Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,508 --> 00:00:09,007
Sun Holdings decided to invest...
2
00:00:09,007 --> 00:00:10,677
in Shimmi Foods.
3
00:00:10,847 --> 00:00:11,847
What?
4
00:00:11,847 --> 00:00:13,708
Thanks to that,
5
00:00:13,878 --> 00:00:15,778
Mr. Han is asking for double the price.
6
00:00:16,718 --> 00:00:18,848
- Double? - Yes.
7
00:00:20,488 --> 00:00:23,688
Why is Sun Holdings interested in Shimmi Foods?
8
00:00:24,258 --> 00:00:25,587
I don't know.
9
00:00:25,627 --> 00:00:29,298
I don't know why we keep clashing every single time.
10
00:00:29,497 --> 00:00:31,828
It's almost as if he has a grudge...
11
00:00:31,828 --> 00:00:33,468
against Yangji.
12
00:00:34,667 --> 00:00:35,667
I know.
13
00:00:35,767 --> 00:00:37,637
It's too strange to be a coincidence.
14
00:00:41,178 --> 00:00:42,678
Guess what's even more shocking.
15
00:00:43,237 --> 00:00:44,248
What?
16
00:00:44,248 --> 00:00:46,548
The person in charge of the Shimmi Foods acquisition...
17
00:00:46,748 --> 00:00:47,818
is Yoon Shi Wol.
18
00:00:49,347 --> 00:00:50,987
I just don't get it.
19
00:00:51,118 --> 00:00:52,648
They have financial problems.
20
00:00:52,688 --> 00:00:55,818
Why are they trying to acquire Shimmi Foods now?
21
00:00:56,517 --> 00:00:57,587
And Shi Wol, of all people.
22
00:01:07,667 --> 00:01:09,437
Yoo Wol, why you...
23
00:01:12,837 --> 00:01:14,777
I need your approval.
24
00:01:15,178 --> 00:01:16,208
What's wrong?
25
00:01:18,178 --> 00:01:19,408
What is it?
26
00:01:19,607 --> 00:01:22,018
Yoo Wol just declared war against me.
27
00:01:22,148 --> 00:01:23,518
He declared war?
28
00:01:23,577 --> 00:01:25,318
He decided to invest in Shimmi Foods...
29
00:01:25,318 --> 00:01:27,247
that I'm in charge of acquiring.
30
00:01:29,357 --> 00:01:31,788
I thought we were proceeding discreetly.
31
00:01:32,128 --> 00:01:33,887
How did he find out?
32
00:01:34,458 --> 00:01:37,098
Do you think he has a mole in our company?
33
00:01:38,368 --> 00:01:39,868
If not,
34
00:01:40,068 --> 00:01:43,137
is he clairvoyant like Nostradamus or something?
35
00:01:44,268 --> 00:01:46,307
This is no time for jokes.
36
00:01:46,937 --> 00:01:47,937
My bad.
37
00:01:49,577 --> 00:01:52,107
We must acquire Shimmi Foods, no matter what.
38
00:01:52,577 --> 00:01:54,747
I won't forgive anyone who stops me,
39
00:01:55,547 --> 00:01:57,047
even if that's Yoo Wol.
40
00:02:04,057 --> 00:02:05,687
It's strange.
41
00:02:06,687 --> 00:02:08,197
That's the only reasonable explanation.
42
00:02:11,667 --> 00:02:13,397
- You wanted to see me, sir? - Yes.
43
00:02:13,998 --> 00:02:15,968
Please investigate Mr. Oh...
44
00:02:17,808 --> 00:02:19,538
of Sun Holdings.
45
00:02:19,838 --> 00:02:21,478
Investigate Mr. Oh?
46
00:02:21,637 --> 00:02:23,878
Yes. Find out everything about his private life...
47
00:02:23,908 --> 00:02:26,107
that the public doesn't know about.
48
00:02:26,808 --> 00:02:28,218
Private life?
49
00:02:28,278 --> 00:02:29,917
His past.
50
00:02:31,447 --> 00:02:33,188
Yes, sir.
51
00:02:41,558 --> 00:02:44,267
Yangji is acquiring Shimmi Foods?
52
00:02:46,297 --> 00:02:48,197
Shimmi Foods?
53
00:02:49,998 --> 00:02:51,408
Shimmi Foods?
54
00:02:51,767 --> 00:02:52,908
Do you want to acquire them?
55
00:02:53,308 --> 00:02:54,308
No.
56
00:02:54,637 --> 00:02:55,637
Then?
57
00:02:56,077 --> 00:02:58,808
I'm contemplating how to get them back on their feet.
58
00:02:58,947 --> 00:03:00,748
If you aren't going to acquire them,
59
00:03:00,778 --> 00:03:02,278
why are you contemplating that?
60
00:03:02,748 --> 00:03:04,487
I just have to.
61
00:03:07,758 --> 00:03:09,617
Is it because of Yangji again?
62
00:03:11,387 --> 00:03:12,927
Set Byul.
63
00:03:13,857 --> 00:03:16,528
Let's go to Grandma.
64
00:03:16,598 --> 00:03:18,228
Are you going to my mom?
65
00:03:18,228 --> 00:03:21,137
That's right. I'll take Set Byul and go eat.
66
00:03:21,538 --> 00:03:23,098
You should rest.
67
00:03:23,098 --> 00:03:25,107
It must be tiring watching her all day.
68
00:03:25,637 --> 00:03:26,808
Thank you.
69
00:03:27,367 --> 00:03:29,278
Set Byul, have fun, okay?
70
00:03:29,278 --> 00:03:30,478
- Okay. - Okay.
71
00:03:30,508 --> 00:03:32,908
Let's go with Grandpa.
72
00:03:34,677 --> 00:03:36,278
Okay.
73
00:03:36,818 --> 00:03:38,218
Be careful.
74
00:03:38,218 --> 00:03:39,688
Don't you worry.
75
00:03:40,788 --> 00:03:41,788
Let's go.
76
00:03:53,028 --> 00:03:54,438
He promised me...
77
00:03:54,637 --> 00:03:56,767
that he wouldn't take revenge.
78
00:03:58,438 --> 00:03:59,908
Is he still...
79
00:04:01,008 --> 00:04:03,478
Thank you. Have a nice day.
80
00:04:03,637 --> 00:04:05,207
Come again.
81
00:04:07,107 --> 00:04:08,517
My gosh.
82
00:04:08,547 --> 00:04:09,878
- Hey. - Grandma.
83
00:04:09,878 --> 00:04:11,987
- They're so busy. - My gosh.
84
00:04:11,987 --> 00:04:13,688
My puppy.
85
00:04:13,748 --> 00:04:15,588
- Did you come to see Grandma? - Yes.
86
00:04:15,617 --> 00:04:17,057
You're such a doll.
87
00:04:17,288 --> 00:04:19,427
Why did you come out in this heat...
88
00:04:19,427 --> 00:04:20,687
with Set Byul?
89
00:04:20,687 --> 00:04:23,427
My gosh. Where will I get food if I stay home?
90
00:04:23,458 --> 00:04:26,567
I need to hang around you so that I can get some food.
91
00:04:27,067 --> 00:04:29,567
Hey. I heard you developed a new menu item.
92
00:04:29,567 --> 00:04:32,107
Why don't you bring it out for us?
93
00:04:32,107 --> 00:04:33,667
Okay. Fine.
94
00:04:33,968 --> 00:04:35,638
Wait a minute, okay?
95
00:04:35,778 --> 00:04:37,237
Grandma will make you something yummy.
96
00:04:37,278 --> 00:04:40,047
- Okay. - You sweet thing you.
97
00:04:41,448 --> 00:04:43,177
Look. It snowed.
98
00:04:43,278 --> 00:04:45,187
Grandma, what is this?
99
00:04:45,718 --> 00:04:48,888
This is cheese, which you love.
100
00:04:49,187 --> 00:04:51,257
And this is cartilage.
101
00:04:51,528 --> 00:04:54,598
Set Byul, you try this.
102
00:04:55,828 --> 00:04:58,728
It looks delicious.
103
00:04:59,228 --> 00:05:00,797
Here. Open your mouth.
104
00:05:03,237 --> 00:05:04,338
Good girl.
105
00:05:04,468 --> 00:05:05,507
How is it?
106
00:05:05,567 --> 00:05:06,807
It's yummy.
107
00:05:06,807 --> 00:05:08,078
- My gosh. - It is?
108
00:05:08,078 --> 00:05:12,148
Hold on. Grandpa's going to try some too.
109
00:05:16,377 --> 00:05:17,747
It's delicious.
110
00:05:18,547 --> 00:05:21,388
This one will be a bit hit too.
111
00:05:21,987 --> 00:05:23,158
Where's Duk Shil?
112
00:05:23,158 --> 00:05:25,528
I told her I'd take Set Byul out...
113
00:05:25,588 --> 00:05:26,927
so that she could take a rest.
114
00:05:27,187 --> 00:05:29,698
Tae Yang adores her because she's his baby,
115
00:05:29,828 --> 00:05:32,398
but why do you adore Set Byul so much?
116
00:05:32,627 --> 00:05:34,127
What about you?
117
00:05:34,638 --> 00:05:36,237
Why do you adore her?
118
00:05:36,398 --> 00:05:38,038
Because she's my baby.
119
00:05:38,038 --> 00:05:39,307
Exactly!
120
00:05:39,468 --> 00:05:42,177
Tae Yang is my son. So naturally,
121
00:05:42,278 --> 00:05:44,547
Set Byul is my granddaughter.
122
00:05:45,107 --> 00:05:46,478
Is that right?
123
00:05:46,978 --> 00:05:49,148
Then when you pass away,
124
00:05:49,247 --> 00:05:52,718
will you leave all your money to Set Byul?
125
00:05:52,917 --> 00:05:53,917
What?
126
00:05:54,388 --> 00:05:56,257
Well, I...
127
00:05:56,357 --> 00:05:59,487
You said she was your granddaughter.
128
00:05:59,528 --> 00:06:01,458
Well... But...
129
00:06:02,158 --> 00:06:04,567
Wait. Why would I die?
130
00:06:04,698 --> 00:06:05,768
Then what? You won't?
131
00:06:05,768 --> 00:06:07,937
I will not die.
132
00:06:08,167 --> 00:06:09,167
Never.
133
00:06:09,167 --> 00:06:12,507
That means you refuse to give your money to Set Byul.
134
00:06:12,737 --> 00:06:15,538
I... I never said I refused.
135
00:06:15,607 --> 00:06:18,677
Anyway, I will never die.
136
00:06:18,848 --> 00:06:23,348
That's the same thing. You miser.
137
00:06:24,117 --> 00:06:26,848
Why do you suddenly want to invest in Shimmi Foods?
138
00:06:27,448 --> 00:06:29,518
Is it because of Yangji again?
139
00:06:29,958 --> 00:06:31,288
It's not.
140
00:06:31,427 --> 00:06:32,857
Then why?
141
00:06:32,958 --> 00:06:35,898
It'll take at least three years to get a return on the investment.
142
00:06:36,427 --> 00:06:38,167
This isn't charity.
143
00:06:38,167 --> 00:06:40,268
Why are we investing in them?
144
00:06:40,297 --> 00:06:42,437
That's right, the investment in Shimmi Foods...
145
00:06:42,638 --> 00:06:44,367
wasn't a financial decision.
146
00:06:44,638 --> 00:06:45,667
Then...
147
00:06:46,208 --> 00:06:48,038
is it for revenge?
148
00:06:48,638 --> 00:06:50,478
To mess with Yangji again?
149
00:06:50,478 --> 00:06:52,148
I told you that's not it.
150
00:06:52,607 --> 00:06:54,047
Then what?
151
00:06:54,107 --> 00:06:56,917
He wants to repay Shimmi Foods.
152
00:06:58,288 --> 00:06:59,648
What do you mean?
153
00:07:02,288 --> 00:07:04,828
What? Sun Holdings?
154
00:07:04,888 --> 00:07:05,888
Yes.
155
00:07:06,187 --> 00:07:08,427
What is wrong with that punk?
156
00:07:08,857 --> 00:07:10,098
I know.
157
00:07:10,328 --> 00:07:13,328
He caused us a huge loss with Yangji Construction.
158
00:07:13,328 --> 00:07:14,898
Now, even Shimmi Foods.
159
00:07:15,167 --> 00:07:16,768
I can't understand him.
160
00:07:18,367 --> 00:07:20,867
Is it Mi Ran?
161
00:07:22,778 --> 00:07:26,778
Now that Sun Holdings has entered the equation,
162
00:07:27,078 --> 00:07:28,148
Tae Joon,
163
00:07:28,677 --> 00:07:31,117
you should get involved yourself.
164
00:07:31,417 --> 00:07:33,417
It'll be a messy fight.
165
00:07:33,417 --> 00:07:36,417
How could Shi Wol handle that?
166
00:07:36,987 --> 00:07:39,127
No, sir. I'll do it.
167
00:07:39,187 --> 00:07:42,057
You can't underestimate Mr. Oh.
168
00:07:42,158 --> 00:07:43,958
This is too much for you to handle.
169
00:07:44,997 --> 00:07:45,997
I know.
170
00:07:46,198 --> 00:07:47,768
But I'll still do it.
171
00:07:49,138 --> 00:07:51,607
We will not lose to him again.
172
00:07:52,638 --> 00:07:53,838
Please have faith in me.
173
00:07:54,607 --> 00:07:55,638
Fine.
174
00:07:56,138 --> 00:07:57,877
Then give it a shot.
175
00:07:58,547 --> 00:07:59,547
Yes, sir.
176
00:07:59,547 --> 00:08:01,148
It's too much for you.
177
00:08:02,817 --> 00:08:04,078
I'll do it.
178
00:08:04,617 --> 00:08:06,448
Forget it.
179
00:08:07,218 --> 00:08:08,218
Anyway,
180
00:08:08,718 --> 00:08:12,028
why haven't I seen Kwang Il at all today?
181
00:08:12,757 --> 00:08:13,987
I think he's tired.
182
00:08:14,028 --> 00:08:15,427
He's resting in the room.
183
00:08:15,497 --> 00:08:16,528
Tired?
184
00:08:16,728 --> 00:08:17,997
It's not like he did anything.
185
00:08:28,677 --> 00:08:32,278
Are you saying there are no records before 2001?
186
00:08:32,877 --> 00:08:35,948
Yes. I found information on him from 2001...
187
00:08:35,948 --> 00:08:38,117
when he worked at Goldman Sachs.
188
00:08:38,348 --> 00:08:41,517
However, I couldn't find anything from before then.
189
00:08:42,017 --> 00:08:44,117
How is that possible?
190
00:08:44,787 --> 00:08:47,228
He grew up with a reclusive family...
191
00:08:47,228 --> 00:08:49,298
in Vermont where there aren't many Koreans.
192
00:08:49,627 --> 00:08:52,068
He was home-schooled, so there's nothing else...
193
00:08:52,068 --> 00:08:53,397
known about him.
194
00:08:53,828 --> 00:08:56,698
The only school he attended was Harvard,
195
00:08:56,938 --> 00:09:00,468
but he couldn't adapt, so he withdrew after one semester.
196
00:09:02,737 --> 00:09:05,078
A recluse who lived like that...
197
00:09:05,078 --> 00:09:08,747
turned into a completely different person after joining Goldman Sachs.
198
00:09:09,478 --> 00:09:10,517
Yes.
199
00:09:10,877 --> 00:09:14,517
Mr. Oh said he was in Korea for a few years in the late 90s.
200
00:09:15,517 --> 00:09:17,017
The late 90s?
201
00:09:17,157 --> 00:09:19,857
Yes. He said he invested in some Internet ventures...
202
00:09:19,857 --> 00:09:21,497
and took a huge loss as I did.
203
00:09:21,558 --> 00:09:23,357
Find out what happened.
204
00:09:23,897 --> 00:09:25,367
Yes, sir.
205
00:09:28,767 --> 00:09:30,237
How is that possible?
206
00:09:32,668 --> 00:09:34,607
What is his real identity?
207
00:09:41,948 --> 00:09:42,948
Honey.
208
00:09:45,048 --> 00:09:46,088
Hey.
209
00:09:48,487 --> 00:09:50,188
Why are you so deep in thought?
210
00:09:51,987 --> 00:09:53,958
I think Mr. Oh is a bit...
211
00:09:54,287 --> 00:09:55,497
strange.
212
00:09:56,728 --> 00:09:57,728
What do you mean?
213
00:09:57,928 --> 00:09:59,897
I've thought this from before,
214
00:10:00,068 --> 00:10:01,598
but he's very mysterious.
215
00:10:03,098 --> 00:10:04,637
His past, I mean.
216
00:10:04,668 --> 00:10:06,267
He has no past.
217
00:10:08,007 --> 00:10:10,478
Why are you suddenly interested in his past?
218
00:10:10,637 --> 00:10:12,178
I need to know my enemy...
219
00:10:12,178 --> 00:10:14,548
so that I can fight him.
220
00:10:17,647 --> 00:10:18,918
Come to think of it,
221
00:10:19,318 --> 00:10:21,418
he was suspicious from the get-go.
222
00:10:28,497 --> 00:10:29,728
Why are you looking at me like that?
223
00:10:30,698 --> 00:10:33,027
Do you really not know him?
224
00:10:36,267 --> 00:10:39,068
There's really nothing between you and Tae Yang, right?
225
00:10:41,037 --> 00:10:42,078
Honey.
226
00:10:44,808 --> 00:10:45,808
Nothing.
227
00:10:46,578 --> 00:10:48,418
I was just thinking about something.
228
00:10:54,418 --> 00:10:56,058
I heard you came to the office.
229
00:10:56,857 --> 00:10:57,857
Yes.
230
00:10:58,357 --> 00:10:59,887
Ki Joon told me.
231
00:11:00,588 --> 00:11:03,228
Sorry. I should've told you sooner.
232
00:11:03,997 --> 00:11:05,068
I know.
233
00:11:05,428 --> 00:11:07,198
If you had told me,
234
00:11:07,267 --> 00:11:09,338
I wouldn't have had the wrong idea.
235
00:11:09,867 --> 00:11:11,468
I meant to tell you later.
236
00:11:12,267 --> 00:11:13,838
Regardless, I'm sorry.
237
00:11:14,938 --> 00:11:17,978
I understand. You always repay your debts.
238
00:11:19,448 --> 00:11:20,747
But you know...
239
00:11:23,818 --> 00:11:25,218
Don't do that anymore.
240
00:11:25,517 --> 00:11:27,418
I'd like you to tell me everything.
241
00:11:29,287 --> 00:11:30,357
Okay.
242
00:11:33,058 --> 00:11:35,397
Since we're on the topic of the orphanage,
243
00:11:36,298 --> 00:11:38,367
do you really not want to find your mom?
244
00:11:39,928 --> 00:11:41,497
Why are you bringing that up again?
245
00:11:42,838 --> 00:11:44,568
Set Byul asked...
246
00:11:44,938 --> 00:11:46,668
why Daddy doesn't have a mommy...
247
00:11:46,737 --> 00:11:48,607
when Mommy does.
248
00:11:50,978 --> 00:11:54,107
There are always circumstances beyond a person's control.
249
00:11:54,448 --> 00:11:55,718
Like my mom.
250
00:11:57,318 --> 00:11:58,348
No.
251
00:11:59,188 --> 00:12:00,348
I won't look for her.
252
00:12:01,147 --> 00:12:02,218
Why not?
253
00:12:02,857 --> 00:12:04,188
When I was little,
254
00:12:05,027 --> 00:12:06,257
I told myself...
255
00:12:06,688 --> 00:12:08,497
it must have been out of her control.
256
00:12:10,298 --> 00:12:12,397
So I cried and begged the orphanage director...
257
00:12:13,228 --> 00:12:15,367
to please tell me where my mom was.
258
00:12:19,107 --> 00:12:20,968
But after becoming a parent myself,
259
00:12:21,877 --> 00:12:23,237
I changed my mind.
260
00:12:23,877 --> 00:12:25,007
In what way?
261
00:12:25,247 --> 00:12:27,107
A parent who abandoned her child...
262
00:12:28,147 --> 00:12:30,218
stopped being a parent at that very moment.
263
00:12:31,517 --> 00:12:32,948
My mom too?
264
00:12:34,918 --> 00:12:37,257
Sorry, I didn't mean your mom.
265
00:12:37,787 --> 00:12:39,188
I disagree.
266
00:12:39,828 --> 00:12:41,698
My mom did everything for me.
267
00:12:43,098 --> 00:12:45,428
No parent abandons their child.
268
00:12:46,598 --> 00:12:48,598
I'm sure it was out of her control.
269
00:12:49,037 --> 00:12:50,798
I'm not talking about your mom.
270
00:12:50,798 --> 00:12:53,037
If you won't do it, I'll find her.
271
00:12:54,208 --> 00:12:57,007
And I'll prove you're wrong.
272
00:12:57,078 --> 00:12:58,348
Why would you do that?
273
00:12:59,178 --> 00:13:00,348
Because I want...
274
00:13:01,507 --> 00:13:03,117
to understand my mom.
275
00:13:14,487 --> 00:13:15,497
Hey.
276
00:13:16,298 --> 00:13:17,328
What's wrong?
277
00:13:17,657 --> 00:13:19,598
Why are you drinking alone?
278
00:13:20,997 --> 00:13:22,237
Would you like to join me?
279
00:13:22,698 --> 00:13:24,298
Did you and Duk Shil fight?
280
00:13:24,438 --> 00:13:26,708
No. Why would we fight?
281
00:13:27,407 --> 00:13:28,507
Have a seat.
282
00:13:29,078 --> 00:13:30,137
Sure.
283
00:13:31,007 --> 00:13:33,348
I haven't had a drink with you...
284
00:13:33,777 --> 00:13:35,348
for a while.
285
00:13:55,137 --> 00:13:56,338
This is nice.
286
00:13:58,367 --> 00:13:59,537
I like it too.
287
00:14:01,607 --> 00:14:04,338
Hey, what's wrong?
288
00:14:05,478 --> 00:14:07,208
You look distressed.
289
00:14:07,848 --> 00:14:10,948
Is something wrong at the company?
290
00:14:12,247 --> 00:14:13,287
No.
291
00:14:13,918 --> 00:14:16,357
Well... Mr. Hwang.
292
00:14:16,617 --> 00:14:17,617
What?
293
00:14:17,987 --> 00:14:19,527
About James Oh.
294
00:14:20,527 --> 00:14:23,527
James Oh is you...
295
00:14:23,627 --> 00:14:24,857
Not me.
296
00:14:25,298 --> 00:14:26,698
The real James Oh.
297
00:14:26,828 --> 00:14:30,468
Why are you suddenly bringing up someone who died?
298
00:14:31,237 --> 00:14:33,568
You said he died when he came to Korea...
299
00:14:33,767 --> 00:14:35,478
looking for his mom, right?
300
00:14:36,107 --> 00:14:37,237
That's right.
301
00:14:38,137 --> 00:14:39,978
The poor fellow.
302
00:14:41,178 --> 00:14:43,647
Even after he was adopted,
303
00:14:44,017 --> 00:14:46,848
he didn't receive love from his adoptive parents.
304
00:14:47,617 --> 00:14:49,918
He came to Korea to find his birth mom...
305
00:14:50,987 --> 00:14:53,027
and met an untimely death.
306
00:14:53,558 --> 00:14:55,328
Do you think he found his birth mom...
307
00:14:56,098 --> 00:14:57,598
before he died?
308
00:14:59,728 --> 00:15:01,468
I wonder if that mom...
309
00:15:02,598 --> 00:15:05,637
knows her son came to Korea to meet her...
310
00:15:06,137 --> 00:15:08,137
and died an unnatural death.
311
00:15:11,137 --> 00:15:12,147
Gosh.
312
00:15:12,607 --> 00:15:13,907
Why are you laughing?
313
00:15:14,678 --> 00:15:17,948
Do you know why he died?
314
00:15:18,448 --> 00:15:19,818
Why did he die?
315
00:15:20,147 --> 00:15:22,157
His birth mom...
316
00:15:23,387 --> 00:15:25,887
ordered to kill her own son.
317
00:15:39,708 --> 00:15:42,208
But why? He was her own son.
318
00:15:44,838 --> 00:15:46,877
He traveled thousands of miles because he wanted to meet...
319
00:15:46,948 --> 00:15:48,918
his mom who abandoned him.
320
00:15:49,418 --> 00:15:52,048
How could his own mom kill him?
321
00:15:52,418 --> 00:15:55,157
When that mom was a teenager,
322
00:15:56,887 --> 00:15:58,527
she became pregnant...
323
00:15:59,027 --> 00:16:01,127
because of a horrific incident.
324
00:16:01,688 --> 00:16:03,558
James Oh was the baby...
325
00:16:03,997 --> 00:16:05,767
born from that incident.
326
00:16:08,367 --> 00:16:10,698
As soon as she had the baby,
327
00:16:11,098 --> 00:16:13,068
her family sent him abroad to be adopted.
328
00:16:13,338 --> 00:16:14,407
And...
329
00:16:14,668 --> 00:16:17,237
she was happily married.
330
00:16:17,777 --> 00:16:21,308
When the son who she had completely forgotten about suddenly showed up,
331
00:16:21,777 --> 00:16:23,517
she was shocked.
332
00:16:23,678 --> 00:16:26,147
Even so. How could she kill her own son?
333
00:16:26,147 --> 00:16:27,688
They were a very wealthy family.
334
00:16:27,918 --> 00:16:29,688
A household name.
335
00:16:30,017 --> 00:16:31,787
So she was very happy.
336
00:16:31,958 --> 00:16:35,828
She was afraid that the son would break up...
337
00:16:36,428 --> 00:16:38,328
that happy family.
338
00:16:38,728 --> 00:16:41,068
Those despicable monsters.
339
00:16:42,468 --> 00:16:44,938
So that's why she erased all traces of James Oh.
340
00:16:45,338 --> 00:16:47,568
To hide her past.
341
00:16:48,137 --> 00:16:49,578
That's right.
342
00:16:52,308 --> 00:16:54,478
That's what it's like to be abandoned by your parents.
343
00:16:55,377 --> 00:16:57,017
Even if you disappear from this world,
344
00:16:57,578 --> 00:17:00,287
no one looks for you. Just like me.
345
00:17:01,448 --> 00:17:02,657
Regardless,
346
00:17:03,188 --> 00:17:04,858
thanks to James Oh,
347
00:17:05,428 --> 00:17:08,257
you were able to be reborn with a new identity.
348
00:17:11,757 --> 00:17:13,668
If it hurts you that much,
349
00:17:14,228 --> 00:17:15,237
why don't you...
350
00:17:15,668 --> 00:17:17,898
remember him on the anniversary of his death?
351
00:17:18,938 --> 00:17:20,108
The anniversary of his death?
352
00:17:31,017 --> 00:17:33,148
(Oh Tae Yang)
353
00:17:33,817 --> 00:17:35,817
From now on, I'll remember you.
354
00:17:43,327 --> 00:17:44,458
Going somewhere?
355
00:17:44,827 --> 00:17:47,398
Yes. Sorry, but watch Set Byul for me today.
356
00:17:47,898 --> 00:17:50,797
I can't. I have plans today too.
357
00:17:51,168 --> 00:17:52,668
Does it have to be today?
358
00:17:52,807 --> 00:17:55,037
Yes, it has to be today.
359
00:17:56,007 --> 00:17:57,237
What do I do?
360
00:17:57,408 --> 00:17:59,978
I'll watch her, so don't worry.
361
00:18:00,108 --> 00:18:02,478
- You will? - That's right.
362
00:18:03,747 --> 00:18:05,017
Set Byul,
363
00:18:05,188 --> 00:18:06,817
play with Grandpa, okay?
364
00:18:06,847 --> 00:18:07,847
Okay.
365
00:18:08,658 --> 00:18:09,718
See that?
366
00:18:10,487 --> 00:18:12,158
We're close.
367
00:18:13,128 --> 00:18:15,128
Okay, then. Thank you.
368
00:18:15,257 --> 00:18:17,327
Set Byul, have fun with Grandpa.
369
00:18:17,327 --> 00:18:18,698
Mommy will be back soon.
370
00:18:18,698 --> 00:18:19,728
Okay.
371
00:18:22,698 --> 00:18:24,868
I wonder what it is.
372
00:18:25,307 --> 00:18:27,138
And what plans do you have?
373
00:18:28,208 --> 00:18:30,307
It's none of your business.
374
00:19:11,478 --> 00:19:15,317
(The Hope Children's Home)
375
00:19:17,188 --> 00:19:19,458
So this is where Tae Yang grew up.
376
00:19:25,027 --> 00:19:26,267
I'm sorry.
377
00:19:26,297 --> 00:19:29,067
It's been too long. There's no way for us to find out.
378
00:19:29,698 --> 00:19:32,168
Then may I get the contact information...
379
00:19:32,168 --> 00:19:34,007
of people who worked here at the time?
380
00:19:34,468 --> 00:19:35,638
I don't know.
381
00:19:35,678 --> 00:19:37,237
He was smart and handsome,
382
00:19:37,277 --> 00:19:39,948
so anyone who worked here would remember him for sure.
383
00:19:39,978 --> 00:19:41,908
He received a scholarship from Shimmi Foods too.
384
00:19:43,517 --> 00:19:46,688
There is one person, but she is out of the country right now.
385
00:19:47,448 --> 00:19:48,918
Where is she now?
386
00:19:48,918 --> 00:19:51,218
She used to be the director here.
387
00:19:51,218 --> 00:19:53,287
She's doing charity work abroad.
388
00:19:55,128 --> 00:19:57,228
This is what you can do.
389
00:19:57,257 --> 00:19:59,428
She'll be returning soon,
390
00:19:59,428 --> 00:20:01,067
so come back then.
391
00:20:01,898 --> 00:20:02,968
Thank you.
392
00:20:02,968 --> 00:20:05,198
Please let me know when the director comes.
393
00:20:05,307 --> 00:20:06,938
- Please. - Okay.
394
00:20:16,317 --> 00:20:17,777
Three months later.
395
00:20:19,587 --> 00:20:21,388
Sure, I can wait.
396
00:20:27,888 --> 00:20:30,057
Why does this place look so familiar?
397
00:20:40,037 --> 00:20:41,537
You came again this year.
398
00:20:42,108 --> 00:20:43,108
Yes.
399
00:20:43,208 --> 00:20:44,277
Let's go.
400
00:20:44,408 --> 00:20:45,978
It's ready.
401
00:20:52,087 --> 00:20:54,487
It's my first time here, but it feels familiar.
402
00:21:03,358 --> 00:21:05,827
I told you to stay home. Why did you come with me?
403
00:21:05,868 --> 00:21:08,027
Because I'm bored.
404
00:21:09,497 --> 00:21:11,168
I'm not here to play.
405
00:21:11,297 --> 00:21:13,007
Then why are you here?
406
00:21:13,108 --> 00:21:15,037
I told you I had a business to take care of,
407
00:21:15,037 --> 00:21:16,408
that's why.
408
00:21:16,507 --> 00:21:18,807
Exactly. What business?
409
00:21:18,847 --> 00:21:20,478
Why do you care?
410
00:21:21,708 --> 00:21:22,878
Stay here.
411
00:21:23,277 --> 00:21:25,888
I'll go in and take care of business. I won't be long.
412
00:21:25,888 --> 00:21:28,688
No! I want to go with you!
413
00:21:28,787 --> 00:21:30,557
The kids here...
414
00:21:32,628 --> 00:21:33,787
Don't come in.
415
00:21:33,787 --> 00:21:35,087
You'll hurt their feelings.
416
00:21:36,257 --> 00:21:37,958
Stay right here. Don't go anywhere.
417
00:21:37,997 --> 00:21:39,597
Fine!
418
00:21:39,797 --> 00:21:41,428
You brat. You and your temper.
419
00:21:50,777 --> 00:21:53,307
I wonder what is in that bag.
420
00:21:55,208 --> 00:21:56,517
Have you been well?
421
00:21:56,978 --> 00:21:57,978
Yes.
422
00:22:09,928 --> 00:22:11,358
May I try them on?
423
00:22:11,757 --> 00:22:12,797
Sure.
424
00:22:21,067 --> 00:22:22,237
Why is she crying?
425
00:22:25,208 --> 00:22:27,807
How are they? Do they fit?
426
00:22:28,148 --> 00:22:29,347
Yes, they're nice.
427
00:22:30,218 --> 00:22:32,448
I wonder who he is.
428
00:22:39,228 --> 00:22:40,827
That's why it felt familiar.
429
00:22:43,428 --> 00:22:44,728
What a coincidence.
430
00:23:29,108 --> 00:23:31,037
(The late Kim Yoo Wol)
431
00:23:34,148 --> 00:23:36,378
Please forgive this sinner...
432
00:23:38,148 --> 00:23:39,287
and please...
433
00:23:40,047 --> 00:23:42,218
rest in peace.
434
00:23:59,567 --> 00:24:02,307
Does your son-in-law, Mr. Oh,
435
00:24:03,577 --> 00:24:06,148
know about us by any chance?
436
00:24:08,108 --> 00:24:09,118
What?
437
00:24:09,178 --> 00:24:11,747
I'm sure he doesn't, but just in case.
438
00:24:12,148 --> 00:24:13,888
Are you insane? Why would he?
439
00:24:14,148 --> 00:24:15,817
He really knows nothing, right?
440
00:24:16,118 --> 00:24:17,287
Of course.
441
00:24:18,017 --> 00:24:19,527
But why do you ask?
442
00:24:19,658 --> 00:24:20,787
Why are you acting like you don't know?
443
00:24:21,158 --> 00:24:24,198
He's trying to destroy Yangji right now.
444
00:24:24,728 --> 00:24:25,968
Tae Yang?
445
00:24:26,228 --> 00:24:28,067
What did Tae Yang do?
446
00:24:28,327 --> 00:24:30,837
Forget it. Anyway, be careful.
447
00:24:31,398 --> 00:24:33,108
Make sure he doesn't figure it out.
448
00:24:34,438 --> 00:24:36,577
Do you even know what day today is?
449
00:24:37,708 --> 00:24:39,648
It's the day Kim Yoo Wol died.
450
00:24:39,807 --> 00:24:41,478
The man you killed. Kim Yoo Wol.
451
00:24:42,178 --> 00:24:43,218
What?
452
00:24:43,317 --> 00:24:45,787
Don't blame innocent Tae Yang.
453
00:24:46,118 --> 00:24:48,017
If you have even an ounce of conscience,
454
00:24:48,148 --> 00:24:50,358
wish that poor boy's happiness in the afterlife.
455
00:24:50,958 --> 00:24:53,658
Although I'm sure you don't.
456
00:24:54,888 --> 00:24:56,158
Why that...
457
00:24:56,198 --> 00:24:57,557
Why today, of all days?
458
00:24:57,557 --> 00:24:59,428
I hope lightning strikes him dead.
459
00:25:00,797 --> 00:25:03,868
You're saying your older brother, the largest shareholder,
460
00:25:04,267 --> 00:25:06,938
agreed to sell his shares to Yangji Group, is that it?
461
00:25:07,537 --> 00:25:08,567
Yes.
462
00:25:09,138 --> 00:25:10,337
He's the eldest,
463
00:25:10,737 --> 00:25:12,777
so he inherited the most shares,
464
00:25:13,448 --> 00:25:16,747
but my brother was never interested in running the company.
465
00:25:17,847 --> 00:25:20,547
That's why I ran it instead.
466
00:25:21,618 --> 00:25:23,087
But unfortunately,
467
00:25:23,257 --> 00:25:25,358
I don't own very many shares.
468
00:25:26,128 --> 00:25:28,527
This has become quite a headache now.
469
00:25:30,158 --> 00:25:32,297
Please look into how many shares the executives...
470
00:25:32,368 --> 00:25:34,527
and employees have excluding your brother.
471
00:25:34,668 --> 00:25:35,767
I'll do that.
472
00:25:36,237 --> 00:25:39,237
How many shares of Shimmi Foods does the company own?
473
00:25:39,267 --> 00:25:41,067
It should be about five percent.
474
00:25:41,438 --> 00:25:43,138
Buy those shares first.
475
00:25:43,208 --> 00:25:45,438
Since the M and A deal with Yangji was made public,
476
00:25:45,507 --> 00:25:47,547
it'll get harder to buy them.
477
00:25:48,547 --> 00:25:49,878
Because of the M and A news,
478
00:25:49,878 --> 00:25:52,388
the stock price will keep going up.
479
00:25:54,948 --> 00:25:56,517
Don't be too discouraged.
480
00:25:56,888 --> 00:25:58,487
We'll find a way.
481
00:25:59,958 --> 00:26:02,158
You can't get in touch with Mr. Han?
482
00:26:02,757 --> 00:26:04,327
It's not that we can't.
483
00:26:04,327 --> 00:26:06,198
I think he's avoiding us.
484
00:26:06,968 --> 00:26:08,128
Why is that?
485
00:26:08,767 --> 00:26:11,267
He probably wants to make us anxious...
486
00:26:11,267 --> 00:26:13,037
and increase the price.
487
00:26:14,737 --> 00:26:17,537
He's probably betting on selling to Sun Holdings...
488
00:26:17,777 --> 00:26:19,077
if we don't buy from him.
489
00:26:20,547 --> 00:26:23,378
Keep contacting him. Tell him we want to meet.
490
00:26:23,747 --> 00:26:24,747
Yes, ma'am.
491
00:26:29,388 --> 00:26:31,317
Do you even know what day today is?
492
00:26:31,888 --> 00:26:33,557
It's the day Kim Yoo Wol died.
493
00:26:33,958 --> 00:26:35,628
The man you killed. Kim Yoo Wol.
494
00:26:38,097 --> 00:26:40,368
Today is the anniversary of his death?
495
00:26:41,567 --> 00:26:43,797
And she's been remembering that all these years?
496
00:26:44,237 --> 00:26:46,138
Her? Why?
497
00:26:47,307 --> 00:26:48,438
Gosh.
498
00:26:54,378 --> 00:26:56,418
It's today.
499
00:26:57,577 --> 00:27:00,587
I'm counting on you for this year's audit as well.
500
00:27:01,847 --> 00:27:02,858
Sure.
501
00:27:03,218 --> 00:27:05,388
It's in red in the ledger,
502
00:27:05,418 --> 00:27:07,787
so you can just do exactly as it says.
503
00:27:10,557 --> 00:27:13,398
As you must know, Yangji is facing...
504
00:27:14,398 --> 00:27:17,497
the biggest crisis since the IMF crisis.
505
00:27:18,037 --> 00:27:19,368
I know.
506
00:27:19,807 --> 00:27:23,237
Please consider our long history together...
507
00:27:23,438 --> 00:27:25,307
and go easy on us.
508
00:27:26,747 --> 00:27:28,777
Fine. That's right.
509
00:27:29,347 --> 00:27:31,648
I heard that you're acquiring Shimmi Foods.
510
00:27:31,918 --> 00:27:32,948
Yes.
511
00:27:33,218 --> 00:27:36,087
Will you be okay? You're having a financial problem.
512
00:27:36,858 --> 00:27:38,218
That's why we're doing it.
513
00:27:38,257 --> 00:27:40,688
I'll explain the details another time.
514
00:27:41,658 --> 00:27:42,958
Sure, you do that.
515
00:27:44,158 --> 00:27:47,497
It'll be a headache because of Sun Holdings,
516
00:27:47,968 --> 00:27:49,398
but it'll work out.
517
00:27:49,567 --> 00:27:50,938
Sun Holdings?
518
00:27:51,938 --> 00:27:53,837
Are you up against Sun Holdings again?
519
00:27:54,037 --> 00:27:55,037
Gosh.
520
00:27:55,737 --> 00:27:58,237
Whenever I think about Oh Tae Yang of Sun Holdings,
521
00:27:58,307 --> 00:27:59,978
I just feel ill.
522
00:28:02,978 --> 00:28:04,418
Why are you laughing?
523
00:28:05,218 --> 00:28:06,847
It's nothing.
524
00:28:07,948 --> 00:28:11,118
Hearing the name Oh Tae Yang reminds me of someone, that's why.
525
00:28:12,728 --> 00:28:13,728
Who?
526
00:28:13,728 --> 00:28:15,928
Come to think of it,
527
00:28:16,097 --> 00:28:18,228
he also made you ill.
528
00:28:21,228 --> 00:28:22,898
His name was Kim Yoo Wol.
529
00:28:23,438 --> 00:28:24,767
Do you remember the accountant?
530
00:28:25,737 --> 00:28:27,138
Kim Yoo Wol?
531
00:28:27,267 --> 00:28:30,277
He died in a car accident while auditing Yangji Group...
532
00:28:30,277 --> 00:28:31,708
in 1997 during the IMF crisis.
533
00:28:31,978 --> 00:28:34,148
He was a rookie accountant at Samjin.
534
00:28:53,398 --> 00:28:55,868
Why are you suddenly bringing him up?
535
00:28:57,368 --> 00:28:59,138
Every time I see Oh Tae Yang,
536
00:28:59,138 --> 00:29:01,208
I'm reminded of Kim Yoo Wol.
537
00:29:01,267 --> 00:29:02,807
What do you...
538
00:29:02,938 --> 00:29:05,908
They look so alike.
539
00:29:07,178 --> 00:29:08,948
When I first saw Oh Tae Yang on the news,
540
00:29:09,418 --> 00:29:11,277
I was surprised.
541
00:29:11,418 --> 00:29:14,487
I thought Kim Yoo Wol had come back from the dead.
542
00:29:14,787 --> 00:29:17,388
They look alike?
543
00:29:17,458 --> 00:29:20,458
Yes, other than lacking the scar on his forehead.
544
00:29:20,928 --> 00:29:22,487
He was so handsome,
545
00:29:22,728 --> 00:29:25,228
that it's impossible to forget his face.
546
00:29:31,198 --> 00:29:32,737
Why Shimmi Foods?
547
00:29:33,138 --> 00:29:35,138
You tell me. Why Shimmi Foods?
548
00:29:35,878 --> 00:29:37,837
We decided to acquire them first.
549
00:29:37,837 --> 00:29:39,108
You butted in afterward.
550
00:29:39,108 --> 00:29:40,307
Butted in?
551
00:29:40,648 --> 00:29:41,678
Why would I?
552
00:29:41,678 --> 00:29:43,317
What else would you call it?
553
00:29:43,718 --> 00:29:46,148
Why do you keep showing up and messing things up?
554
00:29:47,247 --> 00:29:49,087
Are you still trying to get revenge on me?
555
00:29:49,287 --> 00:29:51,517
You got the happy family you've always wanted.
556
00:29:51,618 --> 00:29:52,628
Isn't that enough?
557
00:29:52,628 --> 00:29:53,958
Don't jump to conclusions.
558
00:29:54,027 --> 00:29:55,827
I'm not doing this because of you.
559
00:29:56,698 --> 00:29:58,027
Then why?
560
00:30:02,597 --> 00:30:04,067
Why are you doing this?
561
00:30:14,408 --> 00:30:16,317
Oh Tae Yang looks like Kim Yoo Wol?
562
00:30:17,077 --> 00:30:18,618
What is this all about?
563
00:30:22,087 --> 00:30:23,487
You've become corrupted.
564
00:30:25,658 --> 00:30:26,658
What?
565
00:30:26,827 --> 00:30:29,297
From the day you married into the Yangji family,
566
00:30:31,198 --> 00:30:32,597
you became corrupted.
567
00:30:40,267 --> 00:30:42,168
How could you do this to me?
568
00:30:42,267 --> 00:30:43,978
How could you do this to me?
569
00:31:19,807 --> 00:31:22,408
(Kim Yoo Wol)
570
00:31:35,487 --> 00:31:38,128
How could you marry into the Yangji family that killed me?
571
00:31:41,797 --> 00:31:43,567
How could I forgive you?
572
00:31:45,837 --> 00:31:47,438
Would you be able to if you were me?
573
00:32:14,668 --> 00:32:16,438
(A Place in the Sun)
574
00:32:16,597 --> 00:32:18,898
I'll hate you until the moment I die.
575
00:32:18,898 --> 00:32:19,908
Fine, hate me.
576
00:32:19,908 --> 00:32:21,638
Hate me until the moment you die.
577
00:32:21,638 --> 00:32:24,037
Mr. Choi asked me to look into Oh Tae Yang as well.
578
00:32:24,037 --> 00:32:26,108
Does Kwang Il know about Kim Yoo Wol?
579
00:32:26,108 --> 00:32:27,108
It must be a coincidence.
580
00:32:27,108 --> 00:32:28,908
There are plenty of people who look alike.
581
00:32:28,908 --> 00:32:30,878
Are you saying you'll dump the company?
582
00:32:30,878 --> 00:32:32,247
You should stay out of it.
583
00:32:32,247 --> 00:32:33,347
No. I'll do it.
584
00:32:33,388 --> 00:32:35,188
I'm begging you. Back off.
585
00:32:35,188 --> 00:32:36,358
How can I trust Yangji?
586
00:32:36,358 --> 00:32:39,087
I knew there was something between those two.
587
00:32:39,087 --> 00:32:41,888
It'll be trouble if Yoo Wol's fake identity is revealed.
588
00:32:41,928 --> 00:32:43,097
What now?
38725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.