All language subtitles for BKD-110 Mother And Son Trip to Shiotsu (Kiyomi Yoshizawa).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,024 --> 00:00:06,400 I 2 00:00:06,912 --> 00:00:08,704 I turned 25 years old 3 00:00:09,216 --> 00:00:09,728 even now 4 00:00:11,008 --> 00:00:12,288 Not getting a job 5 00:00:13,056 --> 00:00:14,592 Unable to attend school 6 00:00:15,616 --> 00:00:16,384 every day 7 00:00:16,896 --> 00:00:18,176 I'm bored at playing 8 00:00:19,200 --> 00:00:20,480 He's a bad young man. 9 00:00:22,016 --> 00:00:23,296 recently 10 00:00:24,064 --> 00:00:25,600 What I'm really into is 11 00:00:26,880 --> 00:00:28,160 We met online 12 00:00:28,672 --> 00:00:29,952 with an older woman 13 00:00:30,208 --> 00:00:31,232 It's about playing 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,048 To me like that 15 00:00:34,816 --> 00:00:35,840 Mom is 16 00:00:36,608 --> 00:00:38,400 Always nagging me 17 00:00:46,592 --> 00:00:52,736 What? No, where are you now? Where is fine? 18 00:00:52,992 --> 00:00:59,136 You're just going somewhere right away. 19 00:00:59,392 --> 00:01:05,536 Wherever I go, it's up to me. You're the one who's not going home today. 20 00:01:05,792 --> 00:01:11,936 Don't waste all your money, and 21 00:01:12,192 --> 00:01:18,336 My mom won't be home today either, so I'm going to a hot spring with my friends. 22 00:01:18,592 --> 00:01:24,224 See ya 23 00:01:25,760 --> 00:01:29,344 To such a mother 24 00:01:29,856 --> 00:01:32,160 I ended up cursing, but 25 00:01:33,184 --> 00:01:35,232 I really knew 26 00:01:37,536 --> 00:01:38,048 I 27 00:01:39,072 --> 00:01:40,608 Because I'm seriously worried 28 00:01:41,376 --> 00:01:42,912 The fact that he nagged me 29 00:01:44,960 --> 00:01:45,728 However 30 00:01:46,752 --> 00:01:47,520 Even myself 31 00:01:48,288 --> 00:01:50,080 I don't know what to do 32 00:01:50,592 --> 00:01:56,736 I got to this age lazily 33 00:02:08,000 --> 00:02:12,608 Actually 34 00:02:13,120 --> 00:02:15,424 A woman struggling alone 35 00:02:15,680 --> 00:02:19,776 To the mother who raised me 36 00:02:20,032 --> 00:02:21,824 I want to be filial to my parents. 37 00:02:22,336 --> 00:02:28,480 Despite what you think 38 00:02:35,136 --> 00:02:41,280 Thank you to everyone 39 00:03:40,160 --> 00:03:46,304 Are you Michiko? Ah yes. 40 00:03:46,560 --> 00:03:52,704 neighborhood 41 00:04:06,528 --> 00:04:12,672 Didn't you go to a hot spring with your friends? 42 00:04:12,928 --> 00:04:19,071 Why are you here? 43 00:04:19,327 --> 00:04:25,471 No way 44 00:04:25,727 --> 00:04:31,871 Because it was my mother, I was surprised and said that it was my line. 45 00:04:32,127 --> 00:04:38,271 You always do this kind of thing. 46 00:04:38,527 --> 00:04:44,671 Lately, you've been a naughty girl. 47 00:04:44,927 --> 00:04:51,071 Because I always say this 48 00:04:57,727 --> 00:05:03,871 what are those eyes 49 00:05:04,127 --> 00:05:10,271 I need an umbrella, so I'm not complaining, right? 50 00:05:10,527 --> 00:05:16,671 You're not doing anything wrong, you're always playing around like this. 51 00:05:16,927 --> 00:05:23,071 Mothers have pocket money, so it's time to spend it and get a proper job. 52 00:05:23,327 --> 00:05:29,471 I always listen to 6 now. 53 00:05:29,727 --> 00:05:35,871 I'm listening properly 54 00:05:36,127 --> 00:05:42,271 What is noisy? 55 00:05:42,527 --> 00:05:48,671 It's charging period Charging period Vermin Electricity related 56 00:05:48,927 --> 00:05:55,071 It can't be helped, each person has a different period of time. 57 00:05:55,327 --> 00:06:01,471 Why are you so spoiled? How long are you planning on biting your mother's nails? 58 00:06:08,127 --> 00:06:14,271 is 59 00:06:14,527 --> 00:06:20,671 Thank you now. 60 00:06:20,927 --> 00:06:27,071 Please let me have some food, that's what I'm thinking. 61 00:06:27,327 --> 00:06:33,471 If that's the case, please get to work quickly and make your mother's life easier. 62 00:06:33,727 --> 00:06:39,871 I totally understand already 63 00:06:40,127 --> 00:06:46,271 Don't you understand? It can't be helped. 64 00:06:46,527 --> 00:06:52,671 Shall we go home? 65 00:06:52,927 --> 00:06:59,071 what 66 00:06:59,327 --> 00:07:05,471 I won't go to the nearby hot springs because it's such a big deal. 67 00:07:05,727 --> 00:07:11,871 Because I think 68 00:07:59,743 --> 00:08:01,279 It's delicious. 69 00:08:06,143 --> 00:08:07,423 mom 70 00:08:11,775 --> 00:08:13,567 scenery 71 00:08:13,823 --> 00:08:15,103 Is true 72 00:08:18,687 --> 00:08:19,967 It seems like there is no room left suddenly. 73 00:08:26,623 --> 00:08:29,439 I wonder if it's the face I saw when I passed by the other day. 74 00:08:30,719 --> 00:08:31,743 samsung 75 00:08:37,375 --> 00:08:38,911 I walked a lot 76 00:09:01,439 --> 00:09:03,487 here you are 77 00:09:23,711 --> 00:09:25,759 suddenly 78 00:09:26,015 --> 00:09:27,295 Let's go to the rice bran 79 00:09:28,319 --> 00:09:29,855 What kind of wind is blowing? 80 00:09:31,903 --> 00:09:33,183 oh dear 81 00:09:35,999 --> 00:09:37,023 Mohane 82 00:09:37,279 --> 00:09:38,047 what 83 00:09:45,727 --> 00:09:46,495 To Kazo 84 00:09:47,263 --> 00:09:48,031 Thank you for your continued support 85 00:09:51,359 --> 00:09:52,639 It's just the right opportunity 86 00:09:54,943 --> 00:09:55,967 Let's be filial to our parents 87 00:09:58,783 --> 00:10:00,831 What are you doing? 88 00:10:03,647 --> 00:10:04,415 soil 89 00:10:06,207 --> 00:10:07,231 I caused a lot of trouble 90 00:10:11,327 --> 00:10:12,095 father is missing 91 00:10:14,399 --> 00:10:15,167 umbrella alone 92 00:10:15,935 --> 00:10:16,703 strike 93 00:10:19,519 --> 00:10:20,031 let me know 94 00:10:22,847 --> 00:10:23,615 To tell the truth 95 00:10:25,407 --> 00:10:26,175 me all the time 96 00:10:26,943 --> 00:10:27,455 Kaga 97 00:10:27,711 --> 00:10:28,479 appreciate 98 00:10:31,295 --> 00:10:31,807 But 99 00:10:32,063 --> 00:10:32,575 Suddenly 100 00:10:35,903 --> 00:10:36,671 So today 101 00:10:39,231 --> 00:10:39,999 I want you to take it easy 102 00:10:43,071 --> 00:10:43,839 what 103 00:10:48,959 --> 00:10:49,727 really suddenly 104 00:10:49,983 --> 00:10:51,007 I want to be filial to my parents 105 00:10:52,287 --> 00:10:54,335 It's really strong 106 00:10:56,639 --> 00:10:57,663 I see 107 00:10:58,175 --> 00:11:00,735 I'm playing with the size of my body temperature because my mom found out. 108 00:11:00,991 --> 00:11:03,039 Aren't you trying to cheat a little? 109 00:11:03,807 --> 00:11:04,575 Difference 110 00:11:06,111 --> 00:11:06,879 Twitter 111 00:11:07,391 --> 00:11:08,415 mother 112 00:11:10,463 --> 00:11:11,743 Ah, that's right 113 00:11:11,999 --> 00:11:13,279 That's right 114 00:11:14,559 --> 00:11:15,839 yes 115 00:11:21,215 --> 00:11:24,031 That's right, if you mean being filial to your parents. 116 00:11:24,287 --> 00:11:26,079 I have a small favor to ask of you, Mom. 117 00:11:26,591 --> 00:11:27,359 won't listen 118 00:11:30,175 --> 00:11:30,687 what 119 00:11:31,967 --> 00:11:32,735 hey 120 00:11:33,247 --> 00:11:36,575 My shoulders are already stiff from working day in and day out. 121 00:11:36,831 --> 00:11:37,855 I can't help it 122 00:11:38,367 --> 00:11:39,647 Could you please rub my shoulder a little? 123 00:11:42,207 --> 00:11:42,975 Such a thing 124 00:11:45,023 --> 00:11:47,839 thank you 125 00:11:57,311 --> 00:11:58,591 feeling 126 00:11:58,847 --> 00:12:00,127 It feels good 127 00:12:01,407 --> 00:12:05,759 Ah, it's been years since I've had someone rub my shoulders. 128 00:12:07,039 --> 00:12:08,575 That feeling 129 00:12:11,647 --> 00:12:12,415 so so so so so so so so so so such 130 00:12:18,815 --> 00:12:20,351 You're good at it 131 00:12:21,375 --> 00:12:22,655 for lewd purposes 132 00:12:23,423 --> 00:12:24,447 the person who was supposed to be 133 00:12:26,751 --> 00:12:27,519 that is 134 00:12:28,287 --> 00:12:29,567 Being a mother 135 00:12:30,591 --> 00:12:31,103 I 136 00:12:31,871 --> 00:12:32,639 mother 137 00:12:33,919 --> 00:12:35,455 I was feeling strangely conscious. 138 00:12:37,247 --> 00:12:38,015 no 139 00:12:38,783 --> 00:12:40,319 To tell you the truth 140 00:12:41,087 --> 00:12:42,623 Since long ago I 141 00:12:43,647 --> 00:12:45,183 mom really 142 00:12:45,951 --> 00:12:47,231 That's right 143 00:12:49,535 --> 00:12:51,327 It's going to be a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of 144 00:12:52,351 --> 00:12:54,143 That kind of thing 145 00:12:59,263 --> 00:13:00,799 It feels good 146 00:13:02,079 --> 00:13:03,615 what 147 00:13:05,151 --> 00:13:06,175 Especially the illusion 148 00:13:08,735 --> 00:13:10,527 not a big dog 149 00:13:12,831 --> 00:13:14,623 That's not true. 150 00:13:18,719 --> 00:13:19,743 yes 151 00:13:22,559 --> 00:13:23,839 here 152 00:13:29,983 --> 00:13:32,543 What are you doing? 153 00:13:34,079 --> 00:13:36,639 I need to burn the fat in my breasts 154 00:13:37,407 --> 00:13:38,943 Stiff shoulders never go away 155 00:13:39,455 --> 00:13:42,015 That can't happen. 156 00:13:52,255 --> 00:13:53,279 feeling 157 00:14:53,439 --> 00:14:55,487 Ahaha 158 00:15:45,663 --> 00:15:46,687 Ahaha 159 00:20:23,679 --> 00:20:26,751 I got flour 160 00:20:28,031 --> 00:20:31,359 height why 161 00:22:19,904 --> 00:22:23,232 I was so pissed off 162 00:22:26,816 --> 00:22:28,352 Mihara City Sorry 163 00:25:54,432 --> 00:25:56,480 condition 164 00:26:58,176 --> 00:26:58,944 mosquito 165 00:27:04,576 --> 00:27:05,088 tomorrow 166 00:27:08,672 --> 00:27:10,208 I want to talk 167 00:27:18,912 --> 00:27:20,704 It's okay no matter what 168 00:28:23,680 --> 00:28:25,984 A lot came out. 169 00:28:33,408 --> 00:28:34,176 neighborhood 170 00:28:35,712 --> 00:28:36,480 neighborhood 171 00:28:37,504 --> 00:28:39,040 neighborhood 172 00:28:39,296 --> 00:28:41,088 What's wrong, I'm dazed 173 00:28:44,160 --> 00:28:44,672 thank you 174 00:28:44,928 --> 00:28:46,208 That's enough 175 00:28:51,584 --> 00:28:52,608 thank you 176 00:29:02,592 --> 00:29:03,104 Hey 177 00:29:03,616 --> 00:29:04,128 neighborhood 178 00:29:04,896 --> 00:29:06,176 I don't go to take a bath 179 00:29:08,224 --> 00:29:09,248 the bath here 180 00:29:09,760 --> 00:29:11,040 What is mixed bathing? 181 00:29:24,608 --> 00:29:30,752 595 182 00:29:31,008 --> 00:29:37,152 There are people, why are you hiding them? 183 00:29:56,608 --> 00:30:02,752 Shall I laugh now? I'll do it myself. 184 00:30:54,208 --> 00:31:00,352 Why did you say that, Mom? Until when? 185 00:31:00,608 --> 00:31:06,752 yes 186 00:31:26,208 --> 00:31:32,352 this is 187 00:31:39,008 --> 00:31:45,152 Around Cola, it's finally here, hurry up! 188 00:32:11,008 --> 00:32:17,152 Thank you for bringing me here. 189 00:32:17,408 --> 00:32:23,552 But it's been a while since the two of us took a bath like this. 190 00:32:23,808 --> 00:32:29,952 It's been about 10 years since Arima Kinen. 191 00:32:30,208 --> 00:32:36,352 What are you hiding? 192 00:32:36,608 --> 00:32:42,752 I 193 00:32:43,008 --> 00:32:49,152 not a child 194 00:32:49,408 --> 00:32:55,552 It's okay, Mom, this person's naked body. 195 00:32:55,808 --> 00:33:01,952 I said I'm used to seeing you because I'm used to being near you. 196 00:33:02,208 --> 00:33:08,352 I'm awake because I hear a dating guy. He doesn't come here. 197 00:33:08,608 --> 00:33:14,752 Good morning Miyuki Ta 198 00:33:15,008 --> 00:33:21,152 Hey Hey 199 00:33:21,408 --> 00:33:27,552 Hot springs at Akashi Station 200 00:33:27,808 --> 00:33:33,952 Where are you going 201 00:33:40,608 --> 00:33:46,752 You wouldn't call it a hotel right now. 202 00:33:59,808 --> 00:34:05,952 Well, if there's a guy I like, I'll do anything for him. 203 00:34:06,208 --> 00:34:12,352 What kind of man are you going with? 204 00:34:12,608 --> 00:34:18,752 Well, various efforts, older, older 205 00:34:19,008 --> 00:34:25,152 I don't mind moving.How much is the sushi benefit? 206 00:34:25,408 --> 00:34:31,552 secret 207 00:34:44,608 --> 00:34:50,752 But wait, I like repairs. 208 00:34:57,408 --> 00:35:03,552 That site is probably only for mature women, as it happens. 209 00:35:10,208 --> 00:35:16,352 Whichever one wins, we'll have another match. That's really nice. 210 00:35:23,008 --> 00:35:29,152 Well then, you're talking about your mother. 211 00:35:29,408 --> 00:35:35,552 Komaki City is quite attractive, isn't it? 212 00:35:48,608 --> 00:35:54,752 thank you 213 00:35:55,008 --> 00:36:01,152 Try touching it 214 00:36:01,408 --> 00:36:07,552 Now when I was a baby, my father's breasts were so big 215 00:36:07,808 --> 00:36:13,952 Please change 216 00:36:14,208 --> 00:36:20,352 a little bit 217 00:36:33,408 --> 00:36:39,552 No, why are you getting so big? It's okay. 218 00:36:39,808 --> 00:36:45,952 already 219 00:36:46,208 --> 00:36:52,352 You can't help it, didn't you say you'd touch it yourself? 220 00:36:52,608 --> 00:36:58,752 What are you doing? 221 00:37:05,408 --> 00:37:11,552 Look what you're doing. Didn't you touch it earlier? 222 00:37:11,808 --> 00:37:17,952 soft already 223 00:37:18,208 --> 00:37:24,352 Kojima, where did you go? 224 00:37:24,608 --> 00:37:30,752 good 225 00:37:31,008 --> 00:37:37,152 adult 226 00:37:43,808 --> 00:37:49,952 Without 227 00:38:15,808 --> 00:38:21,952 Don't joke, it's over 228 00:38:35,008 --> 00:38:41,152 what are you doing 229 00:38:54,208 --> 00:39:00,352 Look, they're parent and child. 230 00:39:58,208 --> 00:40:04,352 a 231 00:40:11,008 --> 00:40:17,152 Because it was used 232 00:41:21,408 --> 00:41:27,552 that 233 00:43:29,407 --> 00:43:35,551 It's getting so big 234 00:46:41,407 --> 00:46:47,551 OK 235 00:51:29,407 --> 00:51:35,551 Something is messed up 236 01:01:58,143 --> 01:02:04,287 I know what you did 237 01:02:10,943 --> 01:02:17,087 It's getting purple 238 01:02:58,815 --> 01:02:59,583 neighborhood 239 01:03:02,143 --> 01:03:02,911 sorry 240 01:03:08,031 --> 01:03:08,799 Kyoto 241 01:03:10,079 --> 01:03:11,103 If it's your favorite place 242 01:03:12,895 --> 01:03:13,919 I'm really sorry 243 01:03:20,575 --> 01:03:21,087 neighborhood 244 01:03:21,343 --> 01:03:22,623 Look up! 245 01:03:28,511 --> 01:03:31,071 Mikasa: I'll forget what happened earlier too. 246 01:03:32,351 --> 01:03:32,863 you 247 01:03:33,375 --> 01:03:34,399 Don't tell anyone 248 01:03:36,959 --> 01:03:37,727 Understood 249 01:03:49,759 --> 01:03:51,039 neighborhood 250 01:03:51,807 --> 01:03:53,599 Really just now 251 01:03:53,855 --> 01:03:55,903 Don't tell anyone 252 01:03:56,159 --> 01:04:00,511 It's true that there's no one for you 253 01:04:03,839 --> 01:04:06,399 Hey mom, I'll be honest. 254 01:04:07,679 --> 01:04:09,215 The truth is to your mother 255 01:04:09,983 --> 01:04:12,287 I met up with a young person today. 256 01:04:14,335 --> 01:04:15,359 Naughty things 257 01:04:15,615 --> 01:04:17,663 I was going to do it. 258 01:04:19,199 --> 01:04:20,991 That's why it's okay 259 01:04:27,135 --> 01:04:28,671 Good mother 260 01:04:30,975 --> 01:04:32,511 Because she's a naughty woman 261 01:04:33,535 --> 01:04:35,583 You're drinking too much 262 01:04:58,367 --> 01:05:01,695 you already 263 01:05:07,327 --> 01:05:08,863 Are you okay 264 01:05:09,887 --> 01:05:11,167 All right 265 01:05:15,007 --> 01:05:17,055 Check out tomorrow slowly 266 01:05:18,335 --> 01:05:20,127 Sorry surroundings 267 01:05:24,223 --> 01:05:25,503 A job where my mom is drunk 268 01:05:26,271 --> 01:05:27,295 It's not the first time today 269 01:05:29,855 --> 01:05:30,879 different 270 01:05:31,391 --> 01:05:33,695 That's all until now 271 01:05:42,911 --> 01:05:44,703 After breaking up with my father 272 01:05:45,727 --> 01:05:48,031 I was always giving you a hard time 273 01:05:50,847 --> 01:05:53,663 I couldn't even buy the toy that the star had given me. 274 01:05:56,479 --> 01:05:57,247 You are 275 01:05:58,527 --> 01:05:59,551 basket club 276 01:06:00,575 --> 01:06:02,879 Even when you said you wanted basketball shoes 277 01:06:03,647 --> 01:06:04,927 I couldn't buy it for you 278 01:06:11,839 --> 01:06:13,375 However, the truth is 279 01:06:13,631 --> 01:06:14,399 buy 280 01:06:14,655 --> 01:06:15,423 sorry 281 01:06:17,471 --> 01:06:18,751 Parent and child Kona 282 01:06:20,799 --> 01:06:21,823 It's true 283 01:06:22,079 --> 01:06:23,103 Just stay with me 284 01:06:23,871 --> 01:06:24,895 me high school 285 01:06:29,759 --> 01:06:32,319 It's the mother who has to be bored 286 01:06:35,647 --> 01:06:36,671 So I 287 01:06:37,951 --> 01:06:39,231 really sorry 288 01:06:41,023 --> 01:06:41,535 hand 289 01:06:52,031 --> 01:06:52,799 Well then mom 290 01:06:54,847 --> 01:06:55,871 Atonement or rather 291 01:06:57,663 --> 01:06:58,431 please 292 01:06:59,199 --> 01:06:59,967 ask me just one thing 293 01:07:06,879 --> 01:07:08,159 Just one day today 294 01:07:11,743 --> 01:07:12,511 Become a lover 295 01:07:17,631 --> 01:07:20,959 Because I'll never forget 296 01:09:07,199 --> 01:09:09,247 a 297 01:16:35,199 --> 01:16:38,271 That's amazing 298 01:19:32,863 --> 01:19:35,167 We are lovers today 299 01:19:35,679 --> 01:19:39,263 call me brother 300 01:19:39,519 --> 01:19:40,543 neighborhood 301 01:19:57,439 --> 01:19:58,975 please do me a favor 302 01:20:04,863 --> 01:20:06,143 I want to join the company 303 01:20:12,031 --> 01:20:16,640 Well said 304 01:20:44,288 --> 01:20:50,432 Type it in 305 01:30:34,368 --> 01:30:35,392 love 306 01:30:45,376 --> 01:30:51,520 Hot spring was fun 307 01:30:51,776 --> 01:30:57,920 The rice was delicious too. 308 01:30:58,176 --> 01:31:04,320 It's nice once in a while, it's true 309 01:31:04,576 --> 01:31:10,720 But I'll forget what happened at the hot spring. 310 01:31:10,976 --> 01:31:17,120 Because it's a promise 311 01:31:17,376 --> 01:31:23,520 And I'll promise you one more thing. 312 01:31:23,776 --> 01:31:29,920 I'll look for a job when I get back 313 01:31:30,176 --> 01:31:36,320 What kind of style am I? 314 01:31:36,576 --> 01:31:42,720 I just thought it wouldn't work if it stayed like this. 315 01:31:42,976 --> 01:31:49,120 So what if I can't keep my promise? 316 01:31:49,376 --> 01:31:55,520 As the moon, I will hold your mother 317 01:31:55,776 --> 01:32:01,920 You said earlier that you'd forget. Well, that's right, but I just said it. 318 01:32:02,176 --> 01:32:08,320 That's lewd, isn't it? 319 01:32:08,576 --> 01:32:14,720 forget forget 320 01:32:21,376 --> 01:32:24,960 With mom 321 01:32:25,472 --> 01:32:27,264 Layer your skin 322 01:32:27,776 --> 01:32:30,080 After the first episode where we confessed our feelings to each other 323 01:32:31,360 --> 01:32:32,384 I am more 324 01:32:33,152 --> 01:32:34,944 I have to try my best 325 01:32:35,200 --> 01:32:41,344 I thought, I want to repay my mother for all the kindness she has given me. 326 01:32:42,112 --> 01:32:47,488 So that I can do it properly 18924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.