00:03:27,475
- So, do I get to keep it?
- What?
66
00:03:29,277 --> 00:03:31,712
Oh, ye... Yeah. Of course.
But, um...
67
00:03:32,946 --> 00:03:35,716
Take good care of it though.
It's a family heirloom.
68
00:03:35,816 --> 00:03:37,918
- Goes back five generations.
- Mm.
69
00:03:38,586 --> 00:03:40,521
Well, I am so honored.
70
00:03:40,621 --> 00:03:41,955
[both chuckle]
71
00:03:45,959 --> 00:03:47,495
- I'm gonna go now.
- Yeah. Yes.
72
00:03:47,595 --> 00:03:49,630
Do what you gotta... do.
73
00:03:50,097 --> 00:03:52,232
- [door opens]
- [Liz] Yeah, we haven't had...
74
00:03:52,333 --> 00:03:54,001
[sighs]
Nice one, Tim. Nice.
75
00:03:54,101 --> 00:03:56,704
Oh! In your face!
76
00:03:56,804 --> 00:03:59,172
- Boo-ya!
- [Marcos] Lost in the '90s, bro.
77
00:03:59,273 --> 00:04:03,477
Still the undisputed champion
of Speed Connect!
78
00:04:03,911 --> 00:04:05,078
Ey-o!
79
00:04:05,646 --> 00:04:06,780
Oh, what is this?
80
00:04:06,880 --> 00:04:08,749
- Donuts for everybody.
- [all cheer]
81
00:04:08,849 --> 00:04:10,884
Griffin's 15 minutes late.
82
00:04:11,251 --> 00:04:13,387
"If you're five minutes early,
you're late."
83
00:04:13,487 --> 00:04:15,723
I wonder what Scotty
will do to him.
84
00:04:15,823 --> 00:04:17,591
I got you these
old fashioned chocolate
85
00:04:17,691 --> 00:04:19,259
- that you like.
- What about that.
86
00:04:19,360 --> 00:04:21,495
Just like on that fishing trip
with your old man.
87
00:04:21,595 --> 00:04:22,930
Scotty didn't say a thing.
88
00:04:23,030 --> 00:04:24,598
[indistinct conversation]
89
00:04:24,698 --> 00:04:27,000
Looks like my personal best
isn't even going to matter.
90
00:04:27,100 --> 00:04:29,503
I am hungrier than
a tick on a teddy bear.
91
00:04:29,603 --> 00:04:32,105
- What are we gonna do?
- Get voted off the island.
92
00:04:32,205 --> 00:04:34,107
[Griffin]
Good. There? OK. OK.
93
00:04:34,207 --> 00:04:36,076
You know, on those shows,
94
00:04:36,176 --> 00:04:37,811
the winners always
form alliances.
95
00:04:37,911 --> 00:04:38,946
We should do that.
96
00:04:39,046 --> 00:04:40,213
[Andy]
I like that.
97
00:04:41,248 --> 00:04:42,416
I'm down.
98
00:04:43,050 --> 00:04:44,785
We were here first, right?
99
00:04:46,019 --> 00:04:47,120
Right.
100
00:04:47,220 --> 00:04:48,989
I mean, we earned it.
101
00:04:49,089 --> 00:04:51,559
We didn't ask for any help
from "Daddy Fire Chief."
102
00:04:52,125 --> 00:04:53,827
I'd rather one of us get it
than him.
103
00:04:53,927 --> 00:04:55,529
I can't stand nepotism.
104
00:04:55,629 --> 00:04:56,830
That's a big word.
105
00:04:56,930 --> 00:04:59,032
Wish I knew what it meant.
What up, fam?
106
00:04:59,132 --> 00:05:00,267
Donut?
107
00:05:00,368 --> 00:05:01,902
I prefer cupcakes.
108
00:05:02,002 --> 00:05:03,604
Noted. Timmy?
109
00:05:03,704 --> 00:05:04,938
It's Tim.
110
00:05:06,039 --> 00:05:07,408
Running late today?
111
00:05:07,508 --> 00:05:10,378
Nah, one is never tardy
bringing tasty treats.
112
00:05:11,779 --> 00:05:13,781
Actually, I should save seconds
for them.
113
00:05:13,881 --> 00:05:15,383
You know, just in case.
114
00:05:15,483 --> 00:05:17,718
Besides, you probably don't want
one anyways, do ya?
115
00:05:17,818 --> 00:05:20,954
Isn't a griffin a bird head
and a goat body, or something?
116
00:05:22,189 --> 00:05:24,692
Head of an eagle,
wings of an eagle,
117
00:05:25,192 --> 00:05:27,027
- body of a lion.
- Oh.
118
00:05:27,127 --> 00:05:28,762
Symbols of strength
and courage.
119
00:05:28,862 --> 00:05:30,864
Think it rubbed off on me
a little bit.
120
00:05:31,665 --> 00:05:33,266
- You do look like a bird.
- [gasps]
121
00:05:33,367 --> 00:05:34,668
Ouch.
122
00:05:35,703 --> 00:05:37,871
It's OK. Under the pressure
of competition,
123
00:05:37,971 --> 00:05:40,874
the insecure resort
to petty insults.
124
00:05:41,875 --> 00:05:44,412
I'll let you know if I've got
any leftovers, Timmy.
125
00:05:44,512 --> 00:05:45,946
It's still Tim.
126
00:05:46,046 --> 00:05:48,482
Coming around with seconds.
Who wants another donut?
127
00:05:48,582 --> 00:05:50,551
- Oh, my man.
- [Marcos] Right here.
128
00:05:50,651 --> 00:05:52,653
- [Liz] New favorite rookie.
- [Marcos] My man.
129
00:05:52,753 --> 00:05:54,655
[all chat indistinctly]
130
00:05:54,755 --> 00:05:57,591
[Griffin] I got a fresh pot
of coffee brewing.
131
00:05:57,691 --> 00:06:00,060
French press
from Mr. Bench Press.
132
00:06:00,160 --> 00:06:01,395
- Ooh.
- [Liz chuckles]
133
00:06:01,495 --> 00:06:03,096
I'm gonna go do some right now.
134
00:06:03,497 --> 00:06:05,466
- [alarm sounds]
- [dispatch] County Rescue.
135
00:06:05,566 --> 00:06:07,668
Code Three.
Adult male found in a dumpster.
136
00:06:07,768 --> 00:06:10,671
Non-responsive.
More info provided en route.
137
00:06:11,238 --> 00:06:13,106
Marcos, you and Duke
got this one.
138
00:06:13,907 --> 00:06:15,876
- Taking my donuts.
- [Liz] Be safe, boys.
139
00:06:15,976 --> 00:06:16,376
- Taking my donuts.
- [Liz] Be safe, boys.
140
00:06:16,477 --> 00:06:18,178
[siren blares]
141
00:06:18,278 --> 00:06:20,614
[suspenseful music playing]
142
00:06:24,117 --> 00:06:24,585
[music fades]
143
00:06:24,685 --> 00:06:25,118
[music fades]
144
00:06:26,587 --> 00:06:27,821
Hey, um...
145
00:06:28,622 --> 00:06:30,624
Sorry about my comment earlier.
146
00:06:31,291 --> 00:06:32,426
About the bird.
147
00:06:32,860 --> 00:06:34,495
Wasn't my finest moment.
148
00:06:35,128 --> 00:06:37,598
Oh, it's all good.
It never bothered me, but...
149
00:06:38,365 --> 00:06:39,767
apology accepted.
150
00:06:43,471 --> 00:06:45,105
Can be intimidating
when you face
151
00:06:45,205 --> 00:06:46,874
a highly skilled opponent.
152
00:06:47,875 --> 00:06:49,042
Intimidating.
153
00:06:50,711 --> 00:06:52,345
We should get to know
each other.
154
00:06:53,213 --> 00:06:54,482
Like, outside of work.
155
00:06:55,215 --> 00:06:57,250
Do something fun
the next day we have off.
156
00:06:57,350 --> 00:06:59,853
- Not gonna happen.
- Just as friends though.
157
00:06:59,953 --> 00:07:01,955
Nothing romantic about it.
158
00:07:02,389 --> 00:07:03,924
At least not on my end.
159
00:07:05,225 --> 00:07:06,527
Nor mine.
160
00:07:07,561 --> 00:07:09,630
I just broke off an engagement.
161
00:07:10,197 --> 00:07:11,398
So...
162
00:07:18,872 --> 00:07:20,207
I'm sorry to hear that.
163
00:07:21,742 --> 00:07:25,212
Plus, I'm not going to break
Chief's rules.
164
00:07:25,312 --> 00:07:26,580
Impressive.
165
00:07:27,414 --> 00:07:29,750
Scotty does love it
when you follow his rules.
166
00:07:30,383 --> 00:07:33,320
Anyways,
just extending an olive branch.
167
00:07:33,420 --> 00:07:35,989
You know, maybe ease some of
the tension around here.
168
00:07:36,924 --> 00:07:39,226
And you're invited too.
We should all hang out.
169
00:07:39,326 --> 00:07:40,761
Go see a good band.
170
00:07:41,261 --> 00:07:42,563
Have some fun.
171
00:07:43,731 --> 00:07:44,998
No time for that.
172
00:07:49,603 --> 00:07:51,071
Uh...
173
00:08:06,319 --> 00:08:08,221
Chief. Hey, uh...
174
00:08:08,321 --> 00:08:11,091
Can I study some old reports
to see how they're best done?
175
00:08:11,191 --> 00:08:13,426
You trying to be
a teacher's pet, Miller?
176
00:08:13,527 --> 00:08:16,163
No, sir. Just want to perfect
my paperwork.
177
00:08:16,997 --> 00:08:18,331
Knock yourself out.
178
00:08:19,499 --> 00:08:22,169
Ashley and Duke's reports
are the pick of the litter.
179
00:08:22,269 --> 00:08:23,503
Ah, thanks.
180
00:08:23,604 --> 00:08:25,873
Do your library time
after you and Tim...
181
00:08:26,273 --> 00:08:28,341
go get lunch for everybody.
182
00:08:28,441 --> 00:08:31,211
- Should Griffin come too?
- No. You two can handle it.
183
00:08:32,946 --> 00:08:34,181
- Yes, sir.
- Scoot.
184
00:08:34,281 --> 00:08:35,816
Thanks.
185
00:08:35,916 --> 00:08:37,785
Griffin brings donuts
and that's not sucking up,
186
00:08:37,885 --> 00:08:39,687
but the minute I want to learn
something new
187
00:08:39,787 --> 00:08:41,855
he accuses me
of being the teacher's pet.
188
00:08:41,955 --> 00:08:43,624
Don't let Griffin
get you off your game.
189
00:08:43,724 --> 00:08:45,893
You have to focus on
what you can control.
190
00:08:47,460 --> 00:08:49,563
You're right. You're right.
191
00:08:50,197 --> 00:08:51,531
I can't let it bother me.
192
00:08:52,532 --> 00:08:53,967
- Thanks.
- Yeah.
193
00:08:54,702 --> 00:08:55,769
[Dani sighs]
194
00:08:55,869 --> 00:08:57,204
If it makes you feel any better,
195
00:08:57,304 --> 00:08:58,972
he didn't let me get a donut.
196
00:09:00,373 --> 00:09:02,442
[chuckles]
Let's see it.
197
00:09:02,876 --> 00:09:04,111
Oh, gosh.
198
00:09:04,211 --> 00:09:06,046
Your order will be ready
in a few minutes.
199
00:09:06,146 --> 00:09:07,247
- Thank you.
- Thanks so much.
200
00:09:07,347 --> 00:09:08,782
OK. OK.
201
00:09:09,149 --> 00:09:12,219
So, after we take down
Griffin...
202
00:09:13,453 --> 00:09:16,223
How are we gonna decide
which one of us gets the job?
203
00:09:17,490 --> 00:09:19,559
- That's a tough one.
- Mm-hmm.
204
00:09:19,660 --> 00:09:21,128
On those reality shows,
205
00:09:21,228 --> 00:09:23,597
it always goes to the one
with the biggest sob story.
206
00:09:23,697 --> 00:09:26,466
Oh, definitely, and you just
broke off an engagement.
207
00:09:26,566 --> 00:09:28,568
- That's a good one.
- Mm. Not bad, not bad.
208
00:09:28,669 --> 00:09:30,537
[gasps]
But what about you?
209
00:09:30,638 --> 00:09:32,305
You didn't get to go
to med school.
210
00:09:32,405 --> 00:09:35,042
Oh, and my father passed away
right before I graduated.
211
00:09:35,142 --> 00:09:36,610
- Cancer.
- Oh, that's really good.
212
00:09:36,710 --> 00:09:37,978
- Mm-hmm.
- OK.
213
00:09:38,078 --> 00:09:40,147
And we, you know,
never had much money,
214
00:09:40,247 --> 00:09:43,250
moved here from Eastern Europe,
had to support my mom
215
00:09:43,350 --> 00:09:45,218
because she didn't know English
very well.
216
00:09:45,318 --> 00:09:47,955
OK. OK. Immigrant family,
first generation American...
217
00:09:48,055 --> 00:09:49,623
- Well, even better.
- Yeah.
218
00:09:49,723 --> 00:09:52,225
You can't rack up 212 grand
in debt
219
00:09:52,325 --> 00:09:53,894
and have no income
for eight years
220
00:09:53,994 --> 00:09:56,196
and still take care of Mom.
221
00:09:58,398 --> 00:10:00,200
That's very specific.
222
00:10:03,003 --> 00:10:05,072
Is this sob story true?
223
00:10:06,406 --> 00:10:07,708
100%.
224
00:10:09,943 --> 00:10:11,111
Wow.
225
00:10:13,446 --> 00:10:14,882
I'm sorry.
226
00:10:16,083 --> 00:10:17,517
Um...
[sighs]
227
00:10:17,617 --> 00:10:18,886
I think...
228
00:10:19,452 --> 00:10:21,454
God knew what He was doing,
protecting me
229
00:10:21,554 --> 00:10:24,591
from a long path
leading to something
230
00:10:24,692 --> 00:10:26,159
that I didn't want.
231
00:10:26,259 --> 00:10:27,961
When I volunteered
at the hospital,
232
00:10:28,061 --> 00:10:29,930
I never liked waiting for people
to come to us,
233
00:10:30,030 --> 00:10:31,665
I liked going to them.
234
00:10:31,765 --> 00:10:34,301
Being the very first person
to help someone when they...
235
00:10:34,401 --> 00:10:35,736
needed it the most.
236
00:10:36,103 --> 00:10:37,304
Yeah.
237
00:10:38,205 --> 00:10:39,606
Yeah, I, um...
238
00:10:40,607 --> 00:10:43,276
I like that what we do
makes a difference.
239
00:10:44,978 --> 00:10:46,046
So...
240
00:10:46,780 --> 00:10:49,216
How exactly did you hear
from God?
241
00:10:49,649 --> 00:10:51,651
Calling you into this?
242
00:10:51,752 --> 00:10:53,954
It's not all that exciting.
243
00:10:54,054 --> 00:10:55,588
It doesn't need to be exciting.
244
00:10:56,156 --> 00:10:58,258
[gentle music playing]
245
00:11:00,327 --> 00:11:01,394
Well...
246
00:11:02,062 --> 00:11:04,397
I'd just quit a job and...
247
00:11:04,865 --> 00:11:07,234
my parents were all over me
about it.
248
00:11:08,401 --> 00:11:10,771
I mean, it's not like I'm trying
to disappoint them
249
00:11:10,871 --> 00:11:12,505
and not live up to my potential.
250
00:11:13,240 --> 00:11:14,908
Anyway, I was, uh...
251
00:11:15,843 --> 00:11:17,144
at church.
252
00:11:17,745 --> 00:11:19,012
Praying about it.
253
00:11:19,412 --> 00:11:23,050
And I was asking God...
254
00:11:24,017 --> 00:11:25,685
what the deal is with me.
255
00:11:27,320 --> 00:11:29,089
Asking Him who I am.
256
00:11:31,759 --> 00:11:33,660
And then I heard these words.
257
00:11:35,195 --> 00:11:37,164
"First in times of need...
258
00:11:38,165 --> 00:11:39,666
rescuer."
259
00:11:40,233 --> 00:11:42,335
And I can't really describe it.
260
00:11:42,435 --> 00:11:45,438
It wasn't, like,
exactly words, but...
261
00:11:48,108 --> 00:11:49,943
I could hear it in my heart.
262
00:11:53,947 --> 00:11:56,316
I know it's weird. Sorry. I...
263
00:11:56,416 --> 00:11:58,919
I didn't meant to get
that deep into it.
264
00:12:00,754 --> 00:12:03,290
I think it's really cool
that you heard from God.
265
00:12:06,093 --> 00:12:08,295
Ever since, I've, um...
266
00:12:09,162 --> 00:12:10,864
been pursuing that goal.
267
00:12:12,465 --> 00:12:14,802
Even though my family
doesn't get it.
268
00:12:16,804 --> 00:12:18,505
They think I'm crazy.
269
00:12:23,010 --> 00:12:24,812
You should definitely
get the job.
270
00:12:27,380 --> 00:12:28,515
I agree.
271
00:12:28,982 --> 00:12:30,550
You should probably
just quit now.
272
00:12:30,650 --> 00:12:32,285
March into Scotty's office
and...
273
00:12:32,385 --> 00:12:34,788
- OK.
- Eight burritos with sides to
go.
274
00:12:34,888 --> 00:12:36,423
Thank y'all so much for coming
in.
See y'all soon.
275
00:12:36,523 --> 00:12:38,225
- Thank you.
- Appreciate your 'alls patience.
276
00:12:38,325 --> 00:12:39,459
Of course.
277
00:12:43,696 --> 00:12:44,932
Nice.
278
00:12:45,032 --> 00:12:46,533
About time.
279
00:12:46,867 --> 00:12:48,301
Hey, guys. How was it?
280
00:12:48,869 --> 00:12:50,370
It was our
Frequent Flyer Frank.
281
00:12:50,470 --> 00:12:52,272
- That homeless guy?
- [Marcos] Yeah.
282
00:12:52,372 --> 00:12:54,274
He passed out in a dumpster.
283
00:12:54,374 --> 00:12:56,443
A poor busboy called it in
thinking he was dead.
284
00:12:56,543 --> 00:12:57,811
That's tough, man.
285
00:12:57,911 --> 00:12:59,479
I'm just glad it was
on a slow day.
286
00:12:59,579 --> 00:13:02,449
Yeah. Finally have the time
to sit down and eat properly.
287
00:13:03,116 --> 00:13:04,852
- [alarm sounds]
- [dispatch] Rescue Two.
288
00:13:04,952 --> 00:13:06,619
Please respond. Code Three.
289
00:13:06,719 --> 00:13:09,122
Traffic accident potentially
involving a minor. PD en route.
290
00:13:09,222 --> 00:13:11,058
- With a minor?
- [Chief] Liz, Duke,
291
00:13:11,158 --> 00:13:13,126
since Tim's so curious,
he's riding along.
292
00:13:13,226 --> 00:13:14,494
On it, Chief.
293
00:13:16,463 --> 00:13:18,165
Yep, yep-yep-yep-yep-yep.
294
00:13:19,232 --> 00:13:21,134
- Attaboy.
- [chuckles]
295
00:13:21,634 --> 00:13:22,836
[Chief]
Sauce?
296
00:13:24,838 --> 00:13:28,341
- You eat when I say you can eat.
- [Chief and Andy chuckle]
297
00:13:29,642 --> 00:13:31,144
- There you go.
- Thank you.
298
00:13:31,244 --> 00:13:33,580
- Sorry.
- [alarm sounds]
299
00:13:33,680 --> 00:13:36,149
[dispatch] County Rescue.
Please respond. Code Two.
300
00:13:36,249 --> 00:13:38,551
Injured adult male.
Details en route.
301
00:13:38,651 --> 00:13:40,487
Ashley, take Dani with ya.
302
00:13:41,321 --> 00:13:42,990
Be strong, keep your cool,
303
00:13:43,323 --> 00:13:44,524
- and...
- ...serve well.
304
00:13:45,425 --> 00:13:46,593
Will do, Chief.
305
00:13:48,595 --> 00:13:50,730
Well, I might as well
join you boys.
306
00:13:50,830 --> 00:13:52,732
[siren blares]
307
00:13:52,832 --> 00:13:55,002
[dramatic music playing]
308
00:13:58,805 --> 00:13:59,839
OK.
309
00:14:02,275 --> 00:14:04,111
[man] Sorry to have
to call you guys.
310
00:14:05,012 --> 00:14:06,513
Everett was acting confused
311
00:14:06,613 --> 00:14:09,282
and... he hit the ground
pretty hard.
312
00:14:09,917 --> 00:14:11,418
I think he fainted.
313
00:14:12,619 --> 00:14:15,022
- Think you got this one?
- Yeah. Sure.
314
00:14:17,224 --> 00:14:18,691
- OK.
- Hey, there, sir.
315
00:14:18,791 --> 00:14:20,627
Dani here's gonna take
good care of you.
316
00:14:20,727 --> 00:14:23,030
Can you tell me your name?
Tell me what happened?
317
00:14:23,130 --> 00:14:24,431
Name's Everett.
318
00:14:24,531 --> 00:14:26,833
And I was out here today.
It was really hot.
319
00:14:26,934 --> 00:14:29,536
I got hot
and I got a little bit dizzy.
320
00:14:30,370 --> 00:14:31,838
And so I fell over.
321
00:14:31,939 --> 00:14:34,174
I think when I did that
I might have hurt my ankle.
322
00:14:34,274 --> 00:14:35,742
I heard a pop.
323
00:14:36,944 --> 00:14:38,711
Um, do you have any
heart condition
324
00:14:38,811 --> 00:14:40,981
- that we should be aware of?
- Mm-mm.
325
00:14:41,081 --> 00:14:42,715
Have you had enough water today?
326
00:14:42,815 --> 00:14:44,817
[Everett] Uh, I don't know.
Probably not.
327
00:14:45,485 --> 00:14:47,955
OK, um... Rapid pulse.
328
00:14:48,055 --> 00:14:49,622
Check for rashes.
329
00:14:53,593 --> 00:14:54,894
Heat exhaustion?
330
00:14:55,462 --> 00:14:57,564
Never had anything
like this before.
331
00:14:57,664 --> 00:15:00,233
We need to cool your
temperature down a bit, Everett.
332
00:15:00,333 --> 00:15:02,135
Um, I'm gonna get you
a cool pack
333
00:15:02,235 --> 00:15:04,537
and then we'll get you
to the hospital
334
00:15:04,637 --> 00:15:06,739
for heat exhaustion
and dehydration.
335
00:15:06,839 --> 00:15:09,076
They'll probably do an X-ray
of your ankle...
336
00:15:09,176 --> 00:15:10,710
- [phone vibrates]
- ...while you're there.
337
00:15:10,810 --> 00:15:13,213
I'll immobilize it
for the time being.
338
00:15:13,313 --> 00:15:14,747
- OK.
- [phone vibrates]
339
00:15:14,847 --> 00:15:16,883
I'll be 50 feet away
if you've got a question.
340
00:15:16,984 --> 00:15:18,618
You can handle getting
his temp down?
341
00:15:18,718 --> 00:15:20,753
Yeah. Yeah. Cool packs
to the back of the neck
342
00:15:20,853 --> 00:15:22,956
- and under the arms?
- You got it.
343
00:15:23,056 --> 00:15:24,457
Hey, Marcos.
344
00:15:24,557 --> 00:15:26,559
[Marcos] Hey, sorry.
I know you're on a call,
345
00:15:26,659 --> 00:15:28,795
but Chief is out
and Andy's not here.
346
00:15:28,895 --> 00:15:30,897
I've got a patient with
a second-degree burn
347
00:15:30,998 --> 00:15:32,565
along the cheek.
Close to the nose.
348
00:15:32,665 --> 00:15:34,467
The hospital burn unit
is on diversion.
349
00:15:34,567 --> 00:15:35,935
- Should I take them in?
- Yeah.
350
00:15:36,036 --> 00:15:37,404
Go ahead and take them on in.
351
00:15:37,504 --> 00:15:39,139
I know someone there.
I'll make a call.
352
00:15:39,239 --> 00:15:40,907
[cool pack crinkles]
353
00:15:42,842 --> 00:15:45,745
I'm gonna get a gurney so we can
get you to the hospital.
354
00:15:47,047 --> 00:15:50,183
Oh, hey. Thanks. Thanks a lot.
355
00:15:51,184 --> 00:15:52,352
[Everett groans]
356
00:15:52,452 --> 00:15:53,586
Almost there.
357
00:15:53,686 --> 00:15:55,855
[suspenseful music playing]
358
00:16:00,060 --> 00:16:01,494
- [clatters]
- [groans]
359
00:16:03,363 --> 00:16:05,598
Yeah, they're expecting
you guys, so...
360
00:16:06,199 --> 00:16:09,969
Yeah. Just head over and they'll
be there waiting for you.
361
00:16:11,704 --> 00:16:13,373
[whirring]
362
00:16:17,844 --> 00:16:19,012
[Everett groans]
363
00:16:20,313 --> 00:16:21,714
Hey, uh,
is everything all right?
364
00:16:21,814 --> 00:16:23,850
Yeah. Just need to get it
a bit higher, I think.
365
00:16:23,950 --> 00:16:25,785
- You think?
- [Dani exhales]
366
00:16:26,486 --> 00:16:27,554
No, I got it now.
367
00:16:28,688 --> 00:16:31,058
[whirring]
368
00:16:31,158 --> 00:16:33,093
[tense music playing]
369
00:16:33,193 --> 00:16:34,594
[clanking]
370
00:16:34,694 --> 00:16:36,296
[Dani groans]
371
00:16:37,697 --> 00:16:38,965
- [cries out]
- [gasps]
372
00:16:39,066 --> 00:16:40,300
[groans in pain]
373
00:16:40,400 --> 00:16:41,801
[groans]
374
00:16:41,901 --> 00:16:43,203
Gotta go. Call you later.
375
00:16:44,003 --> 00:16:45,405
[groans]
376
00:16:45,972 --> 00:16:48,108
[Dani panting]
377
00:16:48,208 --> 00:16:49,309
Sir, don't move, OK?
378
00:16:49,409 --> 00:16:51,278
She threw me
right under that thing.
379
00:16:51,378 --> 00:16:53,046
- Does anything hurt?
- [groans in pain]
380
00:16:53,146 --> 00:16:54,714
- My shoulder.
- OK.
381
00:16:54,814 --> 00:16:56,549
I'm going to give you
a quick once over
382
00:16:56,649 --> 00:16:58,551
before we get you back up there.
383
00:16:58,651 --> 00:17:00,053
Oh. Ow.
384
00:17:00,153 --> 00:17:01,121
I'm so sorry.
385
00:17:01,221 --> 00:17:04,757
[Everett groans in pain]
386
00:17:10,263 --> 00:17:11,364
What was that?
387
00:17:11,464 --> 00:17:13,366
I wanted to have us ready to go.
388
00:17:13,466 --> 00:17:15,602
You never load a patient alone.
389
00:17:16,169 --> 00:17:18,538
I'm so sorry.
I was just trying to help.
390
00:17:18,638 --> 00:17:20,873
I know. Be careful
when serving others
391
00:17:20,973 --> 00:17:22,775
turns into serving yourself.
392
00:17:24,577 --> 00:17:27,013
As much as I'd love to pretend
this didn't happen,
393
00:17:27,514 --> 00:17:28,915
I've got to tell Chief.
394
00:17:29,849 --> 00:17:31,284
Come on. You're driving.
395
00:17:37,257 --> 00:17:40,160
[Chief] You can't even handle
a basic life support call!
396
00:17:40,260 --> 00:17:41,694
I'm up to my neck
in paperwork!
397
00:17:41,794 --> 00:17:44,231
This birdbrain stunt
might just get us sued.
398
00:17:44,331 --> 00:17:45,732
I'm so sorry, Chief. I thought--
399
00:17:45,832 --> 00:17:47,500
[Chief]
You thought wrong.
400
00:17:50,437 --> 00:17:52,705
Get out of here
and get your paperwork done.
401
00:18:00,480 --> 00:18:02,415
It was almost 300 pounds.
402
00:18:02,515 --> 00:18:05,252
It's possible the latch
didn't catch. I didn't see it.
403
00:18:05,352 --> 00:18:07,887
That does not negate the fact
she acted alone.
404
00:18:10,357 --> 00:18:12,759
We were all eager to prove
ourselves at one time.
405
00:18:15,728 --> 00:18:18,030
I don't know,
maybe give her some grace.
406
00:18:19,266 --> 00:18:21,301
She's got great bedside manner.
407
00:18:25,472 --> 00:18:26,773
[sighs]
408
00:18:32,712 --> 00:18:33,513
- Yo.
- Hey, 'sup?
409
00:18:33,613 --> 00:18:34,547
How'd it go?
410
00:18:34,647 --> 00:18:36,449
Family had a nasty car accident.
411
00:18:36,549 --> 00:18:38,785
Duke ran it perfectly
and the rookie did good.
412
00:18:39,252 --> 00:18:40,953
Two little kids in bad shape.
[sighs]
413
00:18:41,053 --> 00:18:43,223
But we got them to the hospital.
They'll recover.
414
00:18:43,323 --> 00:18:44,757
I'll say a prayer for 'em.
415
00:18:45,292 --> 00:18:47,694
Duke, I was gonna make
that mac and cheese you like.
416
00:18:47,794 --> 00:18:49,829
You want some?
Some comfort food?
417
00:18:49,929 --> 00:18:51,898
Nah. Not hungry.
418
00:18:52,799 --> 00:18:54,066
Dude, you all right?
419
00:18:54,434 --> 00:18:57,270
Yeah. Just another call.
420
00:19:00,273 --> 00:19:03,276
[indistinct chatter]
421
00:19:03,376 --> 00:19:04,677
You OK?
422
00:19:06,313 --> 00:19:07,680
It was intense.
423
00:19:08,548 --> 00:19:09,716
How about you?
424
00:19:10,383 --> 00:19:11,918
[sighs]
Not great.
425
00:19:12,385 --> 00:19:13,586
What happened?
426
00:19:14,153 --> 00:19:16,022
I don't wanna rehash it.
427
00:19:17,424 --> 00:19:19,025
OK. Well...
428
00:19:19,892 --> 00:19:22,595
Get some rest. Who knows
what tonight will hold?
429
00:19:23,496 --> 00:19:26,833
Yeah. Well, I'm going
to finish this report.
430
00:19:27,700 --> 00:19:29,602
- It's gonna take me a while.
- OK.
431
00:19:30,503 --> 00:19:31,471
Cool.
432
00:19:31,571 --> 00:19:33,873
[somber music playing]
433
00:19:34,774 --> 00:19:36,042
[sighs]
434
00:20:16,616 --> 00:20:18,117
[sighs]
435
00:20:24,824 --> 00:20:26,225
- Hi.
- Hey.
436
00:20:26,993 --> 00:20:29,562
Just, uh, getting a towel.
437
00:20:29,962 --> 00:20:30,963
OK.
438
00:20:36,936 --> 00:20:38,405
[winch whirs]
439
00:20:38,905 --> 00:20:39,506
- [grunts]
- [winch whirs]
440
00:20:39,606 --> 00:20:40,239
- [grunts]
- [winch whirs]
441
00:20:40,340 --> 00:20:41,274
[Dani sighs]
442
00:20:41,808 --> 00:20:43,476
- [whirs]
- Hey!
443
00:20:43,576 --> 00:20:45,778
Be quiet in there.
People are trying to sleep.
444
00:20:46,446 --> 00:20:47,514
[scoffs]
445
00:20:48,481 --> 00:20:49,916
[sighs]
446
00:20:50,983 --> 00:20:52,352
[exhales]
447
00:20:53,320 --> 00:20:54,687
[sighs]
448
00:20:58,491 --> 00:21:00,593
Your midnight workout game
is strong.
449
00:21:00,693 --> 00:21:03,796
Just leave me alone. I'm not in
the mood for your commentary.
450
00:21:03,896 --> 00:21:05,264
What are you doing?
451
00:21:06,366 --> 00:21:07,734
My penance.
452
00:21:07,834 --> 00:21:09,502
You know you don't have
to do that, right?
453
00:21:09,602 --> 00:21:11,170
Huh, well...
454
00:21:12,339 --> 00:21:14,240
It's the only place
I can get away from Liz
455
00:21:14,341 --> 00:21:15,942
giving me the evil eye.
456
00:21:16,042 --> 00:21:17,577
- That makes sense.
- Mm.
457
00:21:18,244 --> 00:21:20,913
Besides, I hate
letting people down.
458
00:21:22,549 --> 00:21:23,950
I know the feeling.
459
00:21:25,284 --> 00:21:27,654
I'm never good enough
for my own father.
460
00:21:27,754 --> 00:21:30,122
Huh. You too?
461
00:21:30,723 --> 00:21:32,359
Hmm. We can start a club.
462
00:21:32,459 --> 00:21:33,760
Wait.
463
00:21:33,860 --> 00:21:36,295
I pictured you as, like,
the perfect daughter.
464
00:21:36,863 --> 00:21:38,197
Daddy's favorite.
465
00:21:38,297 --> 00:21:39,966
[Dani]
Far from.
466
00:21:40,066 --> 00:21:43,603
I am an epic fail
in their eyes.
467
00:21:44,871 --> 00:21:47,574
Well, they're missing out.
You work hard.
468
00:21:48,441 --> 00:21:50,109
I think you're gonna be
a great EMT.
469
00:21:59,285 --> 00:22:02,355
And I'm sorry about that guy
falling off the gurney.
470
00:22:03,055 --> 00:22:04,757
I'm sure that wasn't your fault.
471
00:22:04,857 --> 00:22:06,359
It was.
472
00:22:08,160 --> 00:22:09,962
I was trying to do too much.
473
00:22:10,630 --> 00:22:11,898
Oh, well...
474
00:22:12,565 --> 00:22:14,467
If there's anything
I can do to help,
475
00:22:14,567 --> 00:22:17,937
provide evil eye
protective glasses or something.
476
00:22:18,037 --> 00:22:20,006
[both chuckle]
477
00:22:21,307 --> 00:22:23,576
And the invitation
is still open, by the way,
478
00:22:23,676 --> 00:22:26,546
for a non-fraternizing
evening of fun.
479
00:22:26,646 --> 00:22:28,581
Get your mind
a thousand miles away
480
00:22:28,681 --> 00:22:31,718
from cardiac monitors,
CPR, and...
481
00:22:32,351 --> 00:22:34,053
gurneys that tip over.
482
00:22:38,658 --> 00:22:40,026
Nice try.
483
00:22:41,027 --> 00:22:42,194
But...
484
00:22:42,995 --> 00:22:44,897
I'm still following
Scotty's rules.
485
00:22:46,232 --> 00:22:47,767
Copy that, Miller.
486
00:22:48,234 --> 00:22:49,669
I read you loud and clear.
487
00:22:49,769 --> 00:22:51,771
[gentle music playing]
488
00:22:52,739 --> 00:22:55,074
Enjoy the, uh, penance.
489
00:22:55,174 --> 00:22:56,509
Mm.
490
00:23:10,590 --> 00:23:13,292
Getting intel? On the enemy?
491
00:23:14,627 --> 00:23:17,497
You know, maybe Griffin's
not so bad.
492
00:23:18,097 --> 00:23:20,199
Not after you get past
his first impression.
493
00:23:23,603 --> 00:23:26,939
Do I need to be worried
about our alliance?
494
00:23:27,607 --> 00:23:29,709
No, no. Not at all.
495
00:23:30,376 --> 00:23:32,344
You're still my favorite
archrival.
496
00:23:32,979 --> 00:23:34,514
Cool. Um...
497
00:23:36,315 --> 00:23:38,851
I'm gonna... get some water.
498
00:23:38,951 --> 00:23:40,787
- Before I go to bed. So...
- OK.
499
00:23:40,887 --> 00:23:42,221
- Yeah, cool.
- Good night.
500
00:23:42,321 --> 00:23:43,690
Good night.
501
00:24:00,039 --> 00:24:03,275
[muffled yelling and panting]
502
00:24:04,977 --> 00:24:09,415
[muffled panting and yelling]
503
00:24:13,219 --> 00:24:14,987
- [cries out]
- Yo, Duke.
504
00:24:15,087 --> 00:24:17,056
Hey! Wake up! Wake up, man!
505
00:24:17,156 --> 00:24:19,325
[breathes heavily]
506
00:24:19,425 --> 00:24:21,761
Bro, I thought
you were gonna fall off the cot.
507
00:24:22,161 --> 00:24:24,096
[breathes heavily]
508
00:24:24,631 --> 00:24:26,499
Bro, was that a nightmare?
509
00:24:26,599 --> 00:24:29,268
Oh, no. I was... I was running.
510
00:24:30,903 --> 00:24:32,471
You wanna talk about it?
511
00:24:32,572 --> 00:24:33,973
[breathes deeply]
512
00:24:35,608 --> 00:24:38,044
Ah. It was just
a bad dream, man.
513
00:24:38,144 --> 00:24:40,312
It's just... It's over now.
514
00:24:41,914 --> 00:24:43,750
[Duke breathes heavily]
515
00:24:43,850 --> 00:24:45,685
Hey, listen, man.
516
00:24:46,252 --> 00:24:48,521
We've been doing this together
for ten years.
517
00:24:48,621 --> 00:24:50,523
I've never seen you like this.
518
00:24:51,357 --> 00:24:53,492
So if you wanna talk, man,
I'm here.
519
00:24:54,360 --> 00:24:56,929
Sometimes you just gotta get
these calls off your back.
520
00:24:57,029 --> 00:24:59,566
I told you I met with that
first responder counselor?
521
00:24:59,666 --> 00:25:01,100
It was good, man. You just--
522
00:25:01,200 --> 00:25:02,835
Look, I said I'm fine!
523
00:25:02,935 --> 00:25:05,004
Just leave me be
so I can relax.
524
00:25:05,905 --> 00:25:07,506
[tense music playing]
525
00:25:08,507 --> 00:25:09,742
All right.
526
00:25:22,054 --> 00:25:24,356
[music fades]
527
00:25:24,456 --> 00:25:26,793
[birds chirping]
528
00:25:38,437 --> 00:25:40,707
[tender music playing]
529
00:26:20,913 --> 00:26:22,181
[music fades]
530
00:26:23,249 --> 00:26:24,917
- [door closes]
- [woman] Hey, babe.
531
00:26:26,585 --> 00:26:28,688
Good morning.
Or good night.
532
00:26:29,521 --> 00:26:30,589
Hey.
533
00:26:32,191 --> 00:26:34,426
I thought your shift ended
two hours ago.
534
00:26:34,526 --> 00:26:36,262
I was getting worried.
535
00:26:37,830 --> 00:26:39,098
[sighs]
536
00:26:39,198 --> 00:26:41,600
Just need to decompress
before I come home.
537
00:26:41,701 --> 00:26:42,902
Oh, was it a tough shift?
538
00:26:43,002 --> 00:26:44,536
I don't want to get into it.
539
00:26:45,371 --> 00:26:48,040
- Can't you just tell me a...
- [children shouting]
540
00:26:48,775 --> 00:26:51,410
Daddy, can you play
magnetic tiles with me?
541
00:26:51,510 --> 00:26:52,912
Not now, Kayla.
542
00:26:53,012 --> 00:26:55,081
Daddy, look at this cut I got
from the play set.
543
00:26:55,181 --> 00:26:58,217
Mommy put spicy water on it
and it stings real bad.
544
00:26:58,851 --> 00:27:00,286
It'll be fine.
545
00:27:00,386 --> 00:27:02,488
Now, let Daddy rest
and we'll play a game tonight.
546
00:27:02,588 --> 00:27:04,190
You always say that
and we never do.
547
00:27:04,290 --> 00:27:06,793
Daddy, can you come
to my piano recital?
548
00:27:07,694 --> 00:27:08,861
What piano recital?
549
00:27:09,295 --> 00:27:11,197
She's been taking lessons
for three months.
550
00:27:11,297 --> 00:27:13,032
- I told you this.
- No, you didn't.
551
00:27:13,132 --> 00:27:14,934
Can I play my piece for you?
552
00:27:16,302 --> 00:27:18,337
[mother] Uh... girls, not now.
Leave your dad alone.
553
00:27:18,437 --> 00:27:21,307
He needs to rest.
He's going to bed soon.
554
00:27:31,984 --> 00:27:33,652
I don't like
when you come home late.
555
00:27:35,154 --> 00:27:36,956
I just need to unwind.
556
00:27:38,324 --> 00:27:40,159
You never used to need that.
557
00:27:41,327 --> 00:27:43,730
Can you at least tell me what
you need to unwind from?
558
00:27:43,830 --> 00:27:45,064
Or anything?
559
00:27:45,164 --> 00:27:46,665
It's just work.
560
00:27:46,999 --> 00:27:49,802
People get hurt.
I was trying to help.
561
00:27:51,303 --> 00:27:52,905
What else do you need to know?
562
00:27:54,340 --> 00:27:55,641
Seriously?
563
00:27:56,642 --> 00:27:58,177
You can't even try?
564
00:27:59,411 --> 00:28:01,714
After you don't come home,
with no idea where you go
565
00:28:01,814 --> 00:28:03,315
or what you do...
566
00:28:03,415 --> 00:28:05,317
I need home to be home
and work to stay at work.
567
00:28:05,417 --> 00:28:06,919
And I need more than that.
568
00:28:07,419 --> 00:28:09,321
Like a husband
I can connect with.
569
00:28:11,590 --> 00:28:13,926
Why can't you just tell me
how you're doing?
570
00:28:17,496 --> 00:28:19,165
You wouldn't understand.
571
00:28:21,834 --> 00:28:23,736
- Try me.
- [sighs] Tiff!
572
00:28:24,170 --> 00:28:25,738
Why do you always
have to hound me
573
00:28:25,838 --> 00:28:27,139
after a long day of work?
574
00:28:27,239 --> 00:28:29,408
Why can't you
just leave me alone?
575
00:28:29,508 --> 00:28:32,678
It's impossible being
in a relationship with you.
576
00:28:32,779 --> 00:28:34,814
I'm out here busting it.
Serving the community.
577
00:28:34,914 --> 00:28:36,148
Trying to save some lives.
578
00:28:36,248 --> 00:28:38,150
And you don't appreciate it.
579
00:28:38,250 --> 00:28:39,351
All I want...
580
00:28:39,952 --> 00:28:41,653
is for every once in a while
581
00:28:41,754 --> 00:28:44,523
you to care about your family as
much as you do the community.
582
00:28:44,623 --> 00:28:47,159
You will run out and save
anybody who calls 911,
583
00:28:47,259 --> 00:28:49,428
but there's an emergency here,
in this house.
584
00:28:49,528 --> 00:28:51,330
You barely speak
to the girls anymore.
585
00:28:51,430 --> 00:28:53,199
You talk to me even less.
586
00:28:53,632 --> 00:28:55,267
I can't handle that anymore.
587
00:28:56,202 --> 00:28:58,204
We need a father
and a husband around here
588
00:28:58,304 --> 00:28:59,205
or I'm done.
589
00:28:59,305 --> 00:29:01,540
[somber music playing]
590
00:29:01,640 --> 00:29:03,009
Oh, you're done, huh?
591
00:29:05,544 --> 00:29:06,946
Maybe.
592
00:29:07,046 --> 00:29:10,216
I know it's hard out there,
but you lost your joy.
593
00:29:10,783 --> 00:29:12,618
Something is seriously wrong
with you.
594
00:29:12,718 --> 00:29:14,186
I am perfectly fine.
595
00:29:14,286 --> 00:29:16,355
Other than you threatening
to run off.
596
00:29:17,790 --> 00:29:18,791
I'm sorry.
597
00:29:18,891 --> 00:29:21,060
I'm sorry. I'm sorry. I...
598
00:29:23,229 --> 00:29:24,964
I'm just trying to help you.
599
00:29:25,064 --> 00:29:27,033
To have you share things
with me.
600
00:29:27,133 --> 00:29:28,634
To be part of your life.
601
00:29:28,734 --> 00:29:31,070
So you wanna know when
I do everything perfectly?
602
00:29:31,470 --> 00:29:33,906
And some kid still dies
on my watch?
603
00:29:35,407 --> 00:29:37,276
Yes, I do.
604
00:29:37,376 --> 00:29:38,978
- No, you don't.
- Yeah, I do.
605
00:29:39,078 --> 00:29:40,479
No, you don't!
606
00:29:42,048 --> 00:29:43,082
[Duke sighs]
607
00:29:45,717 --> 00:29:47,153
[knocking on door]
608
00:29:47,253 --> 00:29:48,387
[music fades]
609
00:29:50,722 --> 00:29:52,358
- Hi!
- Hi!
610
00:29:52,458 --> 00:29:54,726
We were in the neighborhood,
thought we'd drop by.
611
00:29:54,827 --> 00:29:58,297
Uh, OK. I...
Well, I was asleep.
612
00:29:58,397 --> 00:29:59,465
Sorry.
613
00:29:59,798 --> 00:30:01,901
- Hmm.
- I made memory bins.
614
00:30:02,902 --> 00:30:05,838
OK. I filled this with some
of your old yearbooks,
615
00:30:05,938 --> 00:30:07,874
your trophies,
some school assignments...
616
00:30:07,974 --> 00:30:10,176
I just didn't want
to throw anything out
617
00:30:10,276 --> 00:30:11,543
in case you wanted to keep it.
618
00:30:11,643 --> 00:30:13,846
Oh, adulting
has officially begun.
619
00:30:13,946 --> 00:30:15,347
So, how's work going?
620
00:30:15,447 --> 00:30:16,482
Saved any lives yet?
621
00:30:16,582 --> 00:30:18,250
Oh, yeah. Tons.
622
00:30:18,784 --> 00:30:21,687
Uh... I'm just a grunt
right now.
623
00:30:21,787 --> 00:30:23,422
- Oh.
- You gotta pay your dues.
624
00:30:24,623 --> 00:30:25,958
[Lisa]
You OK?
625
00:30:26,292 --> 00:30:28,961
Hey, are you using that
moisturizer that I gave you?
626
00:30:29,295 --> 00:30:31,163
I just woke up
after a shift, Mom.
627
00:30:31,263 --> 00:30:32,831
OK. Well...
628
00:30:33,299 --> 00:30:35,467
how can we help support you
during this time?
629
00:30:39,605 --> 00:30:40,672
Um...
630
00:30:41,607 --> 00:30:43,309
My last shift didn't go so well.
631
00:30:44,810 --> 00:30:46,778
I made a mistake...
632
00:30:47,646 --> 00:30:49,982
loading a patient
into the ambulance.
633
00:30:50,782 --> 00:30:52,551
Um... But I'm working on it.
634
00:30:52,651 --> 00:30:54,520
You sure you're
cut out for this?
635
00:30:54,620 --> 00:30:56,788
This bin is full of straight-A
report cards.
636
00:30:57,323 --> 00:31:00,159
- You have so much potential.
- Is this your idea of support?
637
00:31:00,526 --> 00:31:02,261
All right. I'm sorry.
638
00:31:04,263 --> 00:31:07,799
I just need to figure out a way
to dig myself out of this hole.
639
00:31:07,900 --> 00:31:09,601
OK. Well, sometimes
circumstances
640
00:31:09,701 --> 00:31:11,403
have a way of showing us
our fate.
641
00:31:11,870 --> 00:31:14,840
One door closes
so another door can open.
642
00:31:14,941 --> 00:31:17,609
I'm not sure I'd want you
loading me into an ambulance.
643
00:31:17,709 --> 00:31:20,812
OK, um, you know what?
I actually have plans to go out
tonight.
644
00:31:20,913 --> 00:31:22,314
How fun.
645
00:31:22,414 --> 00:31:23,815
- I need to get ready.
- OK.
646
00:31:23,916 --> 00:31:25,651
- We'll see ourselves out.
- Oh!
647
00:31:25,751 --> 00:31:29,021
Don't forget we are getting
together for your Dad's
birthday.
648
00:31:29,121 --> 00:31:30,022
OK. Can't wait.
649
00:31:30,122 --> 00:31:31,790
I love you!
650
00:31:31,890 --> 00:31:33,125
Bye!
651
00:31:34,760 --> 00:31:36,028
[door closes]
652
00:31:36,128 --> 00:31:37,429
[sighs]
653
00:31:43,936 --> 00:31:46,105
[mellow music playing]
654
00:32:50,036 --> 00:32:51,803
[music fades]
45443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.