All language subtitles for A place in the sun E033

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,508 --> 00:00:09,007 Sun Holdings decided to invest... 2 00:00:09,007 --> 00:00:10,677 in Shimmi Foods. 3 00:00:10,847 --> 00:00:11,847 What? 4 00:00:11,847 --> 00:00:13,708 Thanks to that, 5 00:00:13,878 --> 00:00:15,778 Mr. Han is asking for double the price. 6 00:00:16,718 --> 00:00:18,848 - Double? - Yes. 7 00:00:20,488 --> 00:00:23,688 Why is Sun Holdings interested in Shimmi Foods? 8 00:00:24,258 --> 00:00:25,587 I don't know. 9 00:00:25,627 --> 00:00:29,298 I don't know why we keep clashing every single time. 10 00:00:29,497 --> 00:00:31,828 It's almost as if he has a grudge... 11 00:00:31,828 --> 00:00:33,468 against Yangji. 12 00:00:34,667 --> 00:00:35,667 I know. 13 00:00:35,767 --> 00:00:37,637 It's too strange to be a coincidence. 14 00:00:41,178 --> 00:00:42,678 Guess what's even more shocking. 15 00:00:43,237 --> 00:00:44,248 What? 16 00:00:44,248 --> 00:00:46,548 The person in charge of the Shimmi Foods acquisition... 17 00:00:46,748 --> 00:00:47,818 is Yoon Shi Wol. 18 00:00:49,347 --> 00:00:50,987 I just don't get it. 19 00:00:51,118 --> 00:00:52,648 They have financial problems. 20 00:00:52,688 --> 00:00:55,818 Why are they trying to acquire Shimmi Foods now? 21 00:00:56,517 --> 00:00:57,587 And Shi Wol, of all people. 22 00:01:07,667 --> 00:01:09,437 Yoo Wol, why you... 23 00:01:12,837 --> 00:01:14,777 I need your approval. 24 00:01:15,178 --> 00:01:16,208 What's wrong? 25 00:01:18,178 --> 00:01:19,408 What is it? 26 00:01:19,607 --> 00:01:22,018 Yoo Wol just declared war against me. 27 00:01:22,148 --> 00:01:23,518 He declared war? 28 00:01:23,577 --> 00:01:25,318 He decided to invest in Shimmi Foods... 29 00:01:25,318 --> 00:01:27,247 that I'm in charge of acquiring. 30 00:01:29,357 --> 00:01:31,788 I thought we were proceeding discreetly. 31 00:01:32,128 --> 00:01:33,887 How did he find out? 32 00:01:34,458 --> 00:01:37,098 Do you think he has a mole in our company? 33 00:01:38,368 --> 00:01:39,868 If not, 34 00:01:40,068 --> 00:01:43,137 is he clairvoyant like Nostradamus or something? 35 00:01:44,268 --> 00:01:46,307 This is no time for jokes. 36 00:01:46,937 --> 00:01:47,937 My bad. 37 00:01:49,577 --> 00:01:52,107 We must acquire Shimmi Foods, no matter what. 38 00:01:52,577 --> 00:01:54,747 I won't forgive anyone who stops me, 39 00:01:55,547 --> 00:01:57,047 even if that's Yoo Wol. 40 00:02:04,057 --> 00:02:05,687 It's strange. 41 00:02:06,687 --> 00:02:08,197 That's the only reasonable explanation. 42 00:02:11,667 --> 00:02:13,397 - You wanted to see me, sir? - Yes. 43 00:02:13,998 --> 00:02:15,968 Please investigate Mr. Oh... 44 00:02:17,808 --> 00:02:19,538 of Sun Holdings. 45 00:02:19,838 --> 00:02:21,478 Investigate Mr. Oh? 46 00:02:21,637 --> 00:02:23,878 Yes. Find out everything about his private life... 47 00:02:23,908 --> 00:02:26,107 that the public doesn't know about. 48 00:02:26,808 --> 00:02:28,218 Private life? 49 00:02:28,278 --> 00:02:29,917 His past. 50 00:02:31,447 --> 00:02:33,188 Yes, sir. 51 00:02:41,558 --> 00:02:44,267 Yangji is acquiring Shimmi Foods? 52 00:02:46,297 --> 00:02:48,197 Shimmi Foods? 53 00:02:49,998 --> 00:02:51,408 Shimmi Foods? 54 00:02:51,767 --> 00:02:52,908 Do you want to acquire them? 55 00:02:53,308 --> 00:02:54,308 No. 56 00:02:54,637 --> 00:02:55,637 Then? 57 00:02:56,077 --> 00:02:58,808 I'm contemplating how to get them back on their feet. 58 00:02:58,947 --> 00:03:00,748 If you aren't going to acquire them, 59 00:03:00,778 --> 00:03:02,278 why are you contemplating that? 60 00:03:02,748 --> 00:03:04,487 I just have to. 61 00:03:07,758 --> 00:03:09,617 Is it because of Yangji again? 62 00:03:11,387 --> 00:03:12,927 Set Byul. 63 00:03:13,857 --> 00:03:16,528 Let's go to Grandma. 64 00:03:16,598 --> 00:03:18,228 Are you going to my mom? 65 00:03:18,228 --> 00:03:21,137 That's right. I'll take Set Byul and go eat. 66 00:03:21,538 --> 00:03:23,098 You should rest. 67 00:03:23,098 --> 00:03:25,107 It must be tiring watching her all day. 68 00:03:25,637 --> 00:03:26,808 Thank you. 69 00:03:27,367 --> 00:03:29,278 Set Byul, have fun, okay? 70 00:03:29,278 --> 00:03:30,478 - Okay. - Okay. 71 00:03:30,508 --> 00:03:32,908 Let's go with Grandpa. 72 00:03:34,677 --> 00:03:36,278 Okay. 73 00:03:36,818 --> 00:03:38,218 Be careful. 74 00:03:38,218 --> 00:03:39,688 Don't you worry. 75 00:03:40,788 --> 00:03:41,788 Let's go. 76 00:03:53,028 --> 00:03:54,438 He promised me... 77 00:03:54,637 --> 00:03:56,767 that he wouldn't take revenge. 78 00:03:58,438 --> 00:03:59,908 Is he still... 79 00:04:01,008 --> 00:04:03,478 Thank you. Have a nice day. 80 00:04:03,637 --> 00:04:05,207 Come again. 81 00:04:07,107 --> 00:04:08,517 My gosh. 82 00:04:08,547 --> 00:04:09,878 - Hey. - Grandma. 83 00:04:09,878 --> 00:04:11,987 - They're so busy. - My gosh. 84 00:04:11,987 --> 00:04:13,688 My puppy. 85 00:04:13,748 --> 00:04:15,588 - Did you come to see Grandma? - Yes. 86 00:04:15,617 --> 00:04:17,057 You're such a doll. 87 00:04:17,288 --> 00:04:19,427 Why did you come out in this heat... 88 00:04:19,427 --> 00:04:20,687 with Set Byul? 89 00:04:20,687 --> 00:04:23,427 My gosh. Where will I get food if I stay home? 90 00:04:23,458 --> 00:04:26,567 I need to hang around you so that I can get some food. 91 00:04:27,067 --> 00:04:29,567 Hey. I heard you developed a new menu item. 92 00:04:29,567 --> 00:04:32,107 Why don't you bring it out for us? 93 00:04:32,107 --> 00:04:33,667 Okay. Fine. 94 00:04:33,968 --> 00:04:35,638 Wait a minute, okay? 95 00:04:35,778 --> 00:04:37,237 Grandma will make you something yummy. 96 00:04:37,278 --> 00:04:40,047 - Okay. - You sweet thing you. 97 00:04:41,448 --> 00:04:43,177 Look. It snowed. 98 00:04:43,278 --> 00:04:45,187 Grandma, what is this? 99 00:04:45,718 --> 00:04:48,888 This is cheese, which you love. 100 00:04:49,187 --> 00:04:51,257 And this is cartilage. 101 00:04:51,528 --> 00:04:54,598 Set Byul, you try this. 102 00:04:55,828 --> 00:04:58,728 It looks delicious. 103 00:04:59,228 --> 00:05:00,797 Here. Open your mouth. 104 00:05:03,237 --> 00:05:04,338 Good girl. 105 00:05:04,468 --> 00:05:05,507 How is it? 106 00:05:05,567 --> 00:05:06,807 It's yummy. 107 00:05:06,807 --> 00:05:08,078 - My gosh. - It is? 108 00:05:08,078 --> 00:05:12,148 Hold on. Grandpa's going to try some too. 109 00:05:16,377 --> 00:05:17,747 It's delicious. 110 00:05:18,547 --> 00:05:21,388 This one will be a bit hit too. 111 00:05:21,987 --> 00:05:23,158 Where's Duk Shil? 112 00:05:23,158 --> 00:05:25,528 I told her I'd take Set Byul out... 113 00:05:25,588 --> 00:05:26,927 so that she could take a rest. 114 00:05:27,187 --> 00:05:29,698 Tae Yang adores her because she's his baby, 115 00:05:29,828 --> 00:05:32,398 but why do you adore Set Byul so much? 116 00:05:32,627 --> 00:05:34,127 What about you? 117 00:05:34,638 --> 00:05:36,237 Why do you adore her? 118 00:05:36,398 --> 00:05:38,038 Because she's my baby. 119 00:05:38,038 --> 00:05:39,307 Exactly! 120 00:05:39,468 --> 00:05:42,177 Tae Yang is my son. So naturally, 121 00:05:42,278 --> 00:05:44,547 Set Byul is my granddaughter. 122 00:05:45,107 --> 00:05:46,478 Is that right? 123 00:05:46,978 --> 00:05:49,148 Then when you pass away, 124 00:05:49,247 --> 00:05:52,718 will you leave all your money to Set Byul? 125 00:05:52,917 --> 00:05:53,917 What? 126 00:05:54,388 --> 00:05:56,257 Well, I... 127 00:05:56,357 --> 00:05:59,487 You said she was your granddaughter. 128 00:05:59,528 --> 00:06:01,458 Well... But... 129 00:06:02,158 --> 00:06:04,567 Wait. Why would I die? 130 00:06:04,698 --> 00:06:05,768 Then what? You won't? 131 00:06:05,768 --> 00:06:07,937 I will not die. 132 00:06:08,167 --> 00:06:09,167 Never. 133 00:06:09,167 --> 00:06:12,507 That means you refuse to give your money to Set Byul. 134 00:06:12,737 --> 00:06:15,538 I... I never said I refused. 135 00:06:15,607 --> 00:06:18,677 Anyway, I will never die. 136 00:06:18,848 --> 00:06:23,348 That's the same thing. You miser. 137 00:06:24,117 --> 00:06:26,848 Why do you suddenly want to invest in Shimmi Foods? 138 00:06:27,448 --> 00:06:29,518 Is it because of Yangji again? 139 00:06:29,958 --> 00:06:31,288 It's not. 140 00:06:31,427 --> 00:06:32,857 Then why? 141 00:06:32,958 --> 00:06:35,898 It'll take at least three years to get a return on the investment. 142 00:06:36,427 --> 00:06:38,167 This isn't charity. 143 00:06:38,167 --> 00:06:40,268 Why are we investing in them? 144 00:06:40,297 --> 00:06:42,437 That's right, the investment in Shimmi Foods... 145 00:06:42,638 --> 00:06:44,367 wasn't a financial decision. 146 00:06:44,638 --> 00:06:45,667 Then... 147 00:06:46,208 --> 00:06:48,038 is it for revenge? 148 00:06:48,638 --> 00:06:50,478 To mess with Yangji again? 149 00:06:50,478 --> 00:06:52,148 I told you that's not it. 150 00:06:52,607 --> 00:06:54,047 Then what? 151 00:06:54,107 --> 00:06:56,917 He wants to repay Shimmi Foods. 152 00:06:58,288 --> 00:06:59,648 What do you mean? 153 00:07:02,288 --> 00:07:04,828 What? Sun Holdings? 154 00:07:04,888 --> 00:07:05,888 Yes. 155 00:07:06,187 --> 00:07:08,427 What is wrong with that punk? 156 00:07:08,857 --> 00:07:10,098 I know. 157 00:07:10,328 --> 00:07:13,328 He caused us a huge loss with Yangji Construction. 158 00:07:13,328 --> 00:07:14,898 Now, even Shimmi Foods. 159 00:07:15,167 --> 00:07:16,768 I can't understand him. 160 00:07:18,367 --> 00:07:20,867 Is it Mi Ran? 161 00:07:22,778 --> 00:07:26,778 Now that Sun Holdings has entered the equation, 162 00:07:27,078 --> 00:07:28,148 Tae Joon, 163 00:07:28,677 --> 00:07:31,117 you should get involved yourself. 164 00:07:31,417 --> 00:07:33,417 It'll be a messy fight. 165 00:07:33,417 --> 00:07:36,417 How could Shi Wol handle that? 166 00:07:36,987 --> 00:07:39,127 No, sir. I'll do it. 167 00:07:39,187 --> 00:07:42,057 You can't underestimate Mr. Oh. 168 00:07:42,158 --> 00:07:43,958 This is too much for you to handle. 169 00:07:44,997 --> 00:07:45,997 I know. 170 00:07:46,198 --> 00:07:47,768 But I'll still do it. 171 00:07:49,138 --> 00:07:51,607 We will not lose to him again. 172 00:07:52,638 --> 00:07:53,838 Please have faith in me. 173 00:07:54,607 --> 00:07:55,638 Fine. 174 00:07:56,138 --> 00:07:57,877 Then give it a shot. 175 00:07:58,547 --> 00:07:59,547 Yes, sir. 176 00:07:59,547 --> 00:08:01,148 It's too much for you. 177 00:08:02,817 --> 00:08:04,078 I'll do it. 178 00:08:04,617 --> 00:08:06,448 Forget it. 179 00:08:07,218 --> 00:08:08,218 Anyway, 180 00:08:08,718 --> 00:08:12,028 why haven't I seen Kwang Il at all today? 181 00:08:12,757 --> 00:08:13,987 I think he's tired. 182 00:08:14,028 --> 00:08:15,427 He's resting in the room. 183 00:08:15,497 --> 00:08:16,528 Tired? 184 00:08:16,728 --> 00:08:17,997 It's not like he did anything. 185 00:08:28,677 --> 00:08:32,278 Are you saying there are no records before 2001? 186 00:08:32,877 --> 00:08:35,948 Yes. I found information on him from 2001... 187 00:08:35,948 --> 00:08:38,117 when he worked at Goldman Sachs. 188 00:08:38,348 --> 00:08:41,517 However, I couldn't find anything from before then. 189 00:08:42,017 --> 00:08:44,117 How is that possible? 190 00:08:44,787 --> 00:08:47,228 He grew up with a reclusive family... 191 00:08:47,228 --> 00:08:49,298 in Vermont where there aren't many Koreans. 192 00:08:49,627 --> 00:08:52,068 He was home-schooled, so there's nothing else... 193 00:08:52,068 --> 00:08:53,397 known about him. 194 00:08:53,828 --> 00:08:56,698 The only school he attended was Harvard, 195 00:08:56,938 --> 00:09:00,468 but he couldn't adapt, so he withdrew after one semester. 196 00:09:02,737 --> 00:09:05,078 A recluse who lived like that... 197 00:09:05,078 --> 00:09:08,747 turned into a completely different person after joining Goldman Sachs. 198 00:09:09,478 --> 00:09:10,517 Yes. 199 00:09:10,877 --> 00:09:14,517 Mr. Oh said he was in Korea for a few years in the late 90s. 200 00:09:15,517 --> 00:09:17,017 The late 90s? 201 00:09:17,157 --> 00:09:19,857 Yes. He said he invested in some Internet ventures... 202 00:09:19,857 --> 00:09:21,497 and took a huge loss as I did. 203 00:09:21,558 --> 00:09:23,357 Find out what happened. 204 00:09:23,897 --> 00:09:25,367 Yes, sir. 205 00:09:28,767 --> 00:09:30,237 How is that possible? 206 00:09:32,668 --> 00:09:34,607 What is his real identity? 207 00:09:41,948 --> 00:09:42,948 Honey. 208 00:09:45,048 --> 00:09:46,088 Hey. 209 00:09:48,487 --> 00:09:50,188 Why are you so deep in thought? 210 00:09:51,987 --> 00:09:53,958 I think Mr. Oh is a bit... 211 00:09:54,287 --> 00:09:55,497 strange. 212 00:09:56,728 --> 00:09:57,728 What do you mean? 213 00:09:57,928 --> 00:09:59,897 I've thought this from before, 214 00:10:00,068 --> 00:10:01,598 but he's very mysterious. 215 00:10:03,098 --> 00:10:04,637 His past, I mean. 216 00:10:04,668 --> 00:10:06,267 He has no past. 217 00:10:08,007 --> 00:10:10,478 Why are you suddenly interested in his past? 218 00:10:10,637 --> 00:10:12,178 I need to know my enemy... 219 00:10:12,178 --> 00:10:14,548 so that I can fight him. 220 00:10:17,647 --> 00:10:18,918 Come to think of it, 221 00:10:19,318 --> 00:10:21,418 he was suspicious from the get-go. 222 00:10:28,497 --> 00:10:29,728 Why are you looking at me like that? 223 00:10:30,698 --> 00:10:33,027 Do you really not know him? 224 00:10:36,267 --> 00:10:39,068 There's really nothing between you and Tae Yang, right? 225 00:10:41,037 --> 00:10:42,078 Honey. 226 00:10:44,808 --> 00:10:45,808 Nothing. 227 00:10:46,578 --> 00:10:48,418 I was just thinking about something. 228 00:10:54,418 --> 00:10:56,058 I heard you came to the office. 229 00:10:56,857 --> 00:10:57,857 Yes. 230 00:10:58,357 --> 00:10:59,887 Ki Joon told me. 231 00:11:00,588 --> 00:11:03,228 Sorry. I should've told you sooner. 232 00:11:03,997 --> 00:11:05,068 I know. 233 00:11:05,428 --> 00:11:07,198 If you had told me, 234 00:11:07,267 --> 00:11:09,338 I wouldn't have had the wrong idea. 235 00:11:09,867 --> 00:11:11,468 I meant to tell you later. 236 00:11:12,267 --> 00:11:13,838 Regardless, I'm sorry. 237 00:11:14,938 --> 00:11:17,978 I understand. You always repay your debts. 238 00:11:19,448 --> 00:11:20,747 But you know... 239 00:11:23,818 --> 00:11:25,218 Don't do that anymore. 240 00:11:25,517 --> 00:11:27,418 I'd like you to tell me everything. 241 00:11:29,287 --> 00:11:30,357 Okay. 242 00:11:33,058 --> 00:11:35,397 Since we're on the topic of the orphanage, 243 00:11:36,298 --> 00:11:38,367 do you really not want to find your mom? 244 00:11:39,928 --> 00:11:41,497 Why are you bringing that up again? 245 00:11:42,838 --> 00:11:44,568 Set Byul asked... 246 00:11:44,938 --> 00:11:46,668 why Daddy doesn't have a mommy... 247 00:11:46,737 --> 00:11:48,607 when Mommy does. 248 00:11:50,978 --> 00:11:54,107 There are always circumstances beyond a person's control. 249 00:11:54,448 --> 00:11:55,718 Like my mom. 250 00:11:57,318 --> 00:11:58,348 No. 251 00:11:59,188 --> 00:12:00,348 I won't look for her. 252 00:12:01,147 --> 00:12:02,218 Why not? 253 00:12:02,857 --> 00:12:04,188 When I was little, 254 00:12:05,027 --> 00:12:06,257 I told myself... 255 00:12:06,688 --> 00:12:08,497 it must have been out of her control. 256 00:12:10,298 --> 00:12:12,397 So I cried and begged the orphanage director... 257 00:12:13,228 --> 00:12:15,367 to please tell me where my mom was. 258 00:12:19,107 --> 00:12:20,968 But after becoming a parent myself, 259 00:12:21,877 --> 00:12:23,237 I changed my mind. 260 00:12:23,877 --> 00:12:25,007 In what way? 261 00:12:25,247 --> 00:12:27,107 A parent who abandoned her child... 262 00:12:28,147 --> 00:12:30,218 stopped being a parent at that very moment. 263 00:12:31,517 --> 00:12:32,948 My mom too? 264 00:12:34,918 --> 00:12:37,257 Sorry, I didn't mean your mom. 265 00:12:37,787 --> 00:12:39,188 I disagree. 266 00:12:39,828 --> 00:12:41,698 My mom did everything for me. 267 00:12:43,098 --> 00:12:45,428 No parent abandons their child. 268 00:12:46,598 --> 00:12:48,598 I'm sure it was out of her control. 269 00:12:49,037 --> 00:12:50,798 I'm not talking about your mom. 270 00:12:50,798 --> 00:12:53,037 If you won't do it, I'll find her. 271 00:12:54,208 --> 00:12:57,007 And I'll prove you're wrong. 272 00:12:57,078 --> 00:12:58,348 Why would you do that? 273 00:12:59,178 --> 00:13:00,348 Because I want... 274 00:13:01,507 --> 00:13:03,117 to understand my mom. 275 00:13:14,487 --> 00:13:15,497 Hey. 276 00:13:16,298 --> 00:13:17,328 What's wrong? 277 00:13:17,657 --> 00:13:19,598 Why are you drinking alone? 278 00:13:20,997 --> 00:13:22,237 Would you like to join me? 279 00:13:22,698 --> 00:13:24,298 Did you and Duk Shil fight? 280 00:13:24,438 --> 00:13:26,708 No. Why would we fight? 281 00:13:27,407 --> 00:13:28,507 Have a seat. 282 00:13:29,078 --> 00:13:30,137 Sure. 283 00:13:31,007 --> 00:13:33,348 I haven't had a drink with you... 284 00:13:33,777 --> 00:13:35,348 for a while. 285 00:13:55,137 --> 00:13:56,338 This is nice. 286 00:13:58,367 --> 00:13:59,537 I like it too. 287 00:14:01,607 --> 00:14:04,338 Hey, what's wrong? 288 00:14:05,478 --> 00:14:07,208 You look distressed. 289 00:14:07,848 --> 00:14:10,948 Is something wrong at the company? 290 00:14:12,247 --> 00:14:13,287 No. 291 00:14:13,918 --> 00:14:16,357 Well... Mr. Hwang. 292 00:14:16,617 --> 00:14:17,617 What? 293 00:14:17,987 --> 00:14:19,527 About James Oh. 294 00:14:20,527 --> 00:14:23,527 James Oh is you... 295 00:14:23,627 --> 00:14:24,857 Not me. 296 00:14:25,298 --> 00:14:26,698 The real James Oh. 297 00:14:26,828 --> 00:14:30,468 Why are you suddenly bringing up someone who died? 298 00:14:31,237 --> 00:14:33,568 You said he died when he came to Korea... 299 00:14:33,767 --> 00:14:35,478 looking for his mom, right? 300 00:14:36,107 --> 00:14:37,237 That's right. 301 00:14:38,137 --> 00:14:39,978 The poor fellow. 302 00:14:41,178 --> 00:14:43,647 Even after he was adopted, 303 00:14:44,017 --> 00:14:46,848 he didn't receive love from his adoptive parents. 304 00:14:47,617 --> 00:14:49,918 He came to Korea to find his birth mom... 305 00:14:50,987 --> 00:14:53,027 and met an untimely death. 306 00:14:53,558 --> 00:14:55,328 Do you think he found his birth mom... 307 00:14:56,098 --> 00:14:57,598 before he died? 308 00:14:59,728 --> 00:15:01,468 I wonder if that mom... 309 00:15:02,598 --> 00:15:05,637 knows her son came to Korea to meet her... 310 00:15:06,137 --> 00:15:08,137 and died an unnatural death. 311 00:15:11,137 --> 00:15:12,147 Gosh. 312 00:15:12,607 --> 00:15:13,907 Why are you laughing? 313 00:15:14,678 --> 00:15:17,948 Do you know why he died? 314 00:15:18,448 --> 00:15:19,818 Why did he die? 315 00:15:20,147 --> 00:15:22,157 His birth mom... 316 00:15:23,387 --> 00:15:25,887 ordered to kill her own son. 317 00:15:39,708 --> 00:15:42,208 But why? He was her own son. 318 00:15:44,838 --> 00:15:46,877 He traveled thousands of miles because he wanted to meet... 319 00:15:46,948 --> 00:15:48,918 his mom who abandoned him. 320 00:15:49,418 --> 00:15:52,048 How could his own mom kill him? 321 00:15:52,418 --> 00:15:55,157 When that mom was a teenager, 322 00:15:56,887 --> 00:15:58,527 she became pregnant... 323 00:15:59,027 --> 00:16:01,127 because of a horrific incident. 324 00:16:01,688 --> 00:16:03,558 James Oh was the baby... 325 00:16:03,997 --> 00:16:05,767 born from that incident. 326 00:16:08,367 --> 00:16:10,698 As soon as she had the baby, 327 00:16:11,098 --> 00:16:13,068 her family sent him abroad to be adopted. 328 00:16:13,338 --> 00:16:14,407 And... 329 00:16:14,668 --> 00:16:17,237 she was happily married. 330 00:16:17,777 --> 00:16:21,308 When the son who she had completely forgotten about suddenly showed up, 331 00:16:21,777 --> 00:16:23,517 she was shocked. 332 00:16:23,678 --> 00:16:26,147 Even so. How could she kill her own son? 333 00:16:26,147 --> 00:16:27,688 They were a very wealthy family. 334 00:16:27,918 --> 00:16:29,688 A household name. 335 00:16:30,017 --> 00:16:31,787 So she was very happy. 336 00:16:31,958 --> 00:16:35,828 She was afraid that the son would break up... 337 00:16:36,428 --> 00:16:38,328 that happy family. 338 00:16:38,728 --> 00:16:41,068 Those despicable monsters. 339 00:16:42,468 --> 00:16:44,938 So that's why she erased all traces of James Oh. 340 00:16:45,338 --> 00:16:47,568 To hide her past. 341 00:16:48,137 --> 00:16:49,578 That's right. 342 00:16:52,308 --> 00:16:54,478 That's what it's like to be abandoned by your parents. 343 00:16:55,377 --> 00:16:57,017 Even if you disappear from this world, 344 00:16:57,578 --> 00:17:00,287 no one looks for you. Just like me. 345 00:17:01,448 --> 00:17:02,657 Regardless, 346 00:17:03,188 --> 00:17:04,858 thanks to James Oh, 347 00:17:05,428 --> 00:17:08,257 you were able to be reborn with a new identity. 348 00:17:11,757 --> 00:17:13,668 If it hurts you that much, 349 00:17:14,228 --> 00:17:15,237 why don't you... 350 00:17:15,668 --> 00:17:17,898 remember him on the anniversary of his death? 351 00:17:18,938 --> 00:17:20,108 The anniversary of his death? 352 00:17:31,017 --> 00:17:33,148 (Oh Tae Yang) 353 00:17:33,817 --> 00:17:35,817 From now on, I'll remember you. 354 00:17:43,327 --> 00:17:44,458 Going somewhere? 355 00:17:44,827 --> 00:17:47,398 Yes. Sorry, but watch Set Byul for me today. 356 00:17:47,898 --> 00:17:50,797 I can't. I have plans today too. 357 00:17:51,168 --> 00:17:52,668 Does it have to be today? 358 00:17:52,807 --> 00:17:55,037 Yes, it has to be today. 359 00:17:56,007 --> 00:17:57,237 What do I do? 360 00:17:57,408 --> 00:17:59,978 I'll watch her, so don't worry. 361 00:18:00,108 --> 00:18:02,478 - You will? - That's right. 362 00:18:03,747 --> 00:18:05,017 Set Byul, 363 00:18:05,188 --> 00:18:06,817 play with Grandpa, okay? 364 00:18:06,847 --> 00:18:07,847 Okay. 365 00:18:08,658 --> 00:18:09,718 See that? 366 00:18:10,487 --> 00:18:12,158 We're close. 367 00:18:13,128 --> 00:18:15,128 Okay, then. Thank you. 368 00:18:15,257 --> 00:18:17,327 Set Byul, have fun with Grandpa. 369 00:18:17,327 --> 00:18:18,698 Mommy will be back soon. 370 00:18:18,698 --> 00:18:19,728 Okay. 371 00:18:22,698 --> 00:18:24,868 I wonder what it is. 372 00:18:25,307 --> 00:18:27,138 And what plans do you have? 373 00:18:28,208 --> 00:18:30,307 It's none of your business. 374 00:19:11,478 --> 00:19:15,317 (The Hope Children's Home) 375 00:19:17,188 --> 00:19:19,458 So this is where Tae Yang grew up. 376 00:19:25,027 --> 00:19:26,267 I'm sorry. 377 00:19:26,297 --> 00:19:29,067 It's been too long. There's no way for us to find out. 378 00:19:29,698 --> 00:19:32,168 Then may I get the contact information... 379 00:19:32,168 --> 00:19:34,007 of people who worked here at the time? 380 00:19:34,468 --> 00:19:35,638 I don't know. 381 00:19:35,678 --> 00:19:37,237 He was smart and handsome, 382 00:19:37,277 --> 00:19:39,948 so anyone who worked here would remember him for sure. 383 00:19:39,978 --> 00:19:41,908 He received a scholarship from Shimmi Foods too. 384 00:19:43,517 --> 00:19:46,688 There is one person, but she is out of the country right now. 385 00:19:47,448 --> 00:19:48,918 Where is she now? 386 00:19:48,918 --> 00:19:51,218 She used to be the director here. 387 00:19:51,218 --> 00:19:53,287 She's doing charity work abroad. 388 00:19:55,128 --> 00:19:57,228 This is what you can do. 389 00:19:57,257 --> 00:19:59,428 She'll be returning soon, 390 00:19:59,428 --> 00:20:01,067 so come back then. 391 00:20:01,898 --> 00:20:02,968 Thank you. 392 00:20:02,968 --> 00:20:05,198 Please let me know when the director comes. 393 00:20:05,307 --> 00:20:06,938 - Please. - Okay. 394 00:20:16,317 --> 00:20:17,777 Three months later. 395 00:20:19,587 --> 00:20:21,388 Sure, I can wait. 396 00:20:27,888 --> 00:20:30,057 Why does this place look so familiar? 397 00:20:40,037 --> 00:20:41,537 You came again this year. 398 00:20:42,108 --> 00:20:43,108 Yes. 399 00:20:43,208 --> 00:20:44,277 Let's go. 400 00:20:44,408 --> 00:20:45,978 It's ready. 401 00:20:52,087 --> 00:20:54,487 It's my first time here, but it feels familiar. 402 00:21:03,358 --> 00:21:05,827 I told you to stay home. Why did you come with me? 403 00:21:05,868 --> 00:21:08,027 Because I'm bored. 404 00:21:09,497 --> 00:21:11,168 I'm not here to play. 405 00:21:11,297 --> 00:21:13,007 Then why are you here? 406 00:21:13,108 --> 00:21:15,037 I told you I had a business to take care of, 407 00:21:15,037 --> 00:21:16,408 that's why. 408 00:21:16,507 --> 00:21:18,807 Exactly. What business? 409 00:21:18,847 --> 00:21:20,478 Why do you care? 410 00:21:21,708 --> 00:21:22,878 Stay here. 411 00:21:23,277 --> 00:21:25,888 I'll go in and take care of business. I won't be long. 412 00:21:25,888 --> 00:21:28,688 No! I want to go with you! 413 00:21:28,787 --> 00:21:30,557 The kids here... 414 00:21:32,628 --> 00:21:33,787 Don't come in. 415 00:21:33,787 --> 00:21:35,087 You'll hurt their feelings. 416 00:21:36,257 --> 00:21:37,958 Stay right here. Don't go anywhere. 417 00:21:37,997 --> 00:21:39,597 Fine! 418 00:21:39,797 --> 00:21:41,428 You brat. You and your temper. 419 00:21:50,777 --> 00:21:53,307 I wonder what is in that bag. 420 00:21:55,208 --> 00:21:56,517 Have you been well? 421 00:21:56,978 --> 00:21:57,978 Yes. 422 00:22:09,928 --> 00:22:11,358 May I try them on? 423 00:22:11,757 --> 00:22:12,797 Sure. 424 00:22:21,067 --> 00:22:22,237 Why is she crying? 425 00:22:25,208 --> 00:22:27,807 How are they? Do they fit? 426 00:22:28,148 --> 00:22:29,347 Yes, they're nice. 427 00:22:30,218 --> 00:22:32,448 I wonder who he is. 428 00:22:39,228 --> 00:22:40,827 That's why it felt familiar. 429 00:22:43,428 --> 00:22:44,728 What a coincidence. 430 00:23:29,108 --> 00:23:31,037 (The late Kim Yoo Wol) 431 00:23:34,148 --> 00:23:36,378 Please forgive this sinner... 432 00:23:38,148 --> 00:23:39,287 and please... 433 00:23:40,047 --> 00:23:42,218 rest in peace. 434 00:23:59,567 --> 00:24:02,307 Does your son-in-law, Mr. Oh, 435 00:24:03,577 --> 00:24:06,148 know about us by any chance? 436 00:24:08,108 --> 00:24:09,118 What? 437 00:24:09,178 --> 00:24:11,747 I'm sure he doesn't, but just in case. 438 00:24:12,148 --> 00:24:13,888 Are you insane? Why would he? 439 00:24:14,148 --> 00:24:15,817 He really knows nothing, right? 440 00:24:16,118 --> 00:24:17,287 Of course. 441 00:24:18,017 --> 00:24:19,527 But why do you ask? 442 00:24:19,658 --> 00:24:20,787 Why are you acting like you don't know? 443 00:24:21,158 --> 00:24:24,198 He's trying to destroy Yangji right now. 444 00:24:24,728 --> 00:24:25,968 Tae Yang? 445 00:24:26,228 --> 00:24:28,067 What did Tae Yang do? 446 00:24:28,327 --> 00:24:30,837 Forget it. Anyway, be careful. 447 00:24:31,398 --> 00:24:33,108 Make sure he doesn't figure it out. 448 00:24:34,438 --> 00:24:36,577 Do you even know what day today is? 449 00:24:37,708 --> 00:24:39,648 It's the day Kim Yoo Wol died. 450 00:24:39,807 --> 00:24:41,478 The man you killed. Kim Yoo Wol. 451 00:24:42,178 --> 00:24:43,218 What? 452 00:24:43,317 --> 00:24:45,787 Don't blame innocent Tae Yang. 453 00:24:46,118 --> 00:24:48,017 If you have even an ounce of conscience, 454 00:24:48,148 --> 00:24:50,358 wish that poor boy's happiness in the afterlife. 455 00:24:50,958 --> 00:24:53,658 Although I'm sure you don't. 456 00:24:54,888 --> 00:24:56,158 Why that... 457 00:24:56,198 --> 00:24:57,557 Why today, of all days? 458 00:24:57,557 --> 00:24:59,428 I hope lightning strikes him dead. 459 00:25:00,797 --> 00:25:03,868 You're saying your older brother, the largest shareholder, 460 00:25:04,267 --> 00:25:06,938 agreed to sell his shares to Yangji Group, is that it? 461 00:25:07,537 --> 00:25:08,567 Yes. 462 00:25:09,138 --> 00:25:10,337 He's the eldest, 463 00:25:10,737 --> 00:25:12,777 so he inherited the most shares, 464 00:25:13,448 --> 00:25:16,747 but my brother was never interested in running the company. 465 00:25:17,847 --> 00:25:20,547 That's why I ran it instead. 466 00:25:21,618 --> 00:25:23,087 But unfortunately, 467 00:25:23,257 --> 00:25:25,358 I don't own very many shares. 468 00:25:26,128 --> 00:25:28,527 This has become quite a headache now. 469 00:25:30,158 --> 00:25:32,297 Please look into how many shares the executives... 470 00:25:32,368 --> 00:25:34,527 and employees have excluding your brother. 471 00:25:34,668 --> 00:25:35,767 I'll do that. 472 00:25:36,237 --> 00:25:39,237 How many shares of Shimmi Foods does the company own? 473 00:25:39,267 --> 00:25:41,067 It should be about five percent. 474 00:25:41,438 --> 00:25:43,138 Buy those shares first. 475 00:25:43,208 --> 00:25:45,438 Since the M and A deal with Yangji was made public, 476 00:25:45,507 --> 00:25:47,547 it'll get harder to buy them. 477 00:25:48,547 --> 00:25:49,878 Because of the M and A news, 478 00:25:49,878 --> 00:25:52,388 the stock price will keep going up. 479 00:25:54,948 --> 00:25:56,517 Don't be too discouraged. 480 00:25:56,888 --> 00:25:58,487 We'll find a way. 481 00:25:59,958 --> 00:26:02,158 You can't get in touch with Mr. Han? 482 00:26:02,757 --> 00:26:04,327 It's not that we can't. 483 00:26:04,327 --> 00:26:06,198 I think he's avoiding us. 484 00:26:06,968 --> 00:26:08,128 Why is that? 485 00:26:08,767 --> 00:26:11,267 He probably wants to make us anxious... 486 00:26:11,267 --> 00:26:13,037 and increase the price. 487 00:26:14,737 --> 00:26:17,537 He's probably betting on selling to Sun Holdings... 488 00:26:17,777 --> 00:26:19,077 if we don't buy from him. 489 00:26:20,547 --> 00:26:23,378 Keep contacting him. Tell him we want to meet. 490 00:26:23,747 --> 00:26:24,747 Yes, ma'am. 491 00:26:29,388 --> 00:26:31,317 Do you even know what day today is? 492 00:26:31,888 --> 00:26:33,557 It's the day Kim Yoo Wol died. 493 00:26:33,958 --> 00:26:35,628 The man you killed. Kim Yoo Wol. 494 00:26:38,097 --> 00:26:40,368 Today is the anniversary of his death? 495 00:26:41,567 --> 00:26:43,797 And she's been remembering that all these years? 496 00:26:44,237 --> 00:26:46,138 Her? Why? 497 00:26:47,307 --> 00:26:48,438 Gosh. 498 00:26:54,378 --> 00:26:56,418 It's today. 499 00:26:57,577 --> 00:27:00,587 I'm counting on you for this year's audit as well. 500 00:27:01,847 --> 00:27:02,858 Sure. 501 00:27:03,218 --> 00:27:05,388 It's in red in the ledger, 502 00:27:05,418 --> 00:27:07,787 so you can just do exactly as it says. 503 00:27:10,557 --> 00:27:13,398 As you must know, Yangji is facing... 504 00:27:14,398 --> 00:27:17,497 the biggest crisis since the IMF crisis. 505 00:27:18,037 --> 00:27:19,368 I know. 506 00:27:19,807 --> 00:27:23,237 Please consider our long history together... 507 00:27:23,438 --> 00:27:25,307 and go easy on us. 508 00:27:26,747 --> 00:27:28,777 Fine. That's right. 509 00:27:29,347 --> 00:27:31,648 I heard that you're acquiring Shimmi Foods. 510 00:27:31,918 --> 00:27:32,948 Yes. 511 00:27:33,218 --> 00:27:36,087 Will you be okay? You're having a financial problem. 512 00:27:36,858 --> 00:27:38,218 That's why we're doing it. 513 00:27:38,257 --> 00:27:40,688 I'll explain the details another time. 514 00:27:41,658 --> 00:27:42,958 Sure, you do that. 515 00:27:44,158 --> 00:27:47,497 It'll be a headache because of Sun Holdings, 516 00:27:47,968 --> 00:27:49,398 but it'll work out. 517 00:27:49,567 --> 00:27:50,938 Sun Holdings? 518 00:27:51,938 --> 00:27:53,837 Are you up against Sun Holdings again? 519 00:27:54,037 --> 00:27:55,037 Gosh. 520 00:27:55,737 --> 00:27:58,237 Whenever I think about Oh Tae Yang of Sun Holdings, 521 00:27:58,307 --> 00:27:59,978 I just feel ill. 522 00:28:02,978 --> 00:28:04,418 Why are you laughing? 523 00:28:05,218 --> 00:28:06,847 It's nothing. 524 00:28:07,948 --> 00:28:11,118 Hearing the name Oh Tae Yang reminds me of someone, that's why. 525 00:28:12,728 --> 00:28:13,728 Who? 526 00:28:13,728 --> 00:28:15,928 Come to think of it, 527 00:28:16,097 --> 00:28:18,228 he also made you ill. 528 00:28:21,228 --> 00:28:22,898 His name was Kim Yoo Wol. 529 00:28:23,438 --> 00:28:24,767 Do you remember the accountant? 530 00:28:25,737 --> 00:28:27,138 Kim Yoo Wol? 531 00:28:27,267 --> 00:28:30,277 He died in a car accident while auditing Yangji Group... 532 00:28:30,277 --> 00:28:31,708 in 1997 during the IMF crisis. 533 00:28:31,978 --> 00:28:34,148 He was a rookie accountant at Samjin. 534 00:28:53,398 --> 00:28:55,868 Why are you suddenly bringing him up? 535 00:28:57,368 --> 00:28:59,138 Every time I see Oh Tae Yang, 536 00:28:59,138 --> 00:29:01,208 I'm reminded of Kim Yoo Wol. 537 00:29:01,267 --> 00:29:02,807 What do you... 538 00:29:02,938 --> 00:29:05,908 They look so alike. 539 00:29:07,178 --> 00:29:08,948 When I first saw Oh Tae Yang on the news, 540 00:29:09,418 --> 00:29:11,277 I was surprised. 541 00:29:11,418 --> 00:29:14,487 I thought Kim Yoo Wol had come back from the dead. 542 00:29:14,787 --> 00:29:17,388 They look alike? 543 00:29:17,458 --> 00:29:20,458 Yes, other than lacking the scar on his forehead. 544 00:29:20,928 --> 00:29:22,487 He was so handsome, 545 00:29:22,728 --> 00:29:25,228 that it's impossible to forget his face. 546 00:29:31,198 --> 00:29:32,737 Why Shimmi Foods? 547 00:29:33,138 --> 00:29:35,138 You tell me. Why Shimmi Foods? 548 00:29:35,878 --> 00:29:37,837 We decided to acquire them first. 549 00:29:37,837 --> 00:29:39,108 You butted in afterward. 550 00:29:39,108 --> 00:29:40,307 Butted in? 551 00:29:40,648 --> 00:29:41,678 Why would I? 552 00:29:41,678 --> 00:29:43,317 What else would you call it? 553 00:29:43,718 --> 00:29:46,148 Why do you keep showing up and messing things up? 554 00:29:47,247 --> 00:29:49,087 Are you still trying to get revenge on me? 555 00:29:49,287 --> 00:29:51,517 You got the happy family you've always wanted. 556 00:29:51,618 --> 00:29:52,628 Isn't that enough? 557 00:29:52,628 --> 00:29:53,958 Don't jump to conclusions. 558 00:29:54,027 --> 00:29:55,827 I'm not doing this because of you. 559 00:29:56,698 --> 00:29:58,027 Then why? 560 00:30:02,597 --> 00:30:04,067 Why are you doing this? 561 00:30:14,408 --> 00:30:16,317 Oh Tae Yang looks like Kim Yoo Wol? 562 00:30:17,077 --> 00:30:18,618 What is this all about? 563 00:30:22,087 --> 00:30:23,487 You've become corrupted. 564 00:30:25,658 --> 00:30:26,658 What? 565 00:30:26,827 --> 00:30:29,297 From the day you married into the Yangji family, 566 00:30:31,198 --> 00:30:32,597 you became corrupted. 567 00:30:40,267 --> 00:30:42,168 How could you do this to me? 568 00:30:42,267 --> 00:30:43,978 How could you do this to me? 569 00:31:19,807 --> 00:31:22,408 (Kim Yoo Wol) 570 00:31:35,487 --> 00:31:38,128 How could you marry into the Yangji family that killed me? 571 00:31:41,797 --> 00:31:43,567 How could I forgive you? 572 00:31:45,837 --> 00:31:47,438 Would you be able to if you were me? 573 00:32:14,668 --> 00:32:16,438 (A Place in the Sun) 574 00:32:16,597 --> 00:32:18,898 I'll hate you until the moment I die. 575 00:32:18,898 --> 00:32:19,908 Fine, hate me. 576 00:32:19,908 --> 00:32:21,638 Hate me until the moment you die. 577 00:32:21,638 --> 00:32:24,037 Mr. Choi asked me to look into Oh Tae Yang as well. 578 00:32:24,037 --> 00:32:26,108 Does Kwang Il know about Kim Yoo Wol? 579 00:32:26,108 --> 00:32:27,108 It must be a coincidence. 580 00:32:27,108 --> 00:32:28,908 There are plenty of people who look alike. 581 00:32:28,908 --> 00:32:30,878 Are you saying you'll dump the company? 582 00:32:30,878 --> 00:32:32,247 You should stay out of it. 583 00:32:32,247 --> 00:32:33,347 No. I'll do it. 584 00:32:33,388 --> 00:32:35,188 I'm begging you. Back off. 585 00:32:35,188 --> 00:32:36,358 How can I trust Yangji? 586 00:32:36,358 --> 00:32:39,087 I knew there was something between those two. 587 00:32:39,087 --> 00:32:41,888 It'll be trouble if Yoo Wol's fake identity is revealed. 588 00:32:41,928 --> 00:32:43,097 What now? 38725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.