Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,041 --> 00:00:03,281
Someone is lying there.
2
00:00:05,001 --> 00:00:09,081
The girl from yesterday.
I only remember you.
3
00:00:09,201 --> 00:00:13,001
- I have been suspended.
- Surely Hjalmar is not involved.
4
00:00:13,121 --> 00:00:19,161
Why not? He might have discovered
that I am Severin's father.
5
00:00:19,281 --> 00:00:23,001
The twins do not need to see
their father in such an outfit.
6
00:00:23,121 --> 00:00:25,801
Miss Kitty has gone to Copenhagen.
7
00:00:26,961 --> 00:00:29,601
I can make Ditmar agree to a divorce.
8
00:00:31,921 --> 00:00:35,681
- What does my son want with you?
- Ask him.
9
00:00:35,801 --> 00:00:40,001
You must realise that the marriage is
ridiculous? That's the truth.
10
00:00:40,121 --> 00:00:45,961
Your son isn't interested in women.
He is only interested in men.
11
00:01:39,281 --> 00:01:44,681
It's only me.
Did you think it would be Amanda?
12
00:01:44,801 --> 00:01:49,361
She isn't coming.
It's good to see you working again.
13
00:01:49,521 --> 00:01:52,321
- What else is there to do?
- Open your mail.
14
00:01:52,441 --> 00:01:55,401
I don't want any more bills.
I am broke.
15
00:01:55,561 --> 00:01:59,521
- You are too difficult to work with.
- Not everyone is like you.
16
00:01:59,641 --> 00:02:02,441
- Shall I open?
- No, thanks.
17
00:02:06,121 --> 00:02:09,561
Bill. Bill.
18
00:02:09,681 --> 00:02:11,961
Bill.
19
00:02:12,081 --> 00:02:17,881
What is this? From Amanda's father.
A letter from mr Madsen.
20
00:02:27,561 --> 00:02:30,881
He must be mad.
21
00:02:32,241 --> 00:02:35,161
He want you as
architect on a new project.
22
00:02:35,281 --> 00:02:38,561
- Have you seen of what?
- I won't do it.
23
00:02:38,681 --> 00:02:42,561
Yes, better stay away
from the hotel for the next year.
24
00:02:43,841 --> 00:02:49,401
Wasn't it sent from Copenhagen?
No... He is at the hotel.
25
00:02:51,241 --> 00:02:54,281
- Do I look presentable?
- You aren't going up there now.
26
00:02:54,401 --> 00:02:59,401
- You have ruined enough for Amanda.
- I'm talking to her father.
27
00:02:59,561 --> 00:03:04,441
Wait. If you are going to make a fool
of yourself again, I'll go with you.
28
00:03:05,601 --> 00:03:09,961
The butcher hasn't realised that
the price of pork has fallen.
29
00:03:15,081 --> 00:03:19,361
1,60 krone per kilo?
That was the price last year.
30
00:03:19,521 --> 00:03:22,321
It must be a mistake.
31
00:03:22,441 --> 00:03:27,281
- He's hoping we won't notice it.
- He is usually honest.
32
00:03:28,881 --> 00:03:34,881
- How are things with your father?
- He had only put on one sock.
33
00:03:34,961 --> 00:03:38,041
Had he not got out of bed yet?
34
00:03:38,161 --> 00:03:43,561
He was just staring. Yesterday's
porridge was still on the stove.
35
00:03:43,681 --> 00:03:46,361
It is difficult when there is
nothing to get up for.
36
00:03:46,521 --> 00:03:49,721
- He has the garden.
- It doesn't fill his day.
37
00:03:52,881 --> 00:03:56,161
Was it right to bring him out here?
38
00:04:04,441 --> 00:04:08,361
If he is playing every evening...
We were talking of Jesper.
39
00:04:08,521 --> 00:04:12,121
Didn't he say
that he would return the bicycle?
40
00:04:12,241 --> 00:04:15,561
- He expects me to pick it up.
- When did he say that?
41
00:04:15,681 --> 00:04:19,281
Last week. That way
I could hear him play.
42
00:04:19,401 --> 00:04:22,641
- To make his own job easier.
- You don't know that.
43
00:04:22,761 --> 00:04:25,681
I don't believe
his story about the girl.
44
00:04:25,801 --> 00:04:31,321
- It could be her fault.
- He was found with a naked bottom.
45
00:04:31,441 --> 00:04:35,321
Pardon me,
but that was what happened.
46
00:04:35,441 --> 00:04:38,321
It's hard to know, we weren't there.
47
00:04:39,401 --> 00:04:41,441
- Call him.
- Why?
48
00:04:41,601 --> 00:04:45,201
- Because you are interested.
- I am not.
49
00:04:45,321 --> 00:04:49,961
I'm just saying that
it doesn't have to be his fault.
50
00:04:54,561 --> 00:04:59,201
- You are not going up there.
- I don't see mr Madsen here.
51
00:04:59,321 --> 00:05:05,321
- And if you meet Ditmar?
- Then we'll have a nice little chat.
52
00:05:11,521 --> 00:05:13,801
He isn't there. Let's go.
53
00:05:20,321 --> 00:05:23,201
Mr Berggren and mr Dupont.
You are back.
54
00:05:23,321 --> 00:05:27,201
No, we just wanted a word
with mr Madsen.
55
00:05:27,321 --> 00:05:30,081
I don't know when he will be back.
56
00:05:30,201 --> 00:05:33,641
- We'll ask the other guests.
- They are all walking.
57
00:05:33,761 --> 00:05:37,121
- Except for the ones who left.
- Who left?
58
00:05:37,241 --> 00:05:41,521
Count Ditmar and his mother.
A few days ago.
59
00:05:41,641 --> 00:05:45,521
- But not miss Amanda?
- Not that we care.
60
00:05:45,641 --> 00:05:50,641
- We'll be off and return later.
- Or we could wait here.
61
00:05:53,841 --> 00:05:58,881
- Mr Berggren and mr Dupont are here.
- Are they here?
62
00:05:58,961 --> 00:06:02,641
How nice.
We'll prepare rooms 11 and 12.
63
00:06:02,761 --> 00:06:05,961
They aren't staying.
They are here to see mr Madsen.
64
00:06:06,041 --> 00:06:10,241
I told them that he was out driving,
but they wanted coffee.
65
00:06:10,361 --> 00:06:12,881
Will you see to that, Martha?
66
00:06:15,161 --> 00:06:19,641
They have stayed in a cottage
further down the beach all summer.
67
00:06:19,761 --> 00:06:22,761
- Did you know that?
- No.
68
00:06:24,281 --> 00:06:28,121
- It's the young gentleman for you.
- Jesper?
69
00:06:36,041 --> 00:06:39,321
- Fie here.
- Have you talked to Strandhotellet?
70
00:06:39,441 --> 00:06:43,881
They claim that we were undressed,
when they found the girl and me.
71
00:06:43,961 --> 00:06:48,841
- The girl in the room?
- I was dressed but they evicted me.
72
00:06:48,961 --> 00:06:53,041
I shall tell all when I return
the bicycle and the clothes.
73
00:06:53,161 --> 00:06:55,961
Till then, miss.
74
00:06:57,161 --> 00:07:02,281
- What about a girl in the room?
- He was evicted from the hotel.
75
00:07:02,401 --> 00:07:05,841
They found him in
a room with an undressed girl.
76
00:07:05,961 --> 00:07:08,641
- You're kidding!
- My God, again?
77
00:07:10,761 --> 00:07:14,521
- Is he not sleeping?
- No, Helene will walk a little more.
78
00:07:15,681 --> 00:07:21,081
- You have picked flowers.
- Yes. We went to the meadow.
79
00:07:21,201 --> 00:07:25,561
Every other day Olga decide,
every other I decide.
80
00:07:25,681 --> 00:07:29,641
Tomorrow we are going to see
The Dead Man's Mount.
81
00:07:29,761 --> 00:07:34,081
The big dune, you know,
with all the dead sailors.
82
00:07:34,201 --> 00:07:37,801
- I can hardly wait.
- Have they rung the gong?
83
00:07:37,921 --> 00:07:42,161
- No, we only just returned.
- There's 20 minutes yet.
84
00:07:42,281 --> 00:07:44,881
- Yes, well...
- Yes.
85
00:07:46,761 --> 00:07:49,761
- There's a letter for us.
- Yes.
86
00:07:52,161 --> 00:07:55,801
- How often must I tell you?
- Don't run in here.
87
00:07:55,921 --> 00:08:00,441
The bell is only for when you want
to talk to someone in the hotel.
88
00:08:00,601 --> 00:08:04,041
- Listen.
- Let's go change.
89
00:08:04,161 --> 00:08:08,681
- Father promised croquet after lunch.
- They don't deserve it.
90
00:08:08,801 --> 00:08:12,521
They have looked forward to it.
What's wrong, Otto?
91
00:08:12,641 --> 00:08:16,161
- What do you mean?
- You've been cantankerous all week.
92
00:08:16,281 --> 00:08:19,601
- I am not cantankerous.
- As you wish.
93
00:08:19,721 --> 00:08:23,881
- Who's it from?
- There's no sender.
94
00:08:23,961 --> 00:08:27,721
- Why not open it and see.
- Very well...
95
00:08:32,801 --> 00:08:38,321
"Dear mr Frigh. I'm sorry I had to
leave without bidding you farewell."
96
00:08:38,441 --> 00:08:44,001
- Who's it from?
- The factory. Manager Berthelsen.
97
00:08:44,121 --> 00:08:48,441
- What does he want?
- If I might read...
98
00:08:48,601 --> 00:08:52,721
Go up, dearest,
then I will join you later.
99
00:08:56,361 --> 00:09:01,161
"I can't tell you why our departure
was so sudden. That is for mr Weyse."
100
00:09:01,281 --> 00:09:05,681
"Unfortunately a lot has happened.
I have lost the part of Hedvig-
101
00:09:05,801 --> 00:09:08,921
- which I was
looking forward to very much."
102
00:09:09,001 --> 00:09:14,121
"Some days I despair
but then I think of your kindness-
103
00:09:14,241 --> 00:09:16,961
- and our lovely times
by the North Sea."
104
00:09:17,081 --> 00:09:20,361
"I pray that God may bring
our paths together some day."
105
00:09:20,521 --> 00:09:23,441
"Your devoted, Kitty Hansen-
106
00:09:23,601 --> 00:09:28,961
- Vesterbrogade 24B,
5. floor on the left, Copenhagen."
107
00:09:31,681 --> 00:09:35,161
- So what does he want?
- Who?
108
00:09:35,281 --> 00:09:41,561
- Manger Berthelsen.
- There are problems at the factory.
109
00:09:42,561 --> 00:09:45,281
I must go to Copenhagen.
110
00:09:45,401 --> 00:09:49,321
You can't be serious.
The twins have only just arrived.
111
00:09:49,441 --> 00:09:53,241
You must tell him to deal with
those problems on his own.
112
00:09:53,361 --> 00:09:56,121
Or I'll do it for you.
113
00:10:10,161 --> 00:10:12,961
I think we're almost there.
114
00:10:13,041 --> 00:10:16,881
He is so adorable.
115
00:10:23,721 --> 00:10:27,201
Hello. You are back.
116
00:10:27,321 --> 00:10:30,281
No. Max just needs
to meet with your husband.
117
00:10:30,401 --> 00:10:35,161
- What about?
- He needs an architect.
118
00:10:35,281 --> 00:10:39,161
He is out driving. How awful for you
to come such a long way.
119
00:10:39,281 --> 00:10:42,841
We live in a cottage here,
have done all summer.
120
00:10:42,961 --> 00:10:45,401
Have you been here all summer?
121
00:10:45,561 --> 00:10:50,441
We have kept to ourselves.
Max has been busy working.
122
00:10:50,601 --> 00:10:53,161
I don't know when he will be back.
123
00:10:53,281 --> 00:10:56,641
- We'll wait.
- Or maybe we'll go.
124
00:10:56,761 --> 00:11:00,841
- Then you must give him our best.
- Certainly.
125
00:11:05,361 --> 00:11:08,281
You are back.
Mr Berggren and mr Dupont are here.
126
00:11:09,721 --> 00:11:13,281
- Here?
- Yes, they are waiting for you.
127
00:11:13,401 --> 00:11:18,601
- Did Berggren come from Copenhagen?
- They are in a cottage down here.
128
00:11:18,721 --> 00:11:21,961
- Where did you go?
- Hjørring.
129
00:11:22,041 --> 00:11:24,921
I wanted to know who gave me a loan.
130
00:11:25,001 --> 00:11:31,281
It was not the county mayor,
but he will examine attorney Kvist.
131
00:11:31,401 --> 00:11:35,681
I will discover
who I am earning money for.
132
00:11:35,801 --> 00:11:38,321
So far there is little money earned.
133
00:11:38,441 --> 00:11:42,601
I have written the prime minster.
When he reaches Skagen...
134
00:11:42,721 --> 00:11:46,801
...will his first act be
to contact you?
135
00:11:46,881 --> 00:11:48,321
Yes...
136
00:11:49,841 --> 00:11:53,561
- Did my husband call?
- No, he didn't.
137
00:11:53,681 --> 00:11:55,441
Thank you.
138
00:12:04,241 --> 00:12:06,161
What are you doing here?
139
00:12:06,281 --> 00:12:10,441
Your father asked Max to be
the architect of his project.
140
00:12:10,601 --> 00:12:15,201
If you stand guard, I shall kiss
the princess. Amanda, wait.
141
00:12:16,401 --> 00:12:20,361
They say that
Ditmar and his mother left days ago.
142
00:12:26,881 --> 00:12:30,641
Yes. And you don't understand
why I didn't come to you.
143
00:12:30,761 --> 00:12:34,201
After what you told his mother,
everything was sorted.
144
00:12:34,321 --> 00:12:37,521
I said that her son is
interested in men.
145
00:12:37,641 --> 00:12:42,681
Ditmar and I agreed before you barged
in. He would take care of my parents.
146
00:12:42,801 --> 00:12:47,161
Now I don't know anything. I call him
every day but I get the same answer.
147
00:12:47,281 --> 00:12:53,441
Ditmar has no time to talk with me.
He is walking or in a meeting.
148
00:12:54,441 --> 00:12:58,081
I don't know the situation
for my parents or myself.
149
00:12:58,201 --> 00:13:00,881
I don't need your help, Max.
150
00:13:11,561 --> 00:13:15,281
So, Berggren, you got the letter.
Mr Dupont, you are here too.
151
00:13:15,401 --> 00:13:19,961
Had I known you lived here,
I wouldn't have written Copenhagen.
152
00:13:20,081 --> 00:13:24,281
- You know what it's all about.
- Yes. Social housing.
153
00:13:24,401 --> 00:13:28,041
- You feel for the workers.
- Building is building.
154
00:13:29,241 --> 00:13:33,681
- You might find otherwise.
- What do you know?
155
00:13:33,801 --> 00:13:38,401
- I am working on something.
- What do you mean?
156
00:13:38,561 --> 00:13:43,681
Borups Allé. Five architects have
been invited to compete.
157
00:13:43,801 --> 00:13:47,441
Are those the drawings?
Might I see them?
158
00:14:01,961 --> 00:14:05,721
- What is that?
- Bathrooms.
159
00:14:06,761 --> 00:14:09,441
And balconies.
160
00:14:09,601 --> 00:14:13,321
That is a courtyard which can
become an ice rink at winter.
161
00:14:14,961 --> 00:14:18,721
- Who needs an ice rink?
- The children living there.
162
00:14:18,841 --> 00:14:23,601
You don't need to build luxury flats.
They are for the workers.
163
00:14:23,721 --> 00:14:27,841
Bathrooms, balconies and courtyard.
It'll be too expensive.
164
00:14:27,961 --> 00:14:32,001
If you remove those,
we might be able to work together.
165
00:14:32,121 --> 00:14:37,281
That was last summer.
No one changes my drawings any more.
166
00:14:37,401 --> 00:14:42,841
- That will win you nothing.
- Maybe not. Goodbye, mr Madsen.
167
00:14:42,961 --> 00:14:46,881
- It was nice to see you.
- This chance will not recur.
168
00:14:46,961 --> 00:14:49,561
There are many architects!
169
00:15:04,921 --> 00:15:08,801
- Are you here?
- Here is some more marmalade.
170
00:15:08,921 --> 00:15:14,561
- You liked it.
- Pardon the mess.
171
00:15:14,681 --> 00:15:18,521
- I will only stay a minute.
- I suppose you are busy.
172
00:15:18,641 --> 00:15:22,241
The guests have just finished lunch.
173
00:15:22,361 --> 00:15:26,801
- Well... Would you care to sit?
- Yes...
174
00:15:29,521 --> 00:15:31,961
- Coffee?
- No, thank you.
175
00:15:32,081 --> 00:15:37,161
I just needed some air. I have had
an argument with the butcher.
176
00:15:38,641 --> 00:15:42,001
I didn't think
you argued with anyone.
177
00:15:42,121 --> 00:15:47,681
He hadn't noticed that
the price of pork has fallen.
178
00:15:47,801 --> 00:15:50,201
You could ask more of the guests.
179
00:15:50,321 --> 00:15:55,201
Times are hard. They also feel
things move in the wrong direction.
180
00:15:55,321 --> 00:15:59,001
It might be cheaper
if you kept your own pigs.
181
00:15:59,121 --> 00:16:02,961
That was my thought too.
But space is scarce.
182
00:16:03,041 --> 00:16:05,161
You have enough rooms.
183
00:16:13,601 --> 00:16:17,601
I was thinking more of your stables.
184
00:16:17,721 --> 00:16:21,801
If we could keep a few pigs there,
we could care for them ourselves.
185
00:16:21,921 --> 00:16:25,081
- What did he say?
- That we could.
186
00:16:25,201 --> 00:16:27,681
He even offered to care for them.
187
00:16:27,801 --> 00:16:33,641
It's kind of you to try,
but you might be disappointed.
188
00:16:33,761 --> 00:16:36,841
Mr Weyse is asking for aspirin.
Do we have any?
189
00:16:39,681 --> 00:16:41,161
Yes?
190
00:16:42,241 --> 00:16:43,761
Yes!
191
00:16:45,721 --> 00:16:49,961
Is it you? I thought it was
the girl with the pills.
192
00:16:50,041 --> 00:16:53,881
Why does it take
so long to find two aspirin?
193
00:16:53,961 --> 00:16:56,441
They say that you are ill.
194
00:17:02,001 --> 00:17:07,281
Your face is all changed.
What happened to your beard?
195
00:17:07,401 --> 00:17:11,721
I don't wish to discuss it.
I went to my barber-
196
00:17:11,841 --> 00:17:14,801
- and who was in the chair?
Sophus Poulsen.
197
00:17:14,921 --> 00:17:18,761
My colleague.
I don't need his pitying look.
198
00:17:18,881 --> 00:17:22,361
"I do pity you,
but you brought this on yourself."
199
00:17:22,521 --> 00:17:28,321
- There is no peace anywhere!
- And so you shaved yourself.
200
00:17:28,441 --> 00:17:33,641
I do not wish to discuss it.
I am ill and feel miserable.
201
00:17:33,761 --> 00:17:38,841
I have been sleepless wondering
who might have sent that letter-
202
00:17:38,961 --> 00:17:45,081
- suggesting that I have improper
relationships with the girls.
203
00:17:45,201 --> 00:17:48,721
- Have you figured it out?
- It must be your husband.
204
00:17:48,841 --> 00:17:53,681
- You are mistaken, Edward.
- It came from his department.
205
00:17:53,801 --> 00:17:56,881
I want to go shake him up-
206
00:17:56,961 --> 00:18:00,561
- of only I didn't have
such a headache.
207
00:18:00,681 --> 00:18:03,961
Then I am glad of it.
Hjalmar has nothing to do with it.
208
00:18:04,081 --> 00:18:07,961
He is certain that he is Severin's
father. If he suspected-
209
00:18:08,081 --> 00:18:13,201
- I would sense it in him.
Are you listening?
210
00:18:13,321 --> 00:18:15,961
Don't discuss this with Hjalmar.
211
00:18:16,041 --> 00:18:18,081
At last.
212
00:18:24,121 --> 00:18:26,441
Are you here?
213
00:18:26,601 --> 00:18:31,721
Yes. Mr Weyse was unwell.
I thought you napped in room 11.
214
00:18:31,841 --> 00:18:35,801
- Hello, Weyse.
- Yes...
215
00:18:35,921 --> 00:18:39,841
- Yes, you do look unwell.
- Thank you for caring.
216
00:18:39,961 --> 00:18:43,881
I asked miss Otilia for some pills.
217
00:18:43,961 --> 00:18:48,721
She could not find any,
so she asked me.
218
00:18:51,801 --> 00:18:54,841
Those... they are not aspirin.
219
00:18:54,961 --> 00:18:59,041
- They should work better.
- You can safely take them.
220
00:19:01,081 --> 00:19:04,201
I see...
221
00:19:04,321 --> 00:19:07,241
I hope you will soon feel better.
222
00:19:32,361 --> 00:19:37,241
Quiet, children. Father is talking to
manager Berthelsen over the phone.
223
00:19:38,441 --> 00:19:42,961
I got your letter.
You must see to the matter yourself.
224
00:19:43,081 --> 00:19:47,041
That is what you get paid for.
225
00:19:47,161 --> 00:19:51,401
Listen. I am on holiday and
my children have only just arrived.
226
00:19:51,561 --> 00:19:55,961
I can't go to Copenhagen
because of an unhappy merchant.
227
00:19:59,161 --> 00:20:01,921
Who did you say? Is it him?
228
00:20:02,001 --> 00:20:06,721
What is he threatening to do?
That is unheard of.
229
00:20:08,361 --> 00:20:13,961
Yes, I know how much he spends,
but it's most inconvenient.
230
00:20:15,761 --> 00:20:17,201
Goodbye.
231
00:20:20,601 --> 00:20:25,441
Our biggest wholesaler
threatens to go to Obel.
232
00:20:25,601 --> 00:20:27,801
What is the problem?
233
00:20:27,921 --> 00:20:31,641
Our cigarillos. He claims that
the new leaves wrinkle.
234
00:20:31,761 --> 00:20:37,041
They don't wrinkle at all,
and I shall tell him so.
235
00:20:37,161 --> 00:20:41,961
You and the children shouldn't
disrupt your holiday over this.
236
00:20:42,041 --> 00:20:46,841
- I might make a game of croquet.
- Not for our sakes.
237
00:20:46,961 --> 00:20:52,321
Then I shall go at once.
I will be sooner back that way.
238
00:20:54,681 --> 00:20:58,241
- Have you heard from Ditmar?
- Not since lunch.
239
00:20:58,361 --> 00:21:01,921
I am thinking of your holiday.
You were so looking forward to it.
240
00:21:02,001 --> 00:21:06,121
He was only supposed
to drive his mother home.
241
00:21:06,241 --> 00:21:09,841
He will come when he is done.
Then we will go.
242
00:21:09,961 --> 00:21:13,881
- Where are you going?
- You keep asking.
243
00:21:13,961 --> 00:21:16,241
I'm sorry.
244
00:21:23,601 --> 00:21:27,401
- Can I call from the office again?
- Of course.
245
00:21:27,561 --> 00:21:30,361
I shall see to it
that you won't be disturbed.
246
00:21:42,681 --> 00:21:44,881
Frijsenholm.
247
00:21:44,961 --> 00:21:48,961
- Hello again, countess.
- Could you find my husband, please?
248
00:21:49,041 --> 00:21:53,001
I'm sorry,
your husband is with the agent.
249
00:21:53,121 --> 00:21:57,001
Have you told him that I have called?
It's her, isn't it?
250
00:21:57,121 --> 00:22:00,321
I don't understand who you mean.
251
00:22:00,441 --> 00:22:04,641
I'm sure you do. Could you leave
a message for my husband-
252
00:22:04,761 --> 00:22:08,001
- without his mother's knowledge,
asking him to call?
253
00:22:08,121 --> 00:22:12,321
- It's very important.
- I shall see what I can do.
254
00:22:19,121 --> 00:22:21,161
Was it her again?
255
00:22:21,281 --> 00:22:23,721
Yes.
256
00:22:36,841 --> 00:22:40,321
- It's the fifth time she calls.
- Let her keep it up.
257
00:22:40,441 --> 00:22:46,321
We have put that family behind us,
Ditmar. We owe them nothing.
258
00:22:49,081 --> 00:22:54,321
Next week I shall speak to
the chamberlain and the editor.
259
00:22:54,441 --> 00:22:58,081
I can do that on my own.
260
00:22:59,921 --> 00:23:02,841
- They are very fond of Amanda.
- Yes.
261
00:23:02,961 --> 00:23:06,681
They will look at me and blame me.
262
00:23:08,001 --> 00:23:13,001
- How might it be your fault?
- Both parties are responsible.
263
00:23:17,121 --> 00:23:21,961
Are you telling me that there is
some truth to what mr Berggren said?
264
00:23:22,041 --> 00:23:27,561
Why do you keep asking?
What do you think of me?
265
00:23:27,681 --> 00:23:31,441
- Your own son.
- Then don't talk of blame.
266
00:23:31,601 --> 00:23:36,961
Amanda violates the marriage.
She isn't entitled to anything.
267
00:23:48,321 --> 00:23:51,641
- Father!
- Is mrs Andersen about?
268
00:23:51,761 --> 00:23:54,881
- Yes...
- There you are.
269
00:23:54,961 --> 00:23:58,761
I thought we might
fix those pigs at once.
270
00:23:58,881 --> 00:24:03,241
There is a cattle show in Ålbæk.
Today is the last day.
271
00:24:03,361 --> 00:24:08,121
I might buy them. But it's your pigs,
so you ought to see them.
272
00:24:08,241 --> 00:24:12,321
- We are about to start dinner.
- You girls can take care of it.
273
00:24:13,681 --> 00:24:16,121
We can, mrs Andersen.
274
00:24:16,241 --> 00:24:20,961
It's apple soup,
mock turtle soup and pan cakes.
275
00:24:21,041 --> 00:24:24,961
- The veal hock is in the larder.
- I know.
276
00:24:25,041 --> 00:24:28,081
Use sherry and fish meatballs.
277
00:24:28,201 --> 00:24:32,561
- Remember the eggs...
- ...otherwise it's not mock turtle.
278
00:24:32,681 --> 00:24:35,121
Should I make the custard?
279
00:24:35,241 --> 00:24:39,521
- We will do it.
- There won't be many.
280
00:24:39,641 --> 00:24:45,041
- We will be back before then?
- We will handle it.
281
00:24:45,161 --> 00:24:49,921
- You have some good girls.
- I need to change my clothes.
282
00:24:50,001 --> 00:24:54,041
No, you look very well.
If... If I may say so.
283
00:24:54,161 --> 00:24:57,201
I need my purse and glasses.
284
00:24:57,321 --> 00:25:01,601
Yes. We don't want the pigs
to get the better of us.
285
00:25:13,561 --> 00:25:16,361
- Alright, we'll be going then.
- Enjoy it.
286
00:25:16,521 --> 00:25:18,961
Thank you.
287
00:25:28,201 --> 00:25:32,961
- Where is mrs Andersen?
- She just left.
288
00:25:33,081 --> 00:25:36,761
- Don't say that. What shall we do?
- What do you mean?
289
00:25:36,881 --> 00:25:40,841
Do you know who just arrived?
The prime minister!
290
00:25:40,961 --> 00:25:46,241
- The prime minister?
- Yes. Stauning is at reception.
291
00:25:55,961 --> 00:25:59,241
- What shall we do?
- My thoughts exactly.
292
00:25:59,361 --> 00:26:03,361
- We ask if we can help him.
- Just go out there?
293
00:26:09,401 --> 00:26:15,601
Welcome. Unfortunately, mrs Andersen
has just left. How may I help?
294
00:26:15,721 --> 00:26:19,961
- Lovely hotel, isn't it, Thorvald?
- Yes, and well situated.
295
00:26:20,041 --> 00:26:24,281
We are late, but could we have
a bite and a drink?
296
00:26:24,401 --> 00:26:26,601
Yes, of course.
297
00:26:26,721 --> 00:26:29,761
Please come with me.
298
00:26:40,121 --> 00:26:43,441
- He is here.
- Why do you whisper?
299
00:26:43,601 --> 00:26:46,241
- Stauning is here.
- He's here?
300
00:26:46,361 --> 00:26:50,001
He's in there with his wife.
They ordered lunch.
301
00:26:50,121 --> 00:26:52,801
- I can't go in like this.
- Why not?
302
00:26:52,921 --> 00:26:57,881
- You are on holiday.
- I can't go in wearing a swimsuit.
303
00:27:04,161 --> 00:27:05,681
No...
304
00:27:17,281 --> 00:27:20,201
- Stay there.
- Why?
305
00:27:20,321 --> 00:27:23,601
If he asks for me,
then say I am coming.
306
00:27:27,241 --> 00:27:29,721
- The prime minister?
- Yes.
307
00:27:29,841 --> 00:27:34,961
- The prime minster is down there.
- I know.
308
00:27:36,121 --> 00:27:38,041
I'm sorry I mentioned it.
309
00:27:38,161 --> 00:27:41,921
He must be ashamed
that he isn't ready.
310
00:27:42,001 --> 00:27:45,401
I am surprised
that his wife is so young.
311
00:27:45,561 --> 00:27:48,801
- She looked younger than him.
- That is a surprise.
312
00:27:48,921 --> 00:27:52,721
I believe that mrs Olga Stauning
is of his age.
313
00:27:52,841 --> 00:27:56,841
- Then she probably isn't his wife.
- I think so.
314
00:27:56,961 --> 00:28:00,321
- He wouldn't travel with other women.
- You never know.
315
00:28:00,441 --> 00:28:06,001
- You don't think much of him.
- No! By God...
316
00:28:06,121 --> 00:28:11,841
He should be scolded. He interfered
with the king's business in 1920.
317
00:28:11,961 --> 00:28:17,041
It's not the king's business
to dismiss an elected government.
318
00:28:17,161 --> 00:28:22,041
We shall never agree in our view
of the royal family, mr Aurland.
319
00:28:22,161 --> 00:28:26,961
- He is a stately man.
- His Majesty? You are right.
320
00:28:27,041 --> 00:28:30,921
No, I was thinking of mr Stauning.
He seems very safe.
321
00:28:31,001 --> 00:28:34,521
Because he hasn't shaved in years.
322
00:28:37,521 --> 00:28:40,801
- Good luck, mr Madsen.
- Yes, yes, yes.
323
00:28:42,721 --> 00:28:45,921
Do I look alright? Not too elaborate?
324
00:28:46,001 --> 00:28:49,721
- Elaborate?
- He is a social democrat.
325
00:28:49,841 --> 00:28:54,001
When we return to Jeckel's,
you must sing for us.
326
00:28:54,121 --> 00:28:59,601
- Then you must join in too.
- Me? No, I won't do that.
327
00:28:59,721 --> 00:29:04,121
- Once I get started, then...
- I know, that is what I like.
328
00:29:04,241 --> 00:29:07,081
Delightful that you could make it.
329
00:29:07,201 --> 00:29:10,281
How nice that you brought
mrs Stauning.
330
00:29:10,401 --> 00:29:13,561
- Are we acquainted?
- Georg Madsen.
331
00:29:13,681 --> 00:29:17,121
- Hello, mr Stauning and ma'am.
- Augusta Erichsen.
332
00:29:18,601 --> 00:29:21,281
- I sent you the letter.
- What about?
333
00:29:21,401 --> 00:29:25,961
- Social housing.
You must understand something, mr...?
334
00:29:26,081 --> 00:29:28,041
Madsen.
335
00:29:28,161 --> 00:29:34,361
Many letters are sent to me, which I
don't see. I have not read yours.
336
00:29:35,961 --> 00:29:38,961
- You haven't read it?
- That looks lovely.
337
00:29:39,081 --> 00:29:42,361
- Please excuse us.
- Begging your pardon.
338
00:29:45,081 --> 00:29:47,801
- Enjoy.
- Don't forget the aquavit.
339
00:29:47,921 --> 00:29:51,001
- Here it is.
- Thank you.
340
00:29:54,321 --> 00:29:57,961
Thank you.
Please just leave the bottle.
341
00:29:58,041 --> 00:30:00,681
- Yes.
- Thank you.
342
00:30:02,721 --> 00:30:05,161
- Pretty girls, aren't they, Gugge?
- Yes.
343
00:30:05,281 --> 00:30:08,561
- Cheers, my dear.
- Cheers, Thorvald.
344
00:30:08,681 --> 00:30:13,881
It was special to stand opposite him.
A short meeting.
345
00:30:13,961 --> 00:30:16,681
A bit odd to bring his wife
to a meeting.
346
00:30:16,801 --> 00:30:20,961
She was not his wife.
Her name was Augusta Erichsen.
347
00:30:22,921 --> 00:30:26,761
- Augusta Erichsen?
- I have read about her.
348
00:30:26,881 --> 00:30:29,881
She is a singer.
349
00:30:29,961 --> 00:30:33,881
Did he come here with
a simple singer? A married man?
350
00:30:33,961 --> 00:30:39,681
Our prime minister? I am relieved
Otto didn't see this.
351
00:30:39,801 --> 00:30:42,761
He wouldn't have liked it.
352
00:30:42,881 --> 00:30:46,961
- Didn't he get your letter?
- He didn't read it.
353
00:30:47,081 --> 00:30:50,601
So he didn't come to meet you?
What will you do?
354
00:30:50,721 --> 00:30:53,081
What do you suggest?
355
00:30:53,201 --> 00:30:56,641
- Me?
- Yes, you are the company's director.
356
00:30:58,241 --> 00:31:01,721
I would leave them alone.
They are here for lunch.
357
00:31:01,841 --> 00:31:06,321
The prime minster is here.
He is the ticket to big building-
358
00:31:06,441 --> 00:31:11,761
- and you want me to leave him
to enjoy his mistress?
359
00:31:11,881 --> 00:31:15,161
My God... Is she his mistress?
360
00:31:25,081 --> 00:31:29,121
Room 11...
How often has your husband used it?
361
00:31:29,241 --> 00:31:34,081
- Why do you ask?
- 11 is next to 12.
362
00:31:34,201 --> 00:31:36,441
- Where Kitty stayed.
- And so?
363
00:31:39,041 --> 00:31:42,961
He might have heard it all
through the wall. Everything.
364
00:31:43,081 --> 00:31:47,161
- Did you say that you are the father?
- She guessed.
365
00:31:47,281 --> 00:31:50,801
If your husband was
on the other side of the wall...
366
00:31:50,921 --> 00:31:56,281
- Where is Hjalmar now?
- He's listening to radio in the room.
367
00:31:58,721 --> 00:32:00,321
Come.
368
00:32:03,001 --> 00:32:07,081
Go in there. I'll go into room 12.
Listen how audible it is.
369
00:32:13,041 --> 00:32:15,121
I'm in here.
370
00:32:16,521 --> 00:32:18,841
Do you hear me?
371
00:32:26,921 --> 00:32:29,601
Did you hear me, Helene?
372
00:32:31,361 --> 00:32:35,561
- No. Did you say anything?
- So you didn't hear me?
373
00:32:35,681 --> 00:32:41,161
Nothing. See, Hjalmar couldn't
have heard anything.
374
00:32:44,841 --> 00:32:47,521
What must happen
has happened in Germany.
375
00:32:47,641 --> 00:32:53,321
Chancellor Heinrich Brüning has
called an election for the Reichtag.
376
00:32:53,441 --> 00:32:59,561
No doubt mr Hitler scents
the winds of change.
377
00:32:59,681 --> 00:33:03,681
Already the small party has showed-
378
00:33:03,801 --> 00:33:07,041
- enormous agitation and propaganda.
379
00:33:07,161 --> 00:33:12,161
It is a widespread opinion that
the belligerent conduct of the party-
380
00:33:12,281 --> 00:33:14,841
- doesn't appeal to the majority.
381
00:33:14,961 --> 00:33:18,441
But we won't know for sure
until the election on...
382
00:33:18,601 --> 00:33:22,521
You seem so serious.
Is something the matter, dear?
383
00:33:23,641 --> 00:33:25,241
No...
384
00:33:25,361 --> 00:33:27,201
Good.
385
00:33:27,321 --> 00:33:31,561
Terrible things are going on
in Germany just now.
386
00:33:31,681 --> 00:33:35,761
Yes... What people do to each other.
387
00:33:37,441 --> 00:33:41,401
- Keep the change.
- Thank you. Your driver is coming.
388
00:33:41,561 --> 00:33:44,681
- Great.
- Lovely lunch and a splendid hotel.
389
00:33:44,801 --> 00:33:49,041
- We might stay here sometime.
- Certainly!
390
00:33:49,161 --> 00:33:51,881
- Goodbye, miss.
- Goodbye.
391
00:33:53,401 --> 00:33:56,721
- How about a room now?
- There, Thorvald.
392
00:33:58,241 --> 00:34:01,761
Are you moving on?
The food here is nice, isn't it?
393
00:34:01,881 --> 00:34:05,281
Which I told
your secretary at Jeckel's.
394
00:34:05,401 --> 00:34:09,521
- My recommendation brought you.
- Then thank you.
395
00:34:09,641 --> 00:34:14,201
I wanted to tell you
what the letter is about.
396
00:34:14,321 --> 00:34:17,121
I have been
in the business in 20 years.
397
00:34:17,241 --> 00:34:21,401
I helped form many of the blocks
you see in Copenhagen.
398
00:34:21,561 --> 00:34:24,001
Then I know who you are.
399
00:34:24,121 --> 00:34:27,721
Not everything made back then
was very pretty.
400
00:34:27,841 --> 00:34:34,241
I will admit it, and we all learn
from our mistakes. What concerns me-
401
00:34:34,361 --> 00:34:37,801
- is healthy apartments
for the workers.
402
00:34:37,921 --> 00:34:43,121
Two rooms at an affordable price.
No more privies out back.
403
00:34:43,241 --> 00:34:46,761
- You have learned.
- I have a housing association.
404
00:34:46,881 --> 00:34:51,441
Unified Construction Ltd.
We'll knock them up in a hurry.
405
00:34:51,601 --> 00:34:56,281
- While abiding by the accord.
- Of course.
406
00:34:56,401 --> 00:34:59,561
- The car is here.
- Nice to meet you, Madsen.
407
00:35:02,201 --> 00:35:05,961
"Knock them up" sounded wrong.
408
00:35:06,081 --> 00:35:12,721
I mean that I know people,
who can make things happen.
409
00:35:14,881 --> 00:35:20,241
Mr Madsen. I am not involved in
who gets to do the building.
410
00:35:21,361 --> 00:35:25,121
I'm happy that you are
in agreement with our movement-
411
00:35:25,241 --> 00:35:28,561
- not a speculator
dressed as a housing association.
412
00:35:28,681 --> 00:35:33,321
Never.
My mother was a laundry woman.
413
00:35:33,441 --> 00:35:38,441
Then you will agree that the workers
need more than you offer.
414
00:35:38,601 --> 00:35:41,041
It needs to pay off.
415
00:35:41,161 --> 00:35:46,041
Yes. That is the beauty of
social housing.
416
00:35:46,161 --> 00:35:51,081
Right? Our biggest concern is
to build decent housing.
417
00:35:51,201 --> 00:35:53,361
With more than two rooms.
418
00:35:53,521 --> 00:35:58,241
Balcony, bathroom,
light in the courtyard.
419
00:35:59,721 --> 00:36:01,961
Goodbye, mr Madsen.
420
00:36:17,281 --> 00:36:21,721
- What did he leave?
- Eight kroner in tip.
421
00:36:21,841 --> 00:36:25,761
- Two kroner for each.
- Let's get more guests like that.
422
00:36:25,881 --> 00:36:28,961
He said that he
should like to return.
423
00:36:34,001 --> 00:36:36,961
- Hello again.
- Hello.
424
00:36:37,041 --> 00:36:41,641
Thank you for the loan.
Apologies for the delay.
425
00:36:41,761 --> 00:36:48,081
Do you know where Hotel Udsigten is?
426
00:36:48,201 --> 00:36:51,241
- Right there.
- What are you doing there?
427
00:36:51,361 --> 00:36:56,121
They are looking for an orchestra.
The others were also evicted.
428
00:36:56,241 --> 00:37:00,441
- The girl in the room?
- Yes... you heard about that.
429
00:37:00,601 --> 00:37:03,561
- It was the girl from the boat.
- The same?
430
00:37:03,681 --> 00:37:07,961
The boat is in Skagen,
and she found out where I was.
431
00:37:08,081 --> 00:37:11,601
I was given a note telling me
to go to room four.
432
00:37:11,721 --> 00:37:15,281
I shouldn't have told her of
Josephine Baker.
433
00:37:15,401 --> 00:37:19,041
- Who is that?
- Don't you know her?
434
00:37:24,161 --> 00:37:26,961
It's... This woman.
435
00:37:32,161 --> 00:37:36,961
She is a famous singer. I saw her
two years ago in Copenhagen.
436
00:37:37,081 --> 00:37:40,881
- Did she perform like that?
- I dare say.
437
00:37:40,961 --> 00:37:45,121
She is fantastic.
I think you would think so too.
438
00:37:45,241 --> 00:37:49,401
But I don't know where
the girl got all those bananas.
439
00:37:49,561 --> 00:37:53,841
- Did she look like that?
- Yes. Almost.
440
00:37:54,961 --> 00:37:59,841
Then her father arrived. At least
they didn't throw me over board.
441
00:37:59,961 --> 00:38:03,121
It smells lovely.
What are you having?
442
00:38:03,241 --> 00:38:06,801
- It is mock turtle for the guests.
- You can join.
443
00:38:19,081 --> 00:38:21,961
- Who are you talking to?
- Amanda.
444
00:38:22,081 --> 00:38:26,561
- Why call her?
- It is high time that I speak to her.
445
00:38:28,321 --> 00:38:30,521
Mother, go in.
446
00:38:35,041 --> 00:38:40,241
Hello? It is me, Amanda.
I'm sorry I didn't call sooner.
447
00:38:42,561 --> 00:38:46,641
- What is so important?
- I need to talk to you.
448
00:38:46,761 --> 00:38:50,721
- I just spoke to Ditmar.
- Did he call?
449
00:38:50,841 --> 00:38:54,561
- Yes. We have agreed...
- ...on where you are going?
450
00:38:54,681 --> 00:38:57,801
- We are not going anywhere.
- Oh.
451
00:38:57,921 --> 00:39:02,281
- We will part ways.
- What are you on about?
452
00:39:02,401 --> 00:39:06,241
- Ditmar and I are divorcing.
- That isn't true, is it?
453
00:39:06,361 --> 00:39:09,521
- Yes, mother.
- Did he meet someone else?
454
00:39:09,641 --> 00:39:11,961
- No.
- Then why?
455
00:39:12,081 --> 00:39:17,001
- I have met someone else.
- You have what? Who?
456
00:39:18,441 --> 00:39:22,121
- Max Berggren.
- I thought that ended last year.
457
00:39:22,241 --> 00:39:25,721
- What happened last year?
- That's when it started.
458
00:39:25,841 --> 00:39:31,841
- Before you married Ditmar?
- Mr Berggren was married then.
459
00:39:31,961 --> 00:39:34,361
- Where are you going?
- I won't listen.
460
00:39:34,521 --> 00:39:37,321
Stay! This will
mean something for us too.
461
00:39:37,441 --> 00:39:39,961
- What?
- The money, Ditmar gives us.
462
00:39:40,081 --> 00:39:45,041
- Why would he keep paying?
- Because I gave it to him.
463
00:39:45,161 --> 00:39:47,881
Yes, gave. It's his.
464
00:39:47,961 --> 00:39:53,721
He will transfer the house and car
to mother and pay for another year.
465
00:39:53,841 --> 00:39:55,641
A year?
466
00:39:55,761 --> 00:39:58,601
His mother would
have stopped at once.
467
00:39:58,721 --> 00:40:01,921
You can discuss it with him
to get a better deal.
468
00:40:02,001 --> 00:40:03,761
I have not been unfaithful.
469
00:40:03,881 --> 00:40:08,441
No, but you wanted a noble son-in-law
because you were a snob!
470
00:40:08,601 --> 00:40:12,641
I stayed in that marriage
to secure you financially.
471
00:40:12,761 --> 00:40:17,001
I didn't gamble all the money away
on the stock exchange.
472
00:40:17,081 --> 00:40:20,161
I won't listen to any more from you.
473
00:40:41,201 --> 00:40:43,401
One year, Georg.
474
00:40:44,681 --> 00:40:47,561
And there's no building work.
475
00:40:51,121 --> 00:40:56,801
Too bad you couldn't have shown
Stauning Berggren's designs.
476
00:40:56,921 --> 00:41:00,601
The way you have treated him,
a cooperation is impossible.
477
00:41:00,721 --> 00:41:02,401
What?
478
00:41:02,561 --> 00:41:06,001
You cannot possibly
return to Berggren.
479
00:41:06,121 --> 00:41:08,921
Why?
480
00:41:09,001 --> 00:41:12,881
I just heard that he's
my new son-in-law.
481
00:41:12,961 --> 00:41:15,401
Not even you can be that cocky.
482
00:41:18,961 --> 00:41:23,721
You won't be able to play there long.
The season is almost over.
483
00:41:23,841 --> 00:41:26,721
- I must return.
- Whereto?
484
00:41:26,841 --> 00:41:30,641
To Copenhagen.
That is what my father expects.
485
00:41:32,081 --> 00:41:35,841
- Do you play there too?
- No, sadly.
486
00:41:35,961 --> 00:41:39,521
My father has a dentist practice.
I help him.
487
00:41:39,641 --> 00:41:42,201
- How?
- I am a dentist too.
488
00:41:43,521 --> 00:41:47,121
- Are you a dentist?
- Yes, there was no way to escape.
489
00:41:47,241 --> 00:41:52,241
But... I would rather play jazz.
Stay here...
490
00:41:53,441 --> 00:41:55,761
...where you are.
491
00:41:57,161 --> 00:42:01,281
It's just there.
There's a path towards the hotel.
492
00:42:01,401 --> 00:42:03,641
- Thank you.
- Good luck.
493
00:42:03,761 --> 00:42:06,441
You must come to hear me play.
494
00:42:06,601 --> 00:42:11,361
- You must promise me.
- If you haven't been evicted.
495
00:42:34,521 --> 00:42:37,681
- Someone is coming.
- Amanda?
496
00:42:37,801 --> 00:42:40,921
Not quite. But almost.
497
00:42:55,241 --> 00:42:59,241
Dorthe Andersen
www.btistudios.com
39800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.