Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,971 --> 00:00:06,040
I hate the doctor's office.
2
00:00:06,140 --> 00:00:10,044
Just being here is
making my glands swell.
3
00:00:10,144 --> 00:00:11,245
Feel 'em.
4
00:00:11,345 --> 00:00:12,780
No.
5
00:00:13,781 --> 00:00:15,349
You got to stop
with this anxiety.
6
00:00:15,449 --> 00:00:17,017
I mean, where does it come from?
7
00:00:17,118 --> 00:00:18,852
Enough is enough!
8
00:00:21,189 --> 00:00:23,557
It's really nice having
Grammie here, isn't it?
9
00:00:23,657 --> 00:00:25,493
Uh-huh.
10
00:00:26,460 --> 00:00:27,961
Of course I'm here.
11
00:00:28,062 --> 00:00:31,432
I wouldn't let my Maxine
go to the doctor's alone.
12
00:00:32,966 --> 00:00:34,968
Cover your mouth around my baby.
13
00:00:36,270 --> 00:00:38,506
How are you feeling, Maxine?
14
00:00:38,606 --> 00:00:41,709
Remember, all
emotions are valid.
15
00:00:41,809 --> 00:00:43,744
I'm okay.
16
00:00:43,844 --> 00:00:45,045
Because Grammie's here?
17
00:00:45,146 --> 00:00:47,948
And you're tough like
your best friend Grammie.
18
00:00:51,352 --> 00:00:52,720
I want to go home.
19
00:00:52,820 --> 00:00:55,889
Oh, honey, but the
doctor's coming.
20
00:00:55,989 --> 00:00:59,493
And she told me that you're
her favorite patient.
21
00:00:59,593 --> 00:01:00,861
No.
22
00:01:02,463 --> 00:01:04,565
If you're good, I'll take
you out for ice cream.
23
00:01:04,665 --> 00:01:07,935
No, Mom, I don't want
to use food as a reward.
24
00:01:08,035 --> 00:01:09,937
Your mother's right. If
you sit there quietly,
25
00:01:10,037 --> 00:01:12,206
I'll give you $20.
26
00:01:13,207 --> 00:01:14,942
Hi, Maxine.
27
00:01:16,210 --> 00:01:18,078
Hi, Auntie.
28
00:01:18,179 --> 00:01:19,413
Eh-eh-eh-eh-eh.
29
00:01:19,513 --> 00:01:21,014
Dr. Auntie.
30
00:01:21,115 --> 00:01:22,916
Ah.
31
00:01:24,452 --> 00:01:26,420
Listen, when you're
done with the kid,
32
00:01:26,520 --> 00:01:28,356
I need your expert
opinion on Botox.
33
00:01:28,456 --> 00:01:30,591
Mom, she's a pediatrician.
34
00:01:30,691 --> 00:01:34,562
I know. I want the forehead
of a nine-year-old.
35
00:02:02,756 --> 00:02:05,259
Oh, hey, boss man.
36
00:02:05,359 --> 00:02:08,061
Ah. I have money for you.
37
00:02:08,162 --> 00:02:11,265
I never get tired
of hearing that.
38
00:02:11,365 --> 00:02:12,700
You know what this is?
39
00:02:12,800 --> 00:02:15,536
The final payment I
owe you for MaxDot.
40
00:02:15,636 --> 00:02:18,071
Hence, the "boss man."
41
00:02:18,172 --> 00:02:20,541
I heard it. And I like it!
42
00:02:21,575 --> 00:02:23,977
Oh. Fellas?
43
00:02:24,077 --> 00:02:26,880
♪ For he's the owner of MaxDot ♪
44
00:02:26,980 --> 00:02:28,982
♪ For he's the
owner of MaxDot ♪
45
00:02:29,082 --> 00:02:31,752
♪ For he's the owner of MaxDot ♪
46
00:02:31,852 --> 00:02:34,422
♪ Goodwin Aderibigbe Olayiwola ♪
47
00:02:34,522 --> 00:02:36,724
♪ Is the owner of
MaxDot today. ♪
48
00:02:41,161 --> 00:02:43,531
What a wonderful surprise.
49
00:02:43,631 --> 00:02:47,901
It's a big day. I officially
have to switch which ass I kiss.
50
00:02:48,001 --> 00:02:49,470
But it doesn't really
work if you tell
51
00:02:49,570 --> 00:02:50,938
the person you're doing it.
52
00:02:51,038 --> 00:02:53,574
No, it will work.
53
00:02:54,775 --> 00:02:57,545
I am CFO. I do not
kiss ass anymore.
54
00:02:58,746 --> 00:03:01,582
I'm COO and I'll still do it.
55
00:03:01,682 --> 00:03:02,916
Thank you, Douglas.
56
00:03:03,016 --> 00:03:04,585
Well, if it needs kissing...
57
00:03:04,685 --> 00:03:06,420
Too late.
58
00:03:07,488 --> 00:03:10,224
Bob, I want to thank you
59
00:03:10,324 --> 00:03:13,060
for sharing all your
wisdom these past years
60
00:03:13,160 --> 00:03:15,062
as I transitioned into power.
61
00:03:15,162 --> 00:03:16,230
Ah, you're welcome.
And just so you know,
62
00:03:16,330 --> 00:03:17,631
I'm around any time you need me.
63
00:03:17,731 --> 00:03:20,434
I know. And I will not.
64
00:03:20,534 --> 00:03:22,503
Come on, we're not
saying goodbye.
65
00:03:22,603 --> 00:03:25,038
Oh, do not worry, my friend,
we will see each other often.
66
00:03:25,138 --> 00:03:26,106
Oh, thank you.
67
00:03:26,206 --> 00:03:28,175
Just never again
in this building.
68
00:03:29,477 --> 00:03:31,812
Kofo, sing.
69
00:03:31,912 --> 00:03:34,315
♪ Goodbye forever to Bob ♪
70
00:03:34,415 --> 00:03:36,183
♪ Goodbye forever to Bob ♪
71
00:03:36,284 --> 00:03:39,086
♪ Goodbye forever to Bob ♪
72
00:03:39,186 --> 00:03:41,755
♪ I will get a box for
your things. ♪ All right.
73
00:03:47,361 --> 00:03:50,298
Doctor, there's a
husband here to see you.
74
00:03:51,299 --> 00:03:53,901
Sit. I'll take your
blood pressure.
75
00:03:54,001 --> 00:03:56,036
I was just kidding.
I brought you lunch.
76
00:03:56,136 --> 00:03:58,005
I am not kidding. Give
me your arm. Aw...
77
00:04:01,475 --> 00:04:02,876
We should have one
of these at home.
78
00:04:02,976 --> 00:04:04,912
You could play doctor,
I'll play patient,
79
00:04:05,012 --> 00:04:07,247
maybe we violate
some HIPAA laws.
80
00:04:08,416 --> 00:04:11,285
Oh, there will be hips involved.
81
00:04:12,953 --> 00:04:14,822
All right.
82
00:04:14,922 --> 00:04:16,990
You know, my numbers
should be a little lower
83
00:04:17,090 --> 00:04:20,027
now that I'm the
former CEO of MaxDot.
84
00:04:20,127 --> 00:04:21,662
How does it feel?
85
00:04:21,762 --> 00:04:23,063
Weird.
86
00:04:23,163 --> 00:04:24,832
I always thought when I
finally stopped working,
87
00:04:24,932 --> 00:04:27,034
I'd be old and infirm.
88
00:04:27,134 --> 00:04:30,938
Well, good news:
you are just old.
89
00:04:31,038 --> 00:04:33,407
Don't worry, I'm not staying.
90
00:04:33,507 --> 00:04:35,576
I know you're busy
being sugar mama.
91
00:04:35,676 --> 00:04:36,577
Eh-eh.
92
00:04:36,677 --> 00:04:38,579
Dr. Sugar Mama.
93
00:04:38,679 --> 00:04:40,681
But now you are free to...
94
00:04:40,781 --> 00:04:44,418
You know, I don't know
what retired people do.
95
00:04:44,518 --> 00:04:46,420
You know, me, neither.
96
00:04:46,520 --> 00:04:48,422
I don't want to sit
around doing nothing.
97
00:04:48,522 --> 00:04:50,223
I mean, I want a purpose.
98
00:04:50,324 --> 00:04:52,125
Aw.
99
00:04:53,093 --> 00:04:54,127
What was that for?
100
00:04:54,227 --> 00:04:56,797
It is so sexy how
not lazy you are.
101
00:04:58,366 --> 00:05:00,100
What about the book
you wanted to write?
102
00:05:00,200 --> 00:05:01,769
The one about socks.
103
00:05:01,869 --> 00:05:03,203
Well, the socks would
just be a metaphor
104
00:05:03,303 --> 00:05:04,638
for all the things I've learned.
105
00:05:04,738 --> 00:05:06,640
Great. Write it down.
106
00:05:06,740 --> 00:05:07,875
It's a silly idea.
107
00:05:07,975 --> 00:05:09,209
You know, a way to
capture all the knowledge
108
00:05:09,309 --> 00:05:12,045
I've "woven together"
over the years.
109
00:05:13,614 --> 00:05:16,717
Woven, like the socks.
110
00:05:16,817 --> 00:05:18,852
That was humorous.
111
00:05:18,952 --> 00:05:21,121
I was going for humorous.
112
00:05:21,221 --> 00:05:23,724
You know what? I'm gonna
go buy some notebooks.
113
00:05:23,824 --> 00:05:26,427
That "seams" like
a good idea. Yeah.
114
00:05:26,527 --> 00:05:29,963
"Seams..." like it.
115
00:05:30,063 --> 00:05:33,934
Like a sock seam. Look
at you making a pun.
116
00:05:34,034 --> 00:05:35,569
You can use that one.
117
00:05:35,669 --> 00:05:37,871
But if you take any more,
I want credit. Yes, ma'am.
118
00:05:42,510 --> 00:05:45,546
I got you this time, you snake.
119
00:05:48,882 --> 00:05:49,983
Gin.
120
00:05:50,083 --> 00:05:51,452
Oh...
121
00:05:51,552 --> 00:05:52,886
Damn it, Tunde,
122
00:05:52,986 --> 00:05:57,124
ever since you grew that
mustache, I can't read you.
123
00:05:57,224 --> 00:06:01,161
Nobody can. I am
a man of mystery.
124
00:06:02,430 --> 00:06:05,132
My man of mystery.
125
00:06:05,232 --> 00:06:08,135
It is like she has
taken a younger lover.
126
00:06:09,403 --> 00:06:11,772
Please don't tell my husband.
127
00:06:13,541 --> 00:06:15,242
I love that it's put a
spark in your marriage,
128
00:06:15,342 --> 00:06:18,746
but if he wins another round,
I'm shaving that lip myself.
129
00:06:20,180 --> 00:06:22,483
It takes a special
kind of person
130
00:06:22,583 --> 00:06:26,319
to sell a piece of clothing
most people take for granted:
131
00:06:26,420 --> 00:06:28,556
the humble sock.
132
00:06:28,656 --> 00:06:31,692
Sounding good,
mustache brother.
133
00:06:33,160 --> 00:06:34,895
Why are you talking to yourself?
134
00:06:34,995 --> 00:06:37,030
I'm just getting started on
my book, and I got to say,
135
00:06:37,130 --> 00:06:40,133
two minutes in, I'm
a fountain of wisdom.
136
00:06:40,233 --> 00:06:41,735
Wisdom about socks?
137
00:06:41,835 --> 00:06:43,771
The socks are just a metaphor.
138
00:06:43,871 --> 00:06:45,439
Hmm.
139
00:06:45,539 --> 00:06:47,007
What?
140
00:06:47,107 --> 00:06:50,844
I'm just saying, "Hmm."
141
00:06:50,944 --> 00:06:53,046
Can't you just say
it's a good idea?
142
00:06:53,146 --> 00:06:55,215
Honey, people
don't read anymore.
143
00:06:55,315 --> 00:06:57,518
Well, that's not true.
Olu and Tunde read.
144
00:06:57,618 --> 00:06:59,653
We switched to audiobooks.
145
00:07:01,455 --> 00:07:05,425
My eyes are not as young as
this mustache makes me look.
146
00:07:05,526 --> 00:07:08,161
Well, when I'm ready to
record, I know who I'm calling.
147
00:07:08,261 --> 00:07:10,898
"In the beginning...
148
00:07:13,266 --> 00:07:15,469
there was yarn..."
149
00:07:20,808 --> 00:07:24,011
Thank you for squeezing me in
to your busy schedule, Doctor.
150
00:07:24,111 --> 00:07:26,880
I will always make
time for you. Aw.
151
00:07:26,980 --> 00:07:29,683
We have 12 minutes.
152
00:07:29,783 --> 00:07:31,451
That's not long enough.
153
00:07:31,552 --> 00:07:33,787
This truck is too damn popular.
154
00:07:33,887 --> 00:07:36,890
I think people only come here
to watch the owners fight.
155
00:07:36,990 --> 00:07:40,193
Two more jollof
bowls, five all day.
156
00:07:42,663 --> 00:07:45,999
Five jollof bowls all day!
157
00:07:46,099 --> 00:07:48,235
I heard you, woman.
158
00:07:50,137 --> 00:07:51,438
Then say, "Yes, Chef."
159
00:07:51,539 --> 00:07:53,040
Fine, Chef.
160
00:07:53,140 --> 00:07:56,043
Not "Fine, Chef," "Yes, Chef."
161
00:07:56,143 --> 00:07:57,210
Chef you.
162
00:08:02,916 --> 00:08:04,251
Hello.
163
00:08:04,351 --> 00:08:06,419
Hello. Welcome to
Kemi's Yummies.
164
00:08:06,520 --> 00:08:09,590
I am Kemi. And I am yummy.
165
00:08:10,858 --> 00:08:11,992
What do you want?
166
00:08:12,092 --> 00:08:13,627
I don't know.
What's good today?
167
00:08:13,727 --> 00:08:14,928
Everything is good.
168
00:08:15,028 --> 00:08:16,864
You don't see this line
of desperate people?
169
00:08:17,898 --> 00:08:20,133
Chukwuemeka!
170
00:08:20,233 --> 00:08:22,235
What?!
171
00:08:22,335 --> 00:08:24,504
Oh. Hello, ladies.
172
00:08:25,873 --> 00:08:27,440
Two chef's specials
for my friends.
173
00:08:27,541 --> 00:08:28,642
Fine.
174
00:08:28,742 --> 00:08:30,443
And take orders
while I talk to them.
175
00:08:30,544 --> 00:08:32,012
I cannot do both.
176
00:08:32,112 --> 00:08:34,347
Figure it out!
177
00:08:34,447 --> 00:08:36,383
I am a pharmacist, damn it.
178
00:08:37,951 --> 00:08:41,589
You sure working together 24/7
is good for your marriage?
179
00:08:41,689 --> 00:08:44,692
Absolutely. We drive
each other insane
180
00:08:44,792 --> 00:08:48,095
and then we get home and make
love like two cats in a bag.
181
00:08:49,396 --> 00:08:52,032
At least you get to
spend time together.
182
00:08:52,132 --> 00:08:55,669
Bob is retiring, but
I'm still so busy.
183
00:08:55,769 --> 00:09:00,173
Oh, no. It must be so awful
when all your dreams come true.
184
00:09:02,542 --> 00:09:04,678
I sure don't miss
working every day.
185
00:09:04,778 --> 00:09:07,781
Lester and I just
booked a trip to Italy.
186
00:09:07,881 --> 00:09:10,117
Oh, that sounds amazing.
187
00:09:10,217 --> 00:09:11,518
Look, if you go to Florence,
188
00:09:11,619 --> 00:09:13,253
there is a restaurant
near the Ponte Vecch...
189
00:09:13,353 --> 00:09:16,023
Abishola, you haven't done
anything fun in 25 years.
190
00:09:16,123 --> 00:09:19,092
There is no way that
restaurant still exists.
191
00:09:19,192 --> 00:09:21,328
Send me the name,
honey. I'll look for it.
192
00:09:21,428 --> 00:09:23,096
I would love to take
Bob there one day.
193
00:09:23,196 --> 00:09:24,264
After I pull back
194
00:09:24,364 --> 00:09:25,766
from work a little bit.
195
00:09:25,866 --> 00:09:27,768
Well, I will not hold
my breath for this trip.
196
00:09:27,868 --> 00:09:29,703
And if does happen,
there is no way Gloria
197
00:09:29,803 --> 00:09:32,039
will still be alive
to hear about it.
198
00:09:32,139 --> 00:09:33,340
What's wrong with you?
199
00:09:34,407 --> 00:09:36,443
You probably right, though.
200
00:09:37,645 --> 00:09:39,346
Order up. So,
201
00:09:39,446 --> 00:09:40,648
what else is new?
202
00:09:40,748 --> 00:09:42,149
Order up!
203
00:09:42,249 --> 00:09:43,951
Yes, I have ears!
204
00:09:44,918 --> 00:09:47,287
Which he will hold onto tonight.
205
00:09:55,428 --> 00:09:56,664
I don't know what happened.
206
00:09:56,764 --> 00:09:58,198
We were playing with trucks,
207
00:09:58,298 --> 00:09:59,499
because it was the
day of the week
208
00:09:59,599 --> 00:10:02,169
we use traditionally
masculine toys.
209
00:10:03,671 --> 00:10:06,006
And all of the sudden,
a wheel was missing.
210
00:10:06,106 --> 00:10:07,975
It rolled away.
211
00:10:08,075 --> 00:10:09,977
She ate it.
212
00:10:10,944 --> 00:10:13,480
Or it rolled away.
213
00:10:13,580 --> 00:10:15,482
You believe her over me?
214
00:10:15,582 --> 00:10:17,484
Yes.
215
00:10:17,584 --> 00:10:19,820
But we can't risk it.
216
00:10:19,920 --> 00:10:21,822
Do you have one of
those throat cameras?
217
00:10:21,922 --> 00:10:24,124
Or one that goes
in the other end?
218
00:10:24,224 --> 00:10:25,959
Whatever you think.
219
00:10:26,059 --> 00:10:28,495
Or maybe we should
wait for the truck
220
00:10:28,595 --> 00:10:30,864
to drive out on its own.
221
00:10:31,899 --> 00:10:33,767
What?
222
00:10:34,768 --> 00:10:36,269
I'm just joking.
223
00:10:36,369 --> 00:10:38,538
How are you feeling, Maxine?
224
00:10:38,638 --> 00:10:39,940
I'm okay.
225
00:10:40,040 --> 00:10:41,608
Does your tummy hurt? No.
226
00:10:41,709 --> 00:10:42,776
Okay.
227
00:10:42,876 --> 00:10:44,745
What about your
throat or your chest?
228
00:10:44,845 --> 00:10:46,013
Are you feeling yucky?
229
00:10:47,280 --> 00:10:48,849
Okay.
230
00:10:48,949 --> 00:10:50,383
Open your mouth for me.
231
00:10:50,483 --> 00:10:51,451
Ah.
232
00:10:51,551 --> 00:10:53,921
Oh, my God, what is that?!
233
00:10:54,021 --> 00:10:55,956
Her tongue.
234
00:10:56,056 --> 00:10:58,091
Is there a tread mark on it?
235
00:11:00,227 --> 00:11:02,395
She'll be fine.
236
00:11:02,495 --> 00:11:04,531
Tell your mommy if anything
starts hurting, okay?
237
00:11:04,631 --> 00:11:05,933
Okay.
238
00:11:07,367 --> 00:11:10,771
That is the nice thing about
having a doctor for a sister--
239
00:11:10,871 --> 00:11:12,706
you're always available.
240
00:11:12,806 --> 00:11:14,407
I am glad it feels that way.
241
00:11:14,507 --> 00:11:15,909
Yeah.
242
00:11:16,009 --> 00:11:17,310
Although...
243
00:11:18,311 --> 00:11:20,748
I've been thinking
about taking a vacation.
244
00:11:21,949 --> 00:11:23,483
No.
245
00:11:24,651 --> 00:11:26,386
It is not up to you.
246
00:11:26,486 --> 00:11:28,789
Well, what if we
have an emergency?
247
00:11:28,889 --> 00:11:30,791
Then you go to the
emergency room.
248
00:11:30,891 --> 00:11:32,860
But you are the best doctor.
249
00:11:32,960 --> 00:11:34,494
That is true.
250
00:11:35,729 --> 00:11:38,631
So, you would trust your
own niece with a stranger?
251
00:11:38,732 --> 00:11:41,802
You know what? Fine. We're
just gonna have to go with you.
252
00:11:42,903 --> 00:11:44,137
You'll be fine.
253
00:11:44,237 --> 00:11:46,606
No. We won't.
254
00:11:46,706 --> 00:11:48,475
No, we won't.
255
00:11:55,749 --> 00:11:57,117
Hey, what's this in the printer?
256
00:11:57,217 --> 00:11:58,451
Oh, put 'em right here.
257
00:11:58,551 --> 00:12:00,653
I'll proofread before
going to the next chapter.
258
00:12:00,754 --> 00:12:03,023
You're writing a book?
259
00:12:03,123 --> 00:12:05,826
Part memoir. Part
juicy tell-all.
260
00:12:05,926 --> 00:12:07,394
Part erotic thriller...
261
00:12:08,762 --> 00:12:10,630
I might have too many parts.
262
00:12:10,730 --> 00:12:13,333
What happened to
"people don't read"?
263
00:12:13,433 --> 00:12:15,903
They don't read boring
stuff. Sex sells.
264
00:12:16,003 --> 00:12:17,971
And chapter five's
drippin' with it.
265
00:12:18,071 --> 00:12:19,339
Ugh.
266
00:12:19,439 --> 00:12:22,075
How about you-- what
do you got so far?
267
00:12:22,175 --> 00:12:24,411
Well, at this stage
it's a lot of concepts,
268
00:12:24,511 --> 00:12:27,080
it's more about
organizing the flow.
269
00:12:27,180 --> 00:12:28,148
You got nothing.
270
00:12:28,248 --> 00:12:29,282
I got nothing.
271
00:12:31,518 --> 00:12:32,652
Well, you're gonna
hit roadblocks.
272
00:12:32,752 --> 00:12:34,754
I can't figure out how
to end this chapter.
273
00:12:34,855 --> 00:12:36,223
Let me see.
274
00:12:37,524 --> 00:12:39,159
"He said, 'My, what
a perfect pair.'
275
00:12:39,259 --> 00:12:41,795
"And I knew he wasn't
talking about the socks."
276
00:12:43,797 --> 00:12:44,998
You're on your own.
277
00:12:45,098 --> 00:12:46,399
No, you should keep reading.
278
00:12:46,499 --> 00:12:48,869
One of the chapters
has your father in it.
279
00:12:48,969 --> 00:12:50,170
That wasn't him?
280
00:12:50,270 --> 00:12:51,638
Ah, ah, ah.
281
00:12:51,738 --> 00:12:54,441
If you want the details,
you got to buy the book.
282
00:13:00,480 --> 00:13:02,015
You should've seen it.
283
00:13:02,115 --> 00:13:04,084
We got a five-minute
standing ovation.
284
00:13:04,184 --> 00:13:05,752
All for you?
285
00:13:05,853 --> 00:13:07,220
For the whole cast.
286
00:13:07,320 --> 00:13:08,788
But mostly for you?
287
00:13:09,756 --> 00:13:11,258
Yes, Mom.
288
00:13:11,358 --> 00:13:13,460
The show closes in
a couple of weeks,
289
00:13:13,560 --> 00:13:15,195
thought I might stop
by and see you guys.
290
00:13:15,295 --> 00:13:17,297
Won't you be busy
looking for a new job?
291
00:13:17,397 --> 00:13:19,232
I want to get out of
New York for a bit.
292
00:13:19,332 --> 00:13:20,901
I'm gonna take a
couple months off.
293
00:13:21,001 --> 00:13:23,736
Off of what-- making money?
294
00:13:23,837 --> 00:13:25,172
I'll be fine.
295
00:13:25,272 --> 00:13:28,675
I'm just taking some
time to... decompress.
296
00:13:28,775 --> 00:13:32,179
A new job would make you
feel less compressed.
297
00:13:32,279 --> 00:13:35,748
Mom, I mean this with
the utmost respect,
298
00:13:35,849 --> 00:13:37,750
but having no life
and busting my ass
299
00:13:37,851 --> 00:13:39,352
isn't the only way to be happy.
300
00:13:39,452 --> 00:13:40,720
Just because you are an adult
301
00:13:40,820 --> 00:13:42,455
does not mean you
can curse at me.
302
00:13:44,724 --> 00:13:45,758
Sorry.
303
00:13:45,859 --> 00:13:47,027
But you are a grown man.
304
00:13:47,127 --> 00:13:48,695
You can make your own decisions.
305
00:13:48,795 --> 00:13:49,963
Thank you.
306
00:13:50,964 --> 00:13:52,299
All right, I've
got to get going.
307
00:13:52,399 --> 00:13:53,300
I love you, Mom.
308
00:13:53,400 --> 00:13:54,701
I love you, too.
309
00:13:56,003 --> 00:13:57,104
Hey!
310
00:13:59,973 --> 00:14:01,274
Who is that?
311
00:14:01,374 --> 00:14:03,643
A... friend.
312
00:14:03,743 --> 00:14:06,279
Get another job so you can
buy your friend some pants.
313
00:14:12,719 --> 00:14:14,587
Auntie, this is not gout.
314
00:14:14,687 --> 00:14:16,523
It is just a splinter.
315
00:14:16,623 --> 00:14:19,859
It's nice she's able to
help you on her one day off.
316
00:14:19,960 --> 00:14:22,362
I'm happy to do it.
317
00:14:22,462 --> 00:14:25,598
Still feel like we should start
charging for church calls.
318
00:14:26,566 --> 00:14:28,701
Jesus healed for free, Bob.
319
00:14:29,669 --> 00:14:30,971
Yeah, how'd that work out?
320
00:14:31,972 --> 00:14:34,908
Everyone! Our niece
is doing live surgery!
321
00:14:36,076 --> 00:14:37,710
This is hardly surgery.
322
00:14:37,810 --> 00:14:39,779
I can walk again.
323
00:14:39,879 --> 00:14:41,614
You could walk before.
324
00:14:44,551 --> 00:14:45,852
I am sorry for the bother.
325
00:14:45,953 --> 00:14:47,420
But someone let it slip
326
00:14:47,520 --> 00:14:50,157
that you made the "Top Ten
Doctors in Detroit" list.
327
00:14:50,257 --> 00:14:52,359
You put it in the
church bulletin.
328
00:14:52,459 --> 00:14:53,927
Guilty!
329
00:14:55,095 --> 00:14:57,530
We're all proud of
you, honey. Thank you.
330
00:14:57,630 --> 00:15:01,268
We are proud of you, too.
For your... book thing.
331
00:15:02,369 --> 00:15:03,870
Hello, everyone.
332
00:15:03,971 --> 00:15:07,174
Yes, hello, commoners
of our parish.
333
00:15:08,141 --> 00:15:10,777
Did you enjoy my
husband's sermon?
334
00:15:10,877 --> 00:15:12,379
We know you are married,
335
00:15:12,479 --> 00:15:14,781
you do not need to
keep reminding us.
336
00:15:14,881 --> 00:15:17,317
Ah, but I do.
337
00:15:17,417 --> 00:15:19,019
Abishola,
338
00:15:19,119 --> 00:15:22,455
I have an injury that is keeping
me from playing pickleball.
339
00:15:22,555 --> 00:15:24,324
Let me see what
I can do, Pastor.
340
00:15:24,424 --> 00:15:26,493
Okay. If he is beyond saving,
341
00:15:26,593 --> 00:15:29,662
you will play with me in
the tournament next weekend.
342
00:15:29,762 --> 00:15:31,364
Yes, Mummy.
343
00:15:31,464 --> 00:15:34,101
And practice first. Last
time you made me lose.
344
00:15:36,536 --> 00:15:38,205
Got to be honest.
This book thing
345
00:15:38,305 --> 00:15:40,173
is not going as
well as I hoped.
346
00:15:40,273 --> 00:15:42,509
Everyone can tell.
347
00:15:43,910 --> 00:15:46,546
Are you writing this book
because you are enjoying it
348
00:15:46,646 --> 00:15:48,982
or because you think
you have to stay busy?
349
00:15:49,082 --> 00:15:51,384
Right now I'm just
trying to beat my mom.
350
00:15:52,352 --> 00:15:55,055
You have nothing
to prove to anyone.
351
00:15:55,155 --> 00:15:57,057
At this is point in your life,
352
00:15:57,157 --> 00:15:58,558
you should only be concerned
353
00:15:58,658 --> 00:16:01,228
with what makes you happiest.
354
00:16:05,865 --> 00:16:07,234
How'd you get so wise?
355
00:16:07,334 --> 00:16:09,636
It is the mustache.
356
00:16:20,613 --> 00:16:23,050
When's the last
time we did this?
357
00:16:23,150 --> 00:16:25,318
Hmm.
358
00:16:25,418 --> 00:16:27,454
It's been years.
359
00:16:28,488 --> 00:16:31,291
Ah. So much has changed.
360
00:16:31,391 --> 00:16:33,960
But this bench is just
how it's always been.
361
00:16:34,061 --> 00:16:37,930
Yeah, that wonky nail's
still poking me in the back.
362
00:16:38,898 --> 00:16:41,068
We should carve our
names on this thing.
363
00:16:41,168 --> 00:16:43,770
Abishola, that is illegal.
364
00:16:44,937 --> 00:16:47,607
I am a doctor now.
I am above the law.
365
00:16:50,610 --> 00:16:52,745
No matter what was going on,
366
00:16:52,845 --> 00:16:55,715
this was always
our spot. Mm-hmm.
367
00:17:00,787 --> 00:17:03,556
When I am here, I do not feel
like I need to be anywhere else.
368
00:17:04,891 --> 00:17:06,226
Just with you.
369
00:17:07,194 --> 00:17:10,297
That's the magic of
the bench. Mm-mm.
370
00:17:10,397 --> 00:17:12,999
That's the magic of Bob Wheeler.
371
00:17:16,336 --> 00:17:17,937
That's the book.
372
00:17:18,905 --> 00:17:19,972
What?
373
00:17:20,073 --> 00:17:22,209
Find Your Bench.
374
00:17:22,309 --> 00:17:24,611
No matter how crazy life gets,
375
00:17:24,711 --> 00:17:26,446
you got to have a place
376
00:17:26,546 --> 00:17:29,182
where you can set it all down
377
00:17:29,282 --> 00:17:31,218
and remember what's important.
378
00:17:32,619 --> 00:17:34,354
That is a wonderful idea.
379
00:17:35,822 --> 00:17:37,857
I got to get to work. Mm-mm.
380
00:17:37,957 --> 00:17:39,892
We are on the bench.
381
00:17:45,064 --> 00:17:46,533
You're right.
382
00:17:52,905 --> 00:17:55,442
And you are the
love of my life.
383
00:18:04,917 --> 00:18:06,353
♪ Mama call me o... ♪
384
00:18:06,453 --> 00:18:08,020
Pretty.
385
00:18:08,121 --> 00:18:09,756
Eh?
386
00:18:09,856 --> 00:18:10,957
You look like an angel.
387
00:18:11,057 --> 00:18:11,958
Good night, sweet Bob.
388
00:18:12,058 --> 00:18:14,527
What now?
389
00:18:14,627 --> 00:18:16,363
Well, I never liked
the sound of my name
390
00:18:16,463 --> 00:18:19,666
but when you say
it, it sounds nice.
391
00:18:19,766 --> 00:18:20,833
Bob.
392
00:18:20,933 --> 00:18:22,835
Good night, sweet Bob.
393
00:18:22,935 --> 00:18:24,704
Oh, yeah, that's way
better than "Baab."
394
00:18:30,343 --> 00:18:32,845
Hi. Hello.
395
00:18:32,945 --> 00:18:35,582
Well, I promised you the
best-made socks in the world
396
00:18:35,682 --> 00:18:38,017
and I am a man who
keeps his promises.
397
00:18:38,117 --> 00:18:39,352
Thank you.
398
00:18:39,452 --> 00:18:40,953
So, uh, anyway,
399
00:18:41,053 --> 00:18:42,822
is, uh, today, like,
a day off for you?
400
00:18:42,922 --> 00:18:43,956
Yes. Goodbye.
401
00:18:47,360 --> 00:18:49,329
Uh, I know you and I
don't make any sense.
402
00:18:49,429 --> 00:18:51,130
We're like ice
cream for breakfast.
403
00:18:51,231 --> 00:18:52,932
Doesn't seem like a good idea,
404
00:18:53,032 --> 00:18:56,303
but if it makes you
happy... why not?
405
00:18:57,504 --> 00:18:59,506
I brought you breakfast.
406
00:19:04,744 --> 00:19:05,978
Ice cream.
407
00:19:06,946 --> 00:19:08,948
I'm going to check
on your mother.
408
00:19:19,025 --> 00:19:20,260
What was that?
409
00:19:20,360 --> 00:19:23,029
I was expressing my enthusiasm.
410
00:19:23,129 --> 00:19:25,832
Abishola, that's not
what this is about.
411
00:19:26,999 --> 00:19:29,068
I wanted to know how you felt
412
00:19:29,168 --> 00:19:30,803
when I told you I loved you.
413
00:19:34,006 --> 00:19:35,975
Okay, good talk.
414
00:19:36,943 --> 00:19:38,645
I am committed to you.
415
00:19:39,779 --> 00:19:40,947
And that should be enough.
416
00:19:55,795 --> 00:19:58,831
♪ If I love you ♪
417
00:20:00,400 --> 00:20:02,902
♪ If I love you ♪
418
00:20:04,203 --> 00:20:08,875
♪ No be wetin you be baby... ♪
419
00:20:09,709 --> 00:20:10,743
Bob.
420
00:20:12,412 --> 00:20:13,913
Will you marry me?
421
00:20:15,982 --> 00:20:17,550
Yes.
422
00:20:18,818 --> 00:20:22,889
♪ Make I see your love o. ♪
423
00:20:42,509 --> 00:20:45,412
Captioning sponsored by CBS
424
00:20:45,512 --> 00:20:48,415
and TOYOTA.
425
00:20:48,515 --> 00:20:53,953
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
426
00:20:55,955 --> 00:20:57,156
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
29210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.