All language subtitles for Allegiance.2024.S01E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,206 Previously on allegiance 2 00:00:02,230 --> 00:00:03,830 I'm applying for a stay of proceedings. 3 00:00:03,970 --> 00:00:06,616 I am asking the court to throw out the case. 4 00:00:06,640 --> 00:00:08,316 Did you track down who first shared that intel? 5 00:00:08,340 --> 00:00:09,500 Yeah. He asked me to meet up. 6 00:00:09,570 --> 00:00:11,970 This guy had knowledge of a highly-classified arrest, 7 00:00:12,110 --> 00:00:13,286 so he's either someone with clearance 8 00:00:13,310 --> 00:00:16,156 in law enforcement, or trusted by someone who is. 9 00:00:16,180 --> 00:00:17,156 The contact is surrey cfpc. 10 00:00:17,180 --> 00:00:18,310 Dickhead with a badge. 11 00:00:18,450 --> 00:00:19,826 She signed out surveillance gear. 12 00:00:19,850 --> 00:00:21,426 I'm just curious about its application. 13 00:00:21,450 --> 00:00:23,096 Your presence here is a liability to me 14 00:00:23,120 --> 00:00:24,826 and a distraction to your colleagues. 15 00:00:24,850 --> 00:00:26,766 If I can get you a list of all the male officers who work here, 16 00:00:26,790 --> 00:00:28,520 can you start looking for connections? 17 00:00:28,660 --> 00:00:30,090 You might not like what we find. 18 00:00:35,160 --> 00:00:36,800 - So, the usual? - Sure. 19 00:00:40,400 --> 00:00:42,100 What's that? 20 00:00:42,240 --> 00:00:43,540 Homework. 21 00:00:43,670 --> 00:00:44,910 Well, anything I can help with? 22 00:00:45,010 --> 00:00:45,856 Nope. 23 00:00:45,880 --> 00:00:47,516 It's your eval. 24 00:00:47,540 --> 00:00:50,786 Okay. So... you're not gonna ask what it says 25 00:00:50,810 --> 00:00:52,256 well, if I do, are you gonna tell me? 26 00:00:52,280 --> 00:00:53,796 No, I'm not. Coffee, two creams. 27 00:00:53,820 --> 00:00:55,426 Got it. Coffee, two milks. 28 00:00:57,890 --> 00:00:58,696 Hi. 29 00:00:58,720 --> 00:00:59,720 Small coffee. 30 00:00:59,860 --> 00:01:01,020 How much is that? 31 00:01:01,160 --> 00:01:03,036 $2.25. 32 00:01:03,060 --> 00:01:04,206 How much for one of those? 33 00:01:04,230 --> 00:01:05,606 $8.75. 34 00:01:05,630 --> 00:01:07,536 Just the coffee. 35 00:01:07,560 --> 00:01:08,776 All right. 36 00:01:08,800 --> 00:01:11,006 Cream, six sugars. 37 00:01:11,030 --> 00:01:12,646 It's tap only. 38 00:01:12,670 --> 00:01:14,370 Tap? 39 00:01:15,500 --> 00:01:16,816 Debit or credit. 40 00:01:16,840 --> 00:01:19,016 Um... I'm sorry? 41 00:01:19,040 --> 00:01:20,670 I got this. 42 00:01:30,420 --> 00:01:31,326 Thanks. 43 00:01:31,350 --> 00:01:32,326 Yeah, no problem. 44 00:01:32,350 --> 00:01:34,320 It will just be ready down there. 45 00:01:36,190 --> 00:01:38,906 Can I get a small coffee, two milks, 46 00:01:38,930 --> 00:01:40,576 and a large steeped tea? 47 00:01:40,600 --> 00:01:41,830 You got it. 48 00:01:53,010 --> 00:01:54,416 Pappa? 49 00:01:54,440 --> 00:01:56,756 Hey, sweetheart. We just heard from Max. 50 00:01:56,780 --> 00:01:59,256 The ruling's coming down today on the stay of proceedings. 51 00:01:59,280 --> 00:02:00,556 Today? 52 00:02:00,580 --> 00:02:02,420 Okay, how's Max feeling? Does he have a sense? 53 00:02:02,480 --> 00:02:04,490 Well, Max feels a lot of things, 54 00:02:04,620 --> 00:02:05,950 but, yeah, he's optimistic. 55 00:02:06,090 --> 00:02:07,766 He said the judge seemed sympathetic, 56 00:02:07,790 --> 00:02:11,206 that he was hammering the crown with questions. 57 00:02:11,230 --> 00:02:14,700 But... He also said that we should be prepared. 58 00:02:14,830 --> 00:02:16,106 Yeah. 59 00:02:16,130 --> 00:02:17,846 Okay, you'll let me know? 60 00:02:17,870 --> 00:02:19,346 As soon as we know. 61 00:02:26,540 --> 00:02:29,510 What do say we call it? Take 64th? 62 00:02:29,650 --> 00:02:30,956 Sounds good. 63 00:02:33,320 --> 00:02:35,050 Wait. You see that? 64 00:02:39,450 --> 00:02:41,220 - May I? - Yeah. No, by all means. 65 00:02:53,340 --> 00:02:54,630 I'll run the plates. 66 00:02:59,280 --> 00:03:02,810 Dispatch, 6103. We need to run a plate. 67 00:03:15,930 --> 00:03:18,466 Sergeant. 68 00:03:18,490 --> 00:03:20,490 What's going on? 69 00:03:20,630 --> 00:03:23,106 We, saw your truck weaving. 70 00:03:23,130 --> 00:03:24,500 Right. Sorry. Yeah. 71 00:03:24,630 --> 00:03:28,416 I was, um, probably just trying to change the radio station. 72 00:03:28,440 --> 00:03:29,946 I lose my damn presets 73 00:03:29,970 --> 00:03:32,286 every time I take it in for a service, so... 74 00:03:32,310 --> 00:03:34,610 You mind maybe stepping out of the vehicle? 75 00:03:36,850 --> 00:03:38,950 Okay, yeah. Sure. 76 00:03:40,520 --> 00:03:45,696 This is me... steppin' out of the vehicle. 77 00:03:45,720 --> 00:03:47,096 Hey, sarge. 78 00:03:47,120 --> 00:03:49,166 Hey. 79 00:03:49,190 --> 00:03:50,166 He's drinking. 80 00:03:50,190 --> 00:03:51,960 Yeah. 81 00:03:53,060 --> 00:03:55,106 You end shift already? 82 00:03:55,130 --> 00:03:58,506 Had a domestic, over in cloverdale. 83 00:03:58,530 --> 00:04:00,546 I left Tucker there doin' the paperwork. 84 00:04:00,570 --> 00:04:01,716 It's a silver lining 85 00:04:01,740 --> 00:04:03,986 to dragging these rooks around all day, am I right? 86 00:04:04,010 --> 00:04:06,216 Where have you been since? 87 00:04:06,240 --> 00:04:07,240 Look, Vince. 88 00:04:08,710 --> 00:04:12,080 I'm five blocks away from home, so why don't we just... 89 00:04:12,210 --> 00:04:13,626 We just call it a night? 90 00:04:13,650 --> 00:04:15,350 Can I ask how much you've had? 91 00:04:16,420 --> 00:04:18,850 How much I've had? 92 00:04:20,160 --> 00:04:21,536 I'll get the a.S.D. 93 00:04:21,560 --> 00:04:22,736 Aw, Jesus Christ. 94 00:04:22,760 --> 00:04:24,406 Why don't you just alco-blow me? 95 00:04:24,430 --> 00:04:26,290 Hey. Come on, son. 96 00:04:27,300 --> 00:04:29,460 Control your rook... Vince. 97 00:04:30,600 --> 00:04:32,546 This goes one of two ways. You know that. 98 00:04:32,570 --> 00:04:34,500 Which way do you wanna play it? 99 00:04:34,640 --> 00:04:36,516 Sir, if you could just take the test 100 00:04:36,540 --> 00:04:38,940 give us all peace of mind, 101 00:04:39,070 --> 00:04:40,686 then we can all go home. 102 00:04:40,710 --> 00:04:42,386 Yeah, I don't think I'm gonna be taking that test. 103 00:04:42,410 --> 00:04:43,386 If you refuse the test 104 00:04:43,410 --> 00:04:45,156 yeah, I know the law, sohal. 105 00:04:45,180 --> 00:04:47,156 So I'm gonna step up to your t.O. Right now 106 00:04:47,180 --> 00:04:48,556 and give you a word of advice 107 00:04:48,580 --> 00:04:51,766 don't go doing something here you might regret. 108 00:04:51,790 --> 00:04:54,036 All right, that's enough. You're riding with me, sarge. 109 00:04:54,060 --> 00:04:55,120 We're taking him home. 110 00:04:55,260 --> 00:04:56,766 You follow us in his truck. Come on. 111 00:04:56,790 --> 00:04:57,606 Let's go for a ride. 112 00:04:57,630 --> 00:04:59,166 - Like old times! - Yeah. 113 00:04:59,190 --> 00:05:01,530 - Like old times! - "Like old times." 114 00:05:01,660 --> 00:05:02,706 - Passenger side. - You're driving? 115 00:05:02,730 --> 00:05:05,200 Passenger side. Come on. Come on. 116 00:05:15,280 --> 00:05:17,386 Was he already in the house, 117 00:05:17,410 --> 00:05:20,096 or did he just come in and find you there? 118 00:05:21,280 --> 00:05:22,796 Now, you were there... 119 00:05:22,820 --> 00:05:23,896 And he was there, we know that. 120 00:05:23,920 --> 00:05:26,396 You hear that, right, Sylvia? 121 00:05:26,420 --> 00:05:27,890 Who's this? 122 00:05:28,020 --> 00:05:30,806 This is constable Luke Tucker, one of our promising rookies. 123 00:05:30,830 --> 00:05:32,106 Thanks for letting me observe. 124 00:05:32,130 --> 00:05:33,736 Okay, you can do this all day, 125 00:05:33,760 --> 00:05:35,776 but the evidence is gonna do the talking. 126 00:05:35,800 --> 00:05:36,806 Murder suspect's not talking? 127 00:05:36,830 --> 00:05:38,406 You're like a young Sherlock Holmes. 128 00:05:38,430 --> 00:05:40,416 Okay, clock's running down here. 129 00:05:40,440 --> 00:05:41,576 Yeah, thank you. 130 00:05:41,600 --> 00:05:43,486 Okay, here's where she starts saying it. 131 00:05:43,510 --> 00:05:47,386 Eight, eight, five, one, zero. 132 00:05:47,410 --> 00:05:51,286 Okay... 88, 5-10. 133 00:05:51,310 --> 00:05:52,626 88510. 134 00:05:52,650 --> 00:05:54,326 You wanna tell me what that means? 135 00:05:54,350 --> 00:05:55,996 Okay, well, this is all circumstantial, 136 00:05:56,020 --> 00:05:57,066 so, if all we have 137 00:05:57,090 --> 00:05:58,626 is both of them in the same house 138 00:05:58,650 --> 00:05:59,736 no, no. We have her at the scene, 139 00:05:59,760 --> 00:06:00,966 we have his DNA. 140 00:06:00,990 --> 00:06:02,096 She has motive. 141 00:06:02,120 --> 00:06:03,320 She's a convicted murderer. 142 00:06:03,460 --> 00:06:04,306 Who served her time. 143 00:06:04,330 --> 00:06:07,130 Yeah, served her time, got out, murdering again. 144 00:06:07,260 --> 00:06:10,306 Okay. Look. All I'm saying is that this is not enough. 145 00:06:10,330 --> 00:06:12,776 Okay? You either you get a confession out of her 146 00:06:12,800 --> 00:06:14,416 before the 24 hours is up, or you gotta let her go. 147 00:06:14,440 --> 00:06:15,940 "88510." 148 00:06:17,010 --> 00:06:18,370 I know what that means. 149 00:06:32,190 --> 00:06:33,936 - You okay, sarge? - Yeah. 150 00:06:33,960 --> 00:06:35,036 I'm gonna walk you in. 151 00:06:35,060 --> 00:06:37,760 Shit, I get a bedtime story, too? 152 00:06:37,890 --> 00:06:38,890 Lucky me! 153 00:06:40,100 --> 00:06:42,206 Welcome, brambilla. 154 00:06:42,230 --> 00:06:43,360 Thanks. 155 00:06:43,500 --> 00:06:46,770 The truck goes in the garage, there, rook. 156 00:06:47,970 --> 00:06:49,970 'Kay. Here we go. 157 00:06:53,510 --> 00:06:54,710 Let's talk about this, Gabby. 158 00:07:21,940 --> 00:07:23,000 You're gonna let him off. 159 00:07:24,740 --> 00:07:26,856 Do you know what it means if we file that report? 160 00:07:26,880 --> 00:07:28,516 Do you know what it means if he's out there on the road? 161 00:07:28,540 --> 00:07:29,986 Yeah. I know what that means. 162 00:07:30,010 --> 00:07:31,386 So is this what the "blue line" looks like? 163 00:07:31,410 --> 00:07:33,726 Hey! Don't. Don't lecture me. Don't. 164 00:07:33,750 --> 00:07:34,850 6103? 165 00:07:34,980 --> 00:07:36,726 6103. Go. 166 00:07:36,750 --> 00:07:40,150 Constable sohal requested at the detachment immediately. 167 00:07:40,290 --> 00:07:42,760 6103, 10-17. 168 00:07:45,260 --> 00:07:46,806 I do the paperwork, he signs in the morning. 169 00:07:46,830 --> 00:07:48,006 Comes to the same. 170 00:07:48,030 --> 00:07:50,100 Gabby does that a lot? Just leaves you on your own. 171 00:07:50,230 --> 00:07:52,100 Sometimes. Why? 172 00:07:53,140 --> 00:07:54,876 Brambilla. 173 00:07:54,900 --> 00:07:57,100 Hey, ranvir. How you doing? 174 00:07:57,940 --> 00:07:58,946 Do you know why I got called in? 175 00:07:58,970 --> 00:07:59,970 Actually, yeah. 176 00:08:00,110 --> 00:08:01,616 A murder suspect was picked up this morning, 177 00:08:01,640 --> 00:08:03,780 and she won't say anything except for a number 178 00:08:03,910 --> 00:08:06,056 "88510"... she just keeps saying it, 179 00:08:06,080 --> 00:08:07,096 over and over again. 180 00:08:07,120 --> 00:08:09,256 I figured it out. 181 00:08:09,280 --> 00:08:13,036 Eight-eight... That's... yeah. Your badge number. 182 00:08:13,060 --> 00:08:14,960 How do you know my badge number? 183 00:08:15,090 --> 00:08:16,566 I think the big question is, 184 00:08:16,590 --> 00:08:18,660 how does she know your badge number? 185 00:08:21,430 --> 00:08:22,730 Constable sohal. 186 00:08:22,860 --> 00:08:25,470 This is inspector danilo, serious crimes. 187 00:08:25,600 --> 00:08:27,976 Okay, well, thanks for coming in so fast. 188 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 It's good to meet you. 189 00:08:29,070 --> 00:08:30,630 We have strong evidence of foul play in 190 00:08:30,670 --> 00:08:32,986 the disappearance of a man named "artem Fletcher," two days ago. 191 00:08:33,010 --> 00:08:34,616 What do you need from me? 192 00:08:34,640 --> 00:08:36,386 We need to find out if she's responsible, 193 00:08:36,410 --> 00:08:37,786 and if Fletcher's dead, 194 00:08:37,810 --> 00:08:39,796 we need to know where the body is. 195 00:08:39,820 --> 00:08:41,456 We need a confession before time runs out. 196 00:08:41,480 --> 00:08:42,926 Do you recognize her? 197 00:08:46,120 --> 00:08:47,120 Yeah. 198 00:08:50,290 --> 00:08:51,660 Yeah! I bought her a coffee. 199 00:08:53,300 --> 00:08:54,276 This is Sylvia gruen. 200 00:08:54,300 --> 00:08:55,730 She was released from willowridge 201 00:08:55,860 --> 00:08:57,476 three days ago, where she did 15 for murder. 202 00:08:57,500 --> 00:08:58,606 Well, she was picked up this morning 203 00:08:58,630 --> 00:08:59,816 for questioning in the disappearance 204 00:08:59,840 --> 00:09:01,100 of artem Fletcher. 205 00:09:01,240 --> 00:09:04,246 This was sent by his wife... taken a few weeks back. 206 00:09:04,270 --> 00:09:05,950 And how are Sylvia and Fletcher connected? 207 00:09:06,070 --> 00:09:07,356 Fletcher's a developer and philanthropist. 208 00:09:07,380 --> 00:09:09,186 He bought a farmhouse in the serpentine flats. 209 00:09:09,210 --> 00:09:11,456 The property belonged to Sylvia's mom. 210 00:09:11,480 --> 00:09:12,850 She died five years ago, 211 00:09:12,980 --> 00:09:14,096 but left money to cover the payments 212 00:09:14,120 --> 00:09:15,356 until the money payments out. 213 00:09:15,380 --> 00:09:16,696 Fletcher bought the property sight unseen. 214 00:09:16,720 --> 00:09:18,126 He was planning on building a rehab centre 215 00:09:18,150 --> 00:09:20,196 for at-risk youth. 216 00:09:20,220 --> 00:09:22,036 There's a lot of pressure to solve this murder. 217 00:09:22,060 --> 00:09:24,436 Fletcher is a prominent name in this community. 218 00:09:24,460 --> 00:09:25,506 We've got a digital walk-through 219 00:09:25,530 --> 00:09:26,576 of the alleged crime scene. 220 00:09:26,600 --> 00:09:28,276 This resolution doesn't show you the dust, 221 00:09:28,300 --> 00:09:30,206 but this place is locked in time. 222 00:09:30,230 --> 00:09:32,930 Sylvia got out three days ago and she went to the house. 223 00:09:33,070 --> 00:09:35,476 Fletcher went to visit the property. 224 00:09:35,500 --> 00:09:37,716 His ex called the police later that night because 225 00:09:37,740 --> 00:09:39,716 he never showed up for his son's second birthday. 226 00:09:39,740 --> 00:09:41,816 His car was found three clicks away 227 00:09:41,840 --> 00:09:43,026 and the prints were wiped. 228 00:09:43,050 --> 00:09:44,726 Sylvia's DNA is confirmed in the farmhouse, 229 00:09:44,750 --> 00:09:46,526 alongside Fletcher's prints. 230 00:09:46,550 --> 00:09:47,896 Any signs of violence? 231 00:09:47,920 --> 00:09:49,396 Gillian, can you take us to the basement? 232 00:09:49,420 --> 00:09:50,480 Yep. 233 00:09:50,620 --> 00:09:52,966 The railing was pulled away from the basement stairs. 234 00:09:52,990 --> 00:09:55,536 The luminol showed traces of blood. 235 00:09:55,560 --> 00:09:57,466 No... murder weapon? 236 00:09:57,490 --> 00:09:58,836 No body? 237 00:09:58,860 --> 00:10:00,676 Yeah, look, sohal. 238 00:10:00,700 --> 00:10:03,330 I think... I need to be honest with you 239 00:10:04,700 --> 00:10:07,576 asking for you, I think it's a stalling tactic. 240 00:10:07,600 --> 00:10:08,916 We are hitting a dead end. 241 00:10:08,940 --> 00:10:10,986 We've only got a few hours before we have to let her go. 242 00:10:11,010 --> 00:10:12,416 Unless you can get a confession. 243 00:10:12,440 --> 00:10:13,886 Does she have a lawyer? 244 00:10:13,910 --> 00:10:15,486 No, she absolutely refused. 245 00:10:15,510 --> 00:10:16,840 Why? 246 00:10:16,980 --> 00:10:18,660 Her last lawyer didn't do her any favours. 247 00:10:20,250 --> 00:10:21,450 What happened, 15 years ago? 248 00:10:21,580 --> 00:10:23,926 Sylvia and her best friend, Chloe hughson, 249 00:10:23,950 --> 00:10:26,250 were found guilty in the murder 250 00:10:26,390 --> 00:10:28,566 of Sylvia's boyfriend, Daniel Davis. 251 00:10:28,590 --> 00:10:31,106 His body was found at the bottom of the stawamus chief. 252 00:10:31,130 --> 00:10:33,506 He used to hike it pretty regularly. 253 00:10:33,530 --> 00:10:36,236 The fall was deemed an accident, at first, 254 00:10:36,260 --> 00:10:39,330 but then witnesses later placed Chloe and Sylvia at the scene, 255 00:10:39,470 --> 00:10:40,746 and neither one of them had reported it. 256 00:10:40,770 --> 00:10:42,946 He had Chloe's DNA in his fingernails, 257 00:10:42,970 --> 00:10:44,546 suggesting a struggle. 258 00:10:44,570 --> 00:10:46,856 Was there a history of partner abuse? 259 00:10:46,880 --> 00:10:48,016 Well, that was their defense 260 00:10:48,040 --> 00:10:50,680 that Daniel was controlling and violent with her, 261 00:10:50,810 --> 00:10:53,526 to a point where she feared for her life. 262 00:10:53,550 --> 00:10:55,620 But... There were no police reports. 263 00:10:55,750 --> 00:10:58,526 She had a good job, character references. 264 00:10:58,550 --> 00:11:00,050 Classic case of he said/she said. 265 00:11:00,190 --> 00:11:01,236 And "he said" won. 266 00:11:01,260 --> 00:11:03,036 Yeah, well, maybe because he was the one 267 00:11:03,060 --> 00:11:04,060 that got murdered. 268 00:11:04,090 --> 00:11:05,830 Two days before Daniel's "accident," 269 00:11:05,960 --> 00:11:07,736 there was a witness 270 00:11:07,760 --> 00:11:10,546 who overheard Chloe and Sylvia at a bar, 271 00:11:10,570 --> 00:11:12,946 saying they had to "do something." 272 00:11:12,970 --> 00:11:15,070 Sylvia mentioned Daniel invited her 273 00:11:15,200 --> 00:11:18,246 to come hike the chief, and Chloe said, 274 00:11:18,270 --> 00:11:19,546 "that works." 275 00:11:19,570 --> 00:11:22,510 But... The real story came out in court. 276 00:11:22,640 --> 00:11:24,156 Turns out Sylvia got cold feet, 277 00:11:24,180 --> 00:11:26,626 but Chloe decided to go ahead with it anyway, 278 00:11:26,650 --> 00:11:28,796 and when she tried to push Daniel off the trail, 279 00:11:28,820 --> 00:11:30,166 well, things went sideways, 280 00:11:30,190 --> 00:11:32,320 and Sylvia ended up helping Chloe out 281 00:11:32,450 --> 00:11:34,896 and Daniel died, they both went to jail, 282 00:11:34,920 --> 00:11:37,920 and, well, Sylvia got three years less. 283 00:11:38,060 --> 00:11:39,990 Let's, let's take this downstairs. 284 00:11:50,270 --> 00:11:52,186 Hey. 285 00:11:52,210 --> 00:11:53,470 How you doing? 286 00:11:55,610 --> 00:11:57,510 Are you, feeling okay with all this? 287 00:11:58,610 --> 00:12:01,680 Nate, I'm not sure that I get you right now. 288 00:12:02,820 --> 00:12:05,466 You have a soul, I think... 289 00:12:05,490 --> 00:12:07,136 But then I look at all the energy you're putting into 290 00:12:07,160 --> 00:12:08,620 throwing my father in prison. 291 00:12:09,890 --> 00:12:11,220 I'm sorry. 292 00:12:12,630 --> 00:12:15,676 I know that there's two ways a stay of proceedings can go. 293 00:12:15,700 --> 00:12:18,606 One, the judge orders the charges dropped, 294 00:12:18,630 --> 00:12:20,676 or two, the judge denies the application, 295 00:12:20,700 --> 00:12:22,046 and we go to trial and we finally get to see 296 00:12:22,070 --> 00:12:23,216 the magical sealed evidence 297 00:12:23,240 --> 00:12:26,370 that's such a "threat" to national security. 298 00:12:26,510 --> 00:12:30,886 If you're so concerned about my well-being... 299 00:12:30,910 --> 00:12:33,050 Why don't you tell me why we're still doing this? 300 00:12:34,750 --> 00:12:36,780 Look, Sabrina. 301 00:12:36,920 --> 00:12:39,520 I'm just doing my job. 302 00:12:41,520 --> 00:12:43,060 I feel like you have more to say. 303 00:12:44,560 --> 00:12:46,790 I feel like you wouldn't be wrong. 304 00:12:48,200 --> 00:12:49,730 Sohal! 305 00:12:55,600 --> 00:12:56,670 Come here. 306 00:12:58,410 --> 00:13:00,470 You see that guy over there, over my left shoulder? 307 00:13:00,610 --> 00:13:02,316 That's our union rep... just had a little talk with him 308 00:13:02,340 --> 00:13:04,586 about our pending paperwork on Gabby's d.U.I. 309 00:13:04,610 --> 00:13:06,326 He's gonna talk to you next... he's gonna try 310 00:13:06,350 --> 00:13:08,150 to strong-arm you, all right? Just don't... 311 00:13:09,280 --> 00:13:10,226 Vince? 312 00:13:10,250 --> 00:13:11,926 - Ranvir. - Can you give us a moment? 313 00:13:11,950 --> 00:13:13,620 Sure. I'll take those. 314 00:13:13,760 --> 00:13:14,890 I'll see you down there. 315 00:13:16,060 --> 00:13:18,360 Constable sohal. Ranvir gupta. 316 00:13:18,490 --> 00:13:19,776 Wonder if I could have a word with you 317 00:13:19,800 --> 00:13:21,090 about Doug gabinski? 318 00:13:21,230 --> 00:13:22,876 I'm about to go into an interrogation. 319 00:13:22,900 --> 00:13:24,676 I'm not gonna keep you from doing good work, 320 00:13:24,700 --> 00:13:26,946 but I did get a call from your fellow officer, 321 00:13:26,970 --> 00:13:28,370 and we're wondering 322 00:13:28,500 --> 00:13:30,686 if there might be another way through this. 323 00:13:30,710 --> 00:13:31,746 "Another way"? 324 00:13:31,770 --> 00:13:33,556 You and your partner haven't filed a report 325 00:13:33,580 --> 00:13:35,416 on your earlier interaction with Doug, 326 00:13:35,440 --> 00:13:38,310 and I just wanted to ask you to... 327 00:13:38,450 --> 00:13:40,356 Refrain from doing that. 328 00:13:40,380 --> 00:13:41,696 He was driving impaired. 329 00:13:41,720 --> 00:13:43,056 - You performed a breath test? - No. He refused, 330 00:13:43,080 --> 00:13:44,966 which is also a criminal offence. I gotta go. 331 00:13:44,990 --> 00:13:46,126 Constable sohal. 332 00:13:46,150 --> 00:13:47,596 You've only been here a few months, 333 00:13:47,620 --> 00:13:51,036 but you know that this is a high-risk job. 334 00:13:51,060 --> 00:13:52,266 You want to know your fellow officers 335 00:13:52,290 --> 00:13:54,260 have your back, don't you? 336 00:13:55,430 --> 00:13:57,400 "Have my back"? 337 00:13:58,400 --> 00:13:59,646 What's that supposed to mean? 338 00:13:59,670 --> 00:14:01,700 I think you understand. 339 00:14:03,970 --> 00:14:05,716 Don't raise your voice or make threats. 340 00:14:05,740 --> 00:14:07,456 Don't lie or mislead about the evidence. 341 00:14:07,480 --> 00:14:08,816 Do not imply that you can offer deals. 342 00:14:08,840 --> 00:14:11,126 But don't let her intimidate you either. 343 00:14:11,150 --> 00:14:12,156 One mistake, 344 00:14:12,180 --> 00:14:13,426 and the conversation becomes inadmissible. 345 00:14:13,450 --> 00:14:15,320 She goes free, and the Fletcher family 346 00:14:15,450 --> 00:14:17,480 may never find their dad. 347 00:14:35,300 --> 00:14:37,170 It's good to see you again, Sylvia. 348 00:14:37,310 --> 00:14:39,170 I'm constable sohal. 349 00:14:40,340 --> 00:14:43,480 Cream... Six sugars. 350 00:14:46,180 --> 00:14:48,756 I know you've been asked these before, 351 00:14:48,780 --> 00:14:50,526 but... you understand 352 00:14:50,550 --> 00:14:52,620 this interview is being recorded? 353 00:14:53,990 --> 00:14:56,590 I'm sorry. I need you to respond. 354 00:14:59,160 --> 00:15:02,176 I understand that you've refused a lawyer. 355 00:15:02,200 --> 00:15:04,200 Is that still your preference? 356 00:15:06,530 --> 00:15:09,346 Sylvia, is that still... yes. 357 00:15:09,370 --> 00:15:11,546 Since inspector danilo spoke with you, 358 00:15:11,570 --> 00:15:13,016 has anyone spoken with you 359 00:15:13,040 --> 00:15:15,316 I need to go to the bathroom. 360 00:15:15,340 --> 00:15:17,010 Sure. 361 00:15:19,510 --> 00:15:21,626 You know what she's doing, right? 362 00:15:21,650 --> 00:15:22,896 She's using the bathroom. 363 00:15:22,920 --> 00:15:24,226 She's running down the clock. 364 00:15:24,250 --> 00:15:25,896 She's dicking us around. 365 00:15:39,330 --> 00:15:41,030 I gotta take this. 366 00:15:48,840 --> 00:15:50,986 Hey. I'm here. 367 00:15:51,010 --> 00:15:53,896 Hey... I'm here with Max and Ishaan. 368 00:15:53,920 --> 00:15:57,780 Um. I wanted to tell you right away. 369 00:15:58,790 --> 00:16:00,396 Okay. 370 00:16:02,890 --> 00:16:08,190 The... The stay of proceedings has been denied. 371 00:16:19,270 --> 00:16:21,586 Denied? 372 00:16:21,610 --> 00:16:23,510 Wait, what happens now? 373 00:16:24,450 --> 00:16:26,710 What happens now is, this isn't over. 374 00:16:26,850 --> 00:16:29,880 I will marshal every imaginable resource. 375 00:16:30,820 --> 00:16:32,896 I hear a "but" 376 00:16:32,920 --> 00:16:35,490 I thought this judge was sympathetic. 377 00:16:35,620 --> 00:16:37,736 He's not, 378 00:16:37,760 --> 00:16:41,360 and he wants to move the trial date forward. 379 00:16:41,500 --> 00:16:43,276 It's not a good sign. 380 00:16:43,300 --> 00:16:44,576 What can we do? 381 00:16:44,600 --> 00:16:46,570 My advice is to stay strong. 382 00:16:46,700 --> 00:16:49,700 And it would be wise to make plans, 383 00:16:49,840 --> 00:16:52,170 in the event things don't go our way. 384 00:16:52,310 --> 00:16:54,216 "Don't go our way"? 385 00:16:56,810 --> 00:17:00,156 Pappa... We've got you, okay? 386 00:17:00,180 --> 00:17:02,780 We'll do anything it takes. 387 00:17:04,020 --> 00:17:05,250 I love you. 388 00:17:05,390 --> 00:17:08,390 I'm with you. 389 00:17:08,520 --> 00:17:10,120 Pappa? 390 00:17:11,590 --> 00:17:13,330 We got this, sab. 391 00:17:16,300 --> 00:17:17,460 Let's go. 392 00:17:29,480 --> 00:17:32,186 Okay, Sylvia, just um... 393 00:17:32,210 --> 00:17:37,080 So, you just returned from the washroom, is that correct? 394 00:17:37,220 --> 00:17:38,950 That's right. 395 00:17:39,090 --> 00:17:42,136 And as you were escorted by constable derickson, 396 00:17:42,160 --> 00:17:43,606 did anyone... 397 00:17:56,240 --> 00:17:58,770 What's she doing? 398 00:18:03,850 --> 00:18:08,050 My father... He's been accused of a crime 399 00:18:08,180 --> 00:18:11,326 and he may be going to prison. 400 00:18:11,350 --> 00:18:14,796 It's... actually, it's looking like he is. 401 00:18:14,820 --> 00:18:17,220 I was just wondering if I could ask your advice. 402 00:18:17,360 --> 00:18:19,566 I'm worried about him. 403 00:18:19,590 --> 00:18:21,260 He's strong. 404 00:18:21,400 --> 00:18:22,636 He's smart. 405 00:18:22,660 --> 00:18:24,300 But there's so much that he doesn't know 406 00:18:24,430 --> 00:18:25,800 about what the reality is. 407 00:18:25,930 --> 00:18:27,670 I know what it's supposed to be. 408 00:18:27,800 --> 00:18:31,840 I-I know, theoretically, the correction systems 409 00:18:33,040 --> 00:18:34,840 "corrections." 410 00:18:36,580 --> 00:18:41,196 Like, you go in... "Incorrect..." 411 00:18:41,220 --> 00:18:43,350 And you come out, what? 412 00:18:44,350 --> 00:18:45,526 "Corrected"? 413 00:18:48,290 --> 00:18:51,406 You know, nobody talks about what it's like 414 00:18:51,430 --> 00:18:55,936 to step outside of those gates corrected, 415 00:18:55,960 --> 00:18:58,700 and everything's changed. 416 00:18:58,830 --> 00:19:00,746 You actually get to decide stuff 417 00:19:00,770 --> 00:19:03,446 wake up when you want, wear what you want... 418 00:19:03,470 --> 00:19:06,710 No structure, no schedule, 419 00:19:06,840 --> 00:19:09,980 and you're on your own, with all this... 420 00:19:10,110 --> 00:19:11,710 "Freedom"? 421 00:19:13,980 --> 00:19:16,426 Like this morning. 422 00:19:16,450 --> 00:19:19,090 You got coffee shops where you're "free" 423 00:19:19,190 --> 00:19:21,596 to choose between 15 kinds of flavour shots. 424 00:19:21,620 --> 00:19:23,120 When did that happen? 425 00:19:24,730 --> 00:19:26,806 And "tapping"? 426 00:19:26,830 --> 00:19:28,276 Right? 427 00:19:28,300 --> 00:19:30,730 Where your cell phone pays for your coffee? 428 00:19:32,130 --> 00:19:34,000 Hey, here's the thing, Sylvia. 429 00:19:35,800 --> 00:19:37,716 I'm doing this all wrong. 430 00:19:37,740 --> 00:19:41,116 Inspector danilo told me how I was 431 00:19:41,140 --> 00:19:42,116 supposed to behave, 432 00:19:42,140 --> 00:19:44,126 what my body language should be, 433 00:19:44,150 --> 00:19:46,486 so you see I'm not... what the f 434 00:19:46,510 --> 00:19:48,796 strategic psychological pressure points 435 00:19:48,820 --> 00:19:50,420 to get the upper hand, 436 00:19:50,550 --> 00:19:52,096 to trip you up in your lies. 437 00:19:52,120 --> 00:19:53,666 But I'm not gonna do that. 438 00:19:53,690 --> 00:19:58,466 I think that this intimidating... 439 00:19:58,490 --> 00:20:00,160 Unpredictable person... 440 00:20:00,290 --> 00:20:03,230 Maybe it's a role you've learned to play, 441 00:20:03,360 --> 00:20:08,370 to survive in a dangerous place for 15 years. 442 00:20:09,700 --> 00:20:14,040 I think you've had to become what people think you are 443 00:20:14,180 --> 00:20:15,910 guilty. 444 00:20:17,910 --> 00:20:20,426 Displacement activity with the cup 445 00:20:20,450 --> 00:20:22,196 she's breaking through. 446 00:20:22,220 --> 00:20:24,550 But I'm not thinking about "guilty." 447 00:20:25,690 --> 00:20:28,196 I'm thinking about, I don't know... 448 00:20:28,220 --> 00:20:30,120 Accountable? 449 00:20:30,260 --> 00:20:34,190 Instead of punishing, "correcting" 450 00:20:35,600 --> 00:20:39,006 if an actual crime has been committed, which... 451 00:20:39,030 --> 00:20:43,400 To me... if not to inspector danilo 452 00:20:45,170 --> 00:20:46,940 is still an open question. 453 00:20:51,310 --> 00:20:53,080 Nine-nine-four-one. 454 00:20:56,080 --> 00:21:01,066 For 15 years, that's... All I've been. 455 00:21:01,090 --> 00:21:05,406 "9941"... how all the guards saw me. 456 00:21:05,430 --> 00:21:07,976 You don't look at me like a number. 457 00:21:08,000 --> 00:21:10,030 You saw my face. 458 00:21:12,500 --> 00:21:14,400 Tell your dad "salt". 459 00:21:15,700 --> 00:21:18,346 That's how you survive. 460 00:21:18,370 --> 00:21:20,970 Tell him to hoard it, any way he can. 461 00:21:22,510 --> 00:21:24,826 You start to lose your taste once you've been in a while, 462 00:21:24,850 --> 00:21:27,480 so, salt's valuable for, like, bartering. 463 00:21:32,550 --> 00:21:35,536 What was the first thing you ate when you got out? 464 00:21:35,560 --> 00:21:37,460 Haven't really eaten much. 465 00:21:38,630 --> 00:21:40,990 Okay, well, what food did you miss the most? 466 00:21:43,030 --> 00:21:45,846 Ice cream cake. 467 00:21:45,870 --> 00:21:48,470 Cookies and cream, from colebrook creamery. 468 00:21:48,600 --> 00:21:50,000 Nice. 469 00:21:50,140 --> 00:21:52,346 But the rule was "never on a birthday." 470 00:21:52,370 --> 00:21:55,270 That would make it ordinary. 471 00:21:56,580 --> 00:21:59,056 Is today your birthday? 472 00:21:59,080 --> 00:22:00,456 No. 473 00:22:00,480 --> 00:22:02,150 Good. 474 00:22:05,150 --> 00:22:07,766 Mine either. 475 00:22:07,790 --> 00:22:11,960 All right... "Colebrook." 476 00:22:13,160 --> 00:22:14,976 Cake is up. 477 00:22:15,000 --> 00:22:17,546 E.t.a., 14 minutes. 478 00:22:19,770 --> 00:22:20,946 You just ordered it? 479 00:22:20,970 --> 00:22:22,340 Yeah. 480 00:22:22,470 --> 00:22:23,570 On your phone? 481 00:22:24,770 --> 00:22:26,446 Yep! 482 00:22:26,470 --> 00:22:29,156 Christ! 483 00:22:29,180 --> 00:22:30,386 You know, when I was a kid, 484 00:22:30,410 --> 00:22:32,580 I thought that the future would be all... 485 00:22:32,710 --> 00:22:33,896 Jetpacks and holodecks, 486 00:22:33,920 --> 00:22:35,596 but it turns out that it's phones 487 00:22:35,620 --> 00:22:37,066 that can order ice cream cake. 488 00:22:39,490 --> 00:22:41,296 Constable sohal. Got a sec? 489 00:22:41,320 --> 00:22:42,336 Not especially. 490 00:22:42,360 --> 00:22:43,596 I wanted to apologize. 491 00:22:43,620 --> 00:22:44,606 I may have got off on the wrong foot. 492 00:22:44,630 --> 00:22:45,720 Okay. 493 00:22:46,830 --> 00:22:47,976 I've known Doug 494 00:22:48,000 --> 00:22:50,176 almost as long as he's been on the force. 495 00:22:50,200 --> 00:22:51,346 He's a good cop, 496 00:22:51,370 --> 00:22:53,070 with an outstanding track record. 497 00:22:53,200 --> 00:22:56,476 What you might not know is... 498 00:22:56,500 --> 00:22:58,116 How challenging things are at home right now. 499 00:22:58,140 --> 00:23:01,656 His wife left him, moved to kelowna. 500 00:23:01,680 --> 00:23:03,826 He's trying to be there for his boy, 501 00:23:03,850 --> 00:23:06,010 but will's going through a hard time, too. 502 00:23:06,150 --> 00:23:07,680 Kid's been living in a Van. 503 00:23:09,350 --> 00:23:10,420 A Van? 504 00:23:10,550 --> 00:23:12,666 Yeah, I heard something about that. 505 00:23:12,690 --> 00:23:15,020 He's hanging with the wrong crowd? 506 00:23:16,160 --> 00:23:18,666 Got picked up for vandalism and graffiti, too. 507 00:23:18,690 --> 00:23:20,266 That's too bad. 508 00:23:20,290 --> 00:23:21,676 Doug's trying to be a dad, 509 00:23:21,700 --> 00:23:23,606 but, between us, when he's had a drink, 510 00:23:23,630 --> 00:23:26,646 they get into it, say a few things they regret. 511 00:23:26,670 --> 00:23:27,970 You know... fathers and sons. 512 00:23:28,100 --> 00:23:31,570 I'm just saying... Doug's trying, 513 00:23:31,710 --> 00:23:32,770 he wants to do better, 514 00:23:32,910 --> 00:23:36,486 but if you and Vince were to file a report right now 515 00:23:36,510 --> 00:23:37,956 yeah, I hear you. 516 00:23:37,980 --> 00:23:40,380 Okay, let me think about it. 517 00:23:41,480 --> 00:23:43,720 Family is everything. 518 00:23:57,470 --> 00:23:59,246 Hey, sab. 519 00:23:59,270 --> 00:24:00,470 Can you talk? 520 00:24:00,600 --> 00:24:01,730 Yeah. What's going on? 521 00:24:01,870 --> 00:24:03,340 Ricochet88's source 522 00:24:03,470 --> 00:24:05,430 the "dickhead with a badge," I think I might know 523 00:24:05,540 --> 00:24:07,410 - who it is. - What? Who? 524 00:24:07,540 --> 00:24:08,856 A cfpc cop 525 00:24:08,880 --> 00:24:11,526 with an estranged son who's currently living in a Van 526 00:24:11,550 --> 00:24:14,010 a guy who talks too much when he's had a drink. 527 00:24:14,150 --> 00:24:17,526 Can you do a search for a "will" or a "William gabinski." 528 00:24:17,550 --> 00:24:19,926 His dad's part of the frame-up? 529 00:24:19,950 --> 00:24:21,266 Yeah, I'm not sure. Just because he knew 530 00:24:21,290 --> 00:24:23,250 about the arrest in advance, doesn't mean he knew 531 00:24:23,290 --> 00:24:25,266 that the actual arrest charges were bogus. 532 00:24:25,290 --> 00:24:27,236 Don't mention it to dad or Max. 533 00:24:27,260 --> 00:24:28,436 - Gotta go. - 'Kay. 534 00:24:37,640 --> 00:24:39,100 That's exactly the same! 535 00:24:40,170 --> 00:24:41,970 Well, who needs birthdays? 536 00:24:42,110 --> 00:24:43,780 And whose idea was the cake? 537 00:24:43,910 --> 00:24:46,240 Chloe's, from when we were about nine. 538 00:24:47,620 --> 00:24:49,296 Mrs. Maranak, she lived down the street, 539 00:24:49,320 --> 00:24:51,566 and we would do odd jobs for her. 540 00:24:51,590 --> 00:24:54,396 Mrs. Maranak? 541 00:24:54,420 --> 00:24:56,366 She'd give us a bit of cash, 542 00:24:56,390 --> 00:24:59,036 and we'd save up until we had a special occasion. 543 00:24:59,060 --> 00:25:00,830 You and Chloe were close? 544 00:25:00,960 --> 00:25:05,200 She was at our house all the time. 545 00:25:05,330 --> 00:25:08,500 Her parents were... You know. 546 00:25:10,000 --> 00:25:12,786 She'd show up at our door and she'd be welcome, 547 00:25:12,810 --> 00:25:15,286 no questions asked. 548 00:25:15,310 --> 00:25:18,656 What kind of special occasions did you celebrate? 549 00:25:18,680 --> 00:25:21,210 Sometimes, just that we had cake. 550 00:25:22,350 --> 00:25:24,780 Well... that is worth celebrating. 551 00:25:26,690 --> 00:25:29,290 And that you were there for her. 552 00:25:30,990 --> 00:25:32,490 I wasn't. 553 00:25:33,590 --> 00:25:34,936 You weren't there for her? It sounds like 554 00:25:34,960 --> 00:25:37,000 well, I wasn't! 555 00:25:42,140 --> 00:25:43,986 Why didn't you tell me Chloe died by suicide 556 00:25:44,010 --> 00:25:45,146 right before Sylvia got out? 557 00:25:45,170 --> 00:25:46,946 - I didn't see the relevance. - "Didn't see the" 558 00:25:46,970 --> 00:25:49,116 why did no one take this friendship seriously? 559 00:25:49,140 --> 00:25:50,486 Sabrina, just take a sec 560 00:25:50,510 --> 00:25:51,986 this friendship that pushed them together, 561 00:25:52,010 --> 00:25:53,126 - to a dark enough place... - you just shut a suspect down 562 00:25:53,150 --> 00:25:54,626 - that a man died? - And walked out on her! 563 00:25:54,650 --> 00:25:56,156 - The clock is running down... - you sent me in there 564 00:25:56,180 --> 00:25:57,366 - you're wasting time with cake. - Incomplete information 565 00:25:57,390 --> 00:25:59,150 sohal! Danilo. Enough. 566 00:25:59,950 --> 00:26:01,166 With your permission, 567 00:26:01,190 --> 00:26:03,060 I would like to continue to look at the files. 568 00:26:04,260 --> 00:26:06,306 Look, inspector, we have nothing to lose. 569 00:26:12,470 --> 00:26:14,316 Gillian, can we find a Mrs. Maranak? 570 00:26:14,340 --> 00:26:16,140 - Bring her to the station, asap? - Copy. 571 00:26:16,270 --> 00:26:17,550 What's our thinking here, sohal? 572 00:26:17,670 --> 00:26:19,170 We're going back to the farmhouse. 573 00:26:24,110 --> 00:26:25,786 When they were sent to separate facilities, 574 00:26:25,810 --> 00:26:26,826 the court ordered no contact, 575 00:26:26,850 --> 00:26:28,656 but they got their hands on burner phones inside. 576 00:26:28,680 --> 00:26:31,766 Chloe and Sylvia were communicating by text every day. 577 00:26:31,790 --> 00:26:33,066 Yeah, but it says 578 00:26:33,090 --> 00:26:34,496 that Chloe was placed on an inspection list 579 00:26:34,520 --> 00:26:35,866 and her phone was confiscated. 580 00:26:35,890 --> 00:26:37,906 And weeks later, she hung herself. 581 00:26:40,690 --> 00:26:41,760 Mrs. Maranak? 582 00:26:41,900 --> 00:26:43,876 Constable derickson, did you get what I asked for? 583 00:26:43,900 --> 00:26:45,000 Thanks. 584 00:26:45,130 --> 00:26:47,300 I'm corporal brambilla and this is constable sohal. 585 00:26:47,430 --> 00:26:49,216 Call me "Mrs. M." 586 00:26:49,240 --> 00:26:51,386 I thought I was in the clear, 587 00:26:51,410 --> 00:26:52,910 making it to this age 588 00:26:53,040 --> 00:26:57,016 without ever having to ride in the back of a squad car. 589 00:26:57,040 --> 00:26:58,656 Well, we're sorry to trouble you 590 00:26:58,680 --> 00:27:00,450 didn't say I didn't enjoy it. 591 00:27:01,580 --> 00:27:04,666 You wanted to talk about Sylvia and Chloe? 592 00:27:04,690 --> 00:27:06,166 Yes. Thank you for coming in. 593 00:27:06,190 --> 00:27:07,666 You mind stepping in with us? 594 00:27:07,690 --> 00:27:09,650 No. 595 00:27:15,900 --> 00:27:17,100 That's their farmhouse! 596 00:27:18,330 --> 00:27:21,176 Brenda kept it up for Sylvia, as long as she could. 597 00:27:21,200 --> 00:27:24,586 She knew how much this place meant to her kids. 598 00:27:24,610 --> 00:27:25,786 "Kids," plural? 599 00:27:25,810 --> 00:27:28,556 Brenda always said she had two kids, 600 00:27:28,580 --> 00:27:30,116 Sylvia, and then Chloe. 601 00:27:30,140 --> 00:27:31,926 Gillian, can you take us to the bedroom? 602 00:27:33,380 --> 00:27:34,596 Mrs. M, can you can confirm for us, 603 00:27:34,620 --> 00:27:37,526 that this is... Chloe and Sylvia? 604 00:27:37,550 --> 00:27:39,696 Like the day I met them. 605 00:27:39,720 --> 00:27:42,320 You sometimes gave them odd jobs to do? 606 00:27:42,460 --> 00:27:45,320 I needed a hand for some things, yeah. 607 00:27:45,460 --> 00:27:48,560 Chloe's file mentions a history of domestic violence? 608 00:27:48,700 --> 00:27:50,260 I-I wouldn't know anything about that. 609 00:27:51,600 --> 00:27:55,276 The girls came over, one day, looking for a job to do, 610 00:27:55,300 --> 00:27:58,746 so they could save up for one of their special cakes. 611 00:27:58,770 --> 00:28:01,656 They helped me pot some plants, 612 00:28:01,680 --> 00:28:03,986 and I was glad of the company. 613 00:28:04,010 --> 00:28:06,510 Actually, I was... I was having a tough day, 614 00:28:07,780 --> 00:28:09,956 and Chloe must've picked up on it. 615 00:28:09,980 --> 00:28:11,920 She just wrapped her arms around me, 616 00:28:12,050 --> 00:28:14,666 and she squeezed, tight-tight-tight, 617 00:28:14,690 --> 00:28:18,966 and she said... "it's okay. 618 00:28:18,990 --> 00:28:21,060 It's gonna be okay." 619 00:28:22,330 --> 00:28:24,330 Sweet kid. 620 00:28:25,500 --> 00:28:27,576 I figured it was because nobody ever hugged her 621 00:28:27,600 --> 00:28:30,986 when she lived in her own home... 622 00:28:31,010 --> 00:28:34,340 And when she learned it, from Brenda and-and Sylvia, 623 00:28:34,480 --> 00:28:35,480 she never stopped. 624 00:28:35,540 --> 00:28:38,280 It was like she was making up for lost time. 625 00:28:40,810 --> 00:28:45,650 That's what she was like... Impulsive. 626 00:28:47,020 --> 00:28:48,920 Loyal. 627 00:28:50,420 --> 00:28:51,920 I mean, this woman's a brick wall. 628 00:28:52,060 --> 00:28:53,430 I tried compassion, 629 00:28:53,560 --> 00:28:55,560 I tried "give the Fletcher family closure" 630 00:28:55,700 --> 00:28:57,206 I tried 631 00:28:58,300 --> 00:28:59,706 inspector danilo. 632 00:28:59,730 --> 00:29:02,446 I may have an angle. Please. 633 00:29:02,470 --> 00:29:04,300 Let me talk to her again. 634 00:29:11,750 --> 00:29:15,780 Tell me if I got this right, Sylvia. 635 00:29:17,050 --> 00:29:21,366 For 15 years, you had been counting down the days 636 00:29:21,390 --> 00:29:23,490 until your release... three days ago. 637 00:29:24,790 --> 00:29:29,176 You get home... You get the place ready. 638 00:29:29,200 --> 00:29:32,900 You make the beds, fluff the pillows, 639 00:29:34,000 --> 00:29:35,730 and you put out flowers. 640 00:29:37,000 --> 00:29:38,846 And then, the next day, the records say 641 00:29:38,870 --> 00:29:41,586 that you went to go see Chloe. 642 00:29:41,610 --> 00:29:43,756 I mean, you thought that you would be 643 00:29:43,780 --> 00:29:45,356 seeing her face for the first time 644 00:29:45,380 --> 00:29:49,750 since the trial, to tell her... 645 00:29:49,880 --> 00:29:52,726 That there was a place waiting for her, 646 00:29:52,750 --> 00:29:55,920 the place that she had always felt safe. 647 00:29:57,120 --> 00:29:59,560 And when you got there, that's when you found out. 648 00:30:01,060 --> 00:30:03,830 No one had even bothered 649 00:30:03,960 --> 00:30:07,400 to tell you that Chloe had died 650 00:30:08,670 --> 00:30:13,416 that she had died soon after she lost her phone, 651 00:30:13,440 --> 00:30:15,710 when you stopped being able to be there for her, 652 00:30:15,840 --> 00:30:17,510 when she had been there for you, 653 00:30:17,640 --> 00:30:19,086 unconditionally. 654 00:30:19,110 --> 00:30:22,680 She saw what had happened between her parents. 655 00:30:23,720 --> 00:30:26,626 She saw the same thing happening to you, 656 00:30:26,650 --> 00:30:27,720 and no one believed you, 657 00:30:27,860 --> 00:30:30,296 and, for Chloe, it was simple 658 00:30:30,320 --> 00:30:35,106 because that's how Chloe's heart works... loyal, 659 00:30:35,130 --> 00:30:37,000 impulsive. 660 00:30:37,130 --> 00:30:38,106 And she had to protect you, 661 00:30:38,130 --> 00:30:41,716 and, so, on your hike up the chief, she tried to. 662 00:30:41,740 --> 00:30:44,316 But when he fought back, she needed your help, 663 00:30:44,340 --> 00:30:47,316 so you helped her, and he fell, 664 00:30:47,340 --> 00:30:49,680 and you both... ran. 665 00:30:50,980 --> 00:30:53,410 Does that sound about right so far? 666 00:30:57,650 --> 00:30:59,426 Yeah. 667 00:30:59,450 --> 00:31:01,990 That sounds right. 668 00:31:03,490 --> 00:31:04,636 So. 669 00:31:07,690 --> 00:31:11,136 You have just lost your best friend, 670 00:31:11,160 --> 00:31:16,076 who had sacrificed everything out of loyalty to you, 671 00:31:16,100 --> 00:31:17,316 and you get home 672 00:31:17,340 --> 00:31:19,900 I mean, your... your key still worked, right? 673 00:31:20,980 --> 00:31:24,116 And you are this close to falling apart, 674 00:31:25,180 --> 00:31:27,826 and then this stranger walks in, 675 00:31:27,850 --> 00:31:30,826 and he tells you that it's not your home, 676 00:31:30,850 --> 00:31:32,426 it's his. 677 00:31:32,450 --> 00:31:33,850 Y-You didn't know that it had sold. 678 00:31:33,920 --> 00:31:36,120 No one told you that, either. 679 00:31:36,260 --> 00:31:39,036 Did he know who you were? 680 00:31:39,060 --> 00:31:41,036 No. 681 00:31:41,060 --> 00:31:42,990 Not at first, and then 682 00:31:44,060 --> 00:31:45,130 then he did. 683 00:31:45,270 --> 00:31:46,900 Then how did he look at you then? 684 00:31:47,030 --> 00:31:50,040 Scared. 685 00:31:50,170 --> 00:31:51,940 He was scared of me. 686 00:31:53,540 --> 00:31:55,470 He thought I'd escaped or something, 687 00:31:55,610 --> 00:31:58,056 he was gonna call the police, say "the killer's here." 688 00:31:58,080 --> 00:32:00,026 Then he saw the scissors 689 00:32:00,050 --> 00:32:01,550 on the table, between us 690 00:32:01,680 --> 00:32:05,220 the ones that I'd used for the flowers... 691 00:32:07,190 --> 00:32:09,960 It happened so fast. 692 00:32:10,090 --> 00:32:11,090 He reached for them 693 00:32:11,220 --> 00:32:12,960 so that I wouldn't get them first, 694 00:32:13,090 --> 00:32:15,406 and I shoved him back... I just went blind! 695 00:32:15,430 --> 00:32:17,376 For one second... for one second! 696 00:32:18,570 --> 00:32:21,816 I saw, what he saw. 697 00:32:21,840 --> 00:32:26,216 I turned into... What he thought I was. 698 00:32:26,240 --> 00:32:28,256 "9941." 699 00:32:30,780 --> 00:32:32,926 15 years, your back against the wall, 700 00:32:32,950 --> 00:32:34,556 you're always on guard. 701 00:32:34,580 --> 00:32:38,396 You see someone reach for a blade, you move fast! 702 00:32:45,730 --> 00:32:47,266 And then. 703 00:32:49,600 --> 00:32:52,830 I'm at the bottom of the basement stairs, 704 00:32:54,900 --> 00:32:56,670 and the guy's under me 705 00:32:56,800 --> 00:32:59,540 and his neck's broken, and I'm just... 706 00:33:02,710 --> 00:33:04,940 "The guy"? 707 00:33:07,450 --> 00:33:09,150 Fletcher. 708 00:33:11,290 --> 00:33:14,150 Artem... Fletcher. 709 00:33:15,790 --> 00:33:18,360 H-He 710 00:33:19,830 --> 00:33:22,360 did nothing wrong. 711 00:33:23,430 --> 00:33:27,230 He just... He showed up. 712 00:33:27,370 --> 00:33:30,076 He should still be alive, I just. 713 00:33:36,110 --> 00:33:38,310 I'm sorry. 714 00:33:39,650 --> 00:33:41,556 I'm sorry. 715 00:33:41,580 --> 00:33:46,066 I'll... I'll tell you where I left him. 716 00:33:46,090 --> 00:33:47,920 I'm sorry, I'm sorry. 717 00:33:49,620 --> 00:33:51,666 Come on, come on, come on, come on, come on. 718 00:34:00,830 --> 00:34:03,576 I'm going right back, aren't I? 719 00:34:03,600 --> 00:34:04,600 Aren't I? 720 00:34:09,080 --> 00:34:11,010 I'm going back. 721 00:34:36,940 --> 00:34:40,116 Constable sohal. 722 00:34:40,140 --> 00:34:41,816 The Fletcher family is downstairs. 723 00:34:41,840 --> 00:34:44,110 They'd like to personally thank you. 724 00:34:44,240 --> 00:34:46,580 I'd rather not, if that's okay. 725 00:34:47,510 --> 00:34:49,226 Yeah. I get it. 726 00:34:49,250 --> 00:34:50,756 Crown's going to look at manslaughter, 727 00:34:50,780 --> 00:34:51,826 given the circumstances. 728 00:34:51,850 --> 00:34:53,526 But come join us at the bar. 729 00:34:53,550 --> 00:34:55,920 The Fletcher file's closed. It's a big day. 730 00:35:00,990 --> 00:35:04,376 There's a six-month post in serious crimes opening up. 731 00:35:04,400 --> 00:35:06,640 I want you to know that I'm putting in a recommendation. 732 00:35:08,940 --> 00:35:10,170 You've earned it. 733 00:35:19,680 --> 00:35:21,526 - Hey. - Hey. 734 00:35:21,550 --> 00:35:24,480 Another turn of the revolving door. 735 00:35:26,850 --> 00:35:29,536 You should go... To the bar. 736 00:35:29,560 --> 00:35:32,006 You know? Detectives there, brass... 737 00:35:32,030 --> 00:35:34,006 A celebration. 738 00:35:34,030 --> 00:35:35,830 I know. 739 00:35:35,960 --> 00:35:37,960 You know what? 740 00:35:38,100 --> 00:35:41,070 Doesn't hurt to have friends. 741 00:35:43,300 --> 00:35:44,440 You gonna be there? 742 00:35:45,640 --> 00:35:48,016 No, I-I got tickets with Helena 743 00:35:48,040 --> 00:35:49,456 - yeah, yeah. - No, no. Hey, hey. 744 00:35:49,480 --> 00:35:52,840 You wanted to know what I put in your eval? 745 00:35:54,510 --> 00:35:56,696 Yeah. Yeah, I wanna know. 746 00:35:56,720 --> 00:35:58,250 What I said was 747 00:36:00,450 --> 00:36:02,320 you got this. 748 00:36:06,260 --> 00:36:08,730 You really got this. 749 00:36:19,210 --> 00:36:20,470 Sabrina, hey. 750 00:36:20,610 --> 00:36:22,316 I was hoping you'd be here tonight. 751 00:36:22,340 --> 00:36:23,986 Um, I've had a long day. 752 00:36:24,010 --> 00:36:27,010 Listen, I just... I just wanted to thank you. 753 00:36:27,150 --> 00:36:28,726 For? 754 00:36:28,750 --> 00:36:31,056 For not reporting me. 755 00:36:31,080 --> 00:36:33,550 We actually haven't decided. 756 00:36:36,420 --> 00:36:38,666 Look, it's no excuse, I know, 757 00:36:38,690 --> 00:36:41,176 but things are a little... 758 00:36:41,200 --> 00:36:43,676 They're a little complicated for me at home, right now, 759 00:36:43,700 --> 00:36:46,746 and I'm... I'm trying to do better, so... 760 00:36:46,770 --> 00:36:49,130 So, thanks. 761 00:36:50,370 --> 00:36:52,200 Yep. 762 00:36:57,110 --> 00:36:58,710 - Cheers. - Cheers. 763 00:37:13,390 --> 00:37:15,776 Hey. 764 00:37:15,800 --> 00:37:17,946 - Hey. - What are you having to drink? 765 00:37:17,970 --> 00:37:18,946 A shot and a beer? 766 00:37:18,970 --> 00:37:20,270 - Sure. - 'Kay. 767 00:37:20,400 --> 00:37:22,270 Can I get two more, for the both of us? 768 00:37:27,340 --> 00:37:29,070 You don't look very festive. 769 00:37:31,280 --> 00:37:33,186 She gets out of prison three days ago, 770 00:37:33,210 --> 00:37:35,680 and now she's headed right back? 771 00:37:36,820 --> 00:37:39,226 You were there... at the sentencing circle. 772 00:37:39,250 --> 00:37:41,196 You don't think that there are things that we can learn? 773 00:37:41,220 --> 00:37:44,066 Yeah, I think there is a lot we should learn 774 00:37:44,090 --> 00:37:45,290 about how to not make our jobs 775 00:37:45,360 --> 00:37:47,430 a glorified inmate-delivery system 776 00:37:47,560 --> 00:37:49,836 for the prison pipeline, but, um, 777 00:37:49,860 --> 00:37:52,160 I should shut up about that. 778 00:37:54,030 --> 00:37:55,976 You should, speak your mind. 779 00:37:56,000 --> 00:37:58,046 No. 780 00:37:58,070 --> 00:38:02,156 No, unfortunately, I am not free to speak my mind. 781 00:38:02,180 --> 00:38:03,416 There's an infinity 782 00:38:03,440 --> 00:38:05,980 of potential regret in that direction, so. 783 00:38:08,480 --> 00:38:09,896 Is this you? 784 00:38:09,920 --> 00:38:12,420 Or is this what you've had to drink? 785 00:38:14,620 --> 00:38:17,020 This is me. 786 00:38:18,660 --> 00:38:21,376 Disinhibited by what I've had to drink. 787 00:38:22,630 --> 00:38:25,876 Well, Mr. Disinhibited, it 788 00:38:25,900 --> 00:38:27,700 it's nice to meet you. 789 00:38:28,740 --> 00:38:30,800 Pleasure. 790 00:38:30,940 --> 00:38:33,416 But I'm gonna call you a car. 791 00:38:33,440 --> 00:38:35,270 You are cut off. 792 00:39:25,990 --> 00:39:28,506 What are we doing? 793 00:39:28,530 --> 00:39:30,330 We're getting you tucked in. 794 00:39:30,460 --> 00:39:32,246 No. 795 00:39:32,270 --> 00:39:34,230 What are we doing? 796 00:39:37,940 --> 00:39:39,740 Doing about what? 797 00:39:41,410 --> 00:39:43,610 About all the wrong things? 798 00:39:44,680 --> 00:39:46,126 What wrong things? 799 00:39:50,680 --> 00:39:52,826 We can't. 800 00:39:52,850 --> 00:39:55,090 I know. 801 00:39:58,560 --> 00:40:00,636 I'm gonna get you some water. 802 00:40:01,900 --> 00:40:05,460 Water... Water's good. 803 00:40:44,340 --> 00:40:45,646 Sab? 804 00:40:45,670 --> 00:40:47,046 Yeah, how do I access a secure laptop 805 00:40:47,070 --> 00:40:48,656 without a password? 806 00:40:48,680 --> 00:40:49,910 What? 807 00:40:50,040 --> 00:40:52,486 I have access to the assistant crown's laptop, 808 00:40:52,510 --> 00:40:53,750 but I don't have much time. 809 00:40:54,850 --> 00:40:58,750 Okay. Um... Do you see anything plugged into 810 00:40:58,890 --> 00:40:59,996 the side of the laptop? 811 00:41:00,020 --> 00:41:00,997 No. 812 00:41:01,021 --> 00:41:03,166 Uh, 'Kay, you're gonna need, um, 813 00:41:03,190 --> 00:41:04,666 a personal authenticator. 814 00:41:04,690 --> 00:41:07,560 It looks like a USB key, could be flat. 815 00:41:07,660 --> 00:41:09,076 They're extremely secure, they use them 816 00:41:09,100 --> 00:41:10,200 for government laptops. 817 00:41:47,170 --> 00:41:49,816 Okay. Got it. I'm in. Now what? 818 00:41:49,840 --> 00:41:51,240 What are you seeing? 819 00:41:51,370 --> 00:41:53,070 Hang on. 820 00:41:54,210 --> 00:41:55,410 "Sohal." here we go. 821 00:41:57,080 --> 00:41:58,756 It's encrypted. 822 00:41:58,780 --> 00:42:00,210 Okay, it doesn't matter. Copy it. 823 00:42:04,220 --> 00:42:06,420 Okay, it's loading. 824 00:42:08,260 --> 00:42:11,396 Well, you... you know this is 825 00:42:11,420 --> 00:42:14,030 yeah. I know. I didn't plan this. It just 826 00:42:14,160 --> 00:42:15,476 got it. Thanks. Bye. 827 00:42:33,850 --> 00:42:36,250 It's okay. Shh. 828 00:42:38,450 --> 00:42:41,120 It's gonna be okay. 58220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.