Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,121 --> 00:00:05,601
Morten is my son.
But he doesn't know that.
2
00:00:05,721 --> 00:00:09,441
- Shouldn't you let him know then?
- It's too late.
3
00:00:09,601 --> 00:00:13,641
I have made a contract.
Would you give father-in-law a copy?
4
00:00:13,761 --> 00:00:17,761
Are you wondering
how to tell Bruun and Hjørting?
5
00:00:17,881 --> 00:00:20,361
I have postponed the meeting.
6
00:00:20,521 --> 00:00:24,521
- Max, that flat...
- We can live in mine.
7
00:00:24,641 --> 00:00:29,241
I will not. I want to
live in my own and have a job.
8
00:00:29,361 --> 00:00:32,841
I have been suspended.
Expelled.
9
00:00:32,961 --> 00:00:35,561
I am not allowed in the theatre.
10
00:00:35,681 --> 00:00:40,281
It's a disaster.
There is not one theatre will see me.
11
00:00:40,401 --> 00:00:44,521
What should I do?
Go to Norway? Oh God...
12
00:02:06,601 --> 00:02:09,881
- Hello, mr Weyse.
- My word...
13
00:02:09,961 --> 00:02:12,881
Amanda.
What are you doing here?
14
00:02:12,961 --> 00:02:15,721
I have come with a gentleman
who wants to see you.
15
00:02:15,841 --> 00:02:21,561
- This is where you are hiding, Weyse?
- An acquaintance was unwell...
16
00:02:21,681 --> 00:02:24,961
We know you've been expelled,
and a man has to earn his living.
17
00:02:26,361 --> 00:02:29,761
Are you sad you are not acting?
No, it's too small.
18
00:02:29,881 --> 00:02:34,761
People want comedies while avoiding
cinematic art like the plague.
19
00:02:34,881 --> 00:02:38,401
I don't think we've met.
Gerhard Flügelhorn.
20
00:02:38,561 --> 00:02:43,361
Mr Flügelhorn is a director
and engaged to Kitty Hansen.
21
00:02:43,521 --> 00:02:46,601
She got me the job as his assistant.
22
00:02:46,721 --> 00:02:51,601
Don't get carried away, Madsen.
I have a part for you in my film.
23
00:02:51,721 --> 00:02:54,801
If you can tear yourself
away from this.
24
00:02:54,921 --> 00:02:59,441
- What... kind of part?
- A colonel.
25
00:02:59,601 --> 00:03:04,601
His wife leaves him for a younger
corporal on their wedding day.
26
00:03:04,721 --> 00:03:07,881
The colonel hunts the couple
across the country-
27
00:03:07,961 --> 00:03:10,721
- to a deserted hotel
by the North Sea.
28
00:03:10,841 --> 00:03:14,801
By the North Sea? Our hotel?
29
00:03:14,921 --> 00:03:16,961
- No.
- What's that?
30
00:03:17,081 --> 00:03:20,561
Amanda and I
have often visited this hotel.
31
00:03:20,681 --> 00:03:23,761
- Where?
- South of Skagen. It's not relevant.
32
00:03:23,881 --> 00:03:26,321
- Is it deserted?
- Yes.
33
00:03:26,441 --> 00:03:30,161
By the sea?
That's the one.
34
00:03:30,281 --> 00:03:32,961
You'll take care of it.
What do you say?
35
00:03:33,081 --> 00:03:37,361
- Let me think about it.
- No. We start shooting tomorrow.
36
00:03:37,521 --> 00:03:40,881
Come, Madsen.
37
00:03:40,961 --> 00:03:43,961
TWO WEEKS LATER
38
00:03:48,761 --> 00:03:52,361
Have they arrived?
I hope Robert Fischer will come.
39
00:03:52,441 --> 00:03:53,841
Don't you know him?
40
00:03:53,961 --> 00:03:57,121
Not everyone
wastes money on cinema tickets.
41
00:03:58,721 --> 00:04:02,521
I met the postman.
There's a letter for you from Jesper.
42
00:04:04,321 --> 00:04:07,521
- Are you not going to read it?
- He writes every day.
43
00:04:07,641 --> 00:04:10,961
- Does he?
- I shouldn't have told you.
44
00:04:11,041 --> 00:04:15,001
He wants Fie
to visit him in Copenhagen.
45
00:04:17,161 --> 00:04:20,601
- Am I too early?
- No, it is ready.
46
00:04:23,121 --> 00:04:28,601
Walk carefully with the soup.
There's leftover roast and potatoes.
47
00:04:28,721 --> 00:04:32,521
- She talked about knitting?
- I think that is in here.
48
00:04:34,601 --> 00:04:37,521
Molly will be happy to hear
you have arrived.
49
00:04:46,921 --> 00:04:49,361
"Molly"? Are they that familiar?
50
00:04:49,521 --> 00:04:53,521
Honestly, Edith, they are neighbours,
it's not that strange.
51
00:04:53,641 --> 00:04:56,721
- Is she at his place?
- Only while the guests are here.
52
00:04:56,841 --> 00:05:02,281
Mrs Andersen is ill. She caught
pneumonia two days ago.
53
00:05:03,161 --> 00:05:07,121
- How is she doing?
- She talks about helping out.
54
00:05:07,241 --> 00:05:10,441
She shouldn't, we are doing fine.
55
00:05:10,601 --> 00:05:15,841
I was thinking... It is wrong
that she has not told Morten.
56
00:05:17,601 --> 00:05:21,041
- He needs to know who his mother is.
- So you say.
57
00:05:21,161 --> 00:05:24,161
- It bothers her.
- It's not your business.
58
00:05:24,281 --> 00:05:27,121
I never said it was.
59
00:05:27,241 --> 00:05:30,201
There they are. They are here!
60
00:05:31,401 --> 00:05:34,401
- They are here.
- Are there window shutters?
61
00:05:34,561 --> 00:05:38,321
I want a dead cat
on the front stairs.
62
00:05:38,441 --> 00:05:41,361
A dead cat?
You didn't write that in the script.
63
00:05:41,521 --> 00:05:45,001
No, I only just made it up.
My brain is constantly at work.
64
00:05:45,121 --> 00:05:50,561
And I want dust.
Dust, dust, dust everywhere.
65
00:05:50,681 --> 00:05:53,601
The hotel is deserted.
66
00:05:53,721 --> 00:05:57,041
- Welcome.
- Thank you for opening off-season.
67
00:05:57,161 --> 00:06:00,641
It is our pleasure. I almost
didn't recognise you, miss Hansen.
68
00:06:00,761 --> 00:06:04,761
- It is good to be back.
- The others are in the other car.
69
00:06:04,881 --> 00:06:08,761
- Are there flowers in the rooms?
- Yes, in all of them.
70
00:06:08,881 --> 00:06:13,961
Get rid of them, I'm allergic.
I want a working whisky and water.
71
00:06:14,041 --> 00:06:17,521
And the best bed
for miss Hansen and me.
72
00:06:17,641 --> 00:06:20,561
- Hallo!
- Welcome.
73
00:06:20,681 --> 00:06:24,361
- Mr Fischer. What do you say?
- To what?
74
00:06:24,521 --> 00:06:27,641
Wait till you see
how romantic the rooms are.
75
00:06:30,001 --> 00:06:34,161
- Well, we are back already.
- It is good to see you.
76
00:06:34,281 --> 00:06:37,961
Miss Fie is a brave girl.
She'll take care of us all.
77
00:06:38,041 --> 00:06:41,201
- We will do our best.
- How about a key then?
78
00:06:41,321 --> 00:06:46,921
- Odd numbers face the sea.
- We will take room five then.
79
00:06:47,001 --> 00:06:50,961
- Room five is already taken, sorry.
- Taken?
80
00:06:51,081 --> 00:06:55,201
- We have other guests.
- Other guests? We don't want them.
81
00:06:55,321 --> 00:07:00,121
- We are here to film!
- Other guests? Who are they?
82
00:07:00,241 --> 00:07:04,561
I am sorry about the confusion,
I thought you had agreed.
83
00:07:08,121 --> 00:07:11,281
- Mum!
- You have arrived.
84
00:07:11,401 --> 00:07:15,201
Pack your suitcase and leave.
Is dad here?
85
00:07:15,321 --> 00:07:17,801
There is no being near him.
86
00:07:17,921 --> 00:07:21,001
He only thinks about the people
who lent him the money.
87
00:07:21,121 --> 00:07:24,881
But you cannot be here,
we have to work.
88
00:07:24,961 --> 00:07:27,921
- Have they arrived?
- Only just now.
89
00:07:28,001 --> 00:07:30,881
- Is it true?
- Is she going down there?
90
00:07:30,961 --> 00:07:34,161
- No, she is getting the others.
- The others?
91
00:07:34,281 --> 00:07:38,241
- How many have you told?
- Only mrs Frigh, but she...
92
00:07:38,361 --> 00:07:41,561
- Hello, Amanda.
- Are you there, Hjalmar?
93
00:07:41,681 --> 00:07:46,801
I was plugging in the radio. There
was an election in Germany yesterday.
94
00:07:46,921 --> 00:07:50,121
- This is so exciting.
- I persuaded my sister.
95
00:07:50,241 --> 00:07:53,041
- Mrs Fjeldsø is here?
- Yes. Olga!
96
00:07:53,161 --> 00:07:59,601
Yes, I am here. Good day, Amanda.
When does it start?
97
00:07:59,721 --> 00:08:04,321
- I ordered an empty hotel.
- I am aware of that.
98
00:08:04,441 --> 00:08:08,841
Empty! I want cobwebs in the corners,
creaking shutters-
99
00:08:08,961 --> 00:08:12,161
- coldness, abandonment, death!
100
00:08:12,281 --> 00:08:16,601
Do you understand me, Madsen?
No, you do not.
101
00:08:16,721 --> 00:08:21,121
- Because you called your mummy.
- I did not know they would come.
102
00:08:21,241 --> 00:08:26,561
There was always that risk because
we cannot afford the whole hotel.
103
00:08:26,681 --> 00:08:30,961
- We buy the hotel.
- Sandberg will not agree to that.
104
00:08:31,041 --> 00:08:35,561
He will! Call him immediately.
105
00:08:35,681 --> 00:08:38,201
- Gerhard!
- Lord...
106
00:08:38,321 --> 00:08:43,241
Leave miss Madsen alone, I am sure
she can handle it. Come join me.
107
00:08:43,361 --> 00:08:47,321
We have room one. It is adorable.
108
00:08:47,441 --> 00:08:50,361
I should never have told my mother.
109
00:08:50,521 --> 00:08:55,001
- I am sorry you will get the blame.
- I can handle mr Flügelhorn.
110
00:08:55,121 --> 00:08:59,561
As long as he is yelling, everything
is fine. His smiles mean terror.
111
00:09:00,841 --> 00:09:05,161
- Should I ask them to leave?
- No, you are not to lose money.
112
00:09:05,281 --> 00:09:10,721
The guests stay, or the film company
will have to find the extra money.
113
00:09:10,841 --> 00:09:13,721
- Can I borrow your phone?
- Of course.
114
00:09:17,921 --> 00:09:20,401
A conversation to Copenhagen, please.
115
00:09:20,561 --> 00:09:25,041
- Why does mr Fischer not like me?
- Fischer doesn't like you?
116
00:09:25,161 --> 00:09:29,161
I try to be polite,
but he is so cold.
117
00:09:29,281 --> 00:09:32,641
He does not
sit with us during breaks.
118
00:09:32,761 --> 00:09:36,161
- He is always reading a book.
- He is brain and analysis.
119
00:09:36,281 --> 00:09:40,401
He is luckily not full of emotions
like the rest of you.
120
00:09:42,761 --> 00:09:46,361
I don't want to do the kissing scene
with him being like that.
121
00:09:48,761 --> 00:09:49,921
Yes?
122
00:09:52,961 --> 00:09:55,801
- Your tea, mr Fischer.
- Thank you.
123
00:10:03,241 --> 00:10:07,241
- Just leave it, it's fine.
- Very good.
124
00:10:15,881 --> 00:10:21,041
I just want to say that you are
so good. I have seen your films.
125
00:10:21,161 --> 00:10:23,441
The things you dare do...
126
00:10:23,601 --> 00:10:27,521
- And say.
- I just say what is in the script.
127
00:10:27,641 --> 00:10:33,681
Yes... Yes, in that way.
But... You are just so very good.
128
00:10:33,801 --> 00:10:36,521
That's very kind. Thank you.
129
00:10:42,961 --> 00:10:46,881
- What is he like then?
- Very kind.
130
00:10:46,961 --> 00:10:50,561
- He is so normal.
- Why wouldn't he be, Edith?
131
00:10:50,681 --> 00:10:53,961
Him being all famous and that.
He seems kind of sad.
132
00:10:54,081 --> 00:10:57,961
- Like he is sad about something.
- He is just tired after the journey.
133
00:10:58,041 --> 00:11:01,961
Be quiet. I cannot concentrate
with your constant chatter.
134
00:11:02,081 --> 00:11:05,881
- What's the matter?
- The flour balls must not boil.
135
00:11:10,641 --> 00:11:14,841
- The macaroons are burned.
- Don't worry, it'll be fine.
136
00:11:14,961 --> 00:11:17,721
Easy for you to say,
I am responsible.
137
00:11:17,841 --> 00:11:22,241
If anything goes wrong, people will
say it's because Andersen isn't here.
138
00:11:25,761 --> 00:11:30,681
- I must have fallen asleep again.
- I didn't mean to wake you up.
139
00:11:30,801 --> 00:11:34,841
- I cannot sleep all the time.
- The doctor ordered rest.
140
00:11:34,961 --> 00:11:38,321
- How is it going over there?
- Good.
141
00:11:38,441 --> 00:11:42,401
Your girls are doing splendidly.
Should I bring your food?
142
00:11:42,561 --> 00:11:44,961
No, no, I'll join you.
143
00:11:50,041 --> 00:11:54,561
Shouldn't you stay there?
I'll get your soup.
144
00:12:02,401 --> 00:12:06,801
- Sandberg will not pay for any more.
- What do you mean?
145
00:12:06,921 --> 00:12:10,601
We can't afford the rooms
the guests are staying in.
146
00:12:10,721 --> 00:12:16,641
Can't afford? Do you know how
much money I have made Sandberg-
147
00:12:16,761 --> 00:12:21,041
- so he could have children in private
schools and horses in Klampenborg?
148
00:12:21,161 --> 00:12:27,001
He told me to tell you that he
lost money on your last three films-
149
00:12:27,121 --> 00:12:32,841
- at that you have exceeded your
budget because you can't be trusted.
150
00:12:32,961 --> 00:12:36,721
Did he now? What else did he say?
151
00:12:36,801 --> 00:12:39,281
Stay within the budget,
or he'll stop the film.
152
00:12:39,401 --> 00:12:43,081
- Stop the film?
- That's what he said.
153
00:12:43,201 --> 00:12:47,521
Who does he think he is?
Does he think he can stop it?
154
00:12:47,641 --> 00:12:51,121
Only I can do that!
Go tell mr Sandberg that!
155
00:12:51,241 --> 00:12:53,401
Tell him what?
156
00:12:53,561 --> 00:12:57,161
- I'll stop the film.
- No, Gerhard.
157
00:12:57,281 --> 00:13:03,241
It's my film and I can stop
production if I want to. The miser...
158
00:13:03,361 --> 00:13:09,201
Gerhard. Your film, your masterpiece.
You are so nearly there.
159
00:13:11,441 --> 00:13:14,601
Why are people
always envious of artists?
160
00:13:14,721 --> 00:13:18,321
Because we create
something out of nothing?
161
00:13:18,441 --> 00:13:22,961
Look what you are doing to me.
I am full of tensions now.
162
00:13:23,041 --> 00:13:27,401
I will finish my film
for the sake of the art.
163
00:13:27,561 --> 00:13:32,161
But I don't want to see any
of your mum's friends. Understood?
164
00:13:32,281 --> 00:13:37,561
- I'll go tell them, mr Flügelhorn.
- Poor Gerhard.
165
00:13:37,681 --> 00:13:40,881
- Those awful tensions.
- Yes.
166
00:13:40,961 --> 00:13:43,961
Do you know what I think they are?
167
00:13:44,081 --> 00:13:46,881
I think they are sperm tensions.
168
00:13:46,961 --> 00:13:50,681
Come, Kitty-mouse.
Lie on top of me, please.
169
00:13:50,801 --> 00:13:53,001
That is nice.
170
00:13:53,121 --> 00:13:56,601
- Have you all got something to drink?
- Yes.
171
00:13:56,721 --> 00:13:59,641
It is so nice to see you all.
172
00:13:59,761 --> 00:14:04,961
- We will not be in your way.
- We want to see you act, mr Weyse.
173
00:14:05,081 --> 00:14:08,201
How exciting that Amanda got a job.
174
00:14:08,321 --> 00:14:13,161
- What does her husband say to that?
- Ditmar and Amanda are divorced.
175
00:14:18,121 --> 00:14:23,881
- I wanted Amanda to tell you herself.
- When did this happen?
176
00:14:23,961 --> 00:14:28,081
- Will she lose her title?
- Amanda never cared about that.
177
00:14:28,201 --> 00:14:31,561
- That's between them.
- Exactly. Cheers.
178
00:14:31,681 --> 00:14:33,721
Cheers.
179
00:14:34,961 --> 00:14:38,881
- What is the name of the film?
- "Footprints from the sea."
180
00:14:38,961 --> 00:14:41,961
What is it about?
May you unveil it?
181
00:14:42,081 --> 00:14:45,361
- That will not do.
- We are so excited.
182
00:14:45,521 --> 00:14:50,041
- Very well. I play the lead.
- Of course.
183
00:14:50,161 --> 00:14:54,841
A colonel from
the Copenhagen cavalry. Von Holzen.
184
00:14:54,961 --> 00:14:57,801
I, the colonel-
185
00:14:57,921 --> 00:15:02,321
- is captivated
by my wife's young niece, Anna.
186
00:15:02,441 --> 00:15:07,841
One day I take my wife on a little
sailing trip and I... drown her.
187
00:15:07,961 --> 00:15:10,961
- No...!
- It sounds quite dramatic.
188
00:15:11,081 --> 00:15:13,721
I marry the niece-
189
00:15:13,841 --> 00:15:18,081
- who unluckily is in love with Niels,
a young corporal.
190
00:15:18,201 --> 00:15:22,681
- On our wedding day, they elope.
- What do you do then?
191
00:15:22,801 --> 00:15:28,121
Naturally, I go after them to kill
the young man and fetch my bride.
192
00:15:28,241 --> 00:15:31,561
- You kill him?
- That is quite drastic.
193
00:15:31,681 --> 00:15:36,041
The army do have certain codes
of honour. And he is a deserter, too.
194
00:15:36,161 --> 00:15:38,961
Yes, but here's the thing.
195
00:15:39,041 --> 00:15:43,761
You must promise me
you will not tell anyone.
196
00:15:43,881 --> 00:15:49,001
I, the colonel, is not only hunting.
197
00:15:49,121 --> 00:15:54,241
I am myself being hunted...
by my late wife.
198
00:15:54,361 --> 00:15:56,801
His wife is a ghost.
199
00:15:56,921 --> 00:16:00,161
- I like that.
- We are not surprised.
200
00:16:00,281 --> 00:16:05,801
Everywhere he goes
he sees wet footprints.
201
00:16:05,921 --> 00:16:09,761
- "Footprints from the sea."
- How does it end?
202
00:16:09,881 --> 00:16:13,801
- I will not say.
- Mr Weyse... You are cruel.
203
00:16:13,921 --> 00:16:16,561
It will be so exciting tomorrow.
204
00:16:23,001 --> 00:16:27,001
- So now everybody knows.
- Except mr Frigh, he is not here.
205
00:16:27,121 --> 00:16:30,961
- But if I know mrs Frigh...
- He knows that we are divorced.
206
00:16:31,081 --> 00:16:36,641
Mr Weyse was indiscreet, but you have
probably told Bruun and Hjørting.
207
00:16:36,761 --> 00:16:40,321
- Actually, I have not.
- Why not?
208
00:16:40,441 --> 00:16:44,081
Hjørting is not well,
so their meeting has been postponed.
209
00:16:44,201 --> 00:16:47,001
- They will come today.
- Say hello from me.
210
00:16:47,121 --> 00:16:49,321
That is not a good idea. Thank you.
211
00:16:52,001 --> 00:16:58,641
- I didn't know you used the phone.
- It was only a short message.
212
00:16:58,761 --> 00:17:01,761
- I feel like I am at home.
- As you should.
213
00:17:01,881 --> 00:17:07,281
It was a good idea to separate
the guests and crew for dinner.
214
00:17:07,401 --> 00:17:10,001
- Mrs Frigh was disappointed.
- She was.
215
00:17:10,121 --> 00:17:14,881
But mr Flügelhorn has been
very amenable this morning.
216
00:17:18,921 --> 00:17:21,201
It is getting worse and worse.
217
00:17:21,321 --> 00:17:26,961
Mr Flügelhorn wants to exaggerate it
near the end... like a death mask.
218
00:17:28,961 --> 00:17:33,161
- Come on in, mrs Aurland.
- I didn't recognize you, mr Weyse.
219
00:17:37,361 --> 00:17:40,281
What do you say now?
220
00:17:40,401 --> 00:17:43,281
Mr Flügelhorn
is asking about the footprints.
221
00:17:43,401 --> 00:17:46,881
I forgot.
Can you manage your costume?
222
00:17:46,961 --> 00:17:48,441
Of course, go.
223
00:17:52,801 --> 00:17:55,761
- I want to tell you something.
- Yes.
224
00:17:55,881 --> 00:17:59,241
It is difficult
when you look like that.
225
00:18:02,721 --> 00:18:06,081
I want to thank you
for what happened last time.
226
00:18:06,201 --> 00:18:11,841
That you stopped me from
telling Hjalmar... You were right.
227
00:18:11,961 --> 00:18:16,681
If people knew the truth about each
other, they couldn't live together.
228
00:18:16,801 --> 00:18:19,241
There is no marriage
without a small lie.
229
00:18:19,361 --> 00:18:24,721
I would say that when your husband
is not the father of your child-
230
00:18:24,841 --> 00:18:28,561
- it is a bit more than a small lie.
231
00:18:30,001 --> 00:18:32,401
Hjalmar and I are in a good place.
232
00:18:33,401 --> 00:18:36,841
That is good.
I am glad to hear it.
233
00:18:44,241 --> 00:18:46,641
They start now.
234
00:18:47,641 --> 00:18:50,081
Is that mr Weyse?
235
00:18:50,201 --> 00:18:54,761
You have reached the deserted hotel.
The door is not locked.
236
00:18:54,881 --> 00:18:58,961
You know this is where they are
hiding. You straddle the dead cat.
237
00:18:59,041 --> 00:19:02,321
- Do we have a dead cat?
- We are working on it.
238
00:19:02,441 --> 00:19:06,121
But we do not need it
until the outdoors shot?
239
00:19:06,241 --> 00:19:09,361
Do you think
I don't know my own story?
240
00:19:09,521 --> 00:19:11,961
- Of course not.
- Camera!
241
00:19:16,401 --> 00:19:17,801
Action!
242
00:19:21,841 --> 00:19:23,561
Yes...
243
00:19:23,681 --> 00:19:28,001
That is good.
And now you see the footprints.
244
00:19:28,121 --> 00:19:31,641
Now...
You are shocked.
245
00:19:34,001 --> 00:19:37,001
Are the footprints alright?
I can change them.
246
00:19:39,641 --> 00:19:44,881
You look up the staircase.
You think your late wife-
247
00:19:44,961 --> 00:19:47,961
- has come to avenge her death.
248
00:19:49,321 --> 00:19:53,881
It is as if you can hear
her steps on the stairs.
249
00:19:59,201 --> 00:20:04,801
Come on, Lydia, we will take our walk
before they start their film-thingy.
250
00:20:07,761 --> 00:20:10,721
We are in the middle
of our film-thingy.
251
00:20:10,841 --> 00:20:13,841
- Let's go upstairs.
- No! Get out!
252
00:20:15,041 --> 00:20:19,201
- Take the other scarecrow with you.
- What did he call us?
253
00:20:19,321 --> 00:20:21,441
Madsen!
254
00:20:22,441 --> 00:20:25,321
- I am right here.
- Go upstairs.
255
00:20:25,441 --> 00:20:30,961
I do not care how, but make sure
people stay in their rooms!
256
00:20:31,081 --> 00:20:33,721
I will do it.
257
00:20:34,761 --> 00:20:37,721
Let's try again.
258
00:20:41,281 --> 00:20:42,521
Yes?
259
00:20:44,401 --> 00:20:49,361
They have finished the scene.
Gerhard is resting.
260
00:20:49,521 --> 00:20:54,001
We could go for a walk? I can show
you around, I was here last summer.
261
00:20:54,121 --> 00:20:57,721
- I know.
- I have mentioned it a few times.
262
00:20:59,721 --> 00:21:03,921
It is strange to think
that the film is almost finished.
263
00:21:04,001 --> 00:21:07,761
- You have been a great help.
- That is very kind, thank you.
264
00:21:07,881 --> 00:21:09,441
Will you come?
265
00:21:09,601 --> 00:21:13,321
No, thank you.
It is almost lunchtime.
266
00:21:13,441 --> 00:21:18,561
And then it is us afterwards,
better not waste your energy.
267
00:21:28,961 --> 00:21:30,761
Thank you for your help.
268
00:21:30,881 --> 00:21:35,641
Don't mention it.
How is mr Flügelhorn?
269
00:21:35,761 --> 00:21:39,961
The volcano is resting
while we await the next eruption.
270
00:21:43,201 --> 00:21:46,801
I will never forget
mrs Fjeldsø walking down the stairs.
271
00:21:48,441 --> 00:21:53,801
It is exciting having a job.
But I don't have to tell you that.
272
00:21:56,681 --> 00:22:00,041
What will you do next?
Will you stay here?
273
00:22:00,161 --> 00:22:04,721
I think so. Maybe I'll take
a short trip to Copenhagen.
274
00:22:07,401 --> 00:22:11,161
- To visit your friend?
- You have talked to Edith.
275
00:22:11,281 --> 00:22:14,761
- No, mr Weyse.
- Mr Weyse?
276
00:22:14,881 --> 00:22:19,161
He likes gossip. He told the guests
that Ditmar and I are divorced.
277
00:22:19,281 --> 00:22:24,081
You are? I did not know.
278
00:22:24,201 --> 00:22:29,201
- When did that happen?
- We decided during the summer.
279
00:22:29,321 --> 00:22:32,241
- When did he say?
- Last summer.
280
00:22:32,361 --> 00:22:36,321
- But we visited you at the hotel.
- It was after that.
281
00:22:36,441 --> 00:22:42,001
That is very unlucky. You keep
disagreements within the marriage.
282
00:22:42,121 --> 00:22:46,441
That is how I would have done it,
but not the Countess.
283
00:22:46,601 --> 00:22:51,241
- A gentleman is asking for you.
- Excuse me for a moment.
284
00:22:54,801 --> 00:22:59,241
We finally got him into parliament,
and now this?
285
00:22:59,361 --> 00:23:02,721
We cannot change that, chamberlain.
286
00:23:02,841 --> 00:23:07,401
- Now is not a good time.
- I was in the neighbourhood.
287
00:23:07,561 --> 00:23:12,081
- I wanted to say hello.
- That is very kind of you.
288
00:23:12,201 --> 00:23:15,841
- I hoped to see you in Copenhagen.
- I didn't have the time.
289
00:23:15,961 --> 00:23:19,081
I thought parliament had assembled?
290
00:23:19,201 --> 00:23:21,721
Barely.
291
00:23:24,161 --> 00:23:26,521
It was lovely to see you last time.
292
00:23:30,001 --> 00:23:34,921
Please excuse me, I have company.
This is mr Dupont from the hotel.
293
00:23:35,001 --> 00:23:39,201
- He is in advertising.
- Advertising? Editor Bruun.
294
00:23:39,321 --> 00:23:45,241
- I will not interrupt you.
- What a shame for you to leave.
295
00:23:45,361 --> 00:23:48,401
Couldn't mr Dupont stay?
296
00:23:48,561 --> 00:23:53,281
It would be interesting
to hear your thoughts on advertising.
297
00:23:53,401 --> 00:23:55,361
It is an interesting field.
298
00:23:56,521 --> 00:23:59,121
- Do you miss me?
- I am in Hjørring.
299
00:23:59,241 --> 00:24:03,721
- Hjørring? Why?
- I have a meeting with the county.
300
00:24:03,841 --> 00:24:07,041
They finally found out
who lent me the money.
301
00:24:07,161 --> 00:24:11,841
I don't know who,
we haven't had the meeting yet.
302
00:24:11,961 --> 00:24:15,441
But I can assure you
I look forward to meeting them.
303
00:24:15,601 --> 00:24:20,281
- Will you come and pick me up?
- It's so far away, Therese.
304
00:24:20,401 --> 00:24:23,281
Of course you will.
305
00:24:26,521 --> 00:24:29,081
Georg is picking me up tomorrow.
306
00:24:29,201 --> 00:24:33,521
That is so sweet of him. They are
filming down on the beach now.
307
00:24:33,641 --> 00:24:38,041
- Should we?
- We can watch outdoors scenes.
308
00:24:40,361 --> 00:24:45,401
He is here. He has found us.
I just saw him at the hotel.
309
00:24:46,921 --> 00:24:49,641
- Where is the ship?
- Gone, Anne.
310
00:24:49,761 --> 00:24:52,521
- It has sailed?
- Yes, we are too late.
311
00:24:52,641 --> 00:24:55,881
- But he wants to kill us both.
- Yes.
312
00:24:55,961 --> 00:25:01,241
- We better end this ourselves.
- No, Anna! I can't live without you.
313
00:25:02,361 --> 00:25:07,681
We are meant to be together.
I can't share you with him.
314
00:25:07,801 --> 00:25:08,961
Stop!
315
00:25:11,241 --> 00:25:15,801
- That is not in the script.
- I forgot my lines, sorry.
316
00:25:17,041 --> 00:25:18,161
Continue.
317
00:25:19,921 --> 00:25:24,281
We will not die. He will.
318
00:25:24,401 --> 00:25:27,641
- What do you mean? Will you...?
- Yes.
319
00:25:27,761 --> 00:25:31,001
- It has to stop.
- Hold her.
320
00:25:31,121 --> 00:25:36,201
Then you walk towards the hotel.
Hold her closer to you. Yes.
321
00:25:36,321 --> 00:25:40,321
You feel safe, but anxious, because
you don't know what will happen.
322
00:25:40,441 --> 00:25:44,281
Walk towards the hotel with
the dead cat and creaking shutters.
323
00:25:44,401 --> 00:25:48,921
The beach is empty,
there is no one else in the world.
324
00:25:55,241 --> 00:25:58,841
- Madsen!
- I am right here, mr Flügelhorn.
325
00:25:58,961 --> 00:26:00,801
I will tell them to go away.
326
00:26:03,841 --> 00:26:06,041
We will start again.
327
00:26:08,001 --> 00:26:11,921
- But we did well.
- Except I forgot my lines.
328
00:26:16,361 --> 00:26:20,641
- So we were in the shot?
- So the photographer said.
329
00:26:20,761 --> 00:26:24,921
- You will be cut from the film.
- Such a shame.
330
00:26:25,001 --> 00:26:26,841
You were splendid, miss Hansen.
331
00:26:28,241 --> 00:26:32,641
- I think Otto had feelings for her.
- For Kitty?
332
00:26:32,761 --> 00:26:36,801
- I find that hard to believe.
- I am convinced, though.
333
00:26:36,921 --> 00:26:39,401
But he didn't want to come.
334
00:26:39,561 --> 00:26:43,241
- I am ready, miss Hansen.
- I will be there in a second.
335
00:26:45,361 --> 00:26:47,161
Yes?
336
00:26:53,081 --> 00:26:56,361
- Please tell me what is the matter.
- Is something the matter?
337
00:26:56,521 --> 00:27:00,921
- Am I not good enough?
- I don't understand you.
338
00:27:01,001 --> 00:27:02,881
It is like I was invisible.
339
00:27:02,961 --> 00:27:08,721
I do not have the experience you
have, but what am I doing wrong?
340
00:27:14,401 --> 00:27:19,041
You will not tell me. Never mind,
we only have one scene left.
341
00:27:19,161 --> 00:27:21,281
Miss Hansen...
342
00:27:23,841 --> 00:27:27,041
You are not the one
doing something wrong.
343
00:27:27,161 --> 00:27:32,121
I am, and with my experience
I should have known better.
344
00:27:32,241 --> 00:27:34,921
- It shouldn't have happened.
- What?
345
00:27:36,081 --> 00:27:40,521
That I...
That I fell in love with you.
346
00:27:42,361 --> 00:27:45,841
- In love?
- From our first scene together.
347
00:27:45,961 --> 00:27:49,001
- But...
- No, you are right.
348
00:27:49,121 --> 00:27:54,001
It cannot be.
You are engaged to mr Flügelhorn.
349
00:27:55,001 --> 00:28:00,121
Fortunately
we only have one scene left.
350
00:28:01,881 --> 00:28:04,081
Would you please leave?
351
00:28:18,281 --> 00:28:20,041
Molly?
352
00:28:20,161 --> 00:28:24,081
Molly? There is someone here
who wants to say hello to you.
353
00:28:24,201 --> 00:28:27,041
- Who?
- It is Morten.
354
00:28:27,161 --> 00:28:30,761
Is it Morten? Is he here?
355
00:28:30,881 --> 00:28:33,961
I had trouble finding a fence post.
356
00:28:34,081 --> 00:28:38,321
I wrote
and asked Morten for his help.
357
00:28:40,561 --> 00:28:44,561
- Hi, Molly.
- It has been a long time, Morten.
358
00:28:44,681 --> 00:28:50,001
- I hear you are unwell?
- No, it is nothing.
359
00:28:50,121 --> 00:28:53,121
I promised to help Fie's father...
360
00:28:53,241 --> 00:28:57,081
- Yes, of course, do that.
- Please stay for dinner afterwards.
361
00:28:57,201 --> 00:29:00,881
Thanks. I'll see you in a bit.
362
00:29:00,961 --> 00:29:03,921
I was thinking, Molly...
363
00:29:04,001 --> 00:29:09,801
- Do you have anything to tell him?
- Is that why you wrote?
364
00:29:09,921 --> 00:29:13,401
No. I had to find the fence post.
365
00:29:13,561 --> 00:29:16,961
Mr Weyse revealed the ending.
366
00:29:17,081 --> 00:29:21,121
- Where is mr Aurland?
- Listening to the German election.
367
00:29:21,241 --> 00:29:23,561
Tell us.
368
00:29:23,681 --> 00:29:26,321
The corporal
wants to kill the colonel-
369
00:29:26,441 --> 00:29:32,881
- but the young lady tries
to stop him, as he will go to prison.
370
00:29:32,961 --> 00:29:38,121
- Nothing else will do.
- But the young man is determined.
371
00:29:38,241 --> 00:29:42,081
When they reach the hall,
they hear noises from the attic.
372
00:29:42,201 --> 00:29:44,881
The colonel
is waiting for the young man.
373
00:29:44,961 --> 00:29:50,081
But just as he hears the couple,
he can feel a hand on his arm.
374
00:29:50,201 --> 00:29:54,361
- Who can feel a hand?
- The colonel in the attic.
375
00:29:54,521 --> 00:29:59,561
- Is there anyone else at the hotel?
- Yes, his late, revengeful wife.
376
00:29:59,681 --> 00:30:01,721
Exactly.
377
00:30:01,841 --> 00:30:04,161
What happens then?
378
00:30:04,281 --> 00:30:07,121
The colonel is so surprised-
379
00:30:07,241 --> 00:30:11,161
- that he falls down the stairs
and dies.
380
00:30:14,321 --> 00:30:16,401
Yes, brilliant.
381
00:30:16,561 --> 00:30:19,081
Yes, cut!
382
00:30:19,201 --> 00:30:24,401
Finally.
The blood was rushing to my head.
383
00:30:26,441 --> 00:30:29,241
The final image now?
384
00:30:30,841 --> 00:30:35,881
When I am ready.
I will let you know, Madsen.
385
00:30:39,001 --> 00:30:41,081
I am sorry for being here.
386
00:30:41,201 --> 00:30:45,001
I needed to be among normal people.
387
00:30:46,321 --> 00:30:49,441
- Have you finished?
- We only need the final image.
388
00:30:49,601 --> 00:30:53,321
But mr Flügelhorn is rewriting
the script for the 10th time.
389
00:30:53,441 --> 00:30:58,401
He cannot decide
whether they should embrace or kiss.
390
00:30:58,561 --> 00:31:03,721
- Or whatever else he can think of.
- What about the dead cat?
391
00:31:03,841 --> 00:31:06,801
I think he has forgotten.
392
00:31:09,721 --> 00:31:12,201
Have you decided on Copenhagen?
393
00:31:12,321 --> 00:31:15,161
Not yet.
394
00:31:15,281 --> 00:31:19,161
Is it Copenhagen or the man
who causes the doubt?
395
00:31:20,281 --> 00:31:23,521
- Both, I think.
- And Morten?
396
00:31:24,601 --> 00:31:26,921
- Is that over?
- Yes.
397
00:31:27,001 --> 00:31:30,961
- He has someone else now.
- Have they finished?
398
00:31:31,081 --> 00:31:33,521
Only the final details.
399
00:31:33,641 --> 00:31:37,961
- Shouldn't we serve the guests, then?
- Yes, let us do that.
400
00:31:39,081 --> 00:31:44,161
The results are in from Germany,and they are surprising.
401
00:31:44,281 --> 00:31:48,921
The Social Democrats, Liberalsand Conservatives have lost seats-
402
00:31:49,001 --> 00:31:52,641
- unlike the National Socialist Party.
403
00:31:55,201 --> 00:31:56,961
What are you doing?
404
00:31:58,681 --> 00:32:01,361
- I am sorry, it...
- We are filming!
405
00:32:01,521 --> 00:32:04,841
- Yes, but...
- You have to stay in your room!
406
00:32:04,961 --> 00:32:07,921
The German election results are in,
you see.
407
00:32:08,001 --> 00:32:14,281
The National Socialist Party have
gone from 12 to 107 seats. 107!
408
00:32:14,401 --> 00:32:17,761
That is completely mad.
409
00:32:17,881 --> 00:32:21,721
Who do you think cares about that?
410
00:32:21,841 --> 00:32:25,201
We are making a film
about two young people-
411
00:32:25,321 --> 00:32:28,401
- fighting for their fragile love.
412
00:32:28,561 --> 00:32:33,721
Go to your room and stay there,
even if the hotel is on fire.
413
00:32:33,841 --> 00:32:37,961
Stay in your room during filming,
do you understand?
414
00:32:38,081 --> 00:32:41,801
Could we please continue...
What are you doing?
415
00:32:45,001 --> 00:32:48,401
- I am sorry, Gerhard.
- You do not kiss now.
416
00:32:48,561 --> 00:32:52,241
- No.
- I have rewritten that.
417
00:32:52,361 --> 00:32:56,281
You will embrace
like two small capsized children.
418
00:32:56,401 --> 00:33:00,801
- Yes, of course.
- Can't anyone do anything right here?
419
00:33:00,921 --> 00:33:07,161
The Nazi Party obviously succeededin giving the voters the impression-
420
00:33:07,281 --> 00:33:11,361
- that mr Hitler can get the countryout of its economic crisis.
421
00:33:11,521 --> 00:33:16,561
It will be interesting to followthe situation south of the border.
422
00:33:16,681 --> 00:33:20,961
That was professor Stubmeieron the Reichstag election...
423
00:33:21,041 --> 00:33:25,721
The National Socialists have
managed to bring people together.
424
00:33:25,841 --> 00:33:29,361
- Yes, certainly.
- We need that at home.
425
00:33:29,521 --> 00:33:34,561
The wind that is blowing there sweeps
away perversities. We could use that.
426
00:33:34,681 --> 00:33:38,241
- That is what I just said.
- Perversities?
427
00:33:38,361 --> 00:33:41,121
- What do you mean?
- Isn't it obvious?
428
00:33:41,241 --> 00:33:45,961
Negro music, communists,
Jewish speculators, homosexuals...
429
00:33:46,081 --> 00:33:50,921
Give the youth some values.
Give them hope for the future.
430
00:33:51,001 --> 00:33:55,721
We need people like you, mr Dupont.
You have your finger on the pulse.
431
00:33:55,841 --> 00:33:59,761
- I am not the right person.
- Well, why not?
432
00:33:59,881 --> 00:34:02,881
- I am homosexual.
- What does he say?
433
00:34:06,641 --> 00:34:10,321
My friends in Germany have been
killed by the people you admire.
434
00:34:13,881 --> 00:34:15,841
Thank you for today.
435
00:34:21,961 --> 00:34:24,081
What was he?
436
00:34:26,401 --> 00:34:29,961
I am just as shocked as you are.
437
00:34:30,081 --> 00:34:34,961
If I had known,
I would never have let him in.
438
00:34:35,041 --> 00:34:37,921
- Did you find the fence pole?
- Easily.
439
00:34:38,001 --> 00:34:41,761
I shouldn't have asked Morten
to come just for that.
440
00:34:41,881 --> 00:34:44,081
Sit down. I will go and...
441
00:34:52,761 --> 00:34:57,321
You seem to get along well
with Fie's father.
442
00:34:57,441 --> 00:35:01,841
- Yes, I got a friend in him.
- How nice.
443
00:35:04,001 --> 00:35:07,161
We were talking the other night.
444
00:35:07,281 --> 00:35:11,121
I told him
about the time I came to the hotel.
445
00:35:11,241 --> 00:35:14,161
And why I ended up here.
446
00:35:14,281 --> 00:35:17,921
There is a special reason for that.
447
00:35:18,001 --> 00:35:20,801
Oh... Is there?
448
00:35:22,601 --> 00:35:27,281
Yes, I... I never
got around to telling you, Morten.
449
00:35:30,601 --> 00:35:36,001
I gave birth to a little boy
who was put in foster care here.
450
00:35:36,121 --> 00:35:38,241
Nearby.
451
00:35:38,361 --> 00:35:43,121
I should not have known where he was,
but I found out.
452
00:35:43,241 --> 00:35:46,521
The foster parents
didn't know who I was.
453
00:35:47,881 --> 00:35:52,201
I was only the new cook
up at the hotel.
454
00:35:52,321 --> 00:35:57,201
When old mrs Andersen died
I married Julius-
455
00:35:58,961 --> 00:36:01,641
- so I could stay close
to my little boy.
456
00:36:03,081 --> 00:36:09,041
If your son lives near here
I probably know him.
457
00:36:09,161 --> 00:36:10,881
Yes...
458
00:36:12,121 --> 00:36:14,961
I think you do.
459
00:36:16,641 --> 00:36:19,081
He was the youngest boy
in this house.
460
00:36:22,841 --> 00:36:25,521
Now you know, Morten.
461
00:36:42,761 --> 00:36:47,081
Why...have you not told me before?
462
00:36:47,201 --> 00:36:52,761
Your foster mother loved you,
and I didn't want to interfere.
463
00:36:54,601 --> 00:36:59,681
I have hated my father my whole life
and he... is not my father.
464
00:37:01,801 --> 00:37:05,881
- Who is he?
- Someone I worked for.
465
00:37:07,161 --> 00:37:12,761
He was a great businessman, so you
didn't get that from strangers.
466
00:37:18,801 --> 00:37:21,881
Would you please come sit here?
467
00:37:32,001 --> 00:37:35,201
Are you angry with me, Morten?
468
00:37:35,321 --> 00:37:37,121
Angry...?
469
00:37:38,121 --> 00:37:43,321
I can see that you are.
And I understand.
470
00:37:45,001 --> 00:37:49,561
How could I be angry with you?
471
00:37:49,681 --> 00:37:52,441
You have always been there for me.
472
00:38:25,961 --> 00:38:27,161
Good evening.
473
00:38:30,921 --> 00:38:34,361
I have spent the evening
with your father and Molly.
474
00:38:34,521 --> 00:38:35,881
So...
475
00:38:36,961 --> 00:38:40,641
Molly wanted to tell me something.
476
00:38:42,041 --> 00:38:44,641
But you probably know already.
477
00:38:47,641 --> 00:38:52,241
- How long have you known?
- A while.
478
00:38:52,361 --> 00:38:55,961
- When we were together last summer?
- Yes.
479
00:38:56,041 --> 00:39:00,961
- It was for mrs Andersen to tell.
- It is strange.
480
00:39:03,241 --> 00:39:08,001
For the first time ever
I felt at home in that house.
481
00:39:09,561 --> 00:39:12,881
I am glad
that you have found each other.
482
00:39:15,841 --> 00:39:21,841
I was thinking that the only thing
I was missing... was you.
483
00:39:24,001 --> 00:39:27,961
I was sorry you left so early
when you were in Aalborg.
484
00:39:29,641 --> 00:39:34,441
- You were quite busy.
- No, Ingrid is my hostess.
485
00:39:34,601 --> 00:39:37,041
It is for the best.
486
00:39:41,761 --> 00:39:45,121
Will you not visit me again?
487
00:39:46,241 --> 00:39:51,761
- I do not know, Morten.
- I hope you will.
488
00:39:59,601 --> 00:40:02,801
Mr Fischer and miss Hansen
ran away together last night.
489
00:40:02,921 --> 00:40:05,921
- Did they?
- According to mr Weyse.
490
00:40:06,001 --> 00:40:09,401
Miss Hansen wrote a letter
to mr Flügelhorn.
491
00:40:09,561 --> 00:40:13,641
When he woke up she was gone,
and so was mr Fischer.
492
00:40:13,761 --> 00:40:15,961
- My word.
- No...
493
00:40:16,041 --> 00:40:19,881
One could almost say
that his film came true.
494
00:40:19,961 --> 00:40:23,641
You have a point.
Maybe they are better suited.
495
00:40:23,761 --> 00:40:28,841
- Age differences have their charms.
- That was very sweet.
496
00:40:28,961 --> 00:40:32,201
- They ran away?
- Apparently so. Not a word to anyone.
497
00:40:34,161 --> 00:40:38,721
- Carrier Larsen is here.
- We will help you with your luggage.
498
00:40:38,841 --> 00:40:44,561
We have had a lovely stay and
the cooking was exceptional, Martha.
499
00:40:44,681 --> 00:40:49,001
- Thank you, mrs Aurland.
- Until next summer.
500
00:41:01,281 --> 00:41:05,681
- Morten? The guy from over there?
- Yes, that is what I am saying.
501
00:41:05,801 --> 00:41:11,161
- But it was a number of citizens?
- It turned out to be just him.
502
00:41:11,281 --> 00:41:15,241
He has made it big in Aalborg,
owns three or four ships.
503
00:41:15,361 --> 00:41:20,241
- My word.
- My building plans and now this.
504
00:41:20,361 --> 00:41:25,441
He cannot forget your accusations
regarding mr Lindbergh's death.
505
00:41:26,961 --> 00:41:28,801
You have to stop.
506
00:41:28,921 --> 00:41:33,681
I will go to Aalborg
and have a chat with him.
507
00:41:37,841 --> 00:41:40,441
Are you going home?
508
00:41:51,361 --> 00:41:54,641
There, there, old boy.
509
00:41:54,761 --> 00:41:57,401
Life goes on, right?
510
00:41:59,401 --> 00:42:02,161
- Have you seen the papers?
- No.
511
00:42:06,361 --> 00:42:07,601
There.
512
00:42:07,681 --> 00:42:10,361
DENMARK'S
FIRST TALKING PICTURE
513
00:42:10,441 --> 00:42:15,241
Now who will watch my film
when they are all talkies?
514
00:42:17,681 --> 00:42:19,241
Nobody.
515
00:42:20,881 --> 00:42:24,041
It was all for nothing.
516
00:42:49,121 --> 00:42:51,601
- We will do it again.
- Sorry?
517
00:42:51,721 --> 00:42:57,081
- As a talkie! We will, Weyse.
- What about Hansen and Fischer?
518
00:42:57,201 --> 00:43:00,361
I will find understudies.
Only you can act, Weyse.
519
00:43:00,521 --> 00:43:05,201
We will change the ending
and let the young ones die.
520
00:43:22,801 --> 00:43:26,641
- You are ready?
- Yes, we are leaving now.
521
00:43:26,761 --> 00:43:29,881
It has been such a pleasure
being here, talking to you.
522
00:43:31,961 --> 00:43:33,921
Likewise.
523
00:43:34,001 --> 00:43:37,441
- Here is your receipt.
- Will you go to Copenhagen?
524
00:43:38,561 --> 00:43:42,521
- I do not know.
- I think you should.
525
00:43:45,201 --> 00:43:49,441
You can stay at my place,
I have space enough.
526
00:43:49,601 --> 00:43:53,801
- But you and mr Berggren...
- We meet occasionally.
527
00:43:53,921 --> 00:43:57,801
We do not live together. Men have
always made decisions for me.
528
00:43:57,921 --> 00:44:01,361
I enjoy being my own mistress.
529
00:44:06,561 --> 00:44:10,681
Here is the address.
I really hope you will come.
530
00:44:11,721 --> 00:44:14,761
- Thank you.
- I should...
531
00:44:14,881 --> 00:44:17,521
- Have a nice journey.
- Thank you.
532
00:44:26,081 --> 00:44:28,561
SHIPPING COMPANY
SKAGERAK
533
00:44:28,641 --> 00:44:33,081
I didn't think
I was paying all that money to you.
534
00:44:33,201 --> 00:44:36,401
The coward has risen in dignity, huh?
535
00:44:36,561 --> 00:44:38,961
If that is your purpose,
please leave.
536
00:44:40,521 --> 00:44:44,881
I started at the bottom
and I lost every penny.
537
00:44:44,961 --> 00:44:47,081
But things have improved.
538
00:44:47,201 --> 00:44:51,961
What if we two cowards joined forces?
539
00:44:52,081 --> 00:44:55,241
- What do you mean?
- May I sit?
540
00:44:58,001 --> 00:45:01,041
We cannot keep fighting each other.
541
00:45:01,161 --> 00:45:06,721
We have a crisis on our doorstep
and global commerce is declining.
542
00:45:06,841 --> 00:45:11,281
Your ships will stay in port,
mr Enevoldsen.
543
00:45:11,401 --> 00:45:15,281
You can only make a profit
in construction work now.
544
00:45:15,401 --> 00:45:21,041
- What is your suggestion?
- The concrete factory is for sale.
545
00:45:21,161 --> 00:45:26,601
If we buy that, your ships can sail
materials for my constructions.
546
00:45:26,721 --> 00:45:30,041
Joint company, we share the profit.
547
00:45:30,161 --> 00:45:34,081
You can of course wait for everything
to come to a halt.
548
00:45:34,201 --> 00:45:39,681
But if you agree,
I promise you will make more money-
549
00:45:39,801 --> 00:45:42,681
- than you could ever have imagined.
550
00:45:46,161 --> 00:45:48,441
- What did he say?
- He said yes.
551
00:45:48,601 --> 00:45:51,121
To a partnership? How nice.
552
00:45:51,241 --> 00:45:55,801
Behind the suit and beard
there is a soft, little boy.
553
00:45:56,841 --> 00:46:02,041
So now he can pay everything back,
and then I will destroy him.
554
00:46:03,121 --> 00:46:08,441
What do you mean you will destroy
him? You just buried the hatchet.
555
00:46:08,601 --> 00:46:11,321
What do you mean, Georg?
556
00:46:19,721 --> 00:46:23,721
Nina Gylling
www.btistudios.com
44252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.