Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,267
Previously on Allegiance...
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,902
My client has the right
to a full and complete account
3
00:00:04,005 --> 00:00:05,704
of all the evidence
held against him!
4
00:00:05,806 --> 00:00:07,806
"National security"
I might understand,
5
00:00:07,908 --> 00:00:11,043
if the sealed evidence didn't
amount to 90% of your case!
6
00:00:11,145 --> 00:00:13,178
There's two ways
a Stay of Proceedings can go.
7
00:00:13,280 --> 00:00:14,680
One, the judge orders
the charges dropped.
8
00:00:14,782 --> 00:00:15,914
Or, two, the judge denies
9
00:00:16,017 --> 00:00:17,316
the application,
10
00:00:17,418 --> 00:00:18,751
and we finally get to see
the magical sealed evidence
11
00:00:18,853 --> 00:00:20,753
that's a threat
to national security.
12
00:00:20,855 --> 00:00:22,054
Okay, what about
that online chat group?
13
00:00:22,156 --> 00:00:23,155
The Eye of the Hurricane?
14
00:00:23,257 --> 00:00:24,356
Did you track down
who first shared that intel?
15
00:00:24,458 --> 00:00:26,925
Some Hitler-happy guy
calling himself "Ricochet88".
16
00:00:27,028 --> 00:00:28,727
Your source-- uh, contact...
17
00:00:31,499 --> 00:00:32,865
He's just
a dickhead with a badge!
18
00:00:32,967 --> 00:00:35,701
If I can get you a list of all
the male officers who work here,
19
00:00:35,803 --> 00:00:37,036
can you start looking
for connections?
20
00:00:37,138 --> 00:00:38,070
[horn blaring]
21
00:00:38,172 --> 00:00:39,171
Sergeant?
22
00:00:39,273 --> 00:00:41,106
Don't go doing something here
you might regret.
23
00:00:41,208 --> 00:00:42,441
[Nate]
What are you having to drink?
24
00:00:42,543 --> 00:00:45,544
[Sabrina] You're cut off,
but I'm gonna call you a car.
25
00:00:45,646 --> 00:00:47,946
I have access
to the Assistant Crown's laptop.
26
00:00:48,049 --> 00:00:49,548
-It's encrypted.
-Doesn't matter. Copy it.
27
00:00:49,650 --> 00:00:51,350
-You know this is--
-Yeah. I know.
28
00:00:51,452 --> 00:00:52,618
Got it. Thanks. Bye.
29
00:00:54,388 --> 00:00:56,588
[♪♪♪]
30
00:01:07,301 --> 00:01:09,902
[keys clacking]
31
00:01:16,644 --> 00:01:18,410
[ding]
32
00:01:18,512 --> 00:01:19,778
Sab. Wake up.
33
00:01:19,880 --> 00:01:20,779
I'm in.
34
00:01:20,881 --> 00:01:23,282
I've unsealed it.
Come on.
35
00:01:23,384 --> 00:01:25,084
Maps of Vancouver's port...
36
00:01:25,186 --> 00:01:27,152
marine unit rotations...
37
00:01:27,254 --> 00:01:29,321
guard rotation schedules...
38
00:01:29,423 --> 00:01:30,422
[clicks key]
39
00:01:30,524 --> 00:01:32,558
...dock locations
for cargo ships.
40
00:01:32,660 --> 00:01:34,560
[click]
41
00:01:34,662 --> 00:01:36,061
Whoa. Look at this.
42
00:01:36,163 --> 00:01:37,596
"Hanover-Edwin."
43
00:01:37,698 --> 00:01:38,730
That's the mining company
44
00:01:38,833 --> 00:01:40,766
that the villagers
were fighting against--
45
00:01:40,868 --> 00:01:43,102
the ones that Dad
was gonna meet October 2nd.
46
00:01:46,907 --> 00:01:48,640
Where did you get this?
47
00:01:48,742 --> 00:01:50,509
-That's not important.
-This is a federal crime.
48
00:01:50,611 --> 00:01:51,743
You can go to prison.
49
00:01:51,846 --> 00:01:53,011
You could both go to prison.
50
00:01:53,114 --> 00:01:54,146
-Pappa. Pappa.
-Someone planted this
51
00:01:54,248 --> 00:01:55,481
in your briefcase,
made it look like
52
00:01:55,583 --> 00:01:57,082
you were gonna share
classified information.
53
00:01:57,184 --> 00:01:59,451
This is the show-stopper--
the evidence of treason.
54
00:01:59,553 --> 00:02:00,786
Everything someone would need
55
00:02:00,888 --> 00:02:02,754
to facilitate an attack
at the port.
56
00:02:02,857 --> 00:02:05,290
Metadata shows that the files
were downloaded from your office
57
00:02:05,392 --> 00:02:07,259
at 11:45 that night.
58
00:02:07,361 --> 00:02:09,294
We were both
at Zeenath Auntie's birthday,
59
00:02:09,396 --> 00:02:10,796
but you said
you were working late.
60
00:02:10,898 --> 00:02:12,364
Yeah, I was working late,
61
00:02:12,466 --> 00:02:13,599
just not at the office.
62
00:02:13,701 --> 00:02:14,666
Okay, where then?
63
00:02:16,904 --> 00:02:18,937
I was at the Hotel Vancouver.
64
00:02:19,039 --> 00:02:19,838
With Parveen.
65
00:02:19,940 --> 00:02:21,807
At 11:45 P.M.?
66
00:02:23,577 --> 00:02:24,476
That's right.
67
00:02:24,578 --> 00:02:26,812
[♪♪♪]
68
00:02:26,914 --> 00:02:28,547
Okay.
69
00:02:28,649 --> 00:02:29,648
We'll get back to that.
70
00:02:29,750 --> 00:02:31,950
The point is, you have
hotel security footage
71
00:02:32,052 --> 00:02:33,218
that proves
you didn't download this.
72
00:02:33,320 --> 00:02:34,486
You have an alibi.
73
00:02:34,588 --> 00:02:36,889
Their whole case
falls apart at trial.
74
00:02:36,991 --> 00:02:38,023
Maybe.
This is the same judge
75
00:02:38,125 --> 00:02:39,358
that denied
the Stay of Proceedings.
76
00:02:39,460 --> 00:02:41,894
Who knows if he's gonna find
this alibi compelling enough--
77
00:02:41,996 --> 00:02:43,395
-[bang]
-...and if it ever comes out
78
00:02:43,497 --> 00:02:46,165
that the two of you
stole the Crown's evidence--
79
00:02:46,267 --> 00:02:47,232
Fake evidence.
80
00:02:47,334 --> 00:02:48,467
Unless...
81
00:02:48,569 --> 00:02:51,336
we find a way
to not go to trial at all.
82
00:02:51,438 --> 00:02:54,239
Okay? Your alibi proves
that you didn't do it.
83
00:02:54,341 --> 00:02:57,042
What if
we can find out who did?
84
00:02:57,144 --> 00:02:58,710
So, implicating
yourselves more?
85
00:03:00,748 --> 00:03:03,148
I never asked
the two of you to do this.
86
00:03:03,250 --> 00:03:04,983
You didn't have to.
87
00:03:05,085 --> 00:03:07,686
[♪♪♪]
88
00:03:09,623 --> 00:03:10,522
[radio beeps]
89
00:03:10,624 --> 00:03:12,357
[dispatch]
Shots fired, shots fired.
90
00:03:12,459 --> 00:03:14,993
All available units to 120th Street and 96 Ave.
91
00:03:15,095 --> 00:03:17,062
Sohal. Sohal!
92
00:03:17,865 --> 00:03:18,664
Respond.
93
00:03:19,967 --> 00:03:22,568
Uh, 6103.
We're two minutes out.
94
00:03:22,670 --> 00:03:24,570
-Copy that, 6103--
-Where are you right now?
95
00:03:24,672 --> 00:03:26,338
-[siren begins wailing]
-I'm here, I'm here.
96
00:03:28,375 --> 00:03:30,375
[♪♪♪]
97
00:03:35,883 --> 00:03:37,883
[siren wailing]
98
00:03:40,054 --> 00:03:42,354
[brakes screech]
99
00:03:44,725 --> 00:03:45,891
Driver!
100
00:03:45,993 --> 00:03:47,693
Roll down the window.
101
00:03:47,795 --> 00:03:49,261
Turn the car off.
102
00:03:49,363 --> 00:03:51,029
Both hands,
outside the window.
103
00:03:51,131 --> 00:03:53,465
Open the door
with your right hand.
104
00:03:54,735 --> 00:03:55,968
Exit the vehicle slowly.
105
00:03:56,070 --> 00:03:57,636
-Hands on top of the roof.
-Passenger!
106
00:03:57,738 --> 00:03:58,904
Hands where I can see them!
107
00:04:00,674 --> 00:04:02,608
[roars] Passenger!
I need to see your hands.
108
00:04:04,478 --> 00:04:07,746
[♪♪♪]
109
00:04:07,848 --> 00:04:09,147
Show me your hands!
110
00:04:09,250 --> 00:04:10,482
Jason!
111
00:04:10,584 --> 00:04:12,451
[♪♪♪]
112
00:04:14,388 --> 00:04:16,989
[♪♪♪]
113
00:04:17,992 --> 00:04:19,124
Hey! Turn around!
114
00:04:19,226 --> 00:04:21,326
[♪♪♪]
115
00:04:30,170 --> 00:04:32,170
[♪♪♪]
116
00:04:36,410 --> 00:04:37,809
[shutter snapping]
117
00:04:37,911 --> 00:04:39,444
-[indistinct chatter]
-[radios crackling]
118
00:04:39,546 --> 00:04:41,413
[driver] They took
three shots and took off.
119
00:04:41,515 --> 00:04:43,148
Who do you think it was?
120
00:04:43,250 --> 00:04:45,684
With my cuz right there?
121
00:04:45,786 --> 00:04:47,152
-Parm. Bro.
-Someone must have--
122
00:04:47,254 --> 00:04:49,021
Why are we still here, yo?
123
00:04:49,123 --> 00:04:51,023
Thank you.
If you think of anything else,
124
00:04:51,125 --> 00:04:53,525
just please reach out to us
at that number.
125
00:04:53,627 --> 00:04:54,993
All right, Vince. Go.
126
00:04:55,095 --> 00:04:56,962
So, black SUV.
Tinted windows.
127
00:04:57,064 --> 00:04:58,630
No one saw the plate
or the driver,
128
00:04:58,732 --> 00:05:00,666
except they almost
ran over that poor woman.
129
00:05:00,768 --> 00:05:01,933
Yeah, it came through
that entrance,
130
00:05:02,036 --> 00:05:02,934
fired three shots,
131
00:05:03,037 --> 00:05:04,303
and then went right back
onto the street.
132
00:05:04,405 --> 00:05:05,404
Never slowed down.
133
00:05:05,506 --> 00:05:07,039
Could be two suspects--
driver and a shooter.
134
00:05:07,141 --> 00:05:08,373
Or it could've
just been the driver.
135
00:05:08,475 --> 00:05:10,509
Shooting as he drove,
swerving to avoid the woman.
136
00:05:10,611 --> 00:05:12,878
Well, that would explain
why the bullets missed.
137
00:05:12,980 --> 00:05:14,446
[Sabrina] Witness accounts
put him and his cousin
138
00:05:14,548 --> 00:05:16,448
at that window
when the shots were fired.
139
00:05:16,550 --> 00:05:17,316
His name is--
140
00:05:17,418 --> 00:05:19,017
Parm Dhillon. Yeah.
We know him.
141
00:05:19,119 --> 00:05:20,952
He's a higher-up
in the Atwal Gang.
142
00:05:21,055 --> 00:05:22,354
Let me guess--
he's not saying anything?
143
00:05:22,456 --> 00:05:23,889
Yeah. Not a word.
144
00:05:23,991 --> 00:05:25,691
[Kara] What about the cousin,
does he talk?
145
00:05:25,793 --> 00:05:27,559
Jason Dhillon.
Oh, yeah. He talks.
146
00:05:27,661 --> 00:05:30,228
Ay, y'all gonna cuff us
or what? Hey! Time is money!
147
00:05:30,331 --> 00:05:31,963
Y'all robbing us blind
right now!
148
00:05:32,066 --> 00:05:32,964
We got things to do.
Y'know what I'm saying?
149
00:05:33,067 --> 00:05:34,333
[snaps]
"We" ain't doing a thing!
150
00:05:34,435 --> 00:05:35,667
Yo, we should run up on 'em
for this.
151
00:05:35,769 --> 00:05:38,670
Hey. You gotta
finish your history project.
152
00:05:38,772 --> 00:05:40,405
I'll do it later.
153
00:05:40,507 --> 00:05:42,040
You get it done today,
154
00:05:42,142 --> 00:05:43,675
I'll let you drive the car
around the block.
155
00:05:43,777 --> 00:05:45,043
Yeah?
156
00:05:45,145 --> 00:05:46,545
Aight, bet!
157
00:05:47,915 --> 00:05:49,548
You gotta lose that jacket,
man.
158
00:05:49,650 --> 00:05:51,083
You hatin'.
This is dope as hell.
159
00:05:51,185 --> 00:05:52,084
[snickers quietly]
160
00:05:52,186 --> 00:05:53,185
Homework.
161
00:05:54,154 --> 00:05:55,087
Okay.
162
00:05:58,592 --> 00:06:00,659
You want me to talk to you--
it's not happening here.
163
00:06:00,761 --> 00:06:02,728
And you gotta get my cousin
home safe first.
164
00:06:02,830 --> 00:06:04,863
Jason's got nothing
to do with any of this.
165
00:06:04,965 --> 00:06:06,998
Never has, never will.
166
00:06:07,101 --> 00:06:08,600
He's a good kid.
167
00:06:10,137 --> 00:06:11,703
All right,
you two take him home.
168
00:06:11,805 --> 00:06:13,205
I'm gonna follow up
with the Gang Unit
169
00:06:13,307 --> 00:06:14,673
and I'll meet you
back at Detachment.
170
00:06:14,775 --> 00:06:16,842
Parm, you're with me.
171
00:06:16,944 --> 00:06:19,211
Yo, Jason!
172
00:06:19,313 --> 00:06:22,247
["Paint the Town Red"
by Snotty Nose Rez Kids plays]
173
00:06:22,349 --> 00:06:23,515
♪ Yo ♪
174
00:06:23,617 --> 00:06:25,550
♪ Got a whole lotta culture
Baby ♪
175
00:06:25,652 --> 00:06:26,518
♪ This ain't a new thang ♪
176
00:06:26,620 --> 00:06:27,753
♪ Minay's on the roster ♪
177
00:06:27,855 --> 00:06:29,020
♪ We forever like Wu-Tang ♪
178
00:06:29,123 --> 00:06:30,355
♪ With the picture we painted ♪
179
00:06:30,457 --> 00:06:31,623
♪ Now we shinin' like Vegas ♪
180
00:06:31,725 --> 00:06:33,392
[Jason] This is tight, yo.
Yo, yo, take a right here.
181
00:06:33,494 --> 00:06:35,394
My boys are at the park!
Yo!
182
00:06:35,496 --> 00:06:37,028
Not a chance, Jason.
183
00:06:37,131 --> 00:06:38,797
Yo! I'm in a cop car! Yo!
184
00:06:38,899 --> 00:06:40,065
Of all the people
I've had back there,
185
00:06:40,167 --> 00:06:41,266
this kid's having the most fun.
186
00:06:41,368 --> 00:06:44,202
Jason, that was
a pretty close call back there.
187
00:06:44,304 --> 00:06:46,238
You don't know
who came at you guys or why?
188
00:06:46,340 --> 00:06:48,407
I don't talk to cops.
189
00:06:51,378 --> 00:06:55,480
Your cousin, he had, uh,
he had a very nice car.
190
00:06:55,582 --> 00:06:56,982
Yee, his car's lit, right?
191
00:06:57,084 --> 00:06:58,417
Can't wait to drive that thing.
192
00:06:58,519 --> 00:07:00,252
-Oh, yeah?
-Parm said
193
00:07:00,354 --> 00:07:01,386
if I keep my "A"s up,
it's mine.
194
00:07:01,488 --> 00:07:02,621
And he can get another.
195
00:07:02,723 --> 00:07:04,823
You know, he's loaded--
ya feel me?
196
00:07:04,925 --> 00:07:06,391
Sounds like
a pretty cool cousin.
197
00:07:06,493 --> 00:07:07,392
Yee, he's cool as hell, yo.
198
00:07:07,494 --> 00:07:08,593
Everywhere he goes,
199
00:07:08,695 --> 00:07:10,762
everyone gives him,
like, mad respect.
200
00:07:10,864 --> 00:07:13,131
The girls always on him, too,
you know what I'm saying?
201
00:07:13,233 --> 00:07:15,600
Oh, yeah, I hear you now,
big dog. Uh-huh.
202
00:07:15,702 --> 00:07:17,769
Dumb thing is, though,
he been with Nicole
203
00:07:17,871 --> 00:07:19,805
since, like, forever, man.
204
00:07:19,907 --> 00:07:22,774
Talkin' about
"settling down" and shit?
205
00:07:22,876 --> 00:07:24,576
It's actually gross, man.
206
00:07:24,678 --> 00:07:26,144
Yeah, settling down
with Nicole--
207
00:07:26,246 --> 00:07:27,312
who does that?
208
00:07:27,414 --> 00:07:29,414
And he always pulls lame stuff
like this, too, man!
209
00:07:29,516 --> 00:07:31,516
-It sucks.
-Yeah, what do you mean?
210
00:07:31,618 --> 00:07:34,119
Okay, every time something,
like, dope's about to go down,
211
00:07:34,221 --> 00:07:35,253
he sends me home, man.
212
00:07:35,355 --> 00:07:37,456
I can never get
to do anything cool!
213
00:07:37,558 --> 00:07:40,625
Ruins my game, man,
know what I'm saying?
214
00:07:49,036 --> 00:07:51,503
Amrit Atwal.
215
00:07:51,605 --> 00:07:53,805
Took over the family business
three years ago,
216
00:07:53,907 --> 00:07:54,840
and word is,
217
00:07:54,942 --> 00:07:57,309
he rules the Atwal Gang
with an iron fist.
218
00:07:57,411 --> 00:08:00,378
He's turned allies into enemies
and enemies into bodies.
219
00:08:00,481 --> 00:08:03,215
Their main rivals--
the Park City Kings.
220
00:08:03,317 --> 00:08:06,284
Their top dog TJ's
got serious beef
221
00:08:06,386 --> 00:08:07,652
with his counterpart, Amrit.
222
00:08:07,754 --> 00:08:09,521
The past few weeks, they've been
calling each other out,
223
00:08:09,623 --> 00:08:11,723
their guys threatening
to shoot each other
224
00:08:11,825 --> 00:08:12,958
in the streets.
225
00:08:13,060 --> 00:08:14,292
It's been all talk,
until today.
226
00:08:14,394 --> 00:08:15,727
The Gang Unit's
reached out to patrol teams
227
00:08:15,829 --> 00:08:17,863
'cause these aren't
big-time players.
228
00:08:17,965 --> 00:08:19,498
They're street-level,
but they're volatile,
229
00:08:19,600 --> 00:08:20,799
they're harder to track.
230
00:08:20,901 --> 00:08:23,401
They recruit 12-year-old kids
and give them guns.
231
00:08:23,504 --> 00:08:24,569
[Bolton] They're a danger
to themselves, to each other,
232
00:08:24,671 --> 00:08:25,904
and to the general public--
233
00:08:26,006 --> 00:08:27,906
it's nothing
we haven't seen before.
234
00:08:28,008 --> 00:08:29,074
Bringing us to today.
235
00:08:29,176 --> 00:08:31,910
Someone took a shot
at Parm Dhillon,
236
00:08:32,012 --> 00:08:33,211
Amrit's second-in-command.
237
00:08:33,313 --> 00:08:35,814
We found the SUV they used,
burned out on a side road.
238
00:08:35,916 --> 00:08:37,482
-Someone torched it?
-No.
239
00:08:37,584 --> 00:08:39,251
No, these guys
burn their own cars.
240
00:08:39,353 --> 00:08:42,087
Get rid of the evidence
after a targeted attack.
241
00:08:42,189 --> 00:08:43,355
[Kara]
So we need to hit the streets
242
00:08:43,457 --> 00:08:45,090
and find out who tried
to hit Parm Dhillon.
243
00:08:45,192 --> 00:08:47,158
If it was TJ
and the Park City Kings,
244
00:08:47,261 --> 00:08:48,860
we need to buckle up.
245
00:08:48,962 --> 00:08:50,662
-Did Parm talk?
-No.
246
00:08:50,764 --> 00:08:51,730
He called his lawyer
and he left,
247
00:08:51,832 --> 00:08:52,864
as soon as we brought him in.
248
00:08:52,966 --> 00:08:53,999
He only agreed to come
249
00:08:54,101 --> 00:08:55,233
so we'd get his cousin
home safe.
250
00:08:55,335 --> 00:08:57,536
[Luke] Was his cousin
involved in any of this?
251
00:08:57,638 --> 00:08:59,037
-Not as far as we know.
-Yeah, it looks like
252
00:08:59,139 --> 00:09:00,705
he's doing everything
to keep Jason out of it,
253
00:09:00,807 --> 00:09:02,240
but someone nearly
got the kid killed today.
254
00:09:02,342 --> 00:09:04,709
[Kara] Which means that Parm
may be twice as motivated
255
00:09:04,811 --> 00:09:05,777
to get payback.
256
00:09:05,879 --> 00:09:07,279
Gang Unit's gonna work
their C.I.s,
257
00:09:07,381 --> 00:09:10,282
and they're gonna focus on TJ
and Amrit and the Kings.
258
00:09:10,384 --> 00:09:11,550
We're running support.
259
00:09:11,652 --> 00:09:12,584
Gabinski, Tucker--
260
00:09:12,686 --> 00:09:14,185
tail Parm Dhillon, quietly.
261
00:09:14,288 --> 00:09:16,788
The last thing we want
is for him to retaliate.
262
00:09:16,890 --> 00:09:18,690
Sohal, you know
the neighbourhood.
263
00:09:18,792 --> 00:09:20,759
You and Brambilla
talk to the community,
264
00:09:20,861 --> 00:09:21,893
talk to Parm's family,
265
00:09:21,995 --> 00:09:23,261
see if you can get any intel
266
00:09:23,363 --> 00:09:24,963
about who might be
behind this attack.
267
00:09:25,065 --> 00:09:26,398
Eyes open,
ears to the ground--
268
00:09:26,500 --> 00:09:28,199
the last time gangs like this
got out of hand,
269
00:09:28,302 --> 00:09:29,501
a lot of lives were lost.
270
00:09:29,603 --> 00:09:32,938
Let's try and keep this from
getting past that tipping point.
271
00:09:33,040 --> 00:09:34,372
Yeah? Let's go!
272
00:09:34,474 --> 00:09:35,640
[officer] Copy that.
273
00:09:35,742 --> 00:09:39,077
["Surrey Anthem" in Punjabi
by Honey Bhullar plays]
274
00:09:39,179 --> 00:09:41,746
[♪♪♪]
275
00:09:54,027 --> 00:09:55,627
-[knocking]
-Mrs. Dhillon?
276
00:09:57,831 --> 00:10:00,265
[muffled, speaking Punjabi]
277
00:10:00,367 --> 00:10:03,268
[speaking Punjabi]
278
00:10:04,705 --> 00:10:08,273
[men chatting nearby,
indistinct]
279
00:10:10,544 --> 00:10:11,776
Hey, guys.
280
00:10:11,878 --> 00:10:13,845
Can I ask you something?
281
00:10:14,915 --> 00:10:17,115
[spits]
282
00:10:18,885 --> 00:10:20,752
[mutters to self]
That's a good talk.
283
00:10:20,854 --> 00:10:23,588
The Dhillon family's home,
but they're not answering.
284
00:10:23,690 --> 00:10:25,590
Hey, let's check out
the community centre.
285
00:10:25,692 --> 00:10:27,125
Nice neighbourhood like this,
286
00:10:27,227 --> 00:10:29,260
you'd hope
for a warmer reception.
287
00:10:29,363 --> 00:10:30,528
You haven't dealt
with gang conflicts
288
00:10:30,631 --> 00:10:31,830
in nice neighbourhoods?
289
00:10:31,932 --> 00:10:33,431
Yeah, no, of course.
290
00:10:33,533 --> 00:10:36,801
Guess I can't wrap my brain
around the "why" of it.
291
00:10:37,938 --> 00:10:39,270
You see that house?
292
00:10:39,373 --> 00:10:41,272
My friend Gurdeep,
he used to live there.
293
00:10:41,375 --> 00:10:42,974
We used to play
ball hockey together.
294
00:10:43,076 --> 00:10:45,477
I lost touch when he started
hanging out with guys like Parm.
295
00:10:45,579 --> 00:10:47,779
That's what I don't get. Right?
296
00:10:47,881 --> 00:10:49,681
Doing desperate things
to survive--
297
00:10:49,783 --> 00:10:50,682
that's one thing.
298
00:10:50,784 --> 00:10:51,683
Your family kicks you out,
299
00:10:51,785 --> 00:10:52,884
you're hungry,
you need money fast--
300
00:10:52,986 --> 00:10:53,952
Yeah, right.
301
00:10:54,054 --> 00:10:56,021
...But every time
one of these kids goes down,
302
00:10:56,123 --> 00:10:57,455
you hear the same thing--
303
00:10:57,557 --> 00:10:58,556
he was a nice kid,
304
00:10:58,659 --> 00:10:59,891
his parents gave him
everything he wanted,
305
00:10:59,993 --> 00:11:02,994
and still, he's running around
with gangs, selling drugs.
306
00:11:03,096 --> 00:11:04,362
You think it's that simple?
307
00:11:04,464 --> 00:11:05,563
Okay. Tell me why it isn't.
308
00:11:05,666 --> 00:11:07,565
You don't fit in
with the kids at school,
309
00:11:07,668 --> 00:11:09,234
you get home,
your parents have no idea
310
00:11:09,336 --> 00:11:10,368
what you're going through--
311
00:11:10,470 --> 00:11:11,736
There's always
a generation gap.
312
00:11:11,838 --> 00:11:13,405
Yeah, there is,
but it's not the same,
313
00:11:13,507 --> 00:11:15,340
'cause Gurdeep's parents,
they didn't grow up here.
314
00:11:15,442 --> 00:11:17,909
They have no idea about
the pressures he was facing,
315
00:11:18,011 --> 00:11:18,910
the isolation.
316
00:11:19,012 --> 00:11:20,245
Parents,
they stick to their communities,
317
00:11:20,347 --> 00:11:21,980
and it's their kids
that have to navigate
318
00:11:22,082 --> 00:11:23,648
the rest of the world
by themselves.
319
00:11:23,750 --> 00:11:26,151
[music thumping
as car approaches]
320
00:11:26,253 --> 00:11:28,253
And then he saw these guys,
321
00:11:28,355 --> 00:11:31,256
kids with an identity--
their own kind of family...
322
00:11:32,459 --> 00:11:35,894
Sometimes, people don't
join gangs to survive.
323
00:11:35,996 --> 00:11:39,664
Sometimes, they join them
so they can finally belong.
324
00:11:39,766 --> 00:11:42,167
[youths jeering and taunting]
325
00:11:42,269 --> 00:11:43,702
[voices rising]
326
00:11:43,804 --> 00:11:45,937
[scuffling]
327
00:11:47,441 --> 00:11:48,506
-[shouting]
-[crashing]
328
00:11:48,608 --> 00:11:49,941
[Sabrina] Hey!
329
00:11:50,043 --> 00:11:50,775
[indistinct raging]
330
00:11:50,877 --> 00:11:51,743
[Sabrina] Hey!
331
00:11:54,181 --> 00:11:55,747
Hey, hey, hey, hey, hey!
332
00:11:55,849 --> 00:11:57,348
Break it up! Break it up!
333
00:11:57,451 --> 00:11:58,450
What are you gonna do
about it, huh?
334
00:11:58,552 --> 00:11:59,751
I'll get my cousin
and he's gonna kill you!
335
00:11:59,853 --> 00:12:00,618
It's on now, yo!
336
00:12:00,721 --> 00:12:01,586
Yeah, bring your cousin--
337
00:12:01,688 --> 00:12:03,221
he's probably
just as soft as you!
338
00:12:03,323 --> 00:12:04,222
[boys jeering]
339
00:12:04,324 --> 00:12:06,057
Hey!
340
00:12:06,159 --> 00:12:08,093
[commotion resumes]
341
00:12:09,062 --> 00:12:10,028
Yo!
342
00:12:10,130 --> 00:12:11,362
[shouting and skirmishing
continue]
343
00:12:11,465 --> 00:12:12,731
[woman shouts] Yo!
344
00:12:12,833 --> 00:12:14,132
Shit.
345
00:12:14,234 --> 00:12:14,966
[uneasy silence falls]
346
00:12:15,068 --> 00:12:17,202
What the hell
is going on here?
347
00:12:19,172 --> 00:12:21,639
[silence continues]
348
00:12:21,742 --> 00:12:22,640
What?
349
00:12:22,743 --> 00:12:23,775
He fouled me hard, yo!
350
00:12:23,877 --> 00:12:25,477
-You're just a soft-ass bi--
-Hey!
351
00:12:25,579 --> 00:12:27,479
[silence falls]
352
00:12:27,581 --> 00:12:29,247
Hey.
353
00:12:29,349 --> 00:12:31,816
Look at me, Vrinder.
354
00:12:31,918 --> 00:12:34,385
I get it, man.
I do.
355
00:12:34,488 --> 00:12:35,386
Gary fouled you hard.
356
00:12:35,489 --> 00:12:37,155
Now you wanna kick his ass,
right?
357
00:12:37,257 --> 00:12:38,723
Ah, Gary. Man.
358
00:12:38,825 --> 00:12:40,825
You got Vrinder all fired up.
359
00:12:40,927 --> 00:12:42,327
You gotta throw down now.
360
00:12:43,597 --> 00:12:45,797
Aight!
So, let's use a little logic.
361
00:12:45,899 --> 00:12:46,965
What happens
after your fight?
362
00:12:47,067 --> 00:12:49,801
You guys didn't think
that far ahead, didja?
363
00:12:49,903 --> 00:12:51,469
Well, let me tell you
how this is gonna go down.
364
00:12:51,571 --> 00:12:52,771
You're gonna go home,
365
00:12:52,873 --> 00:12:54,305
and your cousins
see your bruises,
366
00:12:54,407 --> 00:12:55,306
and what do they do?
367
00:12:55,408 --> 00:12:56,941
Huh! Well, they want revenge!
368
00:12:57,043 --> 00:12:59,844
They start scrapping,
firing guns, and for what?
369
00:12:59,946 --> 00:13:01,346
A foul
no one's gonna remember?
370
00:13:01,448 --> 00:13:02,947
Aw! Yo, my bad. My bad!
371
00:13:03,049 --> 00:13:06,851
Someone will remember
what happened here. Yeah.
372
00:13:06,953 --> 00:13:09,020
Your moms.
373
00:13:09,122 --> 00:13:11,790
That's 'cause
she bought you this ball,
374
00:13:11,892 --> 00:13:14,692
trying to keep you away from
all that other nonsense.
375
00:13:14,795 --> 00:13:16,795
But, instead,
this ball...
376
00:13:16,897 --> 00:13:18,263
caused this fight.
377
00:13:18,365 --> 00:13:21,132
She's gonna blame herself.
378
00:13:21,234 --> 00:13:22,333
You want that?
379
00:13:22,435 --> 00:13:24,836
[♪♪♪]
380
00:13:26,973 --> 00:13:28,306
Y'all get me now?
381
00:13:29,309 --> 00:13:30,341
All right,
we startin' a new game,
382
00:13:30,443 --> 00:13:31,810
but this time,
383
00:13:31,912 --> 00:13:34,112
Gary, Vrinder,
you're on the same team, yeah?
384
00:13:34,214 --> 00:13:36,714
[Vrinder] Yeah.
385
00:13:36,817 --> 00:13:38,883
It's okay, Officers.
We got this.
386
00:13:41,154 --> 00:13:43,121
Sabrina Sohal!
387
00:13:43,223 --> 00:13:44,989
Zaarin.
388
00:13:45,091 --> 00:13:46,991
Ah, it's "Z".
389
00:13:48,261 --> 00:13:51,129
[♪♪♪]
390
00:13:51,231 --> 00:13:53,631
[Z] So you turned out
exactly how I thought you would.
391
00:13:53,733 --> 00:13:55,033
Now, what's that
supposed to be mean?
392
00:13:55,135 --> 00:13:56,734
I don't think
I ever saw you bend a rule,
393
00:13:56,837 --> 00:13:57,969
let alone break one.
394
00:13:58,071 --> 00:13:59,737
[dryly] You must've been
very popular.
395
00:13:59,840 --> 00:14:00,972
Well, not as popular as Z!
396
00:14:01,074 --> 00:14:02,640
Ah, for all the wrong reasons.
397
00:14:02,742 --> 00:14:05,844
Let's just say my dad made
those tracksuits famous.
398
00:14:05,946 --> 00:14:07,412
I used to rock
a pretty sick one, too,
399
00:14:07,514 --> 00:14:09,480
back when he ran
the biggest gang in the city.
400
00:14:09,583 --> 00:14:12,217
You're Saeed's kid?
401
00:14:12,319 --> 00:14:14,052
Oh, I remember your dad.
402
00:14:14,154 --> 00:14:16,020
Yeah, drive-bys
in broad daylight,
403
00:14:16,122 --> 00:14:17,722
nightclub stabbings.
404
00:14:17,824 --> 00:14:20,024
It was a big deal
when we got him off the street.
405
00:14:20,126 --> 00:14:22,527
[Z] Yeah, I'd apologize,
but I'm not my father.
406
00:14:22,629 --> 00:14:23,761
Saw where it led.
407
00:14:23,864 --> 00:14:25,530
That wasn't gonna be me.
408
00:14:25,632 --> 00:14:26,865
I found my faith,
409
00:14:26,967 --> 00:14:28,700
started working out of
the community centre here,
410
00:14:28,802 --> 00:14:30,668
and started
the Disruptors.
411
00:14:30,770 --> 00:14:32,036
We try to de-escalate
these fights
412
00:14:32,138 --> 00:14:34,205
before they get out of hand
and lead to something worse.
413
00:14:34,307 --> 00:14:35,673
-You know, that was great.
-Amazing.
414
00:14:35,775 --> 00:14:36,941
It's pretty simple.
415
00:14:37,043 --> 00:14:38,376
"Relate, logic, family--"
416
00:14:38,478 --> 00:14:40,445
we start
by talking their language.
417
00:14:40,547 --> 00:14:43,381
These teens, they get mad,
short-sighted,
418
00:14:43,483 --> 00:14:45,617
so we give them some logic,
419
00:14:45,719 --> 00:14:47,552
show them the reality
of their actions,
420
00:14:47,654 --> 00:14:50,588
and connect that to how
it impacts their families.
421
00:14:50,690 --> 00:14:52,924
And when they start
thinking about their parents,
422
00:14:53,026 --> 00:14:55,393
that's when they become kids
again, you know--
423
00:14:55,495 --> 00:14:56,761
[vehicle approaching]
424
00:14:59,866 --> 00:15:02,233
[♪♪♪]
425
00:15:02,335 --> 00:15:04,102
Oh, you have got
to be kidding me.
426
00:15:04,204 --> 00:15:05,236
Oh? Who's this?
427
00:15:05,338 --> 00:15:06,237
[engine idles]
428
00:15:06,339 --> 00:15:08,373
[Z] Amrit Atwal.
429
00:15:08,475 --> 00:15:09,240
The man himself?
430
00:15:09,342 --> 00:15:10,942
Mm-hmm.
431
00:15:12,178 --> 00:15:13,278
[shouts] Hey!
432
00:15:13,380 --> 00:15:15,079
Can I help you?
433
00:15:19,252 --> 00:15:21,386
[engine revs]
434
00:15:23,690 --> 00:15:25,590
This how he recruits?
435
00:15:25,692 --> 00:15:27,125
Yeah, he's probably trying
to pack up his ranks.
436
00:15:27,227 --> 00:15:29,761
He may be looking to get revenge
for the drive-by on Parm.
437
00:15:29,863 --> 00:15:31,062
You heard about that?
438
00:15:31,164 --> 00:15:32,163
Yeah, word travels.
439
00:15:32,265 --> 00:15:35,099
And did word travel
about who did it, or why?
440
00:15:35,201 --> 00:15:36,100
No, but I'm worried.
441
00:15:36,202 --> 00:15:37,402
If the Atwals
and the Park City Kings
442
00:15:37,504 --> 00:15:39,003
start gunning each other down,
these kids'll get involved.
443
00:15:39,105 --> 00:15:40,138
Yeah, we're worried too.
444
00:15:40,240 --> 00:15:42,307
We need to find out why
Parm was targeted.
445
00:15:42,409 --> 00:15:45,243
We really need to get in touch
with Parm's folks.
446
00:15:45,345 --> 00:15:48,746
Hey, any chance you could
help us get in the door?
447
00:15:50,050 --> 00:15:50,949
[sighing] Yeah.
448
00:15:51,051 --> 00:15:53,084
I know the Dhillons, but...
449
00:15:53,186 --> 00:15:55,453
if I get you guys
in the door,
450
00:15:55,555 --> 00:15:58,189
you gotta try
to not act like cops.
451
00:16:05,165 --> 00:16:07,198
[♪♪♪]
452
00:16:20,246 --> 00:16:22,513
[tea service rattles]
453
00:16:22,615 --> 00:16:23,982
Please.
454
00:16:24,084 --> 00:16:25,116
-Thank you.
-Thank you.
455
00:16:25,218 --> 00:16:26,217
Thank you, Auntie.
456
00:16:27,587 --> 00:16:29,687
[china clinking]
457
00:16:34,627 --> 00:16:36,627
I love gulab jamun.
458
00:16:39,632 --> 00:16:41,632
[speaking Punjabi]
459
00:16:43,937 --> 00:16:44,869
No.
460
00:16:44,971 --> 00:16:47,338
He goes to work very early.
461
00:16:47,440 --> 00:16:48,873
He's a hard-working boy--
462
00:16:48,975 --> 00:16:51,142
an entrepreneur,
like his father.
463
00:16:51,244 --> 00:16:53,678
His father owns
several gas stations.
464
00:16:54,814 --> 00:16:57,248
[speaking Punjabi]
465
00:16:57,350 --> 00:16:59,050
Yes. He is well.
466
00:16:59,152 --> 00:17:03,354
What time does Parm usually
get home, uh, from-from work?
467
00:17:04,491 --> 00:17:06,758
Zaarin says
you have questions about Parm...
468
00:17:08,128 --> 00:17:09,727
...but he is a good boy.
469
00:17:09,829 --> 00:17:11,396
He works hard.
470
00:17:11,498 --> 00:17:14,232
He's always done well
in school.
471
00:17:14,334 --> 00:17:15,933
We're not saying
that he isn't, at all.
472
00:17:16,036 --> 00:17:18,336
We just want to make sure
that he comes home safe,
473
00:17:18,438 --> 00:17:19,370
after work.
474
00:17:19,472 --> 00:17:21,439
[speaking Punjabi]
475
00:17:29,282 --> 00:17:30,615
[Sabrina]
Auntie, it's very important
476
00:17:30,717 --> 00:17:33,217
that we know who
Parm spends his time with.
477
00:17:33,319 --> 00:17:35,453
[speaking Punjabi]
478
00:17:39,359 --> 00:17:42,393
We just want to keep Parm safe.
479
00:17:44,864 --> 00:17:47,799
[speaking Punjabi]
480
00:17:58,745 --> 00:18:01,579
I'm sorry.
I'd like you to leave.
481
00:18:05,852 --> 00:18:07,118
[man] We got your witness
on line two.
482
00:18:07,220 --> 00:18:08,286
That's it?
483
00:18:08,388 --> 00:18:09,787
That's all we could get.
484
00:18:09,889 --> 00:18:11,456
Parm's mom showed us the door
485
00:18:11,558 --> 00:18:13,124
the second
we started to get warm.
486
00:18:13,226 --> 00:18:14,659
As far as she's concerned,
487
00:18:14,761 --> 00:18:17,428
her boy's nothing more
than a successful entrepreneur.
488
00:18:17,530 --> 00:18:18,963
How many Happys
could there be out there?
489
00:18:19,065 --> 00:18:20,331
[Sabrina]
It's basically a nickname.
490
00:18:20,433 --> 00:18:21,999
Hardeep, Harjit, Harbinder--
491
00:18:22,102 --> 00:18:23,734
anybody whose name
starts with "H".
492
00:18:23,837 --> 00:18:25,736
Okay, I'm gonna
reach out to the Gang Unit
493
00:18:25,839 --> 00:18:28,806
and see if they can get us
some specifics on a "Happy".
494
00:18:28,908 --> 00:18:30,308
[phone buzzing]
495
00:18:30,410 --> 00:18:31,943
Okay, I'll be right back.
496
00:18:32,045 --> 00:18:33,144
Yeah.
497
00:18:33,246 --> 00:18:35,146
[Kara] Gabinksi and Tucker
are still watching Parm.
498
00:18:35,248 --> 00:18:36,347
No issues yet.
499
00:18:36,449 --> 00:18:37,582
Hey. What's good?
500
00:18:37,684 --> 00:18:38,883
[Ishaan] It's not so good.
501
00:18:38,985 --> 00:18:41,152
Whoever downloaded the files
onto the flashdrive was a pro.
502
00:18:41,254 --> 00:18:42,186
How do you know?
503
00:18:42,288 --> 00:18:43,855
They set up a VPN to make it look like
504
00:18:43,957 --> 00:18:46,524
the evidence was downloaded from Dad's office.
505
00:18:46,626 --> 00:18:49,127
But the files could've been
downloaded from anywhere.
506
00:18:49,229 --> 00:18:51,829
They hid their tracks.
It's a dead-end.
507
00:18:51,931 --> 00:18:52,797
-Damn.
-But...
508
00:18:52,899 --> 00:18:54,298
you wanted me to look up
Will Gabinski,
509
00:18:54,400 --> 00:18:56,367
the son of that CFPC officer?
510
00:18:56,469 --> 00:18:57,435
-Yeah.
-Well...
511
00:18:57,537 --> 00:18:59,604
he's not on any social media--
like, at all,
512
00:18:59,706 --> 00:19:00,771
which is pretty sus--
513
00:19:00,874 --> 00:19:02,707
but... I found him.
514
00:19:03,910 --> 00:19:05,143
Check your email.
515
00:19:05,245 --> 00:19:06,144
[whoosh]
516
00:19:06,246 --> 00:19:07,879
[man] I gotta get my head
out of this case.
517
00:19:07,981 --> 00:19:09,347
Let's grab a coffee.
518
00:19:09,449 --> 00:19:12,350
[Sabrina] This is the guy
you and Kyle met in the park.
519
00:19:12,452 --> 00:19:15,153
Yep. "Ricochet88" himself.
520
00:19:15,255 --> 00:19:17,622
This is how the I.O.H. knew in advance about Dad's arrest.
521
00:19:17,724 --> 00:19:19,690
Gabby must've leaked it
to his kid.
522
00:19:19,792 --> 00:19:21,192
What do you want to do
about Gabby?
523
00:19:21,294 --> 00:19:23,027
-Hey, I'll call you back.
-Sorry.
524
00:19:23,129 --> 00:19:25,796
Uh... what about him?
525
00:19:25,899 --> 00:19:27,165
Well, if we're gonna report
the DUI,
526
00:19:27,267 --> 00:19:28,833
that window is closing.
527
00:19:28,935 --> 00:19:30,468
I'm just wondering
which way we're leaning,
528
00:19:30,570 --> 00:19:31,636
in terms of that.
529
00:19:33,606 --> 00:19:35,540
Uh, where is he now?
530
00:19:35,642 --> 00:19:39,210
Well, he and Tucker
were trailing Parm. Why?
531
00:19:40,380 --> 00:19:41,879
[man] You got
that witness statement for me?
532
00:19:41,981 --> 00:19:45,049
He's a good cop,
who made a mistake.
533
00:19:45,151 --> 00:19:48,586
Maybe we need
all hands on deck right now.
534
00:19:48,688 --> 00:19:51,022
Okay.
535
00:19:52,325 --> 00:19:54,025
We should get back.
Come on.
536
00:19:54,127 --> 00:19:56,160
Yeah, I'll be right there.
537
00:19:56,262 --> 00:19:58,663
[♪♪♪]
538
00:20:04,671 --> 00:20:07,405
[♪♪♪]
539
00:20:13,446 --> 00:20:16,080
[♪♪♪]
540
00:20:23,356 --> 00:20:25,256
Hey, I need you
to look something up for me,
541
00:20:25,358 --> 00:20:26,190
but you can't ask me why,
542
00:20:26,292 --> 00:20:28,626
and I can never
tell you about it...
543
00:20:28,728 --> 00:20:30,628
and you'll have
to cover your tracks.
544
00:20:36,636 --> 00:20:38,736
What do you need?
545
00:20:40,206 --> 00:20:42,907
Our C.I.s can't get anything
out of Amrit Atwal or TJ
546
00:20:43,009 --> 00:20:44,709
about the attack
on Parm Dhillon.
547
00:20:44,811 --> 00:20:46,777
Both leaders are totally
insulated right now,
548
00:20:46,879 --> 00:20:48,746
and the Gang Unit's
looking for intel on a "Happy"
549
00:20:48,848 --> 00:20:50,047
connected to Parm.
550
00:20:50,149 --> 00:20:51,315
Families aren't talking.
551
00:20:51,417 --> 00:20:54,085
Gang associates aren't--
no one's talking.
552
00:20:54,187 --> 00:20:55,820
[Kara]
Online threats are escalating.
553
00:20:55,922 --> 00:20:57,655
We're worried
they're preparing for something,
554
00:20:57,757 --> 00:20:59,824
and we're all-hands-on-deck,
but we're still a step behind.
555
00:20:59,926 --> 00:21:02,226
[Sabrina] Maybe
we're coming at this wrong.
556
00:21:02,328 --> 00:21:04,128
If we're looking for answers,
557
00:21:04,230 --> 00:21:07,498
maybe we're looking at
the wrong end of the pyramid.
558
00:21:07,600 --> 00:21:10,334
[♪♪♪]
559
00:21:18,077 --> 00:21:20,478
Not one of you knows
a Happy, huh?
560
00:21:21,681 --> 00:21:24,148
Not one?
561
00:21:24,250 --> 00:21:26,584
Aight.
562
00:21:28,087 --> 00:21:30,755
Then y'all ain't
playing hockey today!
563
00:21:30,857 --> 00:21:32,923
-[all protesting]
-Come on, Z. They're cops!
564
00:21:33,026 --> 00:21:33,924
[boy] Come on!
565
00:21:34,027 --> 00:21:36,460
[player]
No, I swear, we don't know him!
566
00:21:36,562 --> 00:21:39,263
Jason? You want to join us?
567
00:21:42,635 --> 00:21:44,835
That's the fastest
I seen him move all day, huh?
568
00:21:44,937 --> 00:21:46,337
[boys snickering and jeering]
569
00:21:46,439 --> 00:21:48,673
[Vince] Look, I know
what you think of cops.
570
00:21:48,775 --> 00:21:50,474
We're the bad guys, right?
571
00:21:50,576 --> 00:21:53,144
But we're not.
572
00:21:53,246 --> 00:21:54,645
We're the dumb ones.
573
00:21:54,747 --> 00:21:56,614
-[laughter]
-Right?
574
00:21:56,716 --> 00:21:59,550
I mean, there's so much stuff
going on outside these walls
575
00:21:59,652 --> 00:22:01,385
that we have no clue about,
576
00:22:01,487 --> 00:22:03,788
but you guys do. See?
577
00:22:03,890 --> 00:22:06,223
The thing is, is that I've seen
all of this all before.
578
00:22:06,326 --> 00:22:08,392
Your brothers, your cousins--
they start getting into gangs.
579
00:22:08,494 --> 00:22:10,394
Next thing you know,
they're pulled into fights
580
00:22:10,496 --> 00:22:12,396
that they got nothing
to do with, am I right?
581
00:22:12,498 --> 00:22:13,664
[overlapping] Yeah.
582
00:22:13,766 --> 00:22:16,400
Any of you know anyone who got
hurt in fights like that?
583
00:22:16,502 --> 00:22:18,869
Yeah.
584
00:22:18,971 --> 00:22:21,806
We just don't want
to see that happen again.
585
00:22:22,909 --> 00:22:24,842
No one knows who Happy is?
586
00:22:29,782 --> 00:22:30,681
All right.
587
00:22:30,783 --> 00:22:32,550
I know
the Happy you're looking for.
588
00:22:33,986 --> 00:22:36,687
He used to try and hang
with my brother,
589
00:22:36,789 --> 00:22:39,056
but TJ got rid of him
real quick.
590
00:22:39,158 --> 00:22:40,524
Happy's annoying, yo.
591
00:22:40,626 --> 00:22:41,525
[others laughing]
592
00:22:41,627 --> 00:22:43,194
TJ's your brother?
593
00:22:44,163 --> 00:22:45,262
Yeah.
594
00:22:45,365 --> 00:22:47,998
Leader of the Park City Kings?
595
00:22:48,968 --> 00:22:50,534
Yeah, but I don't
ride with him.
596
00:22:50,636 --> 00:22:53,337
And we leave all gang
affiliations at the door, right?
597
00:22:53,439 --> 00:22:55,239
House rules.
598
00:22:55,341 --> 00:22:56,674
Hey, you know
Happy's full name?
599
00:22:58,378 --> 00:23:01,112
Harpreet Jora.
600
00:23:01,214 --> 00:23:03,414
[♪♪♪]
601
00:23:07,053 --> 00:23:09,520
[man shouting, indistinct]
602
00:23:09,622 --> 00:23:10,688
[woman] Your lies
are gonna get him killed!
603
00:23:10,790 --> 00:23:12,523
-You hear that?
-Yeah.
604
00:23:12,625 --> 00:23:14,925
[♪♪♪]
605
00:23:15,027 --> 00:23:16,026
[knocking]
606
00:23:16,129 --> 00:23:17,561
Police!
607
00:23:17,663 --> 00:23:19,130
-Say you're gonna stop!
-[skirmishing]
608
00:23:19,232 --> 00:23:20,898
-Hey!
-[pounding]
609
00:23:21,000 --> 00:23:22,233
[voices arguing]
610
00:23:25,037 --> 00:23:26,570
-[bang]
-Hey!
611
00:23:26,672 --> 00:23:27,705
Police!
612
00:23:27,807 --> 00:23:29,106
[woman]
Promise me right now, Happy!
613
00:23:29,208 --> 00:23:30,908
-Are you gonna stop your lying?
-Chill out, please!
614
00:23:31,010 --> 00:23:32,910
-Drop the knife!
-Back up!
615
00:23:33,012 --> 00:23:34,245
-Back up. Back up!
-Your lies are gonna
616
00:23:34,347 --> 00:23:35,413
get him killed!
617
00:23:35,515 --> 00:23:37,281
-Nicole, stop!
-Back it up!
618
00:23:37,383 --> 00:23:38,949
[♪♪♪]
619
00:23:45,158 --> 00:23:46,257
Come on, Nicole.
620
00:23:46,359 --> 00:23:47,525
You threatened Happy
with a knife.
621
00:23:47,627 --> 00:23:48,926
From my perspective,
that's assault.
622
00:23:49,028 --> 00:23:50,261
[Happy] Assault?
623
00:23:50,363 --> 00:23:51,328
Come on, yo.
That's wild!
624
00:23:51,431 --> 00:23:53,497
You really think
I'd let Nicole assault me?
625
00:23:53,599 --> 00:23:54,732
You're outta your mind!
626
00:23:54,834 --> 00:23:57,168
We was just gettin' rid
of old dishes.
627
00:23:57,270 --> 00:23:59,637
What do you do for work?
628
00:23:59,739 --> 00:24:01,405
Folks own a cloth house.
629
00:24:01,507 --> 00:24:03,073
We do aight.
630
00:24:03,176 --> 00:24:05,509
Nicole was telling you
to, uh, "stop lying".
631
00:24:05,611 --> 00:24:07,411
What was she talking about?
632
00:24:07,513 --> 00:24:08,512
[Nicole]
Parm is my boyfriend.
633
00:24:08,614 --> 00:24:09,980
I was just here
634
00:24:10,082 --> 00:24:12,283
to make Happy stop
spreading lies about him.
635
00:24:12,385 --> 00:24:13,484
Oh, yeah?
What kind of lies?
636
00:24:16,022 --> 00:24:17,922
Your boyfriend
was almost shot this morning.
637
00:24:18,024 --> 00:24:20,524
We want to keep him safe,
don't we?
638
00:24:20,626 --> 00:24:22,860
So if this has anything to do
with who's after him, and why,
639
00:24:22,962 --> 00:24:25,029
please, just, come on,
talk to us.
640
00:24:27,266 --> 00:24:29,834
When was the last time
you saw him?
641
00:24:30,903 --> 00:24:32,803
I ain't seen him in a week, yo.
642
00:24:32,905 --> 00:24:34,004
Aren't you two close?
643
00:24:34,106 --> 00:24:36,640
Happy started hanging out
with Parm a few months back.
644
00:24:36,742 --> 00:24:37,708
Not a fan, are you?
645
00:24:38,878 --> 00:24:41,479
Happy don't care
about nobody except for Happy.
646
00:24:41,581 --> 00:24:43,848
And you don't care
that Parm got shot this morning?
647
00:24:43,950 --> 00:24:46,317
You're the cops.
Go arrest them, then.
648
00:24:46,419 --> 00:24:47,818
Right, you tell me
who shot him,
649
00:24:47,920 --> 00:24:48,953
and I will.
650
00:24:49,055 --> 00:24:51,522
[♪♪♪]
651
00:24:52,892 --> 00:24:54,291
All right, look.
652
00:24:54,393 --> 00:24:56,660
Word on the street is,
that, last Thursday,
653
00:24:56,762 --> 00:24:58,729
Parm beat the hell
out of a Park City King
654
00:24:58,831 --> 00:25:00,631
outside of Door 10 Lounge.
655
00:25:00,733 --> 00:25:02,500
It was one of TJ's top guys.
656
00:25:02,602 --> 00:25:05,803
Since then, the whole Atwal crew
been bigging him up.
657
00:25:05,905 --> 00:25:09,240
Happy started telling everyone
that Parm jumped the guy,
658
00:25:09,342 --> 00:25:12,710
and now the Park City Kings
are coming after him for it,
659
00:25:12,812 --> 00:25:14,812
but he didn't do it.
660
00:25:14,914 --> 00:25:15,846
Do you know who did?
661
00:25:15,948 --> 00:25:16,914
I don't know.
662
00:25:17,016 --> 00:25:19,250
I wasn't there.
663
00:25:19,352 --> 00:25:20,985
[deep breath]
664
00:25:21,087 --> 00:25:23,888
I need Happy
to stop spreading the story
665
00:25:23,990 --> 00:25:26,090
before they take
another shot at him.
666
00:25:26,192 --> 00:25:27,491
-[radio beeps]
-We lost eyes on Parm Dhillon.
667
00:25:27,593 --> 00:25:28,526
All units, BOLO!
668
00:25:28,628 --> 00:25:30,995
Last known location-- 128th and 80th.
669
00:25:31,097 --> 00:25:32,863
We're looking
for a black Mercedes sedan,
670
00:25:32,965 --> 00:25:33,864
vanity plates reading--
671
00:25:33,966 --> 00:25:34,932
"PARM D".
672
00:25:35,034 --> 00:25:37,001
Nicole, any idea
where Parm might be right now?
673
00:25:37,103 --> 00:25:39,336
[♪♪♪]
674
00:25:39,438 --> 00:25:41,238
Hey, boss. 6103.
675
00:25:41,340 --> 00:25:42,606
We need access
to security footage
676
00:25:42,708 --> 00:25:44,542
from the Door 10 Lounge
from last Thursday night.
677
00:25:44,644 --> 00:25:46,677
We may know why Parm Dhillon
was being targeted.
678
00:25:47,813 --> 00:25:49,346
[Luke] Hey.
679
00:25:49,448 --> 00:25:52,917
Hey, uh, Vince.
You got a second?
680
00:25:56,122 --> 00:25:58,522
-What happened?
-Parm made us.
681
00:25:58,624 --> 00:25:59,523
He drove out to the tracks,
682
00:25:59,625 --> 00:26:01,358
and blew right through
a crossing signal.
683
00:26:01,460 --> 00:26:03,260
We lost him
after the train passed.
684
00:26:04,463 --> 00:26:07,898
So, look. Last night.
685
00:26:08,000 --> 00:26:09,767
We good?
686
00:26:09,869 --> 00:26:11,702
No, we're not good.
687
00:26:11,804 --> 00:26:13,904
I want to throw the book at you
for what you did.
688
00:26:14,006 --> 00:26:15,472
It's not gonna happen again.
689
00:26:17,543 --> 00:26:19,043
Thanks for not
filing the report.
690
00:26:19,145 --> 00:26:20,077
I don't want your thanks.
691
00:26:20,179 --> 00:26:21,412
And it's not just me.
692
00:26:21,514 --> 00:26:22,913
She chose not to.
693
00:26:23,015 --> 00:26:25,482
She's giving you
the second chance.
694
00:26:26,752 --> 00:26:28,953
Door 10 Lounge footage is in.
695
00:26:29,055 --> 00:26:31,755
[♪♪♪]
696
00:26:36,762 --> 00:26:38,996
[Kara]
Here's the Park City King.
697
00:26:39,098 --> 00:26:42,666
Assailant was waiting for him.
698
00:26:44,170 --> 00:26:47,171
Ah, it's too dark,
his face is concealed.
699
00:26:48,407 --> 00:26:50,341
Pause it here!
700
00:26:50,443 --> 00:26:52,643
No wonder they want payback.
701
00:26:53,779 --> 00:26:56,447
That's Parm's tracksuit,
but...
702
00:26:56,549 --> 00:26:57,848
does that look
like Parm to you?
703
00:26:57,950 --> 00:26:59,283
Nicole swears it's not him.
704
00:26:59,385 --> 00:27:01,118
Gang Unit
interviewed the victim.
705
00:27:01,220 --> 00:27:03,487
He was jumped from behind,
can't I.D. who attacked him.
706
00:27:03,589 --> 00:27:05,089
So we're no further ahead.
707
00:27:05,191 --> 00:27:07,424
We still don't know
who started this war.
708
00:27:07,526 --> 00:27:08,525
All that matters
709
00:27:08,628 --> 00:27:10,327
is that the Park City Kings
blame Parm for it,
710
00:27:10,429 --> 00:27:12,696
and they are not gonna let
a beating like this slide.
711
00:27:12,798 --> 00:27:14,798
Send patrols
to all gang hotspots.
712
00:27:14,900 --> 00:27:16,333
Coordinate with
every available undercover.
713
00:27:16,435 --> 00:27:18,769
Okay! We need to get eyes
back on Parm, ASAP.
714
00:27:18,871 --> 00:27:21,639
He needs police protection,
whether he wants it or not.
715
00:27:21,741 --> 00:27:23,674
And we need to dig deep
to find anyone willing
716
00:27:23,776 --> 00:27:25,542
to talk about where Parm
might've gone to ground.
717
00:27:25,645 --> 00:27:27,444
All right?
718
00:27:27,546 --> 00:27:29,513
I know someone
who likes to talk.
719
00:27:29,615 --> 00:27:31,682
[♪♪♪]
720
00:27:31,784 --> 00:27:33,283
[speaks Punjabi]
721
00:27:33,386 --> 00:27:35,686
Good afternoon, Mr. Dhillon.
Sorry to trouble you,
722
00:27:35,788 --> 00:27:38,489
but we'd like have a word
with your son, Jason?
723
00:27:38,591 --> 00:27:39,857
W-What did he do now?
724
00:27:39,959 --> 00:27:40,991
He's not in any trouble, Uncle.
725
00:27:41,093 --> 00:27:42,693
We just need to ask him
726
00:27:42,795 --> 00:27:44,962
a few questions
about his cousin, Parm.
727
00:27:45,064 --> 00:27:46,463
[sighing]
728
00:27:46,565 --> 00:27:47,498
Okay.
729
00:27:47,600 --> 00:27:49,400
Jaswinder!
730
00:27:49,502 --> 00:27:51,702
[shouts in Punjabi]
731
00:27:51,804 --> 00:27:55,339
My son, he's a nice boy.
Please.
732
00:27:55,441 --> 00:27:57,241
[garage door begins rumbling]
733
00:27:57,343 --> 00:27:58,575
Is there anyone else home?
734
00:27:58,678 --> 00:28:00,244
No.
735
00:28:00,346 --> 00:28:02,713
[rumbling]
736
00:28:02,815 --> 00:28:05,215
[♪♪♪]
737
00:28:13,759 --> 00:28:16,994
6103. We have a location
on the car of Parm Dhillon,
738
00:28:17,096 --> 00:28:18,495
but Parm is not in it.
739
00:28:18,597 --> 00:28:21,565
Repeat, we do not
have eyes on Parm.
740
00:28:21,667 --> 00:28:22,599
[dispatch] Roger that.
741
00:28:23,669 --> 00:28:25,269
When did Parm
drop the car off?
742
00:28:28,974 --> 00:28:30,174
Come on.
743
00:28:30,276 --> 00:28:33,110
Do you have any idea
where your cousin is right now?
744
00:28:34,213 --> 00:28:36,113
Uncle, are you close
with your nephew?
745
00:28:37,316 --> 00:28:38,415
[sighing deeply]
746
00:28:38,517 --> 00:28:41,385
I trusted Parm to keep
Jaswinder away from all this.
747
00:28:41,487 --> 00:28:42,653
We hear the stories.
748
00:28:42,755 --> 00:28:45,255
We know what happens to the kids
when they get to this age.
749
00:28:45,357 --> 00:28:47,024
But I'm a truck driver,
I'm away.
750
00:28:47,126 --> 00:28:48,459
My wife works very long hours.
751
00:28:48,561 --> 00:28:50,527
We can only do so much.
752
00:28:50,629 --> 00:28:52,096
I should never
have trusted Parm.
753
00:28:52,198 --> 00:28:53,197
No, sir.
754
00:28:53,299 --> 00:28:55,432
Parm was absolutely
true to his word.
755
00:28:55,534 --> 00:28:58,035
And he's in danger now.
We need to find him.
756
00:28:58,137 --> 00:29:00,204
I ain't no snitch.
757
00:29:03,709 --> 00:29:05,309
You're not
going to say anything?
758
00:29:05,411 --> 00:29:07,745
After what he did for you
Thursday night?
759
00:29:07,847 --> 00:29:08,946
Thursday n--?
760
00:29:09,048 --> 00:29:10,147
What happened Thursday?
761
00:29:10,249 --> 00:29:11,648
Dad, please.
762
00:29:11,751 --> 00:29:12,816
Come on. Listen, Jason.
763
00:29:12,918 --> 00:29:15,085
Whoever took
a shot at you and Parm,
764
00:29:15,187 --> 00:29:16,787
we think it's because of
what he did Thursday night
765
00:29:16,889 --> 00:29:18,789
at the Door 10 Lounge.
766
00:29:20,192 --> 00:29:22,092
He wasn't there.
He was with me.
767
00:29:22,194 --> 00:29:23,594
He was with you?
768
00:29:23,696 --> 00:29:26,163
[♪♪♪]
769
00:29:27,566 --> 00:29:30,968
I was-- I was joking around
with some kids from school...
770
00:29:32,004 --> 00:29:33,937
...and they didn't like
what I said,
771
00:29:34,039 --> 00:29:36,006
so when I was
walking back home, they...
772
00:29:36,108 --> 00:29:37,174
they jumped me.
773
00:29:37,276 --> 00:29:39,243
All right,
what happened next, Jason?
774
00:29:39,345 --> 00:29:40,410
Jaswinder, what?
775
00:29:40,513 --> 00:29:42,446
Tell them everything.
776
00:29:43,849 --> 00:29:46,984
I needed Parm
to bring me some clothes.
777
00:29:47,086 --> 00:29:49,353
There was blood?
778
00:29:49,455 --> 00:29:51,622
No, it wasn't--
it wasn't blood.
779
00:29:51,724 --> 00:29:52,956
[sniffles, breath shakes]
780
00:29:53,058 --> 00:29:54,658
I-It was my pants.
You know?
781
00:29:54,760 --> 00:29:55,993
They--
782
00:29:56,095 --> 00:29:57,961
They got a little wet.
783
00:29:58,063 --> 00:29:58,962
[sniffling]
784
00:29:59,064 --> 00:30:01,598
And they took pics and stuff
785
00:30:01,700 --> 00:30:03,534
and they left me there.
786
00:30:03,636 --> 00:30:06,036
[sniffles deeply]
I called Parm.
787
00:30:06,138 --> 00:30:07,471
You know?
788
00:30:07,573 --> 00:30:09,673
We spent the whole night
finding those guys,
789
00:30:09,775 --> 00:30:11,175
made 'em delete the pics.
790
00:30:11,277 --> 00:30:15,112
Then he let me crash
at his new spot.
791
00:30:15,214 --> 00:30:16,847
Wait. What new spot?
792
00:30:16,949 --> 00:30:18,715
I promised not to tell.
793
00:30:18,818 --> 00:30:20,717
Come on.
794
00:30:23,289 --> 00:30:24,388
He's...
795
00:30:24,490 --> 00:30:27,624
got a new place
for him and Nicole.
796
00:30:27,726 --> 00:30:30,727
It's supposed to be a surprise--
797
00:30:30,830 --> 00:30:33,330
a place for them to live
once Parm got out.
798
00:30:34,500 --> 00:30:36,500
H-He's leaving the gang.
799
00:30:36,602 --> 00:30:38,035
He says he wants
to start over.
800
00:30:38,137 --> 00:30:40,537
Does anyone know?
Does his boss, Amrit, know?
801
00:30:40,639 --> 00:30:41,905
I don't know.
802
00:30:42,007 --> 00:30:43,207
We need that address.
803
00:30:43,309 --> 00:30:45,742
If his gang finds out
and they don't like it--
804
00:30:45,845 --> 00:30:47,811
you know what's gonna happen,
right?
805
00:30:47,913 --> 00:30:48,912
We need to protect him,
don't we?
806
00:30:49,014 --> 00:30:51,081
We need that address.
807
00:30:51,183 --> 00:30:52,549
[Sabrina]
Command, this is 6103.
808
00:30:52,651 --> 00:30:54,151
Parm Dhillon
was not the assailant
809
00:30:54,253 --> 00:30:55,886
at the Door 10 Lounge.
810
00:30:55,988 --> 00:30:58,689
[Gillian] Copy, 6103. I'll let the Inspector know.
811
00:30:59,625 --> 00:31:00,657
If Amrit Atwal learned
812
00:31:00,759 --> 00:31:02,025
his number two
was trying to leave--
813
00:31:02,127 --> 00:31:03,694
No one does that
without paying a price.
814
00:31:03,796 --> 00:31:05,195
You'd make an example of him.
815
00:31:05,297 --> 00:31:06,897
Yeah, or you'd stop him
before he got the chance.
816
00:31:06,999 --> 00:31:09,032
[dispatch] Shots fired on 159A Street.
817
00:31:09,134 --> 00:31:10,534
Shots fired.
818
00:31:10,636 --> 00:31:12,336
That's the address
Jason just gave us.
819
00:31:12,438 --> 00:31:15,439
[siren wailing]
820
00:31:15,541 --> 00:31:18,108
[tires squealing]
821
00:31:18,210 --> 00:31:20,878
[♪♪♪]
822
00:31:20,980 --> 00:31:22,179
Man down!
823
00:31:24,149 --> 00:31:25,749
Parm!
824
00:31:25,851 --> 00:31:27,017
Hey!
825
00:31:27,119 --> 00:31:28,018
Hey, look at me!
826
00:31:28,120 --> 00:31:31,388
Look at me!
You're gonna be okay.
827
00:31:31,490 --> 00:31:32,422
You're gonna be okay.
Look at me.
828
00:31:32,524 --> 00:31:33,423
...159A Street.
829
00:31:33,525 --> 00:31:35,225
Male victim.
830
00:31:35,327 --> 00:31:36,426
Two GSWs to the chest!
831
00:31:36,528 --> 00:31:39,563
[Vince] We have two
gunshot wounds to the chest.
832
00:31:39,665 --> 00:31:40,631
-[sirens wailing]
-Parm! Look at me.
833
00:31:40,733 --> 00:31:43,934
Hey! You're gonna be okay!
834
00:31:44,036 --> 00:31:45,936
[sirens wailing]
835
00:31:52,177 --> 00:31:53,644
[sirens wailing]
836
00:32:03,289 --> 00:32:05,489
[♪♪♪]
837
00:32:13,065 --> 00:32:15,465
[♪♪♪]
838
00:32:26,612 --> 00:32:27,844
Parm's hanging on
839
00:32:27,947 --> 00:32:30,147
because both of you
got there in time.
840
00:32:30,249 --> 00:32:32,182
What was he doing
at the front gate?
841
00:32:32,284 --> 00:32:34,885
Might've come out
to talk to someone he trusted.
842
00:32:34,987 --> 00:32:36,453
Someone from his own gang?
843
00:32:36,555 --> 00:32:37,421
[Kara] Possibly.
844
00:32:37,523 --> 00:32:40,057
But what we know is that,
if we lose Parm,
845
00:32:40,159 --> 00:32:41,558
both sides
have a reason to go to war.
846
00:32:41,660 --> 00:32:44,795
Thing that scares me
is it's gone quiet out there.
847
00:32:44,897 --> 00:32:46,630
The street fights have stopped.
848
00:32:46,732 --> 00:32:49,066
Both sides might be waiting
to see if Parm survives.
849
00:32:49,168 --> 00:32:51,401
Yeah, the calm
before the storm.
850
00:32:51,503 --> 00:32:53,470
You two, go to the hospital,
follow up with the family,
851
00:32:53,572 --> 00:32:55,172
see how Parm's cousin is doing.
852
00:32:55,274 --> 00:32:57,474
These young kids...
853
00:32:57,576 --> 00:32:59,142
sometimes they get ideas.
854
00:32:59,244 --> 00:33:01,745
[♪♪♪]
855
00:33:05,651 --> 00:33:07,818
[♪♪♪]
856
00:33:14,126 --> 00:33:16,526
[♪♪♪]
857
00:33:19,031 --> 00:33:21,598
[quietly] No one from
Parm's gang is even here.
858
00:33:21,700 --> 00:33:23,033
No fancy cars
859
00:33:23,135 --> 00:33:25,335
out here either--
what does that tell you?
860
00:33:25,437 --> 00:33:27,270
I'm gonna request units
861
00:33:27,373 --> 00:33:29,506
to keep watch
outside the hospital.
862
00:33:32,811 --> 00:33:33,844
Sat Sri Akal, Uncle.
863
00:33:35,114 --> 00:33:36,213
Sat Sri Akal .
864
00:33:47,826 --> 00:33:49,760
Hey, Nicole.
865
00:33:51,530 --> 00:33:54,064
Any updates on Parm's condition?
866
00:33:57,336 --> 00:33:58,735
[Nicole sniffles]
867
00:34:00,205 --> 00:34:02,272
You were right.
868
00:34:03,575 --> 00:34:05,709
Parm didn't assault anyone
Thursday night.
869
00:34:05,811 --> 00:34:07,411
He was with Jason...
870
00:34:10,516 --> 00:34:12,949
...at the house
he bought for you.
871
00:34:16,221 --> 00:34:19,423
It was supposed to be
a surprise, but...
872
00:34:19,525 --> 00:34:21,158
he wanted to get out,
873
00:34:21,260 --> 00:34:24,428
he wanted to start a new life
with you.
874
00:34:25,497 --> 00:34:27,431
[sobbing]
I told him all the time--
875
00:34:27,533 --> 00:34:31,068
just 'cause his friends are in,
it doesn't mean he has to be.
876
00:34:31,170 --> 00:34:33,170
But he was too loyal.
877
00:34:34,273 --> 00:34:36,239
And where are they now?
878
00:34:36,341 --> 00:34:38,742
They're not even here for him!
Not one.
879
00:34:39,945 --> 00:34:41,144
[sobs]
880
00:34:41,246 --> 00:34:44,081
I can't believe
he finally listened.
881
00:34:44,183 --> 00:34:47,451
Well, I hear
you can be pretty persuasive.
882
00:34:47,553 --> 00:34:48,852
Jaswinder is gone!
883
00:34:48,954 --> 00:34:51,121
I-I can't find him anywhere.
884
00:34:51,223 --> 00:34:52,422
He's at the community centre.
885
00:34:52,524 --> 00:34:54,157
I just dropped him off there.
886
00:34:54,259 --> 00:34:56,193
He said he wanted
to see his friend, Nav.
887
00:34:56,295 --> 00:34:58,829
[Sabrina, alarmed]
His "friend", Nav?
888
00:34:58,931 --> 00:35:01,264
Don't worry, Uncle.
I'll go check on him.
889
00:35:02,534 --> 00:35:05,635
[♪♪♪]
890
00:35:12,144 --> 00:35:13,877
Nav!
891
00:35:13,979 --> 00:35:15,278
Hey, have you seen Jason?
892
00:35:15,380 --> 00:35:16,613
He just pushed me
against the wall,
893
00:35:16,715 --> 00:35:17,647
said that he'd kill me
894
00:35:17,749 --> 00:35:19,116
if I didn't tell him
where my brother was,
895
00:35:19,218 --> 00:35:20,150
and then he just took off.
896
00:35:20,252 --> 00:35:21,518
Why is he looking for him?
897
00:35:21,620 --> 00:35:23,320
He thinks my brother
ordered the hit on Parm!
898
00:35:23,422 --> 00:35:25,055
Where's TJ now?
899
00:35:26,058 --> 00:35:28,225
He's at his girl's place--
off 87th,
900
00:35:28,327 --> 00:35:29,292
two blocks up from here.
901
00:35:29,394 --> 00:35:31,528
[Vince] 6103--
any units in the vicinity
902
00:35:31,630 --> 00:35:32,896
of the Surrey Community Centre,
903
00:35:32,998 --> 00:35:34,064
please respond.
904
00:35:34,166 --> 00:35:35,198
[indistinct radio response]
905
00:35:35,300 --> 00:35:37,834
Did you call TJ
to let him know Jason's coming?
906
00:35:38,804 --> 00:35:41,371
[door rumbling]
907
00:35:42,474 --> 00:35:45,976
[♪♪♪]
908
00:35:54,486 --> 00:35:56,553
[calls out]
Where you at, bro?
909
00:35:56,655 --> 00:35:57,554
Huh?
910
00:35:57,656 --> 00:35:59,756
Come on! Come get it.
911
00:35:59,858 --> 00:36:01,725
[distant dogs barking]
912
00:36:03,795 --> 00:36:06,196
You put the hit
on my cousin, man.
913
00:36:10,335 --> 00:36:13,503
You think that piece
makes you hard, bro? Eh?
914
00:36:13,605 --> 00:36:15,105
-[sirens wailing]
-Come on, do it. I dare you.
915
00:36:15,207 --> 00:36:17,507
You're dead, TJ.
[breath shaking]
916
00:36:17,609 --> 00:36:19,709
-You're dead, man.
-[siren approaching]
917
00:36:21,647 --> 00:36:23,847
[♪♪♪]
918
00:36:23,949 --> 00:36:24,781
Gun.
919
00:36:26,185 --> 00:36:27,284
Easy.
920
00:36:27,386 --> 00:36:28,618
Easy, Jason.
921
00:36:28,720 --> 00:36:30,187
Cops are here, bro.
Quit this.
922
00:36:30,289 --> 00:36:31,188
[sirens wailing]
923
00:36:31,290 --> 00:36:32,689
[♪♪♪]
924
00:36:32,791 --> 00:36:34,691
Hey, Jason, let's just
slow this down a sec, okay?
925
00:36:34,793 --> 00:36:37,127
[♪♪♪]
926
00:36:38,864 --> 00:36:41,198
Hey, why y'all on me, huh?
927
00:36:41,300 --> 00:36:43,033
This guy shot Parm!
928
00:36:46,338 --> 00:36:47,571
Stand down.
929
00:36:47,673 --> 00:36:48,638
Sir?
930
00:36:50,809 --> 00:36:52,609
Tucker, do it.
Right now.
931
00:36:57,049 --> 00:36:58,748
Hey, Jason.
932
00:36:58,850 --> 00:37:00,317
This guy put...
933
00:37:00,419 --> 00:37:02,385
on my cousin, yo.
934
00:37:02,487 --> 00:37:03,987
It wasn't me, bro.
935
00:37:04,089 --> 00:37:04,988
[Jason] Shut up!
936
00:37:05,090 --> 00:37:07,090
[Sabrina] Jason,
there was no hit on Parm.
937
00:37:07,192 --> 00:37:09,426
Jason, it was Parm's own guys
938
00:37:09,528 --> 00:37:11,761
that put out the story
about the fight at the club...
939
00:37:11,863 --> 00:37:14,264
the Atwal Gang.
940
00:37:14,366 --> 00:37:16,399
And you know
that that's a lie,
941
00:37:16,501 --> 00:37:18,802
because you were
with Parm that night, right?
942
00:37:18,904 --> 00:37:20,770
Think about it, Jason.
What is the logic here?
943
00:37:20,872 --> 00:37:23,907
Parm got shot because of a story
his own guys spread.
944
00:37:24,009 --> 00:37:26,509
There was no loyalty
here, Jason.
945
00:37:27,679 --> 00:37:29,312
There was a reason
946
00:37:29,414 --> 00:37:31,414
why Parm wanted
out of this life--
947
00:37:31,516 --> 00:37:32,782
and there's a reason why
948
00:37:32,884 --> 00:37:34,150
he wanted to keep you
out of it, too.
949
00:37:34,253 --> 00:37:37,020
If you pull that trigger
right now...
950
00:37:37,122 --> 00:37:40,190
the Kings are gonna
come after your family.
951
00:37:40,292 --> 00:37:42,993
Your mom, your dad...
952
00:37:43,095 --> 00:37:44,594
and your future
953
00:37:44,696 --> 00:37:46,329
dies right here.
954
00:37:46,431 --> 00:37:47,931
[sobbing]
955
00:37:48,033 --> 00:37:50,200
Do you know
what Parm would want?
956
00:37:50,302 --> 00:37:52,702
He would want you there
957
00:37:52,804 --> 00:37:54,871
when he wakes up.
958
00:37:54,973 --> 00:37:56,606
[crying]
959
00:37:57,909 --> 00:37:59,709
I'm gonna take this gun, okay?
960
00:38:02,381 --> 00:38:04,314
I'm gonna take this gun.
961
00:38:04,416 --> 00:38:06,950
[♪♪♪]
962
00:38:15,160 --> 00:38:17,127
[♪♪♪]
963
00:38:25,437 --> 00:38:27,604
[quiet office din and bustle,
indistinct]
964
00:38:32,944 --> 00:38:34,044
[hushed] Hey, Sabrina.
965
00:38:34,146 --> 00:38:35,312
[paper rustles]
966
00:38:35,414 --> 00:38:37,180
I got what you asked for.
967
00:38:37,282 --> 00:38:39,816
Screenshot
of the evidence lockup sign-in.
968
00:38:39,918 --> 00:38:41,618
[crinkling]
969
00:38:44,456 --> 00:38:46,690
He was the only one
on October 2nd?
970
00:38:49,428 --> 00:38:53,163
Y-You're not gonna tell me
why you wanted this, are you?
971
00:38:53,265 --> 00:38:55,532
Trust me, it's better
if you don't know.
972
00:39:00,238 --> 00:39:01,571
Thank you.
973
00:39:04,509 --> 00:39:06,743
[♪♪♪]
974
00:39:09,514 --> 00:39:11,314
[indistinct voices carrying]
975
00:39:11,416 --> 00:39:13,650
[♪♪♪]
976
00:39:15,454 --> 00:39:17,487
[Kara] Sohal. Hey.
977
00:39:17,589 --> 00:39:20,724
They just, uh, released Jason
to his parents' custody.
978
00:39:20,826 --> 00:39:22,025
Good.
979
00:39:22,127 --> 00:39:23,393
So what happens now?
980
00:39:23,495 --> 00:39:25,028
Well, he'll meet with
a social worker regularly
981
00:39:25,130 --> 00:39:26,262
until his court date.
982
00:39:26,365 --> 00:39:28,398
With no priors,
thanks to his cousin,
983
00:39:28,500 --> 00:39:29,733
and, uh, good parents,
984
00:39:29,835 --> 00:39:31,901
there's a hope
he'll be okay.
985
00:39:33,772 --> 00:39:35,538
Good work.
986
00:39:35,640 --> 00:39:37,574
Thank you.
987
00:39:38,677 --> 00:39:41,010
[♪♪♪]
988
00:39:48,987 --> 00:39:50,387
[knocking on door]
989
00:39:50,489 --> 00:39:52,255
Yes?
990
00:39:53,358 --> 00:39:54,624
Excuse me,
Assistant Commissioner?
991
00:39:54,726 --> 00:39:56,025
Oh, Constable Sohal.
992
00:39:56,128 --> 00:39:57,293
Sir.
993
00:39:57,396 --> 00:39:59,729
There's something
I need to share with you.
994
00:39:59,831 --> 00:40:01,865
Well, come in.
995
00:40:02,868 --> 00:40:04,300
[shuts door softly]
996
00:40:06,705 --> 00:40:07,771
Sir, I can prove
997
00:40:07,873 --> 00:40:09,639
that my father was framed
on his treason charge.
998
00:40:11,643 --> 00:40:12,876
I got a look
at the sealed evidence
999
00:40:12,978 --> 00:40:14,411
that the Crown has
against him.
1000
00:40:14,513 --> 00:40:16,146
-Excuse me?
-The flashdrive files
1001
00:40:16,248 --> 00:40:17,981
that allegedly incriminate him--
1002
00:40:18,083 --> 00:40:19,616
they were fabricated.
1003
00:40:19,718 --> 00:40:21,818
They were planted
in my father's briefcase
1004
00:40:21,920 --> 00:40:23,720
the day
that he was arrested.
1005
00:40:23,822 --> 00:40:25,255
But my father has an alibi,
1006
00:40:25,357 --> 00:40:26,489
proving
that he couldn't have been
1007
00:40:26,591 --> 00:40:28,591
the one
to download those files.
1008
00:40:28,693 --> 00:40:30,427
Well, putting aside
how you "got a look"
1009
00:40:30,529 --> 00:40:31,628
at sealed evidence--
1010
00:40:31,730 --> 00:40:33,997
if that's the case,
it'll come out at trial.
1011
00:40:34,099 --> 00:40:35,899
It's not just his alibi.
1012
00:40:36,001 --> 00:40:38,935
His briefcase was seized
by National Security
1013
00:40:39,037 --> 00:40:40,236
on October 2nd,
1014
00:40:40,338 --> 00:40:43,006
and put into
CFPC evidence lockup.
1015
00:40:43,108 --> 00:40:44,974
I'm aware of the chain
of custody, Constab--
1016
00:40:45,076 --> 00:40:48,411
The chain of custody
includes Doug Gabinski.
1017
00:40:48,513 --> 00:40:49,345
Are you suggesting
1018
00:40:49,448 --> 00:40:50,680
that Sergeant Gabinski
1019
00:40:50,782 --> 00:40:54,250
planted incriminating evidence
in your father's briefcase?
1020
00:40:55,587 --> 00:40:57,253
Yes.
1021
00:40:57,355 --> 00:40:59,422
He knew about the arrest
in advance,
1022
00:40:59,524 --> 00:41:01,791
but he shouldn't have--
1023
00:41:01,893 --> 00:41:04,527
he doesn't have
National Security clearance.
1024
00:41:04,629 --> 00:41:06,429
And what makes you think
he knew in advance?
1025
00:41:07,699 --> 00:41:09,833
He told his son
about the arrest
1026
00:41:09,935 --> 00:41:11,601
before it happened.
1027
00:41:11,703 --> 00:41:13,636
[♪♪♪]
1028
00:41:13,738 --> 00:41:15,205
Have you heard of "I.O.H."?
1029
00:41:15,307 --> 00:41:16,806
"Eye of the Hurricane"--
a far-right group.
1030
00:41:16,908 --> 00:41:20,376
His son posted
in an I.O.H. online forum
1031
00:41:20,479 --> 00:41:22,879
about the arrest
before October 2nd.
1032
00:41:22,981 --> 00:41:24,848
I've also got
his son corroborating it
1033
00:41:24,950 --> 00:41:27,851
in front of
third-party witnesses.
1034
00:41:27,953 --> 00:41:31,521
If...
my father's case goes to trial,
1035
00:41:31,623 --> 00:41:33,490
sir, it will come out
1036
00:41:33,592 --> 00:41:35,458
that the evidence
was fabricated,
1037
00:41:35,560 --> 00:41:39,195
and that it was planted
by a CFPC Officer.
1038
00:41:39,297 --> 00:41:41,965
Is the CFPC ready
for that kind of fallout?
1039
00:41:43,068 --> 00:41:45,535
[♪♪♪]
1040
00:41:48,440 --> 00:41:51,741
How did you see
the Crown's evidence, Sabrina?
1041
00:41:53,311 --> 00:41:55,745
[♪♪♪]
1042
00:41:55,847 --> 00:41:57,013
-[knocking at door]
-Not now.
1043
00:41:57,115 --> 00:41:59,182
Sorry, sir, but...
1044
00:41:59,284 --> 00:42:01,317
Parm Dhillon has died.
1045
00:42:01,419 --> 00:42:03,486
[♪♪♪]
1046
00:42:10,095 --> 00:42:11,594
What's the update?
1047
00:42:11,696 --> 00:42:13,830
911's flooded with calls.
1048
00:42:14,799 --> 00:42:15,832
[thud]
1049
00:42:15,934 --> 00:42:17,534
The Kings and the Atwals are openly trading shots
1050
00:42:17,636 --> 00:42:19,102
in Guildford and Whalley.
1051
00:42:19,204 --> 00:42:21,671
We already have
a civilian casualty.
1052
00:42:21,773 --> 00:42:23,439
This conflict is escalating
1053
00:42:23,542 --> 00:42:26,175
faster than
we can control it.
1054
00:42:26,278 --> 00:42:28,411
[tap running]
1055
00:42:29,881 --> 00:42:32,115
[♪♪♪]
1056
00:42:37,289 --> 00:42:39,556
[♪♪♪]
1057
00:42:47,499 --> 00:42:49,299
We need every available cop
out there,
1058
00:42:49,401 --> 00:42:50,967
which includes you, Sohal.
1059
00:42:52,003 --> 00:42:52,902
Sir.
1060
00:42:57,709 --> 00:42:59,108
Sohal?
1061
00:43:03,415 --> 00:43:04,948
This conversation isn't over.
1062
00:43:07,218 --> 00:43:08,551
Sir.
1063
00:43:09,988 --> 00:43:12,455
[♪♪♪]
74287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.