All language subtitles for A place in the sun E030

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,523 --> 00:00:07,653 (Episode 30) 2 00:00:08,875 --> 00:00:10,414 Goodness. 3 00:00:10,715 --> 00:00:11,944 You must be tired. 4 00:00:11,944 --> 00:00:13,344 From what? 5 00:00:13,385 --> 00:00:14,844 I didn't do anything. 6 00:00:15,614 --> 00:00:17,885 Anyway, I didn't eat much... 7 00:00:17,915 --> 00:00:19,885 because I was busy tending to the guests. 8 00:00:19,955 --> 00:00:21,354 I'm hungry. 9 00:00:21,685 --> 00:00:23,084 Do we have anything to eat? 10 00:00:23,624 --> 00:00:25,854 Of course, we do. Come with me. 11 00:00:25,894 --> 00:00:27,065 Okay. 12 00:00:30,365 --> 00:00:31,595 Would you like a drink? 13 00:00:31,734 --> 00:00:32,765 Sounds good. 14 00:00:32,964 --> 00:00:35,464 We should drink on a day like this. 15 00:00:43,074 --> 00:00:44,574 You're sad, right? 16 00:00:45,245 --> 00:00:46,845 Now that Duk Shil's married. 17 00:00:46,845 --> 00:00:48,415 Why would be I sad? 18 00:00:48,544 --> 00:00:50,955 I feel like a weight has been lifted. 19 00:00:52,154 --> 00:00:55,055 Anyway, you did great raising her. 20 00:00:55,055 --> 00:00:57,854 Here. Let's drink to that. 21 00:00:58,354 --> 00:00:59,394 Sure. 22 00:00:59,394 --> 00:01:01,565 - I'm going to drink today. - Good. 23 00:01:01,794 --> 00:01:04,264 Here's to Tae Yang and Duk Shil. 24 00:01:04,294 --> 00:01:05,294 Cheers. 25 00:01:09,204 --> 00:01:10,874 Anyway, 26 00:01:10,975 --> 00:01:13,645 Tae Yang really is amazing. 27 00:01:13,874 --> 00:01:16,775 Politics, media, finance, and so on. 28 00:01:17,415 --> 00:01:21,684 Top people from all industries lined up to congratulate him. 29 00:01:22,445 --> 00:01:23,684 I know. 30 00:01:23,984 --> 00:01:26,824 I only found out today how great a man... 31 00:01:26,824 --> 00:01:28,525 my son-in-law was. 32 00:01:29,324 --> 00:01:30,525 But you know... 33 00:01:31,594 --> 00:01:33,964 How could Mr. Jung be so cold? 34 00:01:34,165 --> 00:01:36,464 I'm hurt enough that he refused to find us a wedding date. 35 00:01:36,464 --> 00:01:38,495 How could he not come to the wedding itself? 36 00:01:38,495 --> 00:01:41,234 The thing is, Mr. Jung... 37 00:01:41,404 --> 00:01:45,404 has a long and deep relationship with Chairman Jang's family. 38 00:01:45,475 --> 00:01:48,344 If he says he knows Tae Yang, 39 00:01:48,404 --> 00:01:51,514 they may get the wrong idea. 40 00:01:51,544 --> 00:01:53,484 I think that's why he didn't come. 41 00:01:54,214 --> 00:01:57,755 He has a long and deep relationship with Chairman Jang's family? 42 00:01:57,814 --> 00:01:58,854 That's right. 43 00:01:59,354 --> 00:02:01,055 This house, for one. 44 00:02:01,225 --> 00:02:04,725 Chairman Jang had dibs on this house that Tae Yang bought... 45 00:02:04,794 --> 00:02:06,794 because he wanted to buy it... 46 00:02:06,794 --> 00:02:08,825 for his grandson years ago. 47 00:02:08,925 --> 00:02:12,235 But Tae Yang went and bought it, 48 00:02:12,365 --> 00:02:14,564 so he was very angry. 49 00:02:15,865 --> 00:02:17,374 His grandson? 50 00:02:17,775 --> 00:02:20,275 Chairman Choi Tae Joon's son. 51 00:02:21,944 --> 00:02:24,874 If their land is like a dragon's head, 52 00:02:25,314 --> 00:02:27,645 this land that Tae Yang bought... 53 00:02:27,714 --> 00:02:29,814 is like the eye of the head... 54 00:02:29,985 --> 00:02:31,555 of the dragon. 55 00:02:31,754 --> 00:02:35,355 This land is the land for a king. 56 00:02:37,925 --> 00:02:39,754 That greedy jerk Jang... 57 00:02:39,855 --> 00:02:43,194 had that land for a king taken away right in front of him. 58 00:02:43,265 --> 00:02:45,265 Imagine how angry he was. 59 00:02:45,835 --> 00:02:48,504 I was so happy when I heard. 60 00:02:49,765 --> 00:02:53,275 Did Tae Yang buy it, knowing that? 61 00:02:53,275 --> 00:02:56,145 What? No, I don't think so. 62 00:02:56,775 --> 00:03:00,784 Tae Yang bought this house... 63 00:03:00,914 --> 00:03:04,555 and then asked Mr. Jung about the land. 64 00:03:05,115 --> 00:03:07,555 Then this house which Tae Yang bought by coincidence, 65 00:03:07,555 --> 00:03:09,525 turned out to be on the land for a king? 66 00:03:09,555 --> 00:03:13,395 That's right. That's why he's meant for greatness. 67 00:03:14,464 --> 00:03:17,034 Then what about Chairman Jang's grandson? 68 00:03:17,835 --> 00:03:20,664 Maybe that's why he's made nothing of himself. 69 00:03:21,805 --> 00:03:23,064 Kwang Il was born... 70 00:03:23,265 --> 00:03:26,305 on the date and time that Mr. Jung told them, 71 00:03:26,434 --> 00:03:28,974 but he's been failing in every business he runs, 72 00:03:29,004 --> 00:03:30,944 instead of being a king. 73 00:03:32,675 --> 00:03:35,015 He had a good birth date and time fated for success, 74 00:03:35,515 --> 00:03:38,855 but I think it's because he doesn't have the land. 75 00:03:39,414 --> 00:03:40,754 That's silly. 76 00:03:40,825 --> 00:03:41,855 It's true. 77 00:03:41,884 --> 00:03:44,654 Tae Yang is successful in everything he does... 78 00:03:44,654 --> 00:03:46,624 because yes, he's talented, 79 00:03:46,654 --> 00:03:50,365 but I think it's thanks to this house. 80 00:03:50,495 --> 00:03:52,164 Don't be silly. 81 00:03:52,164 --> 00:03:53,705 I'm right. 82 00:03:53,805 --> 00:03:55,434 I'm living proof. 83 00:03:55,504 --> 00:03:57,175 My office in Myeongdong. 84 00:03:57,175 --> 00:03:59,534 Mr. Jung chose that for me. 85 00:03:59,675 --> 00:04:02,874 Ever since I got that land, 86 00:04:02,904 --> 00:04:05,414 I started to make good money. 87 00:04:05,874 --> 00:04:07,814 You know that. 88 00:04:08,214 --> 00:04:09,444 Anyway, 89 00:04:09,545 --> 00:04:12,714 why did the kids go to New York on their honeymoon? 90 00:04:12,914 --> 00:04:14,384 How would I know? 91 00:04:18,155 --> 00:04:19,894 How was the wedding? 92 00:04:19,894 --> 00:04:20,894 It was nice. 93 00:04:20,894 --> 00:04:22,295 Nice? 94 00:04:22,465 --> 00:04:24,564 The groom was solemn, 95 00:04:24,564 --> 00:04:26,694 and the bride was jumping for joy all by herself. 96 00:04:26,894 --> 00:04:28,004 Really? 97 00:04:28,035 --> 00:04:30,374 It looked like Kwang Il's wedding. 98 00:04:31,305 --> 00:04:33,475 What was his wedding like? 99 00:04:33,975 --> 00:04:35,444 The thing is... 100 00:04:36,845 --> 00:04:39,215 it looked just like today's wedding. 101 00:04:39,245 --> 00:04:41,745 Kwang Il was so happy, he was grinning ear to ear. 102 00:04:41,814 --> 00:04:44,715 But Shi Wol looked like she was being dragged to slaughter. 103 00:04:44,715 --> 00:04:46,584 She looked miserable all throughout the wedding... 104 00:04:46,584 --> 00:04:48,225 How could you say that? 105 00:04:49,285 --> 00:04:50,425 It's true. 106 00:04:50,425 --> 00:04:53,124 People talked so much about it afterward. 107 00:04:53,824 --> 00:04:57,665 Plus, the day they got married was the day of the IMF crisis. 108 00:04:57,694 --> 00:05:00,365 People complained so much that they got married... 109 00:05:00,365 --> 00:05:03,134 on the day the nation went bankrupt of all days. 110 00:05:03,204 --> 00:05:04,874 What matters is they're happy now. 111 00:05:04,874 --> 00:05:06,374 Why are you bringing up the past? 112 00:05:06,475 --> 00:05:09,504 How do you know whether or not they're happy now? 113 00:05:10,175 --> 00:05:11,215 What? 114 00:05:11,415 --> 00:05:14,514 No one knows what's really happening between a couple. 115 00:05:15,814 --> 00:05:18,954 So you should tell them to have another child. 116 00:05:18,985 --> 00:05:22,024 People gossip because they don't have kids. 117 00:05:23,694 --> 00:05:25,495 Anyway, why is it... 118 00:05:25,495 --> 00:05:28,124 that she isn't getting pregnant? 119 00:05:28,465 --> 00:05:30,764 Is it she can't or won't? 120 00:05:35,764 --> 00:05:36,764 I'm... 121 00:05:37,634 --> 00:05:39,334 pregnant. 122 00:05:41,475 --> 00:05:43,975 What did you just say? 123 00:05:45,175 --> 00:05:48,245 I'm pregnant with our second. 124 00:05:49,384 --> 00:05:50,485 Are you sure? 125 00:05:52,615 --> 00:05:53,655 Honey. 126 00:06:00,394 --> 00:06:02,095 Maybe she can't. 127 00:06:02,165 --> 00:06:04,764 I mean, it's been 10 years since Ji Min was born. 128 00:06:04,795 --> 00:06:06,894 Grandfather! Grandfather. 129 00:06:07,704 --> 00:06:08,704 What? 130 00:06:08,965 --> 00:06:11,035 Ji Min's finally getting a younger sibling. 131 00:06:14,144 --> 00:06:15,745 Are you sure? 132 00:06:15,745 --> 00:06:17,745 Yes. She already saw a doctor. 133 00:06:19,774 --> 00:06:22,285 Hey! This Jang Wol Chun finally... 134 00:06:22,384 --> 00:06:24,115 got another grandchild! 135 00:06:28,684 --> 00:06:29,855 My gosh. 136 00:06:47,944 --> 00:06:49,874 How was the trip? 137 00:06:50,774 --> 00:06:53,845 Don't get me started. All he did was work, work, work... 138 00:06:53,944 --> 00:06:55,684 even on our honeymoon. 139 00:06:55,785 --> 00:06:58,814 It wasn't a honeymoon, but a business trip. 140 00:06:58,855 --> 00:07:00,055 Sorry. 141 00:07:00,055 --> 00:07:02,855 Didn't you know your husband was a busy man when you married him? 142 00:07:03,184 --> 00:07:06,324 It's because he works so hard that he's so successful. 143 00:07:06,495 --> 00:07:07,564 My husband? 144 00:07:07,564 --> 00:07:09,925 If he isn't your husband, what is he, my husband? 145 00:07:11,334 --> 00:07:14,134 I know mothers-in-law love their sons-in-law, 146 00:07:14,165 --> 00:07:15,934 but you're going overboard. 147 00:07:16,834 --> 00:07:19,074 You go on a honeymoon only once in your lifetime. 148 00:07:19,475 --> 00:07:20,704 You jerk. 149 00:07:21,274 --> 00:07:23,074 I was terribly wrong. 150 00:07:23,605 --> 00:07:24,675 Sorry. 151 00:07:24,915 --> 00:07:26,074 I'm sorry. 152 00:07:26,975 --> 00:07:27,985 That's fine. 153 00:07:29,045 --> 00:07:31,415 I need to tell you something. 154 00:07:31,785 --> 00:07:32,884 Come with me. 155 00:07:35,785 --> 00:07:37,084 - Excuse me. - Okay. 156 00:07:40,795 --> 00:07:42,795 Nothing happened, right? 157 00:07:43,324 --> 00:07:45,394 What could happen? 158 00:07:45,434 --> 00:07:48,204 I was just saying that. I had a great time. 159 00:07:48,465 --> 00:07:49,465 How do you feel? 160 00:07:49,665 --> 00:07:52,274 You know I'm strong just like you. 161 00:07:52,274 --> 00:07:53,374 Don't worry. 162 00:07:53,535 --> 00:07:55,975 Still, you should always be careful. 163 00:07:56,874 --> 00:08:00,074 Enough already. I'm being careful. 164 00:08:01,684 --> 00:08:04,715 What Mr. Jung said keeps nagging at me. 165 00:08:05,084 --> 00:08:08,684 It's your first baby at a late age. I'm afraid something may go wrong. 166 00:08:08,754 --> 00:08:09,954 Don't worry. 167 00:08:09,985 --> 00:08:11,254 Everything's fine. 168 00:08:13,655 --> 00:08:14,795 What is it? 169 00:08:14,965 --> 00:08:16,694 I'll buy shares... 170 00:08:17,535 --> 00:08:18,535 in Shinsung Express. 171 00:08:19,264 --> 00:08:20,865 You said you weren't interested. 172 00:08:21,134 --> 00:08:24,105 I wasn't, but I changed my mind. 173 00:08:24,574 --> 00:08:25,574 Why? 174 00:08:25,704 --> 00:08:27,774 That jerk Jang Wol Chun is despicable, 175 00:08:28,245 --> 00:08:29,405 that's why. 176 00:08:30,874 --> 00:08:34,315 I saw that jerk at your wedding. 177 00:08:34,485 --> 00:08:35,715 Gosh. 178 00:08:38,054 --> 00:08:39,654 Long time no see. 179 00:08:39,884 --> 00:08:42,685 Regardless, this is a happy day, 180 00:08:43,554 --> 00:08:45,455 so thank you for coming. 181 00:08:45,455 --> 00:08:47,024 That's right. 182 00:08:47,124 --> 00:08:49,095 It is a happy day indeed. 183 00:08:49,595 --> 00:08:50,995 Congratulations. 184 00:08:52,664 --> 00:08:54,705 He acted like nothing had happened... 185 00:08:54,705 --> 00:08:55,904 and walked off. 186 00:08:55,965 --> 00:08:58,174 No apology or anything. 187 00:08:58,475 --> 00:09:00,274 Is that why you changed your mind? 188 00:09:00,475 --> 00:09:01,544 That's right. 189 00:09:01,904 --> 00:09:04,715 I'm going to get my money back 10, 20 fold. 190 00:09:04,845 --> 00:09:06,215 The money that jerk took from me. 191 00:09:07,174 --> 00:09:08,384 Go right ahead. 192 00:09:08,985 --> 00:09:11,754 I'll buy as much as I can. 193 00:09:12,284 --> 00:09:13,315 Got it? 194 00:09:13,855 --> 00:09:14,855 Okay. 195 00:09:16,955 --> 00:09:18,024 Anyway, 196 00:09:18,595 --> 00:09:20,195 are you sure you won't regret it? 197 00:09:21,424 --> 00:09:22,424 Yes. 198 00:09:22,764 --> 00:09:24,394 I've made up my mind. 199 00:09:25,034 --> 00:09:26,634 I can't understand you. 200 00:09:26,935 --> 00:09:27,965 Anyway, 201 00:09:28,335 --> 00:09:31,235 what did you do when you were in New York? 202 00:09:40,014 --> 00:09:41,345 Doesn't your head hurt? 203 00:09:41,784 --> 00:09:42,784 What? 204 00:09:45,254 --> 00:09:48,784 Why do you keep reading those boring and difficult loan papers? 205 00:09:48,924 --> 00:09:50,794 You must be the only person in the world... 206 00:09:50,825 --> 00:09:52,524 who reads that cover to cover. 207 00:09:53,054 --> 00:09:54,894 There's one other person. 208 00:09:55,065 --> 00:09:56,065 Who? 209 00:09:56,664 --> 00:09:57,935 The lawyer who wrote it. 210 00:09:59,534 --> 00:10:01,965 What kind of loan is it that you're reading it so carefully? 211 00:10:02,335 --> 00:10:03,605 A mortgage. 212 00:10:04,034 --> 00:10:06,705 Mortgage? Why are you reading that? 213 00:10:06,935 --> 00:10:09,445 It's a subprime mortgage. 214 00:10:09,945 --> 00:10:11,374 I think there's a problem. 215 00:10:11,914 --> 00:10:13,575 What kind of problem? 216 00:10:13,674 --> 00:10:15,845 It's a bit complicated. I'll explain later. 217 00:10:16,585 --> 00:10:19,585 I don't want to listen to anything too complicated right now anyway. 218 00:10:19,715 --> 00:10:20,884 It's not good for the baby. 219 00:10:21,384 --> 00:10:23,585 Sure. It's best you don't know. 220 00:10:24,024 --> 00:10:25,595 It's total garbage. 221 00:10:25,995 --> 00:10:28,095 - Garbage? - Yes. 222 00:10:28,524 --> 00:10:30,764 These loans are all garbage. 223 00:10:31,335 --> 00:10:33,394 What? Why are they garbage? 224 00:10:33,634 --> 00:10:35,365 It's best you don't know. 225 00:10:35,365 --> 00:10:36,605 Think about the baby. 226 00:10:36,835 --> 00:10:39,504 That's right. I should see and hear... 227 00:10:39,534 --> 00:10:41,674 only good things. Don't tell me. 228 00:10:44,374 --> 00:10:46,075 Which is why... 229 00:10:47,485 --> 00:10:48,845 I have a favor to ask. 230 00:11:07,904 --> 00:11:10,205 Don't try to get revenge anymore. 231 00:11:10,975 --> 00:11:13,374 Whether it's on Shi Wol or Yangji. 232 00:11:16,274 --> 00:11:18,475 You're going to be a dad now. 233 00:11:19,674 --> 00:11:22,215 Let's show only good things for our baby. 234 00:11:22,945 --> 00:11:25,784 Hating someone and getting revenge... 235 00:11:26,315 --> 00:11:28,225 I hate seeing you do that. 236 00:11:30,024 --> 00:11:32,394 For our child. Please. 237 00:11:33,325 --> 00:11:35,024 Do that for our baby. 238 00:11:38,634 --> 00:11:39,634 Okay. 239 00:11:40,465 --> 00:11:41,565 Really? 240 00:11:41,865 --> 00:11:43,904 Yes. For our baby, 241 00:11:44,735 --> 00:11:46,105 as you say. 242 00:11:55,845 --> 00:11:59,815 You can't fire an auditor during an audit! 243 00:12:00,115 --> 00:12:01,685 If this gets out, 244 00:12:02,524 --> 00:12:04,955 it won't be just Steel. The entire group will go under. 245 00:12:04,995 --> 00:12:06,024 It's me. 246 00:12:06,394 --> 00:12:08,065 Get out of there right now. 247 00:12:08,264 --> 00:12:10,164 They're headed there now to get you. 248 00:12:10,325 --> 00:12:11,865 Get him. 249 00:12:12,794 --> 00:12:13,935 Stop right there! 250 00:12:14,205 --> 00:12:15,264 Stop! 251 00:12:15,565 --> 00:12:16,804 Stop! 252 00:12:42,164 --> 00:12:43,595 Sorry, Duk Shil. 253 00:12:44,735 --> 00:12:46,565 I can give up on my love, 254 00:12:46,835 --> 00:12:48,735 but not my revenge. 255 00:12:54,174 --> 00:12:55,205 So, 256 00:12:55,205 --> 00:12:58,144 how much will you put down for the Shinsung acquisition? 257 00:12:58,975 --> 00:13:02,085 We have no idea how much Sun Holdings will offer. 258 00:13:02,485 --> 00:13:05,054 Yes. Shinsung keeps increasing the price... 259 00:13:05,054 --> 00:13:07,315 because of Sun Holdings' interest. 260 00:13:07,784 --> 00:13:10,855 We can't afford to buy it for a high price like Yangji Construction, 261 00:13:11,124 --> 00:13:13,124 so we're trying to figure it out. 262 00:13:14,695 --> 00:13:18,034 I knew I didn't like it from day one when that punk Oh Tae Yang... 263 00:13:18,034 --> 00:13:20,495 moved in next door to us. 264 00:13:21,865 --> 00:13:23,205 Anyway, 265 00:13:23,534 --> 00:13:25,904 we need Shinsung, 266 00:13:26,404 --> 00:13:28,904 so make sure we get it at all costs. 267 00:13:29,075 --> 00:13:30,205 Yes, Grandfather. 268 00:13:30,504 --> 00:13:32,914 Shi Wol, how do you feel? 269 00:13:34,044 --> 00:13:35,345 I'm fine. 270 00:13:36,615 --> 00:13:39,115 Take a break from work... 271 00:13:39,284 --> 00:13:41,154 until the baby's born. 272 00:13:41,225 --> 00:13:44,195 Your most important duty right now is to have a healthy baby... 273 00:13:44,294 --> 00:13:46,624 rather than your job at the company. 274 00:13:46,794 --> 00:13:49,725 Okay. I'll do as you say once I finish... 275 00:13:49,725 --> 00:13:51,195 the project I'm working on. 276 00:13:51,365 --> 00:13:53,394 The early stage of pregnancy is important. 277 00:13:53,465 --> 00:13:55,264 Pass it onto Ms. Jin, 278 00:13:55,365 --> 00:13:56,835 and start your break now. 279 00:13:57,705 --> 00:13:59,475 I'm still okay. 280 00:13:59,534 --> 00:14:01,904 It's an order as the president. Do as I say. 281 00:14:02,904 --> 00:14:03,945 Yes, ma'am. 282 00:14:06,575 --> 00:14:09,845 It's such a drastic change, I don't know what to say. 283 00:14:10,985 --> 00:14:14,185 Take over the project I've been working on for me. 284 00:14:14,325 --> 00:14:16,524 It's the president's orders to take a break. 285 00:14:17,124 --> 00:14:18,154 Okay. 286 00:14:18,624 --> 00:14:20,124 You're okay, right? 287 00:14:21,595 --> 00:14:22,595 Yes. 288 00:14:24,235 --> 00:14:26,394 Then now, Yoo Wol... 289 00:14:26,394 --> 00:14:27,465 Hey. 290 00:14:28,835 --> 00:14:30,804 Yoo Wol doesn't exist in my life anymore. 291 00:14:32,475 --> 00:14:34,274 He died 10 years ago. 292 00:14:35,475 --> 00:14:38,644 I'm going to erase Yoo Wol from my memories. 293 00:14:45,085 --> 00:14:46,384 What did you just say? 294 00:14:46,815 --> 00:14:49,355 That I put my money on the US going under. 295 00:14:50,225 --> 00:14:51,495 You're mad. 296 00:14:51,524 --> 00:14:52,624 Why would the US go under? 297 00:14:55,065 --> 00:14:56,095 What's that? 298 00:14:56,725 --> 00:14:58,065 A journal on loans. 299 00:14:58,764 --> 00:15:02,004 There's a report that an American investor named Michael wrote. 300 00:15:05,235 --> 00:15:06,274 And? 301 00:15:06,534 --> 00:15:08,304 I went to Goldman Sachs... 302 00:15:08,674 --> 00:15:11,874 and happened to see this magazine that someone threw out. 303 00:15:12,815 --> 00:15:15,384 I agree with everything he says. 304 00:15:16,815 --> 00:15:18,414 What did he say? 305 00:15:19,054 --> 00:15:21,124 He was very critical... 306 00:15:21,524 --> 00:15:23,284 of the subprime mortgages. 307 00:15:23,825 --> 00:15:27,195 Everyone says he's insane and won't listen to him. 308 00:15:27,664 --> 00:15:29,225 They don't want to. 309 00:15:29,764 --> 00:15:32,294 Because if he's right, everyone's in trouble. 310 00:15:33,195 --> 00:15:34,735 So? What will you do? 311 00:15:35,105 --> 00:15:37,534 I'm going to buy swaps for American mortgages. 312 00:15:37,835 --> 00:15:39,475 - Swaps? - Yes. 313 00:15:39,935 --> 00:15:41,975 One that pays you if there's a problem... 314 00:15:42,205 --> 00:15:44,144 with the mortgages. 315 00:15:44,575 --> 00:15:46,674 You'll bet your money on the collapse... 316 00:15:47,014 --> 00:15:48,315 of the American housing market? 317 00:15:48,414 --> 00:15:49,414 That's right. 318 00:15:49,544 --> 00:15:50,585 No. 319 00:15:50,644 --> 00:15:53,254 That will never happen. Not unless the market falls apart. 320 00:15:53,384 --> 00:15:55,455 Who wouldn't pay their mortgage? 321 00:15:56,054 --> 00:15:57,524 What if the property value drops? 322 00:15:57,924 --> 00:15:59,855 How will they afford the loan? 323 00:16:00,725 --> 00:16:04,294 Then do you think American houses will drop in value? 324 00:16:04,565 --> 00:16:05,565 Yes. 325 00:16:05,894 --> 00:16:07,465 A bubble is bound to burst, 326 00:16:07,465 --> 00:16:09,235 just like the dot com bubble we experienced. 327 00:16:10,565 --> 00:16:12,804 So how much swaps will you buy? 328 00:16:13,034 --> 00:16:14,374 As much as possible. 329 00:16:16,504 --> 00:16:18,975 I really don't know what you're thinking. 330 00:16:20,315 --> 00:16:22,514 What about acquiring Shinsung Express? 331 00:16:28,624 --> 00:16:31,855 This is our final bid for the Shinsung acquisition. 332 00:16:33,754 --> 00:16:36,095 We have the upper hand in many aspects, 333 00:16:36,394 --> 00:16:39,664 but the problem is how much Sun Holdings offers. 334 00:16:40,865 --> 00:16:45,034 We can't put down a ridiculously high amount like with Construction. 335 00:16:46,304 --> 00:16:48,644 What if we end up not getting it though? 336 00:16:52,975 --> 00:16:55,784 I'll follow your orders this time. 337 00:16:56,144 --> 00:16:58,085 Please fill in the amount yourself. 338 00:17:06,725 --> 00:17:08,024 Use this amount. 339 00:17:13,564 --> 00:17:15,235 Are you sure about this? 340 00:17:15,435 --> 00:17:16,804 It's the chairman's idea. 341 00:17:19,735 --> 00:17:21,574 Yes, sir. Okay, then. 342 00:17:42,895 --> 00:17:43,895 Hello? 343 00:17:43,895 --> 00:17:45,364 You're going to the doctor today, right? 344 00:17:45,735 --> 00:17:47,495 I was just about to leave. 345 00:17:47,635 --> 00:17:49,635 I'll go with you. I'll pick you up now. 346 00:17:49,764 --> 00:17:51,205 There's no need. 347 00:17:51,205 --> 00:17:53,504 Mr. Kim is waiting outside already. 348 00:17:53,635 --> 00:17:55,375 Then I'll see you there. 349 00:17:55,375 --> 00:17:56,745 I'll head to the hospital. 350 00:17:57,705 --> 00:17:58,814 Sure. 351 00:17:59,274 --> 00:18:00,844 Okay, see you soon. 352 00:18:00,844 --> 00:18:01,885 Okay. 353 00:18:17,864 --> 00:18:19,264 What did they say? Is everything okay? 354 00:18:19,264 --> 00:18:20,935 Yes, everything's fine. 355 00:18:21,165 --> 00:18:22,165 Good. 356 00:18:22,834 --> 00:18:25,304 I want some cold noodles. 357 00:18:25,504 --> 00:18:27,875 - Okay. Shall we go? - Okay. 358 00:19:13,485 --> 00:19:14,625 Just drive away. 359 00:19:17,225 --> 00:19:18,594 Let's just go. 360 00:19:18,594 --> 00:19:20,155 I can't leave her like that. 361 00:19:20,225 --> 00:19:21,594 If you get out now, 362 00:19:22,395 --> 00:19:23,594 I'll never talk to you again. 363 00:20:24,125 --> 00:20:25,125 Honey! 364 00:20:28,864 --> 00:20:30,225 What's wrong? What happened? 365 00:20:30,225 --> 00:20:31,225 Honey. 366 00:20:32,195 --> 00:20:33,794 What's wrong? 367 00:20:36,334 --> 00:20:38,235 (Yangji Hospital) 368 00:20:39,875 --> 00:20:41,074 It's okay. 369 00:20:43,504 --> 00:20:45,314 As long as you're okay. 370 00:20:50,584 --> 00:20:52,485 We can always have another baby, 371 00:20:52,715 --> 00:20:55,185 so don't be too down, okay? 372 00:21:22,784 --> 00:21:23,885 Really? 373 00:21:25,155 --> 00:21:26,314 Okay. 374 00:21:27,455 --> 00:21:28,584 What's wrong? 375 00:21:29,225 --> 00:21:31,054 Shi Wol... 376 00:21:31,925 --> 00:21:33,054 What about her? 377 00:21:36,395 --> 00:21:38,294 Shi Wol... 378 00:21:41,264 --> 00:21:43,104 Fate is on our side. 379 00:21:43,935 --> 00:21:45,435 Poor Shi Wol. 380 00:21:45,504 --> 00:21:47,405 She should've been more careful. 381 00:21:47,604 --> 00:21:50,604 It took so long to get pregnant, but she lost it so quickly. 382 00:21:50,675 --> 00:21:53,344 Exactly. So you need to be careful in everything you do... 383 00:21:53,344 --> 00:21:55,445 and take care of yourself, okay? 384 00:21:55,685 --> 00:21:56,985 Don't worry. 385 00:21:57,114 --> 00:21:59,685 Anyway, what have you been craving lately? 386 00:21:59,754 --> 00:22:01,485 Do you still like raw rice? 387 00:22:01,925 --> 00:22:02,955 No. 388 00:22:02,955 --> 00:22:04,354 Then what do you want to eat? 389 00:22:04,455 --> 00:22:06,395 Say the word. I'll get it all for you. 390 00:22:08,264 --> 00:22:09,294 Grasshopper. 391 00:22:09,524 --> 00:22:10,564 Grasshopper? 392 00:22:10,764 --> 00:22:13,534 Yes. I want fried grasshoppers. 393 00:22:14,334 --> 00:22:15,635 I see. 394 00:23:07,314 --> 00:23:08,524 You're still up? 395 00:23:09,784 --> 00:23:11,925 I woke up because I was hungry. 396 00:23:12,725 --> 00:23:14,354 Should I make you something? 397 00:23:14,625 --> 00:23:16,304 No, this is enough. 398 00:23:16,465 --> 00:23:17,625 Well... 399 00:23:18,895 --> 00:23:21,135 - About earlier. - Have a seat. 400 00:23:31,145 --> 00:23:32,215 Let's... 401 00:23:33,175 --> 00:23:34,445 move. 402 00:23:37,314 --> 00:23:38,985 I want to leave this place. 403 00:23:41,415 --> 00:23:43,754 Fine. Let's leave. 404 00:23:44,685 --> 00:23:45,824 Do you mean it? 405 00:23:46,294 --> 00:23:47,324 Yes. 406 00:23:47,925 --> 00:23:49,824 I was going to leave anyway. 407 00:23:50,995 --> 00:23:52,094 Thank you. 408 00:23:52,495 --> 00:23:54,034 Where will we go? 409 00:23:57,034 --> 00:23:58,064 To the US. 410 00:23:59,235 --> 00:24:00,274 The US? 411 00:24:01,205 --> 00:24:02,945 You're moving to the US? Why? 412 00:24:03,905 --> 00:24:05,614 There's something he needs to do there. 413 00:24:06,044 --> 00:24:07,415 What is it? 414 00:24:07,445 --> 00:24:09,344 Can't you do it in Korea? 415 00:24:09,814 --> 00:24:12,554 Why would we move if he could? 416 00:24:13,014 --> 00:24:14,655 It won't be for too long. 417 00:24:14,985 --> 00:24:16,125 Don't be too disappointed. 418 00:24:16,554 --> 00:24:19,225 Then I guess we should... 419 00:24:19,324 --> 00:24:21,524 move out too. 420 00:24:22,465 --> 00:24:23,564 I'm sorry. 421 00:24:23,764 --> 00:24:25,395 You can stay. 422 00:24:25,794 --> 00:24:29,334 Why don't we just sell this house then? 423 00:24:29,665 --> 00:24:31,675 - Sell it? - Yes. 424 00:24:32,104 --> 00:24:35,004 If you go to the US, this house will be empty. 425 00:24:35,205 --> 00:24:36,905 I'm going to my home. 426 00:24:36,975 --> 00:24:39,074 I don't need such a big house by myself. 427 00:24:39,074 --> 00:24:40,614 Why would we sell this house? 428 00:24:41,645 --> 00:24:42,715 Don't you dare sell it. 429 00:24:42,945 --> 00:24:45,584 If you do sell it, sell it to me. 430 00:24:45,614 --> 00:24:48,885 You already have so many houses. Stop being so greedy. 431 00:24:48,885 --> 00:24:51,524 If I don't buy it, that jerk Jang Wol Chun will. 432 00:24:51,524 --> 00:24:53,395 I will never let that happen. 433 00:24:54,495 --> 00:24:57,225 Just let him buy it. 434 00:24:57,625 --> 00:25:00,635 You said he wanted this house for many years. 435 00:25:01,034 --> 00:25:02,405 That can never happen! 436 00:25:02,804 --> 00:25:04,364 Over my dead body! 437 00:25:04,705 --> 00:25:06,135 I won't sell this house. 438 00:25:06,604 --> 00:25:08,975 You won't? Why not? 439 00:25:09,375 --> 00:25:11,044 It's the first house I've ever owned. 440 00:25:11,645 --> 00:25:13,915 This is your first house? 441 00:25:14,044 --> 00:25:15,084 Yes. 442 00:25:18,915 --> 00:25:20,054 I'm not sure. 443 00:25:20,655 --> 00:25:22,584 I must have been blinded. 444 00:25:22,885 --> 00:25:23,955 You know how sometimes, 445 00:25:23,955 --> 00:25:27,024 things occur that your mind can't comprehend? 446 00:25:27,155 --> 00:25:29,764 For example, love between a man and a woman? 447 00:25:30,524 --> 00:25:32,465 This house is the same. 448 00:25:32,834 --> 00:25:34,764 What could I do? I fell in love at first sight. 449 00:25:38,064 --> 00:25:39,074 I see. 450 00:25:39,274 --> 00:25:41,435 This house is your first love... 451 00:25:42,004 --> 00:25:43,375 just like Shi Wol. 452 00:25:47,915 --> 00:25:50,385 (Yangji Group) 453 00:25:51,485 --> 00:25:52,685 I understand. 454 00:25:53,185 --> 00:25:54,185 Yes. 455 00:25:56,655 --> 00:25:58,925 Are you sure about that? 456 00:26:00,695 --> 00:26:02,524 Okay. Thank you. 457 00:26:06,895 --> 00:26:07,895 Congratulations. 458 00:26:07,895 --> 00:26:10,165 You've won the bid to acquire Shinsung Express. 459 00:26:11,235 --> 00:26:12,304 Do you mean it? 460 00:26:12,475 --> 00:26:15,004 Yes, but the thing is... 461 00:26:18,915 --> 00:26:21,314 The amount that Sun Holdings offered... 462 00:26:21,375 --> 00:26:23,385 was so shocking. 463 00:26:24,584 --> 00:26:25,854 How much did they offer? 464 00:26:26,485 --> 00:26:27,784 Well... 465 00:26:33,955 --> 00:26:35,965 If that's what they offered, 466 00:26:36,425 --> 00:26:38,965 it means they never meant to acquire it in the first place. 467 00:26:40,094 --> 00:26:42,064 Then why did they... 468 00:26:43,705 --> 00:26:45,274 Seriously. 469 00:26:46,604 --> 00:26:49,344 Why did you say you'd acquire Shinsung in the first place? 470 00:26:50,145 --> 00:26:52,945 Were they a part of your revenge as well? 471 00:26:54,215 --> 00:26:55,215 No. 472 00:26:55,415 --> 00:26:56,584 Then what? 473 00:26:56,645 --> 00:26:58,915 What would people think of Sun Holdings? 474 00:26:58,955 --> 00:27:01,885 We've become a corporate thug that only harmed Yangji... 475 00:27:01,955 --> 00:27:04,125 when we had no intention of acquiring Shinsung. 476 00:27:05,754 --> 00:27:07,195 Why did you do it? 477 00:27:08,495 --> 00:27:10,064 I lost my desire to acquire them. 478 00:27:10,794 --> 00:27:11,935 Why? 479 00:27:12,794 --> 00:27:13,965 Exactly. 480 00:27:14,594 --> 00:27:16,064 I don't know either. 481 00:27:16,534 --> 00:27:18,104 Why did I do it? 482 00:27:23,875 --> 00:27:25,945 Don't be too upset. 483 00:27:27,875 --> 00:27:29,284 I'm sorry, Mother. 484 00:27:29,715 --> 00:27:31,245 Why are you sorry? 485 00:27:32,314 --> 00:27:35,155 Regardless, you weren't hurt. 486 00:27:35,225 --> 00:27:36,385 That's what matters. 487 00:27:38,554 --> 00:27:41,425 Thank goodness we were able to acquire Shinsung Express. 488 00:27:41,925 --> 00:27:43,425 If that had failed as well... 489 00:27:44,495 --> 00:27:46,465 The mere thought of it makes me shudder. 490 00:27:49,104 --> 00:27:51,504 Anyway, that Mr. Oh... 491 00:27:51,804 --> 00:27:54,574 He is so despicable, I can't stand it. 492 00:27:55,344 --> 00:27:58,044 Why did he stress us out like that... 493 00:27:58,044 --> 00:28:00,145 when he didn't plan to acquire them. 494 00:28:00,544 --> 00:28:02,985 I misjudged him. I'm so disappointed. 495 00:28:12,594 --> 00:28:13,655 It's your fault. 496 00:28:14,294 --> 00:28:15,594 I will never... 497 00:28:16,495 --> 00:28:17,794 forgive you. 498 00:28:24,034 --> 00:28:25,405 What are you doing out here? 499 00:28:25,875 --> 00:28:28,135 I was just getting some air. 500 00:28:28,475 --> 00:28:29,705 Are you okay? 501 00:28:31,574 --> 00:28:32,574 Yes. 502 00:28:32,875 --> 00:28:33,975 How about you? 503 00:28:35,885 --> 00:28:36,885 Let's go inside. 504 00:28:47,195 --> 00:28:48,254 What's gotten into you? 505 00:28:48,725 --> 00:28:50,364 Just one minute. 506 00:28:51,294 --> 00:28:53,165 Let's stay like this for one minute. 507 00:28:55,034 --> 00:28:56,104 What's... 508 00:28:57,135 --> 00:28:59,574 gotten into you lately? You're acting differently. 509 00:29:01,844 --> 00:29:03,475 Everything changes. 510 00:29:03,774 --> 00:29:05,245 So should I. 511 00:29:10,044 --> 00:29:11,314 I will change. 512 00:29:11,415 --> 00:29:13,514 I won't be the same person I used to be before. 513 00:29:21,625 --> 00:29:22,965 Shinsung Express... 514 00:29:23,425 --> 00:29:26,195 is my first and last gift to you. 515 00:29:33,074 --> 00:29:34,175 Just wait. 516 00:29:34,875 --> 00:29:37,844 When I come back, I'll completely tear down... 517 00:29:38,544 --> 00:29:40,574 that magic castle you're trying to protect. 518 00:29:49,625 --> 00:29:51,824 Okay. Be safe. 519 00:29:52,024 --> 00:29:53,024 We will. 520 00:29:53,024 --> 00:29:54,955 Take care of yourself. 521 00:29:55,625 --> 00:29:57,625 You can just come. 522 00:29:57,764 --> 00:29:59,435 Come help with my postpartum care. 523 00:29:59,935 --> 00:30:01,935 You should. You should see your grandchild. 524 00:30:02,235 --> 00:30:04,064 - You should come too. - What? 525 00:30:04,764 --> 00:30:05,834 Should we? 526 00:30:06,175 --> 00:30:08,135 Then how about... 527 00:30:08,304 --> 00:30:10,405 we take a trip to the US thanks to them? 528 00:30:19,514 --> 00:30:20,554 Just a minute. 529 00:30:31,264 --> 00:30:32,264 Mister! 530 00:30:34,034 --> 00:30:35,094 It's been a while. 531 00:30:35,465 --> 00:30:37,135 Are you very busy now, too? 532 00:30:38,004 --> 00:30:39,975 I won't be in Korea for a while, 533 00:30:39,975 --> 00:30:41,304 so I wanted to say bye. 534 00:30:41,334 --> 00:30:42,945 Are you going somewhere? 535 00:30:43,104 --> 00:30:44,145 To the US. 536 00:30:46,514 --> 00:30:47,814 Take care of yourself. 537 00:30:48,245 --> 00:30:50,915 I will. Wait a second. 538 00:30:54,584 --> 00:30:55,655 This is for you. 539 00:31:01,495 --> 00:31:02,895 What's your dream? 540 00:31:03,794 --> 00:31:04,864 Don't you have a dream? 541 00:31:05,364 --> 00:31:07,864 At times, I want to be a giraffe, 542 00:31:09,034 --> 00:31:11,705 and at other times, I want to be a dinosaur. 543 00:31:13,334 --> 00:31:14,935 I don't know yet. 544 00:31:18,245 --> 00:31:19,745 So you chose a giraffe. 545 00:31:20,074 --> 00:31:22,114 Think of me whenever you look at it. 546 00:31:23,814 --> 00:31:25,915 Okay. Take care. 547 00:31:51,145 --> 00:31:53,314 Ji Min. What are you doing? 548 00:31:53,475 --> 00:31:54,645 Mr. Oh... 549 00:31:54,945 --> 00:31:56,614 is moving to the US. 550 00:32:23,645 --> 00:32:25,614 (A Place in the Sun) 551 00:32:25,645 --> 00:32:28,215 What will happen to Yangji Construction now? 552 00:32:28,215 --> 00:32:30,514 Mr. Oh of Sun Holdings is back. 553 00:32:30,514 --> 00:32:32,885 I think he's going to exercise the putback option. 554 00:32:32,885 --> 00:32:35,114 Don't waste time on a lost cause and focus on the sale. 555 00:32:35,114 --> 00:32:37,225 How did you have such a cute daughter? 556 00:32:37,284 --> 00:32:40,254 Yoo Wol... I mean, Oh Tae Yang. He's incredible, don't you think? 557 00:32:40,254 --> 00:32:42,094 It's a do or die world out there. 558 00:32:42,094 --> 00:32:44,594 If we get distracted, we'll have our heads chopped off. 559 00:32:44,594 --> 00:32:46,165 I wondered why Yoo Wol came back. 560 00:32:46,165 --> 00:32:47,665 He came to get the money back. 561 00:32:47,665 --> 00:32:49,935 I'm sure he's back to get something much bigger. 37319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.