Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,081 --> 00:00:03,761
Are you a dentist?
2
00:00:03,841 --> 00:00:08,281
I would rather play jazz...
Stay here, where you are.
3
00:00:08,401 --> 00:00:13,041
- You know what it's about.
- I'm working on something similar.
4
00:00:13,161 --> 00:00:17,361
Borups Allé. Five architects
have been invited to compete.
5
00:00:17,521 --> 00:00:19,721
Are those the drawings?
6
00:00:19,841 --> 00:00:25,401
Ditmar and I are getting a divorce.
The house and car will be mother's.
7
00:00:25,561 --> 00:00:29,201
- He will continue to pay for a year.
- One year?
8
00:00:29,321 --> 00:00:34,361
- Talk to him yourself.
- I haven't been unfaithful!
9
00:00:34,521 --> 00:00:39,081
But you wanted a noble son-in-law
because you are a snob!
10
00:00:39,201 --> 00:00:43,401
"Dear mr Frigh. I'm sorry for leaving
without bidding you goodbye."
11
00:00:43,561 --> 00:00:45,961
- Who is it from?
- The factory.
12
00:01:31,161 --> 00:01:36,521
Good morning. Did you sleep well?
It's a wonderful day.
13
00:01:36,641 --> 00:01:39,721
The sun shines
and you are beautiful, my dear.
14
00:01:39,841 --> 00:01:42,761
I went to the bakery.
15
00:01:45,201 --> 00:01:47,041
Too much champagne?
16
00:01:47,161 --> 00:01:50,881
Yes. I don't remember
how we got back home.
17
00:01:50,961 --> 00:01:57,601
Let me remember for us both.
Last night was very beautiful.
18
00:01:57,721 --> 00:02:00,201
I'll put on the kettle.
19
00:02:07,961 --> 00:02:12,681
I've put on the kettle.
Who are you meeting tonight?
20
00:02:12,801 --> 00:02:16,321
- Gerhard Flügelhorn.
- Gerhard?
21
00:02:16,441 --> 00:02:19,641
The film director.
He has promised me a part.
22
00:02:19,761 --> 00:02:23,041
- You don't need it.
- I lost the part at the theatre.
23
00:02:24,321 --> 00:02:28,081
I mean... You don't need to work now.
24
00:02:28,201 --> 00:02:31,761
I'm here now. I'll look after you.
25
00:02:36,961 --> 00:02:40,721
I'll return to the hotel
and tell Alice everything.
26
00:02:40,841 --> 00:02:46,601
She will be surprised that it has
come so far, but she will understand.
27
00:02:46,721 --> 00:02:51,121
- Pardon, what was that?
- I'm taking the ferry to Aalborg.
28
00:02:51,241 --> 00:02:54,841
- So I can reach the hotel tomorrow.
- You're leaving.
29
00:02:54,961 --> 00:02:58,441
- Yes.
- Well, that's probably for the best.
30
00:03:03,521 --> 00:03:06,641
Hello, mr Frigh.
Do you want to speak to her?
31
00:03:06,761 --> 00:03:10,681
Your wife is in the room.
I can go fetch her.
32
00:03:10,801 --> 00:03:12,961
I'll tell her.
33
00:03:18,121 --> 00:03:21,241
- Was the call for me?
- Unfortunately not, mr Weyse.
34
00:03:21,361 --> 00:03:25,401
When my call comes,
I'll be in my room.
35
00:03:25,561 --> 00:03:28,281
Yes?... Good.
36
00:03:35,921 --> 00:03:39,721
Hello, mrs Frigh.
Your husband just telephoned.
37
00:03:39,841 --> 00:03:43,321
- Is he on the line?
- No, he has reached Aalborg.
38
00:03:43,441 --> 00:03:48,761
- Aalborg? Is Otto in Aalborg?
- Yes, he will be here this afternoon.
39
00:03:48,881 --> 00:03:51,961
Well... Thank you.
That's good news.
40
00:03:54,121 --> 00:03:56,561
Leslie and Bertha!
Father is coming!
41
00:03:56,681 --> 00:03:59,401
- Is he?
- He's coming to take us home.
42
00:03:59,561 --> 00:04:03,201
- Is your husband returning?
- Yes, he is picking us up.
43
00:04:03,321 --> 00:04:06,961
Father is coming!
Father is coming! Father is coming!
44
00:04:07,041 --> 00:04:10,041
Quiet!
I can't hear the telephone!
45
00:04:11,681 --> 00:04:14,761
They are excited.
Their father is picking us up.
46
00:04:21,041 --> 00:04:26,241
- Mr Frigh is coming back.
- But they are going home tomorrow.
47
00:04:26,361 --> 00:04:29,921
- Yes. Mrs Frigh was very happy.
- What about this?
48
00:04:30,001 --> 00:04:32,721
- Yes.
- Do pigs eat porridge?
49
00:04:32,841 --> 00:04:36,521
- Yes, they eat everything.
- Shall I take it over?
50
00:04:36,641 --> 00:04:39,561
No, you stay here. I'll take it over.
51
00:04:39,681 --> 00:04:43,401
I'll do it straight away.
Will you pack the rest up?
52
00:04:49,761 --> 00:04:54,121
- I'll be back in a minute.
- Just take your time.
53
00:04:54,241 --> 00:04:59,041
- She is very pleased with those pigs.
- It's Fie's father.
54
00:04:59,161 --> 00:05:02,961
- Is something going on?
- I don't think so.
55
00:05:03,081 --> 00:05:07,561
- She's there all the time.
- Yes. Because of the pigs.
56
00:05:07,681 --> 00:05:09,961
You see lovers everywhere.
57
00:05:22,961 --> 00:05:26,001
Where's Philip?
He hasn't left, has he?
58
00:05:26,121 --> 00:05:29,761
- No.
- Good. I brought breakfast.
59
00:05:29,881 --> 00:05:35,081
Mrs Andersen's bread, still warm,
and marmalade, cheese and eggs.
60
00:05:37,001 --> 00:05:41,721
- What is it?
- Nothing. Strange to see you here.
61
00:05:41,841 --> 00:05:45,081
- You won't come to me.
- Last I did, I was told off.
62
00:05:45,201 --> 00:05:50,601
You deserved it. But now
you are working with my father.
63
00:05:50,721 --> 00:05:55,961
That must be difficult for you.
It's your way of apologizing.
64
00:05:56,041 --> 00:05:58,001
Isn't it?
65
00:05:58,121 --> 00:06:00,961
- Did you say where you were going?
- Yes.
66
00:06:01,041 --> 00:06:03,761
- Are we official?
- I only told miss Fie.
67
00:06:03,881 --> 00:06:08,561
- So we are still playing the game.
- They can't know till later.
68
00:06:08,681 --> 00:06:12,641
- Ditmar left days ago.
- He's returning today.
69
00:06:12,761 --> 00:06:17,401
With the divorce papers.
I need to discuss the flat with him.
70
00:06:17,561 --> 00:06:21,961
He must give it to me.
Five rooms centrally in Copenhagen.
71
00:06:22,041 --> 00:06:27,001
One can view the whole city.
Will you live there with me?
72
00:06:45,041 --> 00:06:49,121
- Hello, Philip.
- Any mail for the neighbours?
73
00:06:49,241 --> 00:06:53,561
- What is that lovely smell?
- Mrs Andersen's bread.
74
00:06:53,681 --> 00:06:55,721
- Did the postman come?
- Yes.
75
00:06:55,841 --> 00:06:58,881
- Damn.
- Are you expecting something?
76
00:06:58,961 --> 00:07:02,881
- The competition was yesterday.
- It won't be me.
77
00:07:02,961 --> 00:07:06,601
- Maybe they wrote Copenhagen.
- I gave this address.
78
00:07:06,721 --> 00:07:10,801
I spent all summer on something
which is no good.
79
00:07:10,921 --> 00:07:13,641
I needed that job! I'm broke.
80
00:07:15,401 --> 00:07:18,961
- I could get a job.
- You?
81
00:07:19,041 --> 00:07:21,841
What job?
As daddy's girl or countess?
82
00:07:26,801 --> 00:07:30,961
How about some fresh coffee?
83
00:07:34,961 --> 00:07:39,281
- They grow quickly.
- It's all the good scraps.
84
00:07:39,401 --> 00:07:42,681
Soon they'll be
as rotund as the hotel guests.
85
00:07:42,801 --> 00:07:45,321
That one will be ready by Christmas.
86
00:07:45,441 --> 00:07:49,721
We'll breed the dam in a month,
then she'll farrow after New Year.
87
00:07:49,841 --> 00:07:53,401
They'll be ready when you reopen.
We need a good boar.
88
00:07:53,561 --> 00:07:57,121
We might ask
the farmhand on the big farm.
89
00:07:57,241 --> 00:08:01,801
- He has been after my girls.
- Then he'll know the business.
90
00:08:04,561 --> 00:08:07,121
- Auch!
- Is something the matter?
91
00:08:09,401 --> 00:08:13,241
- Tooth ache.
- He says it's nothing.
92
00:08:13,361 --> 00:08:16,281
Typical. He probably
had it for a long time.
93
00:08:16,401 --> 00:08:20,281
- I'll make a carnation poultice.
- Ginger might help.
94
00:08:20,401 --> 00:08:26,081
- Perhaps we should try that.
- Or chamomile flowers.
95
00:08:26,201 --> 00:08:30,561
If Fie's father has a genuine
tooth ache, flowers won't work.
96
00:08:32,121 --> 00:08:36,441
Why not call Jesper?
The musician at Hotel Udsigten.
97
00:08:36,601 --> 00:08:41,121
- What, to play at Fie's father?
- He's a dentist.
98
00:08:41,241 --> 00:08:44,921
- Isn't he, Fie?
- Let's not bother him.
99
00:08:45,001 --> 00:08:46,961
Why not?
100
00:08:47,081 --> 00:08:51,241
I don't want him looking at my teeth.
A jazz musician.
101
00:08:52,761 --> 00:08:55,321
- Who's the wine for?
- Mrs Frigh.
102
00:08:55,441 --> 00:08:58,281
In the morning?
103
00:09:00,441 --> 00:09:03,361
- Thank you, miss.
- What a good idea.
104
00:09:03,521 --> 00:09:06,121
- Isn't it? Cheers.
- Cheers.
105
00:09:08,241 --> 00:09:11,561
- When is your husband coming?
- This afternoon.
106
00:09:11,681 --> 00:09:16,681
- You'll escape the train journey.
- I would have managed.
107
00:09:16,801 --> 00:09:19,961
- I have miss Malling.
- Yes, of course.
108
00:09:20,041 --> 00:09:24,601
It's strange.
Otto has been downcast all summer.
109
00:09:24,721 --> 00:09:29,081
As if everything was too much.
Both the children and... me.
110
00:09:29,201 --> 00:09:32,561
That seems unlikely.
When he's picking you up.
111
00:09:32,681 --> 00:09:35,961
No... No, you are right.
112
00:09:36,081 --> 00:09:39,041
Have you been picking mushrooms?
113
00:09:40,401 --> 00:09:42,761
- No.
- We are enjoying the last day.
114
00:09:42,881 --> 00:09:46,361
Do you want a glass?
My husband is coming for me.
115
00:09:46,521 --> 00:09:50,441
As is yours, your mother says.
We are lucky.
116
00:09:50,601 --> 00:09:52,521
Yes.
117
00:09:59,401 --> 00:10:03,201
- One last walk?
- Yes, we won't leave till tomorrow.
118
00:10:03,321 --> 00:10:09,161
Too bad we didn't see your son
this year. Did they go to Austria?
119
00:10:09,281 --> 00:10:13,281
They had meant to stay the month
but have returned now.
120
00:10:13,401 --> 00:10:18,161
- It was too uncomfortable.
- Yes, the heat...
121
00:10:18,281 --> 00:10:24,041
No, the tone against Jews. Sibylle's
family is Jewish, and now Adam too.
122
00:10:25,521 --> 00:10:29,921
A man in the street tore
his kippa off and spat in his face.
123
00:10:30,001 --> 00:10:34,001
- Surely not.
- They are now back in Uppsala.
124
00:10:34,121 --> 00:10:39,041
They have suggested
that I go there to extend the summer.
125
00:10:39,161 --> 00:10:42,841
- You didn't tell me.
- No, because I'm not going.
126
00:10:42,961 --> 00:10:47,001
- Why not?
- Well, I'd better...
127
00:10:47,121 --> 00:10:49,961
He just fell asleep.
128
00:10:50,081 --> 00:10:54,201
Why not go to Sweden,
since they invited you?
129
00:10:54,321 --> 00:10:56,881
You shouldn't return alone.
130
00:10:56,961 --> 00:11:02,401
You don't need
to take care of me any longer.
131
00:11:02,561 --> 00:11:06,001
Oh dear...
Was he upset, the little one?
132
00:11:08,241 --> 00:11:11,921
- Was it a tough night?
- Yes. I didn't sleep much.
133
00:11:12,001 --> 00:11:17,841
- You should have woken me.
- It wasn't him, it was me.
134
00:11:17,961 --> 00:11:20,961
- Are you unwell?
- No, I don't know why.
135
00:11:21,081 --> 00:11:24,881
- Rest, I'll take him for a walk.
- Will you?
136
00:11:24,961 --> 00:11:28,201
Come to your father.
Come on, darling.
137
00:11:28,321 --> 00:11:32,281
We'll go for a walk
and then mother can rest up.
138
00:11:32,401 --> 00:11:34,721
Yes...
139
00:11:44,561 --> 00:11:48,561
Yes? Oh, it's only you.
I thought it was the telephone.
140
00:11:50,361 --> 00:11:53,361
- I must speak with you.
- Honestly, Helene.
141
00:11:53,521 --> 00:11:57,601
It's very bad timing. I'm expecting
a call from the theatre.
142
00:11:57,721 --> 00:12:01,841
Today is the day.
I don't know how it'll end up.
143
00:12:01,961 --> 00:12:05,721
If they fire me...
Without the theatre I'm nothing.
144
00:12:05,841 --> 00:12:11,321
Without parts I'm an empty shell.
If I knew who sent the letter...
145
00:12:11,441 --> 00:12:14,801
- What if Hjalmar sent it?
- He didn't.
146
00:12:14,921 --> 00:12:18,041
What if he heard it after all.
147
00:12:18,161 --> 00:12:21,881
He couldn't have. We tried
being on either side of the wall.
148
00:12:21,961 --> 00:12:24,761
- You heard nothing.
- And if I lied?
149
00:12:26,161 --> 00:12:28,961
- Did you lie?
- Yes.
150
00:12:29,081 --> 00:12:35,561
- I heard every word.
- So you think it's Hjalmar?
151
00:12:35,681 --> 00:12:39,121
Yes, but I pick anything up.
He is so kind.
152
00:12:39,241 --> 00:12:44,401
How can be so with that knowledge?
Who did I marry?
153
00:12:44,561 --> 00:12:47,881
If he can do such a thing to you,
what about me?
154
00:12:47,961 --> 00:12:52,761
Is he waiting for our return?
I have been awake all night.
155
00:12:52,881 --> 00:12:56,041
There, there, there. We must be calm.
156
00:12:56,161 --> 00:13:01,001
- How often did he go to room 11?
- Once, maybe twice a week.
157
00:13:01,121 --> 00:13:06,641
How likely is it that he was there
when Kitty and I were talking?
158
00:13:06,761 --> 00:13:09,041
- Yes, you are right.
- Of course.
159
00:13:09,161 --> 00:13:12,401
You can't pick anything up from him
because he doesn't know.
160
00:13:12,561 --> 00:13:14,121
- Yes.
- Yes.
161
00:13:14,241 --> 00:13:18,081
- Yes... It's probably just me.
- Yes.
162
00:13:18,201 --> 00:13:22,961
- I will try to get some sleep.
- Yes, do that.
163
00:13:32,241 --> 00:13:35,001
Are you sitting here?
164
00:13:37,681 --> 00:13:40,401
Lunch is very soon.
165
00:13:41,961 --> 00:13:47,321
Being a bit tipsy in the morning
is delightful.
166
00:13:47,441 --> 00:13:51,121
- Lie down with me?
- He hasn't won.
167
00:13:51,241 --> 00:13:54,641
Berggren.
I just spoke to Amanda.
168
00:13:54,761 --> 00:13:57,721
He hasn't heard from them.
169
00:13:57,841 --> 00:14:00,761
How sad. Won't you come here?
170
00:14:00,881 --> 00:14:06,041
- We can make it before lunch.
- The people who gave me the loan...
171
00:14:06,161 --> 00:14:09,761
Something is wrong.
It's as if all doors are shut.
172
00:14:12,161 --> 00:14:16,321
I feel as if I'm being strangled.
What shall we do?
173
00:14:16,441 --> 00:14:19,761
We have Ditmar.
He's paying for the next year.
174
00:14:19,881 --> 00:14:23,681
Let go of all that.
Let's enjoy the last day.
175
00:14:23,801 --> 00:14:27,081
We can't solve the problems
without relaxing.
176
00:14:27,201 --> 00:14:29,801
I can't breathe.
177
00:14:34,801 --> 00:14:39,241
Sweet, little man, Georg.
Come lie down.
178
00:14:41,281 --> 00:14:46,881
Calm down, Georg. Is this better?
Lunch will be very soon.
179
00:14:46,961 --> 00:14:51,681
- Then we'll meet Ditmar.
- I can't handle it.
180
00:14:51,801 --> 00:14:55,961
If I have died when you return,
bury me with my mother.
181
00:14:56,041 --> 00:14:58,361
I'll try to remember that.
182
00:15:08,921 --> 00:15:11,721
- Isn't my father-in-law coming?
- He is resting.
183
00:15:11,841 --> 00:15:15,401
- Is something the matter?
- He's just tired.
184
00:15:17,401 --> 00:15:21,761
- How is your mother?
- Well. She sends her regards.
185
00:15:21,881 --> 00:15:25,201
- How nice of her.
- She is sorry about this too.
186
00:15:25,321 --> 00:15:29,041
- As are we all.
- I have drawn up the documents.
187
00:15:29,161 --> 00:15:31,961
Give a copy to my father-in-law.
188
00:15:33,361 --> 00:15:36,881
How formal. Let's sit down.
189
00:15:39,801 --> 00:15:45,121
As we agreed... The financial
agreement will continue for a year.
190
00:15:45,241 --> 00:15:50,801
And your house, car and furnishings
will be put in your name.
191
00:15:50,921 --> 00:15:54,641
- A year from when?
- From today, I thought.
192
00:15:54,761 --> 00:15:58,681
How about from
when the divorce is finalized?
193
00:15:58,801 --> 00:16:03,561
- She is like her father.
- Then let's say so.
194
00:16:06,161 --> 00:16:07,681
And the flat?
195
00:16:07,761 --> 00:16:10,841
- I'll keep it.
- Why?
196
00:16:10,921 --> 00:16:14,561
- So I'll have a place in town.
- You'll live with Berggren.
197
00:16:14,681 --> 00:16:17,961
The flat is the only thing
I have chosen.
198
00:16:18,081 --> 00:16:21,561
You can so easily
find something else. I can't.
199
00:16:21,681 --> 00:16:24,241
- I didn't want this.
- I know.
200
00:16:24,361 --> 00:16:28,521
I met mrs Fjeldsø, when I came.
She gave me a funny look.
201
00:16:28,641 --> 00:16:32,881
I thought we agreed that
the guests should know nothing.
202
00:16:32,961 --> 00:16:38,121
Sit down. I promised that no one
should know, including mrs Fjeldsø.
203
00:16:38,241 --> 00:16:42,841
She always gives funny looks. She
won't admit that she is near sighted.
204
00:16:51,521 --> 00:16:55,721
- Well...
- What do we do with the flat?
205
00:16:58,081 --> 00:17:02,961
I have decided
to go to Uppsala after all.
206
00:17:03,041 --> 00:17:05,721
I think that you should join me.
207
00:17:05,841 --> 00:17:10,081
- I... I wasn't invited.
- That is of no consequence.
208
00:17:10,201 --> 00:17:14,601
They will be happy to see you.
The flat is enormous.
209
00:17:14,721 --> 00:17:19,321
- And you have never been to Uppsala.
- It sounds very nice.
210
00:17:19,441 --> 00:17:22,961
But the season in
"The Spiritualist Society" starts.
211
00:17:23,081 --> 00:17:27,841
- Is that important?
- Yes, Olga!
212
00:17:27,961 --> 00:17:30,841
Are you visiting your grandchild?
213
00:17:30,961 --> 00:17:33,681
- Yes.
- The youngest is a year and a half.
214
00:17:33,801 --> 00:17:36,201
She is already running around.
215
00:17:38,561 --> 00:17:40,681
Cake?
216
00:17:42,961 --> 00:17:45,961
- You are back, mr Frigh.
- Yes.
217
00:17:47,641 --> 00:17:51,001
- Do you know where my wife is?
- She is... out.
218
00:17:51,121 --> 00:17:57,121
- Where?
- Walking with the twins.
219
00:17:57,241 --> 00:18:00,881
- It might take them a while.
- Thank you.
220
00:18:12,561 --> 00:18:16,161
Mr Frigh is back.
I almost revealed it all.
221
00:18:16,281 --> 00:18:20,561
- What do you mean?
- They are making surprises for him.
222
00:18:22,281 --> 00:18:25,121
- How is your father?
- Ginger isn't helping.
223
00:18:25,241 --> 00:18:29,441
He let me see the tooth. It is loose.
224
00:18:29,601 --> 00:18:33,881
- It looks unpleasant.
- Call that man Jesper.
225
00:18:33,961 --> 00:18:37,721
Maybe you ought to, Fie.
226
00:18:45,841 --> 00:18:48,961
- Is it you?
- Yes. Apologies for barging in.
227
00:18:49,041 --> 00:18:51,961
- I need your advice.
- What about?
228
00:18:52,081 --> 00:18:57,201
It is a delicate matter.
Could we step inside?
229
00:18:57,321 --> 00:19:00,641
- Of course.
- Much obliged.
230
00:19:02,921 --> 00:19:06,121
- Would you... Please.
- Yes.
231
00:19:08,521 --> 00:19:10,441
Yes, well...
232
00:19:12,161 --> 00:19:16,641
Yes, Weyse...
You were married three times, right?
233
00:19:16,761 --> 00:19:18,361
Yes.
234
00:19:18,521 --> 00:19:22,961
- And inherently thrice divorced.
- Yes, inherently.
235
00:19:23,041 --> 00:19:27,241
- Might I ask, how did you handle it?
- Handle what?
236
00:19:27,361 --> 00:19:30,121
Telling your wives that it was over.
237
00:19:31,561 --> 00:19:35,281
You see, I have
no experience in the matter-
238
00:19:35,401 --> 00:19:39,601
- and suddenly I find myself
in the same situation.
239
00:19:39,721 --> 00:19:43,241
- Are you leaving your wife?
- Yes, I met someone else.
240
00:19:43,361 --> 00:19:47,801
You might as well know,
as you are partly responsible.
241
00:19:47,921 --> 00:19:53,241
- Me?
- Yes. You already know who it is.
242
00:19:54,241 --> 00:19:58,001
- Kitty.
- Kitty... Hansen?
243
00:19:58,121 --> 00:20:03,521
Yes, Kitty. My little angel.
Adorable Kitty.
244
00:20:03,641 --> 00:20:08,721
When I see her before me, I know
that it's the right thing to do.
245
00:20:10,721 --> 00:20:14,681
Mr Frigh.
It's my duty to tell you...
246
00:20:14,801 --> 00:20:18,761
How to put it.
Once you get to know her...
247
00:20:18,881 --> 00:20:22,801
I beg your pardon. I believe
I know her better than you do.
248
00:20:22,921 --> 00:20:27,841
Yesterday beautiful things
occurred between us.
249
00:20:27,961 --> 00:20:32,961
When you say "beautiful things",
you don't mean...?
250
00:20:33,041 --> 00:20:36,001
Yes. That is the way of it, Weyse.
251
00:20:36,121 --> 00:20:38,801
Could I show you a little something?
252
00:20:38,921 --> 00:20:41,201
It's a ruby.
253
00:20:43,201 --> 00:20:46,561
Do you think she will like it?
254
00:20:46,681 --> 00:20:52,161
It can't have cost more than
an actress' annual income.
255
00:20:52,281 --> 00:20:54,961
So you think she will like it.
256
00:20:55,081 --> 00:21:00,841
You see... It's my engagement gift.
257
00:21:00,961 --> 00:21:02,761
How are you?
258
00:21:05,441 --> 00:21:09,201
Ditmar sends his regards.
The meeting went well.
259
00:21:09,321 --> 00:21:11,881
A lawyer will arrange it.
260
00:21:11,961 --> 00:21:15,641
Amanda extended the period,
so don't pout.
261
00:21:15,761 --> 00:21:18,561
- Shut up.
- You aren't dead.
262
00:21:18,681 --> 00:21:21,081
What a relief.
263
00:21:23,041 --> 00:21:26,961
- What's the matter with you?
- What?
264
00:21:27,081 --> 00:21:31,641
The prime minister didn't think
my proposal ambitious enough.
265
00:21:31,761 --> 00:21:38,241
When I attach myself to Berggren,
he doesn't win the competition.
266
00:21:38,361 --> 00:21:42,881
And I have borrowed dearly from
people I don't know who are!
267
00:21:42,961 --> 00:21:46,441
And you ask me what is the matter!
Are you sunstruck?
268
00:21:46,601 --> 00:21:50,921
Thank you.
Now you ruined my mood too.
269
00:21:51,001 --> 00:21:53,881
Then you'll feel better.
270
00:22:01,161 --> 00:22:05,081
- Amanda?
- I brought cakes.
271
00:22:05,201 --> 00:22:10,521
- Lovely. Did you hear that?
- No news?
272
00:22:10,641 --> 00:22:13,321
- No, unfortunately.
- Has Ditmar left?
273
00:22:13,441 --> 00:22:16,921
- No. He stays until tomorrow.
- You sleep together.
274
00:22:17,001 --> 00:22:21,641
We have done so for a year
without it making any difference.
275
00:22:21,761 --> 00:22:25,761
- But I got the flat.
- It's too bourgeois for me.
276
00:22:25,881 --> 00:22:29,801
- What do you mean?
- I design flats for the workers.
277
00:22:29,921 --> 00:22:33,721
Two rooms,
where having a bathroom is lucky.
278
00:22:33,841 --> 00:22:37,161
Is it because it was Ditmar's?
We never lived there.
279
00:22:37,281 --> 00:22:40,801
We moved to Frijsenholm
when his father took ill.
280
00:22:40,921 --> 00:22:46,321
You are like my father. He went to
bed out of anger that you didn't win.
281
00:22:46,441 --> 00:22:50,761
- Truly?
- My mother is handfeeding him.
282
00:22:50,881 --> 00:22:54,841
- It's ridiculous.
- I'm taking a walk.
283
00:22:56,521 --> 00:22:58,361
Shall I join you?
284
00:23:00,161 --> 00:23:02,001
Open a little wider.
285
00:23:03,761 --> 00:23:07,081
- Do you know about these things?
- Yes, calm down.
286
00:23:07,201 --> 00:23:10,521
Fie tells me that you play music.
287
00:23:10,641 --> 00:23:13,921
- That's true.
- Then how can you be a dentist?
288
00:23:14,001 --> 00:23:19,441
I play and I am a dentist.
Open as wide as you can.
289
00:23:22,321 --> 00:23:24,401
- Is this the one?
- Damn it!
290
00:23:24,561 --> 00:23:28,201
- That tooth must go.
- It's not going anywhere.
291
00:23:28,321 --> 00:23:31,961
It's fine.
You go back to your orchestra.
292
00:23:32,081 --> 00:23:35,921
- It'll pass.
- Maybe I was wrong.
293
00:23:36,001 --> 00:23:37,561
Can I have another look?
294
00:23:40,321 --> 00:23:42,601
Yes, a bit further...
295
00:23:44,961 --> 00:23:47,801
What on earth are you doing?
296
00:23:47,921 --> 00:23:50,961
- Damn it!
- No need for swearing.
297
00:23:51,041 --> 00:23:54,081
- He took it!
- You would have swallowed it tonight.
298
00:23:54,201 --> 00:23:57,041
- The gum needs disinfecting.
- No!
299
00:23:57,161 --> 00:24:01,081
- It's mrs Andersen's aquavit.
- For rinsing your mouth.
300
00:24:05,601 --> 00:24:09,241
- You may spit it out.
- I don't spit out aquavit.
301
00:24:11,921 --> 00:24:15,521
By the way...
You had better get this back.
302
00:24:15,641 --> 00:24:17,801
Mrs Andersen's sugar tongs.
303
00:24:17,921 --> 00:24:22,841
When you called... I thought
you wanted to hear me play.
304
00:24:22,961 --> 00:24:27,681
- I haven't had the time.
- Tonight is the last time.
305
00:24:27,801 --> 00:24:31,921
- It's our last night too.
- I shall have to think of you.
306
00:24:34,081 --> 00:24:38,401
- Thank you for helping.
- I'd always help you.
307
00:24:44,321 --> 00:24:48,601
- You are hard to ask out.
- Are you eavesdropping?
308
00:24:48,721 --> 00:24:51,761
- Are you thinking of the other one?
- Who?
309
00:24:51,881 --> 00:24:54,961
- Morten.
- How you gab, father.
310
00:24:55,081 --> 00:24:58,161
I'm not gabbing, I'm asking.
Oh no...
311
00:25:08,601 --> 00:25:12,561
- Your wife said I could come in.
- She's not my wife.
312
00:25:12,681 --> 00:25:16,881
I rent the rooms from her.
What do you want?
313
00:25:16,961 --> 00:25:21,721
A minor thing. It was important to
you that the loan was anonymous.
314
00:25:21,841 --> 00:25:25,801
- I hope it remains so.
- Of course.
315
00:25:25,921 --> 00:25:30,921
But people back in Hjørring
are interested in my clients.
316
00:25:31,001 --> 00:25:33,161
- Who?
- It's unclear.
317
00:25:33,281 --> 00:25:36,681
It seems to lead back to
the county mayor.
318
00:25:36,801 --> 00:25:40,161
The county mayor and mr Madsen
are old acquaintances.
319
00:25:40,281 --> 00:25:44,921
- So you think Madsen is behind it?
- It might be a coincidence.
320
00:25:45,001 --> 00:25:50,121
- Are there any letters between us?
- They won't burgle my office.
321
00:25:50,241 --> 00:25:56,321
So you have kept the letters.
How incautious. They must go.
322
00:25:56,441 --> 00:26:00,281
- Do you understand me?
- Yes, of course.
323
00:26:14,881 --> 00:26:19,081
- Did Berggren appreciate the flat?
- We didn't discuss it.
324
00:26:19,201 --> 00:26:23,441
- Have you stayed in here?
- Yes. Or they'll ask after you.
325
00:26:23,601 --> 00:26:26,201
I won't leave again.
326
00:26:28,801 --> 00:26:32,761
Are you thinking of how to
break it to Bruun and Hjørting?
327
00:26:32,881 --> 00:26:35,401
I have postponed the meeting.
328
00:26:35,561 --> 00:26:40,961
They elected me because they saw us
as the new count and countess.
329
00:26:41,041 --> 00:26:45,401
- You will find love some day.
- It sounds easy.
330
00:26:45,561 --> 00:26:50,441
- Philip often talks of you.
- May I be excused such talk?
331
00:26:50,601 --> 00:26:55,001
What happened last summer
was nothing.
332
00:26:55,121 --> 00:26:58,441
- Nothing!
- I'm sorry I mentioned it.
333
00:27:03,041 --> 00:27:06,281
Come here... Come.
334
00:27:30,761 --> 00:27:35,441
- There you are, Alice.
- It's sweet of you to come here.
335
00:27:35,601 --> 00:27:38,961
- There was no other way.
- It is very dear of you.
336
00:27:39,041 --> 00:27:41,161
Alice...
337
00:27:41,281 --> 00:27:43,961
- Children!
- Look what we have, father!
338
00:27:44,041 --> 00:27:47,081
- Your favourite.
- Pancakes.
339
00:27:47,201 --> 00:27:51,201
They picked the berries for
the marmalade themselves.
340
00:27:58,641 --> 00:28:02,641
- Sit down, Otto.
- Yes... Yes.
341
00:28:05,881 --> 00:28:10,081
- You can eat, father.
- Thank you, Bertha.
342
00:28:19,521 --> 00:28:22,361
Do you know what it says here?
343
00:28:22,521 --> 00:28:28,121
Swedenborg has a house in Stockholm.
Maybe you should go there.
344
00:28:28,241 --> 00:28:31,561
He would find that strange.
I don't know him.
345
00:28:31,681 --> 00:28:34,401
Emanuel Swedenborg, the spiritualist.
346
00:28:34,561 --> 00:28:40,001
He died 150 years ago.
His house is at Skansen in Stockholm.
347
00:28:40,121 --> 00:28:42,561
- Is it?
- Very interesting.
348
00:28:42,681 --> 00:28:47,521
They say one can sense him
quite forcefully there.
349
00:28:47,641 --> 00:28:50,201
- You haven't been there?
- No.
350
00:28:50,321 --> 00:28:54,001
If you were to come to Uppsala-
351
00:28:54,121 --> 00:28:57,961
- we could stop in Stockholm
on the way to see it.
352
00:28:58,081 --> 00:29:02,201
- No, it's your family, Olga.
- Adam is busy at university.
353
00:29:02,321 --> 00:29:05,201
Sibylle has her young friends, and...
354
00:29:05,321 --> 00:29:09,281
My God, Lydia. Must I really
beg and entreat you to come.
355
00:29:09,401 --> 00:29:12,121
I'm left with the Swedish servants-
356
00:29:12,241 --> 00:29:15,361
- and I don't understand
what they say.
357
00:29:21,761 --> 00:29:24,041
Now what, Helene?
358
00:29:27,801 --> 00:29:31,161
Hjalmar has taken Severin
to see the girls.
359
00:29:31,281 --> 00:29:34,841
I saw this on his bedside table.
An article about you.
360
00:29:34,961 --> 00:29:40,721
About me? It's from when I
was doing "The Harem Night".
361
00:29:40,841 --> 00:29:45,721
If I lose my job at the theatre...
I won't do movies again.
362
00:29:45,841 --> 00:29:48,521
It says that your father is Charles.
363
00:29:48,641 --> 00:29:51,281
Father... It mentions him?
364
00:29:51,401 --> 00:29:55,841
Charles Edward... Hjalmar found
this magazine in the living room.
365
00:29:55,961 --> 00:29:59,641
It's open to this article.
He knows your father's name.
366
00:29:59,761 --> 00:30:05,121
I told him I chose it for Severin
after Dickens. He has found it out.
367
00:30:05,241 --> 00:30:08,641
Everything fits.
He heard you and Kitty-
368
00:30:08,761 --> 00:30:12,161
- and sent the letter as a revenge.
369
00:30:12,281 --> 00:30:16,281
All the while he pretends.
I can't bear it!
370
00:30:16,401 --> 00:30:18,721
- What do you mean?
- I'll talk to him.
371
00:30:18,841 --> 00:30:23,561
- And ruin your marriage?
- I'm married to a monster.
372
00:30:24,801 --> 00:30:28,041
- Yes?
- Telephone for you, mr Weyse.
373
00:30:28,161 --> 00:30:31,801
I'm in the middle of a conversation.
Take a message.
374
00:30:31,921 --> 00:30:37,201
- It's the call you were waiting for.
- The theatre!
375
00:30:37,321 --> 00:30:40,241
The election campaign in Germany is
in its second week.
376
00:30:40,361 --> 00:30:43,241
The result is unpredictable.
377
00:30:43,361 --> 00:30:47,601
There is no doubt who displays
the most energy.
378
00:30:47,721 --> 00:30:52,961
Mr Hitler. He traverses
the great realm by train-
379
00:30:53,081 --> 00:30:55,521
- to address the people...
380
00:30:55,641 --> 00:30:58,601
- Turn it off, Hjalmar.
- One moment.
381
00:30:58,721 --> 00:31:02,081
- ...in Rhineland and Bavaria...
- Turn it off!
382
00:31:02,201 --> 00:31:08,081
...mr Hitler and mr Goebbels
agitate for change...
383
00:31:08,201 --> 00:31:13,041
- Is something the matter?
- You know that very well.
384
00:31:13,161 --> 00:31:16,201
A smear campaign
has been run against me.
385
00:31:16,321 --> 00:31:20,721
I have a right to know who by!
386
00:31:20,841 --> 00:31:23,561
Who is it?
387
00:31:23,681 --> 00:31:25,961
Him?
388
00:31:26,081 --> 00:31:30,121
So not a departmental secretary
from the Ministry of Education?
389
00:31:31,521 --> 00:31:35,201
Are you certain? My God...
390
00:31:35,321 --> 00:31:38,801
Why is it a problem
that I'm kind to you?
391
00:31:38,921 --> 00:31:44,281
Why? You want me to humiliate
myself by saying it.
392
00:31:44,401 --> 00:31:47,721
If that is what you want, I shall.
393
00:31:48,521 --> 00:31:50,281
Yes?
394
00:31:51,321 --> 00:31:55,041
Might I have a word with your wife?
395
00:31:55,161 --> 00:31:59,561
- My wife? Yes, of course.
- Not now. I'm talking to my husband.
396
00:31:59,681 --> 00:32:05,681
It's important that
I give you a short, private message.
397
00:32:05,801 --> 00:32:09,281
- That will have to wait.
- It's very important.
398
00:32:09,401 --> 00:32:13,361
Of course you may hear it,
it's not private like that.
399
00:32:13,521 --> 00:32:17,121
- Would you care to come in?
- Thank you.
400
00:32:17,241 --> 00:32:23,921
Well... I have involved your wife a
bit in the terrible smear campaign-
401
00:32:24,001 --> 00:32:29,241
- against me which means
I'm unwanted at the theatre.
402
00:32:29,361 --> 00:32:31,601
I haven't heard about it.
403
00:32:31,721 --> 00:32:35,441
- Haven't you?
- I don't think you mentioned it.
404
00:32:35,601 --> 00:32:41,121
You know nothing about an anonymous
letter sent to the theatre-
405
00:32:41,241 --> 00:32:43,961
- nor who sent it?
406
00:32:44,041 --> 00:32:47,881
No, how could he know?
I was only just told.
407
00:32:47,961 --> 00:32:53,401
- It was my colleague Sophus Poulsen.
- Your colleague?
408
00:32:53,561 --> 00:32:55,761
Yes. He sent it.
409
00:32:55,881 --> 00:33:00,441
Probably jealous
that I got the best parts.
410
00:33:00,601 --> 00:33:04,441
It's incredible
what jealousy can destroy.
411
00:33:04,601 --> 00:33:09,561
Do you feel unwell, Helene?
Come... Sit down.
412
00:33:12,401 --> 00:33:17,521
Rest, my dear. I will look in on
Severin. I beg your pardon, mr Weyse.
413
00:33:17,641 --> 00:33:21,641
Will the theatre rescind
their dismissal of you?
414
00:33:21,761 --> 00:33:26,721
Not quite. I must take
one year of forced leave.
415
00:33:26,841 --> 00:33:31,761
- How unreasonable.
- They asked the young ladies, and...
416
00:33:31,881 --> 00:33:35,361
One spoke against me.
Miss Kitty Hansen.
417
00:33:35,521 --> 00:33:39,761
- You met her.
- Did she claim that she and you...?
418
00:33:39,881 --> 00:33:42,641
Pure fiction, of course.
419
00:33:42,761 --> 00:33:46,521
But as you say.
What jealousy might lead to...
420
00:33:46,641 --> 00:33:51,921
I must say that I also saw
a rather fast side of miss Kitty.
421
00:33:52,001 --> 00:33:56,681
The other day,
as I was resting in room 11-
422
00:33:56,801 --> 00:34:01,401
- I suddenly heard miss Kitty
through the wall suggest-
423
00:34:01,561 --> 00:34:04,641
- that you and my wife
were to have had...
424
00:34:04,761 --> 00:34:07,921
No, I can't make myself say it.
425
00:34:08,001 --> 00:34:13,041
But that the relationship should have
had the result that Severin...
426
00:34:13,161 --> 00:34:16,961
- No!
- I'm ashamed to mention it.
427
00:34:17,081 --> 00:34:20,921
No. But then you must
have heard me denying it?
428
00:34:21,001 --> 00:34:23,081
Of course.
429
00:34:23,201 --> 00:34:26,641
Well, well...
That woman, Kitty Hansen.
430
00:34:26,761 --> 00:34:30,121
I was told of her latest whim.
431
00:34:30,241 --> 00:34:34,921
Today she got engaged to
a younger man she only just met.
432
00:34:35,001 --> 00:34:37,081
Kitty Hansen...
433
00:34:37,201 --> 00:34:40,761
Let's wash our hands, children.
Then we'll eat.
434
00:34:42,521 --> 00:34:45,201
- My God, Frigh...
- Frigh?
435
00:34:45,321 --> 00:34:48,081
Yes, pardon me.
It's just one more marriage.
436
00:34:48,201 --> 00:34:52,001
- What do you mean?
- Nothing. Is mrs Frigh back?
437
00:34:52,121 --> 00:34:57,041
- Mrs Frigh?
- I'll ask downstairs. Pardon me!
438
00:34:57,161 --> 00:34:58,841
Hello?
439
00:35:03,561 --> 00:35:06,401
- You liked the pancakes, didn't you?
- Yes.
440
00:35:06,561 --> 00:35:09,681
But you asked the children to leave.
441
00:35:09,801 --> 00:35:13,441
It was because I wished
to be alone with you.
442
00:35:13,601 --> 00:35:17,441
Alice, I know that I haven't been
here for you and the children-
443
00:35:17,601 --> 00:35:21,881
- as I ought to this summer. But...
444
00:35:29,921 --> 00:35:33,961
Hello, mrs Frigh. Could I have
a word with your husband?
445
00:35:36,561 --> 00:35:40,641
- Yes, come in?
- I need some private advice.
446
00:35:40,761 --> 00:35:43,521
Man to man.
Do you have the time, Frigh?
447
00:35:43,641 --> 00:35:46,041
- Can it wait?
- It had better not.
448
00:35:46,161 --> 00:35:49,201
Well, then...
449
00:35:53,521 --> 00:35:56,281
You haven't spoken to your wife yet?
450
00:35:56,401 --> 00:35:59,321
- I was just about to.
- Thank God!
451
00:35:59,441 --> 00:36:03,161
- Miss Kitty just got engaged.
- What are you saying?
452
00:36:03,281 --> 00:36:06,041
- Engaged.
- You must be mistaken.
453
00:36:06,161 --> 00:36:10,201
I heard it from a reliable source.
The theatre manager.
454
00:36:10,321 --> 00:36:15,681
He said it happened today.
The film director Gerhard Flügelhorn.
455
00:36:15,801 --> 00:36:18,401
I don't know him, he's a younger man.
456
00:36:19,601 --> 00:36:21,721
Oh God...
457
00:36:24,601 --> 00:36:26,441
But...
458
00:36:29,161 --> 00:36:34,201
- She looks like an angel, but...
- Yes...
459
00:36:36,001 --> 00:36:37,561
An angel.
460
00:36:39,201 --> 00:36:43,681
There were moments with Kitty,
when...
461
00:36:43,801 --> 00:36:46,801
I felt young again.
462
00:36:48,401 --> 00:36:51,001
I'm grateful to her for them.
463
00:36:51,121 --> 00:36:56,201
There are times when you...
are happier with who you were-
464
00:36:56,321 --> 00:36:58,801
- than who you are.
465
00:37:02,161 --> 00:37:04,201
Very true, old boy.
466
00:37:06,601 --> 00:37:11,841
- Lazarus has risen from the dead.
- Shut up, I need to piss.
467
00:37:11,961 --> 00:37:15,801
- Are you better, Madsen?
- Why are you sitting here?
468
00:37:15,921 --> 00:37:19,001
We were just
talking about how time flies.
469
00:37:24,921 --> 00:37:27,841
Hello, mrs Madsen.
Is your husband about?
470
00:37:29,401 --> 00:37:34,201
There you are. Good news.
I just received a telegram.
471
00:37:39,121 --> 00:37:44,561
Mr Berggren and mr Dupont are here.
Mr Madsen ordered champagne.
472
00:37:44,681 --> 00:37:49,161
- Wasn't he unwell?
- He's better. I'll get it.
473
00:37:53,601 --> 00:37:57,641
- What's the basket for?
- I promised Fie's father some food.
474
00:37:57,761 --> 00:38:01,721
- Shall I take it over?
- No need, I can do it myself.
475
00:38:13,201 --> 00:38:16,121
- Thank you very much.
- And some coffee.
476
00:38:16,241 --> 00:38:21,401
- Can they spare you?
- Yes, the guests have eaten.
477
00:38:21,561 --> 00:38:25,881
My girls can take care of it.
Soon there'll be no need of me.
478
00:38:25,961 --> 00:38:27,681
Surely not?
479
00:38:27,801 --> 00:38:32,121
- How did the chewing go?
- It was fine.
480
00:38:32,241 --> 00:38:37,841
- It was lucky that he was around.
- I think he fancies Fie.
481
00:38:39,201 --> 00:38:43,321
- I haven't noticed.
- Yes...
482
00:38:43,441 --> 00:38:46,521
But I don't think
she's interested in him.
483
00:38:46,641 --> 00:38:50,761
- I think it's Morten, still.
- Yes, maybe.
484
00:38:50,881 --> 00:38:56,601
You had a special relationship
with Morten. Fie told me so.
485
00:38:59,841 --> 00:39:02,561
I didn't know she told you about it.
486
00:39:03,921 --> 00:39:07,361
Not many know, not even Morten.
487
00:39:08,801 --> 00:39:11,121
You mean something else.
488
00:39:11,241 --> 00:39:16,121
I just understood from Fie
that you and Morten got along well.
489
00:39:16,241 --> 00:39:19,681
If he had trouble,
he would come to you.
490
00:39:22,281 --> 00:39:27,361
I don't mean to pry, I never would.
491
00:39:29,161 --> 00:39:34,401
It shall be no secret to you.
Morten is my son.
492
00:39:36,281 --> 00:39:38,801
But he doesn't know.
493
00:39:42,681 --> 00:39:47,961
- Shouldn't he be told?
- No, it's too late.
494
00:39:48,041 --> 00:39:50,641
It's much too late.
495
00:39:56,961 --> 00:40:00,081
- How did it go?
- Most went to bed.
496
00:40:00,201 --> 00:40:02,841
They drank a lot of champagne.
497
00:40:02,961 --> 00:40:07,041
There's only a few left,
so I told the others to go up.
498
00:40:07,161 --> 00:40:09,001
That sounds good.
499
00:40:09,121 --> 00:40:12,761
Mr Weyse went to hear
the music at Hotel Udsigten.
500
00:40:14,521 --> 00:40:17,761
- Maybe you should go there too.
- Me?
501
00:40:17,881 --> 00:40:22,361
- I'll see to the last guests.
- You don't need to. I'll stay.
502
00:40:23,881 --> 00:40:26,641
- Then goodnight.
- Goodnight.
503
00:40:30,881 --> 00:40:34,321
I'm telling you.
This is only the beginning.
504
00:40:34,441 --> 00:40:38,521
The social democrats have
no clue of the fox they've let in.
505
00:40:38,641 --> 00:40:42,641
Once I get started,
there's no stopping me. Right?
506
00:40:42,761 --> 00:40:48,761
- Yes, father-in-law.
- Stop calling me that, we all know.
507
00:40:52,361 --> 00:40:55,601
There, Georg, time for bed.
508
00:40:55,721 --> 00:41:00,601
Therese, you are a lovely old bird.
You are all lovely.
509
00:41:00,721 --> 00:41:06,281
Amanda and Berggren and Dupont
and Ditmar, you are so lovely.
510
00:41:06,401 --> 00:41:10,881
- Let's go to sleep.
- No sleep when you are so lovely.
511
00:41:10,961 --> 00:41:15,001
- Wait till you are alone.
- Come on.
512
00:41:15,121 --> 00:41:17,321
Well done, my boy.
513
00:41:18,841 --> 00:41:22,441
Your father really were
in good spirit.
514
00:41:24,881 --> 00:41:28,921
- I'll say goodnight too.
- Goodnight.
515
00:41:30,441 --> 00:41:35,281
- It's late. I'll go up too.
- I'll be right up.
516
00:41:35,401 --> 00:41:38,001
- Goodnight, mr Berggren.
- Goodnight.
517
00:41:47,681 --> 00:41:50,081
It's a beautiful evening.
518
00:41:51,841 --> 00:41:56,521
I'll go for a swim.
Would you care to join me?
519
00:42:01,641 --> 00:42:04,961
- I don't have a swimming suit.
- You don't need one.
520
00:42:05,041 --> 00:42:09,121
- Swimming by moonlight is great.
- I can imagine.
521
00:42:09,241 --> 00:42:13,201
- Some other time.
- Come, if you change your mind.
522
00:42:20,201 --> 00:42:21,961
Hey...
523
00:42:23,121 --> 00:42:27,641
- What is the plan tomorrow?
- Ditmar takes us to the train.
524
00:42:27,761 --> 00:42:30,841
I'm sorry.
I've been stupid today.
525
00:42:30,961 --> 00:42:33,601
Yes.
526
00:42:35,841 --> 00:42:39,801
- The flat, Max...
- We can live very well in mine.
527
00:42:39,921 --> 00:42:44,401
I won't do that. I will live
in my own flat and get a job.
528
00:42:45,761 --> 00:42:50,721
If you will join me, it'll be nice.
Otherwise, I'll live there by myself.
529
00:42:50,841 --> 00:42:52,601
I'll see you tomorrow.
530
00:43:03,561 --> 00:43:06,841
- Are you not going to bed?
- I'm not tired.
531
00:43:08,281 --> 00:43:12,081
- I'll go for a swim.
- Do I have to come?
532
00:43:12,201 --> 00:43:16,961
- No, I'll be quiet when I return.
- Goodnight, then.
533
00:43:17,041 --> 00:43:21,121
Goodnight. Sleep well.
534
00:43:29,721 --> 00:43:33,681
Auch! Come on in, lads.
535
00:43:33,801 --> 00:43:37,281
It looks as if everyone has
gone to bed. Will it be OK?
536
00:43:37,401 --> 00:43:41,041
Yes. This isn't Hotel Udsigten.
537
00:43:41,161 --> 00:43:44,401
I was still very young
538
00:43:44,561 --> 00:43:47,681
when mother had to depart
539
00:43:47,801 --> 00:43:51,081
I went from brother to mother
for my sister, it was hard
540
00:43:51,201 --> 00:43:56,121
But I remember mother said
during the final wait
541
00:43:56,241 --> 00:44:01,961
Take care of the little cur
never abandon her
542
00:44:02,081 --> 00:44:06,601
But the... One, two, three, four!
Maggidudi, Maggidudi, Maggida...
543
00:44:59,881 --> 00:45:04,121
Maggidudi and me went for a walk..
544
00:45:04,241 --> 00:45:06,961
I'll... Where did the trumpet go?
545
00:45:07,081 --> 00:45:12,321
- He left with the pretty maid.
- Oh, young people.
546
00:45:12,441 --> 00:45:15,641
Maggidudi, Maggidudi...
547
00:45:18,921 --> 00:45:22,921
Dorthe Andersen
www.btistudios.com
43060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.