Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,206
Previously on allegiance
2
00:00:02,230 --> 00:00:03,830
I'm applying for a stay of proceedings.
3
00:00:03,970 --> 00:00:06,616
I am asking the court
to throw out the case.
4
00:00:06,640 --> 00:00:08,316
Did you track down who
first shared that intel?
5
00:00:08,340 --> 00:00:09,500
Yeah. He asked me to meet up.
6
00:00:09,570 --> 00:00:11,970
This guy had knowledge
of a highly-classified arrest,
7
00:00:12,110 --> 00:00:13,286
so he's either someone with clearance
8
00:00:13,310 --> 00:00:16,156
in law enforcement, or
trusted by someone who is.
9
00:00:16,180 --> 00:00:17,156
The contact is surrey cfpc.
10
00:00:17,180 --> 00:00:18,310
Dickhead with a badge.
11
00:00:18,450 --> 00:00:19,826
She signed out surveillance gear.
12
00:00:19,850 --> 00:00:21,426
I'm just curious about its application.
13
00:00:21,450 --> 00:00:23,096
Your presence here is a liability to me
14
00:00:23,120 --> 00:00:24,826
and a distraction to your colleagues.
15
00:00:24,850 --> 00:00:26,766
If I can get you a list of all the
male officers who work here,
16
00:00:26,790 --> 00:00:28,520
can you start looking for connections?
17
00:00:28,660 --> 00:00:30,090
You might not like what we find.
18
00:00:35,160 --> 00:00:36,800
- So, the usual?
- Sure.
19
00:00:40,400 --> 00:00:42,100
What's that?
20
00:00:42,240 --> 00:00:43,540
Homework.
21
00:00:43,670 --> 00:00:44,910
Well, anything I can help with?
22
00:00:45,010 --> 00:00:45,856
Nope.
23
00:00:45,880 --> 00:00:47,516
It's your eval.
24
00:00:47,540 --> 00:00:50,786
Okay. So... you're not
gonna ask what it says
25
00:00:50,810 --> 00:00:52,256
well, if I do, are you gonna tell me?
26
00:00:52,280 --> 00:00:53,796
No, I'm not. Coffee, two creams.
27
00:00:53,820 --> 00:00:55,426
Got it. Coffee, two milks.
28
00:00:57,890 --> 00:00:58,696
Hi.
29
00:00:58,720 --> 00:00:59,720
Small coffee.
30
00:00:59,860 --> 00:01:01,020
How much is that?
31
00:01:01,160 --> 00:01:03,036
$2.25.
32
00:01:03,060 --> 00:01:04,206
How much for one of those?
33
00:01:04,230 --> 00:01:05,606
$8.75.
34
00:01:05,630 --> 00:01:07,536
Just the coffee.
35
00:01:07,560 --> 00:01:08,776
All right.
36
00:01:08,800 --> 00:01:11,006
Cream, six sugars.
37
00:01:11,030 --> 00:01:12,646
It's tap only.
38
00:01:12,670 --> 00:01:14,370
Tap?
39
00:01:15,500 --> 00:01:16,816
Debit or credit.
40
00:01:16,840 --> 00:01:19,016
Um... I'm sorry?
41
00:01:19,040 --> 00:01:20,670
I got this.
42
00:01:30,420 --> 00:01:31,326
Thanks.
43
00:01:31,350 --> 00:01:32,326
Yeah, no problem.
44
00:01:32,350 --> 00:01:34,320
It will just be ready down there.
45
00:01:36,190 --> 00:01:38,906
Can I get a small coffee, two milks,
46
00:01:38,930 --> 00:01:40,576
and a large steeped tea?
47
00:01:40,600 --> 00:01:41,830
You got it.
48
00:01:53,010 --> 00:01:54,416
Pappa?
49
00:01:54,440 --> 00:01:56,756
Hey, sweetheart. We
just heard from Max.
50
00:01:56,780 --> 00:01:59,256
The ruling's coming down
today on the stay of proceedings.
51
00:01:59,280 --> 00:02:00,556
Today?
52
00:02:00,580 --> 00:02:02,420
Okay, how's Max feeling?
Does he have a sense?
53
00:02:02,480 --> 00:02:04,490
Well, Max feels a lot of things,
54
00:02:04,620 --> 00:02:05,950
but, yeah, he's optimistic.
55
00:02:06,090 --> 00:02:07,766
He said the judge seemed sympathetic,
56
00:02:07,790 --> 00:02:11,206
that he was hammering
the crown with questions.
57
00:02:11,230 --> 00:02:14,700
But... He also said that
we should be prepared.
58
00:02:14,830 --> 00:02:16,106
Yeah.
59
00:02:16,130 --> 00:02:17,846
Okay, you'll let me know?
60
00:02:17,870 --> 00:02:19,346
As soon as we know.
61
00:02:26,540 --> 00:02:29,510
What do say we call it? Take 64th?
62
00:02:29,650 --> 00:02:30,956
Sounds good.
63
00:02:33,320 --> 00:02:35,050
Wait. You see that?
64
00:02:39,450 --> 00:02:41,220
- May I?
- Yeah. No, by all means.
65
00:02:53,340 --> 00:02:54,630
I'll run the plates.
66
00:02:59,280 --> 00:03:02,810
Dispatch, 6103. We need to run a plate.
67
00:03:15,930 --> 00:03:18,466
Sergeant.
68
00:03:18,490 --> 00:03:20,490
What's going on?
69
00:03:20,630 --> 00:03:23,106
We, saw your truck weaving.
70
00:03:23,130 --> 00:03:24,500
Right. Sorry. Yeah.
71
00:03:24,630 --> 00:03:28,416
I was, um, probably just trying
to change the radio station.
72
00:03:28,440 --> 00:03:29,946
I lose my damn presets
73
00:03:29,970 --> 00:03:32,286
every time I take it in for a service, so...
74
00:03:32,310 --> 00:03:34,610
You mind maybe
stepping out of the vehicle?
75
00:03:36,850 --> 00:03:38,950
Okay, yeah. Sure.
76
00:03:40,520 --> 00:03:45,696
This is me... steppin' out of the vehicle.
77
00:03:45,720 --> 00:03:47,096
Hey, sarge.
78
00:03:47,120 --> 00:03:49,166
Hey.
79
00:03:49,190 --> 00:03:50,166
He's drinking.
80
00:03:50,190 --> 00:03:51,960
Yeah.
81
00:03:53,060 --> 00:03:55,106
You end shift already?
82
00:03:55,130 --> 00:03:58,506
Had a domestic, over in cloverdale.
83
00:03:58,530 --> 00:04:00,546
I left Tucker there doin' the paperwork.
84
00:04:00,570 --> 00:04:01,716
It's a silver lining
85
00:04:01,740 --> 00:04:03,986
to dragging these rooks
around all day, am I right?
86
00:04:04,010 --> 00:04:06,216
Where have you been since?
87
00:04:06,240 --> 00:04:07,240
Look, Vince.
88
00:04:08,710 --> 00:04:12,080
I'm five blocks away from
home, so why don't we just...
89
00:04:12,210 --> 00:04:13,626
We just call it a night?
90
00:04:13,650 --> 00:04:15,350
Can I ask how much you've had?
91
00:04:16,420 --> 00:04:18,850
How much I've had?
92
00:04:20,160 --> 00:04:21,536
I'll get the a.S.D.
93
00:04:21,560 --> 00:04:22,736
Aw, Jesus Christ.
94
00:04:22,760 --> 00:04:24,406
Why don't you just alco-blow me?
95
00:04:24,430 --> 00:04:26,290
Hey. Come on, son.
96
00:04:27,300 --> 00:04:29,460
Control your rook... Vince.
97
00:04:30,600 --> 00:04:32,546
This goes one of two
ways. You know that.
98
00:04:32,570 --> 00:04:34,500
Which way do you wanna play it?
99
00:04:34,640 --> 00:04:36,516
Sir, if you could just take the test
100
00:04:36,540 --> 00:04:38,940
give us all peace of mind,
101
00:04:39,070 --> 00:04:40,686
then we can all go home.
102
00:04:40,710 --> 00:04:42,386
Yeah, I don't think I'm
gonna be taking that test.
103
00:04:42,410 --> 00:04:43,386
If you refuse the test
104
00:04:43,410 --> 00:04:45,156
yeah, I know the law, sohal.
105
00:04:45,180 --> 00:04:47,156
So I'm gonna step up
to your t.O. Right now
106
00:04:47,180 --> 00:04:48,556
and give you a word of advice
107
00:04:48,580 --> 00:04:51,766
don't go doing something
here you might regret.
108
00:04:51,790 --> 00:04:54,036
All right, that's enough.
You're riding with me, sarge.
109
00:04:54,060 --> 00:04:55,120
We're taking him home.
110
00:04:55,260 --> 00:04:56,766
You follow us in his truck. Come on.
111
00:04:56,790 --> 00:04:57,606
Let's go for a ride.
112
00:04:57,630 --> 00:04:59,166
- Like old times!
- Yeah.
113
00:04:59,190 --> 00:05:01,530
- Like old times!
- "Like old times."
114
00:05:01,660 --> 00:05:02,706
- Passenger side.
- You're driving?
115
00:05:02,730 --> 00:05:05,200
Passenger side. Come on. Come on.
116
00:05:15,280 --> 00:05:17,386
Was he already in the house,
117
00:05:17,410 --> 00:05:20,096
or did he just come
in and find you there?
118
00:05:21,280 --> 00:05:22,796
Now, you were there...
119
00:05:22,820 --> 00:05:23,896
And he was there, we know that.
120
00:05:23,920 --> 00:05:26,396
You hear that, right, Sylvia?
121
00:05:26,420 --> 00:05:27,890
Who's this?
122
00:05:28,020 --> 00:05:30,806
This is constable Luke Tucker,
one of our promising rookies.
123
00:05:30,830 --> 00:05:32,106
Thanks for letting me observe.
124
00:05:32,130 --> 00:05:33,736
Okay, you can do this all day,
125
00:05:33,760 --> 00:05:35,776
but the evidence is gonna do the talking.
126
00:05:35,800 --> 00:05:36,806
Murder suspect's not talking?
127
00:05:36,830 --> 00:05:38,406
You're like a young Sherlock Holmes.
128
00:05:38,430 --> 00:05:40,416
Okay, clock's running down here.
129
00:05:40,440 --> 00:05:41,576
Yeah, thank you.
130
00:05:41,600 --> 00:05:43,486
Okay, here's where she starts saying it.
131
00:05:43,510 --> 00:05:47,386
Eight, eight, five, one, zero.
132
00:05:47,410 --> 00:05:51,286
Okay... 88, 5-10.
133
00:05:51,310 --> 00:05:52,626
88510.
134
00:05:52,650 --> 00:05:54,326
You wanna tell me what that means?
135
00:05:54,350 --> 00:05:55,996
Okay, well, this is all circumstantial,
136
00:05:56,020 --> 00:05:57,066
so, if all we have
137
00:05:57,090 --> 00:05:58,626
is both of them in the same house
138
00:05:58,650 --> 00:05:59,736
no, no. We have her at the scene,
139
00:05:59,760 --> 00:06:00,966
we have his DNA.
140
00:06:00,990 --> 00:06:02,096
She has motive.
141
00:06:02,120 --> 00:06:03,320
She's a convicted murderer.
142
00:06:03,460 --> 00:06:04,306
Who served her time.
143
00:06:04,330 --> 00:06:07,130
Yeah, served her time,
got out, murdering again.
144
00:06:07,260 --> 00:06:10,306
Okay. Look. All I'm saying
is that this is not enough.
145
00:06:10,330 --> 00:06:12,776
Okay? You either you
get a confession out of her
146
00:06:12,800 --> 00:06:14,416
before the 24 hours is
up, or you gotta let her go.
147
00:06:14,440 --> 00:06:15,940
"88510."
148
00:06:17,010 --> 00:06:18,370
I know what that means.
149
00:06:32,190 --> 00:06:33,936
- You okay, sarge?
- Yeah.
150
00:06:33,960 --> 00:06:35,036
I'm gonna walk you in.
151
00:06:35,060 --> 00:06:37,760
Shit, I get a bedtime story, too?
152
00:06:37,890 --> 00:06:38,890
Lucky me!
153
00:06:40,100 --> 00:06:42,206
Welcome, brambilla.
154
00:06:42,230 --> 00:06:43,360
Thanks.
155
00:06:43,500 --> 00:06:46,770
The truck goes in the
garage, there, rook.
156
00:06:47,970 --> 00:06:49,970
'Kay. Here we go.
157
00:06:53,510 --> 00:06:54,710
Let's talk about this, Gabby.
158
00:07:21,940 --> 00:07:23,000
You're gonna let him off.
159
00:07:24,740 --> 00:07:26,856
Do you know what it
means if we file that report?
160
00:07:26,880 --> 00:07:28,516
Do you know what it means
if he's out there on the road?
161
00:07:28,540 --> 00:07:29,986
Yeah. I know what that means.
162
00:07:30,010 --> 00:07:31,386
So is this what the "blue line" looks like?
163
00:07:31,410 --> 00:07:33,726
Hey! Don't. Don't lecture me. Don't.
164
00:07:33,750 --> 00:07:34,850
6103?
165
00:07:34,980 --> 00:07:36,726
6103. Go.
166
00:07:36,750 --> 00:07:40,150
Constable sohal requested
at the detachment immediately.
167
00:07:40,290 --> 00:07:42,760
6103, 10-17.
168
00:07:45,260 --> 00:07:46,806
I do the paperwork,
he signs in the morning.
169
00:07:46,830 --> 00:07:48,006
Comes to the same.
170
00:07:48,030 --> 00:07:50,100
Gabby does that a lot?
Just leaves you on your own.
171
00:07:50,230 --> 00:07:52,100
Sometimes. Why?
172
00:07:53,140 --> 00:07:54,876
Brambilla.
173
00:07:54,900 --> 00:07:57,100
Hey, ranvir. How you doing?
174
00:07:57,940 --> 00:07:58,946
Do you know why I got called in?
175
00:07:58,970 --> 00:07:59,970
Actually, yeah.
176
00:08:00,110 --> 00:08:01,616
A murder suspect was
picked up this morning,
177
00:08:01,640 --> 00:08:03,780
and she won't say
anything except for a number
178
00:08:03,910 --> 00:08:06,056
"88510"... she just keeps saying it,
179
00:08:06,080 --> 00:08:07,096
over and over again.
180
00:08:07,120 --> 00:08:09,256
I figured it out.
181
00:08:09,280 --> 00:08:13,036
Eight-eight... That's...
yeah. Your badge number.
182
00:08:13,060 --> 00:08:14,960
How do you know my badge number?
183
00:08:15,090 --> 00:08:16,566
I think the big question is,
184
00:08:16,590 --> 00:08:18,660
how does she know your badge number?
185
00:08:21,430 --> 00:08:22,730
Constable sohal.
186
00:08:22,860 --> 00:08:25,470
This is inspector danilo, serious crimes.
187
00:08:25,600 --> 00:08:27,976
Okay, well, thanks for coming in so fast.
188
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
It's good to meet you.
189
00:08:29,070 --> 00:08:30,630
We have strong evidence of foul play in
190
00:08:30,670 --> 00:08:32,986
the disappearance of a man
named "artem Fletcher," two days ago.
191
00:08:33,010 --> 00:08:34,616
What do you need from me?
192
00:08:34,640 --> 00:08:36,386
We need to find out if she's responsible,
193
00:08:36,410 --> 00:08:37,786
and if Fletcher's dead,
194
00:08:37,810 --> 00:08:39,796
we need to know where the body is.
195
00:08:39,820 --> 00:08:41,456
We need a confession
before time runs out.
196
00:08:41,480 --> 00:08:42,926
Do you recognize her?
197
00:08:46,120 --> 00:08:47,120
Yeah.
198
00:08:50,290 --> 00:08:51,660
Yeah! I bought her a coffee.
199
00:08:53,300 --> 00:08:54,276
This is Sylvia gruen.
200
00:08:54,300 --> 00:08:55,730
She was released from willowridge
201
00:08:55,860 --> 00:08:57,476
three days ago, where
she did 15 for murder.
202
00:08:57,500 --> 00:08:58,606
Well, she was picked up this morning
203
00:08:58,630 --> 00:08:59,816
for questioning in the disappearance
204
00:08:59,840 --> 00:09:01,100
of artem Fletcher.
205
00:09:01,240 --> 00:09:04,246
This was sent by his wife...
taken a few weeks back.
206
00:09:04,270 --> 00:09:05,950
And how are Sylvia
and Fletcher connected?
207
00:09:06,070 --> 00:09:07,356
Fletcher's a developer and philanthropist.
208
00:09:07,380 --> 00:09:09,186
He bought a farmhouse
in the serpentine flats.
209
00:09:09,210 --> 00:09:11,456
The property belonged to Sylvia's mom.
210
00:09:11,480 --> 00:09:12,850
She died five years ago,
211
00:09:12,980 --> 00:09:14,096
but left money to cover the payments
212
00:09:14,120 --> 00:09:15,356
until the money payments out.
213
00:09:15,380 --> 00:09:16,696
Fletcher bought the
property sight unseen.
214
00:09:16,720 --> 00:09:18,126
He was planning on
building a rehab centre
215
00:09:18,150 --> 00:09:20,196
for at-risk youth.
216
00:09:20,220 --> 00:09:22,036
There's a lot of pressure
to solve this murder.
217
00:09:22,060 --> 00:09:24,436
Fletcher is a prominent
name in this community.
218
00:09:24,460 --> 00:09:25,506
We've got a digital walk-through
219
00:09:25,530 --> 00:09:26,576
of the alleged crime scene.
220
00:09:26,600 --> 00:09:28,276
This resolution doesn't
show you the dust,
221
00:09:28,300 --> 00:09:30,206
but this place is locked in time.
222
00:09:30,230 --> 00:09:32,930
Sylvia got out three days
ago and she went to the house.
223
00:09:33,070 --> 00:09:35,476
Fletcher went to visit the property.
224
00:09:35,500 --> 00:09:37,716
His ex called the police
later that night because
225
00:09:37,740 --> 00:09:39,716
he never showed up for
his son's second birthday.
226
00:09:39,740 --> 00:09:41,816
His car was found three clicks away
227
00:09:41,840 --> 00:09:43,026
and the prints were wiped.
228
00:09:43,050 --> 00:09:44,726
Sylvia's DNA is
confirmed in the farmhouse,
229
00:09:44,750 --> 00:09:46,526
alongside Fletcher's prints.
230
00:09:46,550 --> 00:09:47,896
Any signs of violence?
231
00:09:47,920 --> 00:09:49,396
Gillian, can you take
us to the basement?
232
00:09:49,420 --> 00:09:50,480
Yep.
233
00:09:50,620 --> 00:09:52,966
The railing was pulled away
from the basement stairs.
234
00:09:52,990 --> 00:09:55,536
The luminol showed traces of blood.
235
00:09:55,560 --> 00:09:57,466
No... murder weapon?
236
00:09:57,490 --> 00:09:58,836
No body?
237
00:09:58,860 --> 00:10:00,676
Yeah, look, sohal.
238
00:10:00,700 --> 00:10:03,330
I think... I need to be honest with you
239
00:10:04,700 --> 00:10:07,576
asking for you, I think it's a stalling tactic.
240
00:10:07,600 --> 00:10:08,916
We are hitting a dead end.
241
00:10:08,940 --> 00:10:10,986
We've only got a few hours
before we have to let her go.
242
00:10:11,010 --> 00:10:12,416
Unless you can get a confession.
243
00:10:12,440 --> 00:10:13,886
Does she have a lawyer?
244
00:10:13,910 --> 00:10:15,486
No, she absolutely refused.
245
00:10:15,510 --> 00:10:16,840
Why?
246
00:10:16,980 --> 00:10:18,660
Her last lawyer didn't do her any favours.
247
00:10:20,250 --> 00:10:21,450
What happened, 15 years ago?
248
00:10:21,580 --> 00:10:23,926
Sylvia and her best
friend, Chloe hughson,
249
00:10:23,950 --> 00:10:26,250
were found guilty in the murder
250
00:10:26,390 --> 00:10:28,566
of Sylvia's boyfriend, Daniel Davis.
251
00:10:28,590 --> 00:10:31,106
His body was found at the
bottom of the stawamus chief.
252
00:10:31,130 --> 00:10:33,506
He used to hike it pretty regularly.
253
00:10:33,530 --> 00:10:36,236
The fall was deemed an accident, at first,
254
00:10:36,260 --> 00:10:39,330
but then witnesses later placed
Chloe and Sylvia at the scene,
255
00:10:39,470 --> 00:10:40,746
and neither one of them had reported it.
256
00:10:40,770 --> 00:10:42,946
He had Chloe's DNA in his fingernails,
257
00:10:42,970 --> 00:10:44,546
suggesting a struggle.
258
00:10:44,570 --> 00:10:46,856
Was there a history of partner abuse?
259
00:10:46,880 --> 00:10:48,016
Well, that was their defense
260
00:10:48,040 --> 00:10:50,680
that Daniel was controlling
and violent with her,
261
00:10:50,810 --> 00:10:53,526
to a point where she feared for her life.
262
00:10:53,550 --> 00:10:55,620
But... There were no police reports.
263
00:10:55,750 --> 00:10:58,526
She had a good job,
character references.
264
00:10:58,550 --> 00:11:00,050
Classic case of he said/she said.
265
00:11:00,190 --> 00:11:01,236
And "he said" won.
266
00:11:01,260 --> 00:11:03,036
Yeah, well, maybe
because he was the one
267
00:11:03,060 --> 00:11:04,060
that got murdered.
268
00:11:04,090 --> 00:11:05,830
Two days before Daniel's "accident,"
269
00:11:05,960 --> 00:11:07,736
there was a witness
270
00:11:07,760 --> 00:11:10,546
who overheard Chloe and Sylvia at a bar,
271
00:11:10,570 --> 00:11:12,946
saying they had to "do something."
272
00:11:12,970 --> 00:11:15,070
Sylvia mentioned Daniel invited her
273
00:11:15,200 --> 00:11:18,246
to come hike the chief, and Chloe said,
274
00:11:18,270 --> 00:11:19,546
"that works."
275
00:11:19,570 --> 00:11:22,510
But... The real story came out in court.
276
00:11:22,640 --> 00:11:24,156
Turns out Sylvia got cold feet,
277
00:11:24,180 --> 00:11:26,626
but Chloe decided to
go ahead with it anyway,
278
00:11:26,650 --> 00:11:28,796
and when she tried to
push Daniel off the trail,
279
00:11:28,820 --> 00:11:30,166
well, things went sideways,
280
00:11:30,190 --> 00:11:32,320
and Sylvia ended up helping Chloe out
281
00:11:32,450 --> 00:11:34,896
and Daniel died, they both went to jail,
282
00:11:34,920 --> 00:11:37,920
and, well, Sylvia got three years less.
283
00:11:38,060 --> 00:11:39,990
Let's, let's take this downstairs.
284
00:11:50,270 --> 00:11:52,186
Hey.
285
00:11:52,210 --> 00:11:53,470
How you doing?
286
00:11:55,610 --> 00:11:57,510
Are you, feeling okay with all this?
287
00:11:58,610 --> 00:12:01,680
Nate, I'm not sure
that I get you right now.
288
00:12:02,820 --> 00:12:05,466
You have a soul, I think...
289
00:12:05,490 --> 00:12:07,136
But then I look at all the
energy you're putting into
290
00:12:07,160 --> 00:12:08,620
throwing my father in prison.
291
00:12:09,890 --> 00:12:11,220
I'm sorry.
292
00:12:12,630 --> 00:12:15,676
I know that there's two ways
a stay of proceedings can go.
293
00:12:15,700 --> 00:12:18,606
One, the judge orders
the charges dropped,
294
00:12:18,630 --> 00:12:20,676
or two, the judge denies the application,
295
00:12:20,700 --> 00:12:22,046
and we go to trial and
we finally get to see
296
00:12:22,070 --> 00:12:23,216
the magical sealed evidence
297
00:12:23,240 --> 00:12:26,370
that's such a "threat" to national security.
298
00:12:26,510 --> 00:12:30,886
If you're so concerned
about my well-being...
299
00:12:30,910 --> 00:12:33,050
Why don't you tell me
why we're still doing this?
300
00:12:34,750 --> 00:12:36,780
Look, Sabrina.
301
00:12:36,920 --> 00:12:39,520
I'm just doing my job.
302
00:12:41,520 --> 00:12:43,060
I feel like you have more to say.
303
00:12:44,560 --> 00:12:46,790
I feel like you wouldn't be wrong.
304
00:12:48,200 --> 00:12:49,730
Sohal!
305
00:12:55,600 --> 00:12:56,670
Come here.
306
00:12:58,410 --> 00:13:00,470
You see that guy over
there, over my left shoulder?
307
00:13:00,610 --> 00:13:02,316
That's our union rep...
just had a little talk with him
308
00:13:02,340 --> 00:13:04,586
about our pending
paperwork on Gabby's d.U.I.
309
00:13:04,610 --> 00:13:06,326
He's gonna talk to you
next... he's gonna try
310
00:13:06,350 --> 00:13:08,150
to strong-arm you, all right? Just don't...
311
00:13:09,280 --> 00:13:10,226
Vince?
312
00:13:10,250 --> 00:13:11,926
- Ranvir.
- Can you give us a moment?
313
00:13:11,950 --> 00:13:13,620
Sure. I'll take those.
314
00:13:13,760 --> 00:13:14,890
I'll see you down there.
315
00:13:16,060 --> 00:13:18,360
Constable sohal. Ranvir gupta.
316
00:13:18,490 --> 00:13:19,776
Wonder if I could have a word with you
317
00:13:19,800 --> 00:13:21,090
about Doug gabinski?
318
00:13:21,230 --> 00:13:22,876
I'm about to go into an interrogation.
319
00:13:22,900 --> 00:13:24,676
I'm not gonna keep you
from doing good work,
320
00:13:24,700 --> 00:13:26,946
but I did get a call
from your fellow officer,
321
00:13:26,970 --> 00:13:28,370
and we're wondering
322
00:13:28,500 --> 00:13:30,686
if there might be
another way through this.
323
00:13:30,710 --> 00:13:31,746
"Another way"?
324
00:13:31,770 --> 00:13:33,556
You and your partner
haven't filed a report
325
00:13:33,580 --> 00:13:35,416
on your earlier interaction with Doug,
326
00:13:35,440 --> 00:13:38,310
and I just wanted to ask you to...
327
00:13:38,450 --> 00:13:40,356
Refrain from doing that.
328
00:13:40,380 --> 00:13:41,696
He was driving impaired.
329
00:13:41,720 --> 00:13:43,056
- You performed a breath test?
- No. He refused,
330
00:13:43,080 --> 00:13:44,966
which is also a criminal
offence. I gotta go.
331
00:13:44,990 --> 00:13:46,126
Constable sohal.
332
00:13:46,150 --> 00:13:47,596
You've only been here a few months,
333
00:13:47,620 --> 00:13:51,036
but you know that this is a high-risk job.
334
00:13:51,060 --> 00:13:52,266
You want to know your fellow officers
335
00:13:52,290 --> 00:13:54,260
have your back, don't you?
336
00:13:55,430 --> 00:13:57,400
"Have my back"?
337
00:13:58,400 --> 00:13:59,646
What's that supposed to mean?
338
00:13:59,670 --> 00:14:01,700
I think you understand.
339
00:14:03,970 --> 00:14:05,716
Don't raise your voice or make threats.
340
00:14:05,740 --> 00:14:07,456
Don't lie or mislead about the evidence.
341
00:14:07,480 --> 00:14:08,816
Do not imply that you can offer deals.
342
00:14:08,840 --> 00:14:11,126
But don't let her intimidate you either.
343
00:14:11,150 --> 00:14:12,156
One mistake,
344
00:14:12,180 --> 00:14:13,426
and the conversation
becomes inadmissible.
345
00:14:13,450 --> 00:14:15,320
She goes free, and the Fletcher family
346
00:14:15,450 --> 00:14:17,480
may never find their dad.
347
00:14:35,300 --> 00:14:37,170
It's good to see you again, Sylvia.
348
00:14:37,310 --> 00:14:39,170
I'm constable sohal.
349
00:14:40,340 --> 00:14:43,480
Cream... Six sugars.
350
00:14:46,180 --> 00:14:48,756
I know you've been asked these before,
351
00:14:48,780 --> 00:14:50,526
but... you understand
352
00:14:50,550 --> 00:14:52,620
this interview is being recorded?
353
00:14:53,990 --> 00:14:56,590
I'm sorry. I need you to respond.
354
00:14:59,160 --> 00:15:02,176
I understand that
you've refused a lawyer.
355
00:15:02,200 --> 00:15:04,200
Is that still your preference?
356
00:15:06,530 --> 00:15:09,346
Sylvia, is that still... yes.
357
00:15:09,370 --> 00:15:11,546
Since inspector danilo spoke with you,
358
00:15:11,570 --> 00:15:13,016
has anyone spoken with you
359
00:15:13,040 --> 00:15:15,316
I need to go to the bathroom.
360
00:15:15,340 --> 00:15:17,010
Sure.
361
00:15:19,510 --> 00:15:21,626
You know what she's doing, right?
362
00:15:21,650 --> 00:15:22,896
She's using the bathroom.
363
00:15:22,920 --> 00:15:24,226
She's running down the clock.
364
00:15:24,250 --> 00:15:25,896
She's dicking us around.
365
00:15:39,330 --> 00:15:41,030
I gotta take this.
366
00:15:48,840 --> 00:15:50,986
Hey. I'm here.
367
00:15:51,010 --> 00:15:53,896
Hey... I'm here with Max and Ishaan.
368
00:15:53,920 --> 00:15:57,780
Um. I wanted to tell you right away.
369
00:15:58,790 --> 00:16:00,396
Okay.
370
00:16:02,890 --> 00:16:08,190
The... The stay of
proceedings has been denied.
371
00:16:19,270 --> 00:16:21,586
Denied?
372
00:16:21,610 --> 00:16:23,510
Wait, what happens now?
373
00:16:24,450 --> 00:16:26,710
What happens now is, this isn't over.
374
00:16:26,850 --> 00:16:29,880
I will marshal every imaginable resource.
375
00:16:30,820 --> 00:16:32,896
I hear a "but"
376
00:16:32,920 --> 00:16:35,490
I thought this judge was sympathetic.
377
00:16:35,620 --> 00:16:37,736
He's not,
378
00:16:37,760 --> 00:16:41,360
and he wants to move
the trial date forward.
379
00:16:41,500 --> 00:16:43,276
It's not a good sign.
380
00:16:43,300 --> 00:16:44,576
What can we do?
381
00:16:44,600 --> 00:16:46,570
My advice is to stay strong.
382
00:16:46,700 --> 00:16:49,700
And it would be wise to make plans,
383
00:16:49,840 --> 00:16:52,170
in the event things don't go our way.
384
00:16:52,310 --> 00:16:54,216
"Don't go our way"?
385
00:16:56,810 --> 00:17:00,156
Pappa... We've got you, okay?
386
00:17:00,180 --> 00:17:02,780
We'll do anything it takes.
387
00:17:04,020 --> 00:17:05,250
I love you.
388
00:17:05,390 --> 00:17:08,390
I'm with you.
389
00:17:08,520 --> 00:17:10,120
Pappa?
390
00:17:11,590 --> 00:17:13,330
We got this, sab.
391
00:17:16,300 --> 00:17:17,460
Let's go.
392
00:17:29,480 --> 00:17:32,186
Okay, Sylvia, just um...
393
00:17:32,210 --> 00:17:37,080
So, you just returned from
the washroom, is that correct?
394
00:17:37,220 --> 00:17:38,950
That's right.
395
00:17:39,090 --> 00:17:42,136
And as you were escorted
by constable derickson,
396
00:17:42,160 --> 00:17:43,606
did anyone...
397
00:17:56,240 --> 00:17:58,770
What's she doing?
398
00:18:03,850 --> 00:18:08,050
My father... He's been
accused of a crime
399
00:18:08,180 --> 00:18:11,326
and he may be going to prison.
400
00:18:11,350 --> 00:18:14,796
It's... actually, it's looking like he is.
401
00:18:14,820 --> 00:18:17,220
I was just wondering if
I could ask your advice.
402
00:18:17,360 --> 00:18:19,566
I'm worried about him.
403
00:18:19,590 --> 00:18:21,260
He's strong.
404
00:18:21,400 --> 00:18:22,636
He's smart.
405
00:18:22,660 --> 00:18:24,300
But there's so much
that he doesn't know
406
00:18:24,430 --> 00:18:25,800
about what the reality is.
407
00:18:25,930 --> 00:18:27,670
I know what it's supposed to be.
408
00:18:27,800 --> 00:18:31,840
I-I know, theoretically,
the correction systems
409
00:18:33,040 --> 00:18:34,840
"corrections."
410
00:18:36,580 --> 00:18:41,196
Like, you go in... "Incorrect..."
411
00:18:41,220 --> 00:18:43,350
And you come out, what?
412
00:18:44,350 --> 00:18:45,526
"Corrected"?
413
00:18:48,290 --> 00:18:51,406
You know, nobody
talks about what it's like
414
00:18:51,430 --> 00:18:55,936
to step outside of those gates corrected,
415
00:18:55,960 --> 00:18:58,700
and everything's changed.
416
00:18:58,830 --> 00:19:00,746
You actually get to decide stuff
417
00:19:00,770 --> 00:19:03,446
wake up when you want,
wear what you want...
418
00:19:03,470 --> 00:19:06,710
No structure, no schedule,
419
00:19:06,840 --> 00:19:09,980
and you're on your own, with all this...
420
00:19:10,110 --> 00:19:11,710
"Freedom"?
421
00:19:13,980 --> 00:19:16,426
Like this morning.
422
00:19:16,450 --> 00:19:19,090
You got coffee shops where you're "free"
423
00:19:19,190 --> 00:19:21,596
to choose between 15
kinds of flavour shots.
424
00:19:21,620 --> 00:19:23,120
When did that happen?
425
00:19:24,730 --> 00:19:26,806
And "tapping"?
426
00:19:26,830 --> 00:19:28,276
Right?
427
00:19:28,300 --> 00:19:30,730
Where your cell phone
pays for your coffee?
428
00:19:32,130 --> 00:19:34,000
Hey, here's the thing, Sylvia.
429
00:19:35,800 --> 00:19:37,716
I'm doing this all wrong.
430
00:19:37,740 --> 00:19:41,116
Inspector danilo told me how I was
431
00:19:41,140 --> 00:19:42,116
supposed to behave,
432
00:19:42,140 --> 00:19:44,126
what my body language should be,
433
00:19:44,150 --> 00:19:46,486
so you see I'm not... what the f
434
00:19:46,510 --> 00:19:48,796
strategic psychological pressure points
435
00:19:48,820 --> 00:19:50,420
to get the upper hand,
436
00:19:50,550 --> 00:19:52,096
to trip you up in your lies.
437
00:19:52,120 --> 00:19:53,666
But I'm not gonna do that.
438
00:19:53,690 --> 00:19:58,466
I think that this intimidating...
439
00:19:58,490 --> 00:20:00,160
Unpredictable person...
440
00:20:00,290 --> 00:20:03,230
Maybe it's a role you've learned to play,
441
00:20:03,360 --> 00:20:08,370
to survive in a dangerous
place for 15 years.
442
00:20:09,700 --> 00:20:14,040
I think you've had to become
what people think you are
443
00:20:14,180 --> 00:20:15,910
guilty.
444
00:20:17,910 --> 00:20:20,426
Displacement activity with the cup
445
00:20:20,450 --> 00:20:22,196
she's breaking through.
446
00:20:22,220 --> 00:20:24,550
But I'm not thinking about "guilty."
447
00:20:25,690 --> 00:20:28,196
I'm thinking about, I don't know...
448
00:20:28,220 --> 00:20:30,120
Accountable?
449
00:20:30,260 --> 00:20:34,190
Instead of punishing, "correcting"
450
00:20:35,600 --> 00:20:39,006
if an actual crime has
been committed, which...
451
00:20:39,030 --> 00:20:43,400
To me... if not to inspector danilo
452
00:20:45,170 --> 00:20:46,940
is still an open question.
453
00:20:51,310 --> 00:20:53,080
Nine-nine-four-one.
454
00:20:56,080 --> 00:21:01,066
For 15 years, that's... All I've been.
455
00:21:01,090 --> 00:21:05,406
"9941"... how all the guards saw me.
456
00:21:05,430 --> 00:21:07,976
You don't look at me like a number.
457
00:21:08,000 --> 00:21:10,030
You saw my face.
458
00:21:12,500 --> 00:21:14,400
Tell your dad "salt".
459
00:21:15,700 --> 00:21:18,346
That's how you survive.
460
00:21:18,370 --> 00:21:20,970
Tell him to hoard it, any way he can.
461
00:21:22,510 --> 00:21:24,826
You start to lose your taste
once you've been in a while,
462
00:21:24,850 --> 00:21:27,480
so, salt's valuable for, like, bartering.
463
00:21:32,550 --> 00:21:35,536
What was the first thing
you ate when you got out?
464
00:21:35,560 --> 00:21:37,460
Haven't really eaten much.
465
00:21:38,630 --> 00:21:40,990
Okay, well, what food
did you miss the most?
466
00:21:43,030 --> 00:21:45,846
Ice cream cake.
467
00:21:45,870 --> 00:21:48,470
Cookies and cream,
from colebrook creamery.
468
00:21:48,600 --> 00:21:50,000
Nice.
469
00:21:50,140 --> 00:21:52,346
But the rule was "never on a birthday."
470
00:21:52,370 --> 00:21:55,270
That would make it ordinary.
471
00:21:56,580 --> 00:21:59,056
Is today your birthday?
472
00:21:59,080 --> 00:22:00,456
No.
473
00:22:00,480 --> 00:22:02,150
Good.
474
00:22:05,150 --> 00:22:07,766
Mine either.
475
00:22:07,790 --> 00:22:11,960
All right... "Colebrook."
476
00:22:13,160 --> 00:22:14,976
Cake is up.
477
00:22:15,000 --> 00:22:17,546
E.t.a., 14 minutes.
478
00:22:19,770 --> 00:22:20,946
You just ordered it?
479
00:22:20,970 --> 00:22:22,340
Yeah.
480
00:22:22,470 --> 00:22:23,570
On your phone?
481
00:22:24,770 --> 00:22:26,446
Yep!
482
00:22:26,470 --> 00:22:29,156
Christ!
483
00:22:29,180 --> 00:22:30,386
You know, when I was a kid,
484
00:22:30,410 --> 00:22:32,580
I thought that the future would be all...
485
00:22:32,710 --> 00:22:33,896
Jetpacks and holodecks,
486
00:22:33,920 --> 00:22:35,596
but it turns out that it's phones
487
00:22:35,620 --> 00:22:37,066
that can order ice cream cake.
488
00:22:39,490 --> 00:22:41,296
Constable sohal. Got a sec?
489
00:22:41,320 --> 00:22:42,336
Not especially.
490
00:22:42,360 --> 00:22:43,596
I wanted to apologize.
491
00:22:43,620 --> 00:22:44,606
I may have got off on the wrong foot.
492
00:22:44,630 --> 00:22:45,720
Okay.
493
00:22:46,830 --> 00:22:47,976
I've known Doug
494
00:22:48,000 --> 00:22:50,176
almost as long as he's been on the force.
495
00:22:50,200 --> 00:22:51,346
He's a good cop,
496
00:22:51,370 --> 00:22:53,070
with an outstanding track record.
497
00:22:53,200 --> 00:22:56,476
What you might not know is...
498
00:22:56,500 --> 00:22:58,116
How challenging things
are at home right now.
499
00:22:58,140 --> 00:23:01,656
His wife left him, moved to kelowna.
500
00:23:01,680 --> 00:23:03,826
He's trying to be there for his boy,
501
00:23:03,850 --> 00:23:06,010
but will's going through a hard time, too.
502
00:23:06,150 --> 00:23:07,680
Kid's been living in a Van.
503
00:23:09,350 --> 00:23:10,420
A Van?
504
00:23:10,550 --> 00:23:12,666
Yeah, I heard something about that.
505
00:23:12,690 --> 00:23:15,020
He's hanging with the wrong crowd?
506
00:23:16,160 --> 00:23:18,666
Got picked up for
vandalism and graffiti, too.
507
00:23:18,690 --> 00:23:20,266
That's too bad.
508
00:23:20,290 --> 00:23:21,676
Doug's trying to be a dad,
509
00:23:21,700 --> 00:23:23,606
but, between us, when he's had a drink,
510
00:23:23,630 --> 00:23:26,646
they get into it, say a
few things they regret.
511
00:23:26,670 --> 00:23:27,970
You know... fathers and sons.
512
00:23:28,100 --> 00:23:31,570
I'm just saying... Doug's trying,
513
00:23:31,710 --> 00:23:32,770
he wants to do better,
514
00:23:32,910 --> 00:23:36,486
but if you and Vince were
to file a report right now
515
00:23:36,510 --> 00:23:37,956
yeah, I hear you.
516
00:23:37,980 --> 00:23:40,380
Okay, let me think about it.
517
00:23:41,480 --> 00:23:43,720
Family is everything.
518
00:23:57,470 --> 00:23:59,246
Hey, sab.
519
00:23:59,270 --> 00:24:00,470
Can you talk?
520
00:24:00,600 --> 00:24:01,730
Yeah. What's going on?
521
00:24:01,870 --> 00:24:03,340
Ricochet88's source
522
00:24:03,470 --> 00:24:05,430
the "dickhead with a
badge," I think I might know
523
00:24:05,540 --> 00:24:07,410
- who it is.
- What? Who?
524
00:24:07,540 --> 00:24:08,856
A cfpc cop
525
00:24:08,880 --> 00:24:11,526
with an estranged son
who's currently living in a Van
526
00:24:11,550 --> 00:24:14,010
a guy who talks too much
when he's had a drink.
527
00:24:14,150 --> 00:24:17,526
Can you do a search for a
"will" or a "William gabinski."
528
00:24:17,550 --> 00:24:19,926
His dad's part of the frame-up?
529
00:24:19,950 --> 00:24:21,266
Yeah, I'm not sure.
Just because he knew
530
00:24:21,290 --> 00:24:23,250
about the arrest in advance,
doesn't mean he knew
531
00:24:23,290 --> 00:24:25,266
that the actual arrest
charges were bogus.
532
00:24:25,290 --> 00:24:27,236
Don't mention it to dad or Max.
533
00:24:27,260 --> 00:24:28,436
- Gotta go.
- 'Kay.
534
00:24:37,640 --> 00:24:39,100
That's exactly the same!
535
00:24:40,170 --> 00:24:41,970
Well, who needs birthdays?
536
00:24:42,110 --> 00:24:43,780
And whose idea was the cake?
537
00:24:43,910 --> 00:24:46,240
Chloe's, from when we were about nine.
538
00:24:47,620 --> 00:24:49,296
Mrs. Maranak, she lived down the street,
539
00:24:49,320 --> 00:24:51,566
and we would do odd jobs for her.
540
00:24:51,590 --> 00:24:54,396
Mrs. Maranak?
541
00:24:54,420 --> 00:24:56,366
She'd give us a bit of cash,
542
00:24:56,390 --> 00:24:59,036
and we'd save up until
we had a special occasion.
543
00:24:59,060 --> 00:25:00,830
You and Chloe were close?
544
00:25:00,960 --> 00:25:05,200
She was at our house all the time.
545
00:25:05,330 --> 00:25:08,500
Her parents were... You know.
546
00:25:10,000 --> 00:25:12,786
She'd show up at our
door and she'd be welcome,
547
00:25:12,810 --> 00:25:15,286
no questions asked.
548
00:25:15,310 --> 00:25:18,656
What kind of special
occasions did you celebrate?
549
00:25:18,680 --> 00:25:21,210
Sometimes, just that we had cake.
550
00:25:22,350 --> 00:25:24,780
Well... that is worth celebrating.
551
00:25:26,690 --> 00:25:29,290
And that you were there for her.
552
00:25:30,990 --> 00:25:32,490
I wasn't.
553
00:25:33,590 --> 00:25:34,936
You weren't there for her? It sounds like
554
00:25:34,960 --> 00:25:37,000
well, I wasn't!
555
00:25:42,140 --> 00:25:43,986
Why didn't you tell me
Chloe died by suicide
556
00:25:44,010 --> 00:25:45,146
right before Sylvia got out?
557
00:25:45,170 --> 00:25:46,946
- I didn't see the relevance.
- "Didn't see the"
558
00:25:46,970 --> 00:25:49,116
why did no one take
this friendship seriously?
559
00:25:49,140 --> 00:25:50,486
Sabrina, just take a sec
560
00:25:50,510 --> 00:25:51,986
this friendship that
pushed them together,
561
00:25:52,010 --> 00:25:53,126
- to a dark enough place...
- you just shut a suspect down
562
00:25:53,150 --> 00:25:54,626
- that a man died?
- And walked out on her!
563
00:25:54,650 --> 00:25:56,156
- The clock is running down...
- you sent me in there
564
00:25:56,180 --> 00:25:57,366
- you're wasting time with cake.
- Incomplete information
565
00:25:57,390 --> 00:25:59,150
sohal! Danilo. Enough.
566
00:25:59,950 --> 00:26:01,166
With your permission,
567
00:26:01,190 --> 00:26:03,060
I would like to continue
to look at the files.
568
00:26:04,260 --> 00:26:06,306
Look, inspector, we have nothing to lose.
569
00:26:12,470 --> 00:26:14,316
Gillian, can we find a Mrs. Maranak?
570
00:26:14,340 --> 00:26:16,140
- Bring her to the station, asap?
- Copy.
571
00:26:16,270 --> 00:26:17,550
What's our thinking here, sohal?
572
00:26:17,670 --> 00:26:19,170
We're going back to the farmhouse.
573
00:26:24,110 --> 00:26:25,786
When they were sent
to separate facilities,
574
00:26:25,810 --> 00:26:26,826
the court ordered no contact,
575
00:26:26,850 --> 00:26:28,656
but they got their hands
on burner phones inside.
576
00:26:28,680 --> 00:26:31,766
Chloe and Sylvia were
communicating by text every day.
577
00:26:31,790 --> 00:26:33,066
Yeah, but it says
578
00:26:33,090 --> 00:26:34,496
that Chloe was placed
on an inspection list
579
00:26:34,520 --> 00:26:35,866
and her phone was confiscated.
580
00:26:35,890 --> 00:26:37,906
And weeks later, she hung herself.
581
00:26:40,690 --> 00:26:41,760
Mrs. Maranak?
582
00:26:41,900 --> 00:26:43,876
Constable derickson, did
you get what I asked for?
583
00:26:43,900 --> 00:26:45,000
Thanks.
584
00:26:45,130 --> 00:26:47,300
I'm corporal brambilla
and this is constable sohal.
585
00:26:47,430 --> 00:26:49,216
Call me "Mrs. M."
586
00:26:49,240 --> 00:26:51,386
I thought I was in the clear,
587
00:26:51,410 --> 00:26:52,910
making it to this age
588
00:26:53,040 --> 00:26:57,016
without ever having to ride
in the back of a squad car.
589
00:26:57,040 --> 00:26:58,656
Well, we're sorry to trouble you
590
00:26:58,680 --> 00:27:00,450
didn't say I didn't enjoy it.
591
00:27:01,580 --> 00:27:04,666
You wanted to talk
about Sylvia and Chloe?
592
00:27:04,690 --> 00:27:06,166
Yes. Thank you for coming in.
593
00:27:06,190 --> 00:27:07,666
You mind stepping in with us?
594
00:27:07,690 --> 00:27:09,650
No.
595
00:27:15,900 --> 00:27:17,100
That's their farmhouse!
596
00:27:18,330 --> 00:27:21,176
Brenda kept it up for
Sylvia, as long as she could.
597
00:27:21,200 --> 00:27:24,586
She knew how much this
place meant to her kids.
598
00:27:24,610 --> 00:27:25,786
"Kids," plural?
599
00:27:25,810 --> 00:27:28,556
Brenda always said she had two kids,
600
00:27:28,580 --> 00:27:30,116
Sylvia, and then Chloe.
601
00:27:30,140 --> 00:27:31,926
Gillian, can you take us to the bedroom?
602
00:27:33,380 --> 00:27:34,596
Mrs. M, can you can confirm for us,
603
00:27:34,620 --> 00:27:37,526
that this is... Chloe and Sylvia?
604
00:27:37,550 --> 00:27:39,696
Like the day I met them.
605
00:27:39,720 --> 00:27:42,320
You sometimes gave
them odd jobs to do?
606
00:27:42,460 --> 00:27:45,320
I needed a hand for some things, yeah.
607
00:27:45,460 --> 00:27:48,560
Chloe's file mentions a
history of domestic violence?
608
00:27:48,700 --> 00:27:50,260
I-I wouldn't know anything about that.
609
00:27:51,600 --> 00:27:55,276
The girls came over, one
day, looking for a job to do,
610
00:27:55,300 --> 00:27:58,746
so they could save up for
one of their special cakes.
611
00:27:58,770 --> 00:28:01,656
They helped me pot some plants,
612
00:28:01,680 --> 00:28:03,986
and I was glad of the company.
613
00:28:04,010 --> 00:28:06,510
Actually, I was... I was
having a tough day,
614
00:28:07,780 --> 00:28:09,956
and Chloe must've picked up on it.
615
00:28:09,980 --> 00:28:11,920
She just wrapped her arms around me,
616
00:28:12,050 --> 00:28:14,666
and she squeezed, tight-tight-tight,
617
00:28:14,690 --> 00:28:18,966
and she said... "it's okay.
618
00:28:18,990 --> 00:28:21,060
It's gonna be okay."
619
00:28:22,330 --> 00:28:24,330
Sweet kid.
620
00:28:25,500 --> 00:28:27,576
I figured it was because
nobody ever hugged her
621
00:28:27,600 --> 00:28:30,986
when she lived in her own home...
622
00:28:31,010 --> 00:28:34,340
And when she learned it,
from Brenda and-and Sylvia,
623
00:28:34,480 --> 00:28:35,480
she never stopped.
624
00:28:35,540 --> 00:28:38,280
It was like she was
making up for lost time.
625
00:28:40,810 --> 00:28:45,650
That's what she was like... Impulsive.
626
00:28:47,020 --> 00:28:48,920
Loyal.
627
00:28:50,420 --> 00:28:51,920
I mean, this woman's a brick wall.
628
00:28:52,060 --> 00:28:53,430
I tried compassion,
629
00:28:53,560 --> 00:28:55,560
I tried "give the Fletcher family closure"
630
00:28:55,700 --> 00:28:57,206
I tried
631
00:28:58,300 --> 00:28:59,706
inspector danilo.
632
00:28:59,730 --> 00:29:02,446
I may have an angle. Please.
633
00:29:02,470 --> 00:29:04,300
Let me talk to her again.
634
00:29:11,750 --> 00:29:15,780
Tell me if I got this right, Sylvia.
635
00:29:17,050 --> 00:29:21,366
For 15 years, you had
been counting down the days
636
00:29:21,390 --> 00:29:23,490
until your release... three days ago.
637
00:29:24,790 --> 00:29:29,176
You get home... You get the place ready.
638
00:29:29,200 --> 00:29:32,900
You make the beds, fluff the pillows,
639
00:29:34,000 --> 00:29:35,730
and you put out flowers.
640
00:29:37,000 --> 00:29:38,846
And then, the next day, the records say
641
00:29:38,870 --> 00:29:41,586
that you went to go see Chloe.
642
00:29:41,610 --> 00:29:43,756
I mean, you thought that you would be
643
00:29:43,780 --> 00:29:45,356
seeing her face for the first time
644
00:29:45,380 --> 00:29:49,750
since the trial, to tell her...
645
00:29:49,880 --> 00:29:52,726
That there was a place waiting for her,
646
00:29:52,750 --> 00:29:55,920
the place that she had always felt safe.
647
00:29:57,120 --> 00:29:59,560
And when you got there,
that's when you found out.
648
00:30:01,060 --> 00:30:03,830
No one had even bothered
649
00:30:03,960 --> 00:30:07,400
to tell you that Chloe had died
650
00:30:08,670 --> 00:30:13,416
that she had died soon
after she lost her phone,
651
00:30:13,440 --> 00:30:15,710
when you stopped being
able to be there for her,
652
00:30:15,840 --> 00:30:17,510
when she had been there for you,
653
00:30:17,640 --> 00:30:19,086
unconditionally.
654
00:30:19,110 --> 00:30:22,680
She saw what had happened
between her parents.
655
00:30:23,720 --> 00:30:26,626
She saw the same
thing happening to you,
656
00:30:26,650 --> 00:30:27,720
and no one believed you,
657
00:30:27,860 --> 00:30:30,296
and, for Chloe, it was simple
658
00:30:30,320 --> 00:30:35,106
because that's how
Chloe's heart works... loyal,
659
00:30:35,130 --> 00:30:37,000
impulsive.
660
00:30:37,130 --> 00:30:38,106
And she had to protect you,
661
00:30:38,130 --> 00:30:41,716
and, so, on your hike
up the chief, she tried to.
662
00:30:41,740 --> 00:30:44,316
But when he fought back,
she needed your help,
663
00:30:44,340 --> 00:30:47,316
so you helped her, and he fell,
664
00:30:47,340 --> 00:30:49,680
and you both... ran.
665
00:30:50,980 --> 00:30:53,410
Does that sound about right so far?
666
00:30:57,650 --> 00:30:59,426
Yeah.
667
00:30:59,450 --> 00:31:01,990
That sounds right.
668
00:31:03,490 --> 00:31:04,636
So.
669
00:31:07,690 --> 00:31:11,136
You have just lost your best friend,
670
00:31:11,160 --> 00:31:16,076
who had sacrificed
everything out of loyalty to you,
671
00:31:16,100 --> 00:31:17,316
and you get home
672
00:31:17,340 --> 00:31:19,900
I mean, your... your
key still worked, right?
673
00:31:20,980 --> 00:31:24,116
And you are this close to falling apart,
674
00:31:25,180 --> 00:31:27,826
and then this stranger walks in,
675
00:31:27,850 --> 00:31:30,826
and he tells you that it's not your home,
676
00:31:30,850 --> 00:31:32,426
it's his.
677
00:31:32,450 --> 00:31:33,850
Y-You didn't know that it had sold.
678
00:31:33,920 --> 00:31:36,120
No one told you that, either.
679
00:31:36,260 --> 00:31:39,036
Did he know who you were?
680
00:31:39,060 --> 00:31:41,036
No.
681
00:31:41,060 --> 00:31:42,990
Not at first, and then
682
00:31:44,060 --> 00:31:45,130
then he did.
683
00:31:45,270 --> 00:31:46,900
Then how did he look at you then?
684
00:31:47,030 --> 00:31:50,040
Scared.
685
00:31:50,170 --> 00:31:51,940
He was scared of me.
686
00:31:53,540 --> 00:31:55,470
He thought I'd escaped or something,
687
00:31:55,610 --> 00:31:58,056
he was gonna call the
police, say "the killer's here."
688
00:31:58,080 --> 00:32:00,026
Then he saw the scissors
689
00:32:00,050 --> 00:32:01,550
on the table, between us
690
00:32:01,680 --> 00:32:05,220
the ones that I'd used for the flowers...
691
00:32:07,190 --> 00:32:09,960
It happened so fast.
692
00:32:10,090 --> 00:32:11,090
He reached for them
693
00:32:11,220 --> 00:32:12,960
so that I wouldn't get them first,
694
00:32:13,090 --> 00:32:15,406
and I shoved him
back... I just went blind!
695
00:32:15,430 --> 00:32:17,376
For one second... for one second!
696
00:32:18,570 --> 00:32:21,816
I saw, what he saw.
697
00:32:21,840 --> 00:32:26,216
I turned into... What he thought I was.
698
00:32:26,240 --> 00:32:28,256
"9941."
699
00:32:30,780 --> 00:32:32,926
15 years, your back against the wall,
700
00:32:32,950 --> 00:32:34,556
you're always on guard.
701
00:32:34,580 --> 00:32:38,396
You see someone reach
for a blade, you move fast!
702
00:32:45,730 --> 00:32:47,266
And then.
703
00:32:49,600 --> 00:32:52,830
I'm at the bottom of the basement stairs,
704
00:32:54,900 --> 00:32:56,670
and the guy's under me
705
00:32:56,800 --> 00:32:59,540
and his neck's broken, and I'm just...
706
00:33:02,710 --> 00:33:04,940
"The guy"?
707
00:33:07,450 --> 00:33:09,150
Fletcher.
708
00:33:11,290 --> 00:33:14,150
Artem... Fletcher.
709
00:33:15,790 --> 00:33:18,360
H-He
710
00:33:19,830 --> 00:33:22,360
did nothing wrong.
711
00:33:23,430 --> 00:33:27,230
He just... He showed up.
712
00:33:27,370 --> 00:33:30,076
He should still be alive, I just.
713
00:33:36,110 --> 00:33:38,310
I'm sorry.
714
00:33:39,650 --> 00:33:41,556
I'm sorry.
715
00:33:41,580 --> 00:33:46,066
I'll... I'll tell you where I left him.
716
00:33:46,090 --> 00:33:47,920
I'm sorry, I'm sorry.
717
00:33:49,620 --> 00:33:51,666
Come on, come on, come
on, come on, come on.
718
00:34:00,830 --> 00:34:03,576
I'm going right back, aren't I?
719
00:34:03,600 --> 00:34:04,600
Aren't I?
720
00:34:09,080 --> 00:34:11,010
I'm going back.
721
00:34:36,940 --> 00:34:40,116
Constable sohal.
722
00:34:40,140 --> 00:34:41,816
The Fletcher family is downstairs.
723
00:34:41,840 --> 00:34:44,110
They'd like to personally thank you.
724
00:34:44,240 --> 00:34:46,580
I'd rather not, if that's okay.
725
00:34:47,510 --> 00:34:49,226
Yeah. I get it.
726
00:34:49,250 --> 00:34:50,756
Crown's going to look at manslaughter,
727
00:34:50,780 --> 00:34:51,826
given the circumstances.
728
00:34:51,850 --> 00:34:53,526
But come join us at the bar.
729
00:34:53,550 --> 00:34:55,920
The Fletcher file's closed. It's a big day.
730
00:35:00,990 --> 00:35:04,376
There's a six-month post in
serious crimes opening up.
731
00:35:04,400 --> 00:35:06,640
I want you to know that I'm
putting in a recommendation.
732
00:35:08,940 --> 00:35:10,170
You've earned it.
733
00:35:19,680 --> 00:35:21,526
- Hey.
- Hey.
734
00:35:21,550 --> 00:35:24,480
Another turn of the revolving door.
735
00:35:26,850 --> 00:35:29,536
You should go... To the bar.
736
00:35:29,560 --> 00:35:32,006
You know? Detectives there, brass...
737
00:35:32,030 --> 00:35:34,006
A celebration.
738
00:35:34,030 --> 00:35:35,830
I know.
739
00:35:35,960 --> 00:35:37,960
You know what?
740
00:35:38,100 --> 00:35:41,070
Doesn't hurt to have friends.
741
00:35:43,300 --> 00:35:44,440
You gonna be there?
742
00:35:45,640 --> 00:35:48,016
No, I-I got tickets with Helena
743
00:35:48,040 --> 00:35:49,456
- yeah, yeah.
- No, no. Hey, hey.
744
00:35:49,480 --> 00:35:52,840
You wanted to know
what I put in your eval?
745
00:35:54,510 --> 00:35:56,696
Yeah. Yeah, I wanna know.
746
00:35:56,720 --> 00:35:58,250
What I said was
747
00:36:00,450 --> 00:36:02,320
you got this.
748
00:36:06,260 --> 00:36:08,730
You really got this.
749
00:36:19,210 --> 00:36:20,470
Sabrina, hey.
750
00:36:20,610 --> 00:36:22,316
I was hoping you'd be here tonight.
751
00:36:22,340 --> 00:36:23,986
Um, I've had a long day.
752
00:36:24,010 --> 00:36:27,010
Listen, I just... I just wanted to thank you.
753
00:36:27,150 --> 00:36:28,726
For?
754
00:36:28,750 --> 00:36:31,056
For not reporting me.
755
00:36:31,080 --> 00:36:33,550
We actually haven't decided.
756
00:36:36,420 --> 00:36:38,666
Look, it's no excuse, I know,
757
00:36:38,690 --> 00:36:41,176
but things are a little...
758
00:36:41,200 --> 00:36:43,676
They're a little complicated
for me at home, right now,
759
00:36:43,700 --> 00:36:46,746
and I'm... I'm trying to do better, so...
760
00:36:46,770 --> 00:36:49,130
So, thanks.
761
00:36:50,370 --> 00:36:52,200
Yep.
762
00:36:57,110 --> 00:36:58,710
- Cheers.
- Cheers.
763
00:37:13,390 --> 00:37:15,776
Hey.
764
00:37:15,800 --> 00:37:17,946
- Hey.
- What are you having to drink?
765
00:37:17,970 --> 00:37:18,946
A shot and a beer?
766
00:37:18,970 --> 00:37:20,270
- Sure.
- 'Kay.
767
00:37:20,400 --> 00:37:22,270
Can I get two more, for the both of us?
768
00:37:27,340 --> 00:37:29,070
You don't look very festive.
769
00:37:31,280 --> 00:37:33,186
She gets out of prison three days ago,
770
00:37:33,210 --> 00:37:35,680
and now she's headed right back?
771
00:37:36,820 --> 00:37:39,226
You were there... at
the sentencing circle.
772
00:37:39,250 --> 00:37:41,196
You don't think that there
are things that we can learn?
773
00:37:41,220 --> 00:37:44,066
Yeah, I think there is
a lot we should learn
774
00:37:44,090 --> 00:37:45,290
about how to not make our jobs
775
00:37:45,360 --> 00:37:47,430
a glorified inmate-delivery system
776
00:37:47,560 --> 00:37:49,836
for the prison pipeline, but, um,
777
00:37:49,860 --> 00:37:52,160
I should shut up about that.
778
00:37:54,030 --> 00:37:55,976
You should, speak your mind.
779
00:37:56,000 --> 00:37:58,046
No.
780
00:37:58,070 --> 00:38:02,156
No, unfortunately, I am
not free to speak my mind.
781
00:38:02,180 --> 00:38:03,416
There's an infinity
782
00:38:03,440 --> 00:38:05,980
of potential regret in that direction, so.
783
00:38:08,480 --> 00:38:09,896
Is this you?
784
00:38:09,920 --> 00:38:12,420
Or is this what you've had to drink?
785
00:38:14,620 --> 00:38:17,020
This is me.
786
00:38:18,660 --> 00:38:21,376
Disinhibited by what I've had to drink.
787
00:38:22,630 --> 00:38:25,876
Well, Mr. Disinhibited, it
788
00:38:25,900 --> 00:38:27,700
it's nice to meet you.
789
00:38:28,740 --> 00:38:30,800
Pleasure.
790
00:38:30,940 --> 00:38:33,416
But I'm gonna call you a car.
791
00:38:33,440 --> 00:38:35,270
You are cut off.
792
00:39:25,990 --> 00:39:28,506
What are we doing?
793
00:39:28,530 --> 00:39:30,330
We're getting you tucked in.
794
00:39:30,460 --> 00:39:32,246
No.
795
00:39:32,270 --> 00:39:34,230
What are we doing?
796
00:39:37,940 --> 00:39:39,740
Doing about what?
797
00:39:41,410 --> 00:39:43,610
About all the wrong things?
798
00:39:44,680 --> 00:39:46,126
What wrong things?
799
00:39:50,680 --> 00:39:52,826
We can't.
800
00:39:52,850 --> 00:39:55,090
I know.
801
00:39:58,560 --> 00:40:00,636
I'm gonna get you some water.
802
00:40:01,900 --> 00:40:05,460
Water... Water's good.
803
00:40:44,340 --> 00:40:45,646
Sab?
804
00:40:45,670 --> 00:40:47,046
Yeah, how do I access a secure laptop
805
00:40:47,070 --> 00:40:48,656
without a password?
806
00:40:48,680 --> 00:40:49,910
What?
807
00:40:50,040 --> 00:40:52,486
I have access to the
assistant crown's laptop,
808
00:40:52,510 --> 00:40:53,750
but I don't have much time.
809
00:40:54,850 --> 00:40:58,750
Okay. Um... Do you
see anything plugged into
810
00:40:58,890 --> 00:40:59,996
the side of the laptop?
811
00:41:00,020 --> 00:41:00,997
No.
812
00:41:01,021 --> 00:41:03,166
Uh, 'Kay, you're gonna need, um,
813
00:41:03,190 --> 00:41:04,666
a personal authenticator.
814
00:41:04,690 --> 00:41:07,560
It looks like a USB key, could be flat.
815
00:41:07,660 --> 00:41:09,076
They're extremely secure, they use them
816
00:41:09,100 --> 00:41:10,200
for government laptops.
817
00:41:47,170 --> 00:41:49,816
Okay. Got it. I'm in. Now what?
818
00:41:49,840 --> 00:41:51,240
What are you seeing?
819
00:41:51,370 --> 00:41:53,070
Hang on.
820
00:41:54,210 --> 00:41:55,410
"Sohal." here we go.
821
00:41:57,080 --> 00:41:58,756
It's encrypted.
822
00:41:58,780 --> 00:42:00,210
Okay, it doesn't matter. Copy it.
823
00:42:04,220 --> 00:42:06,420
Okay, it's loading.
824
00:42:08,260 --> 00:42:11,396
Well, you... you know this is
825
00:42:11,420 --> 00:42:14,030
yeah. I know. I didn't plan this. It just
826
00:42:14,160 --> 00:42:15,476
got it. Thanks. Bye.
827
00:42:33,850 --> 00:42:36,250
It's okay. Shh.
828
00:42:38,450 --> 00:42:41,120
It's gonna be okay.
58220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.