Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,379 --> 00:00:07,410
(Episode 26)
2
00:00:07,710 --> 00:00:08,910
I need to tell you something.
3
00:00:13,720 --> 00:00:14,720
I'm...
4
00:00:16,589 --> 00:00:17,789
pregnant.
5
00:00:20,789 --> 00:00:22,030
I'm five weeks pregnant.
6
00:00:27,559 --> 00:00:28,699
It's your baby.
7
00:00:32,399 --> 00:00:33,799
What did you just say?
8
00:00:37,170 --> 00:00:38,710
I won't ask you to take responsibility.
9
00:00:38,710 --> 00:00:39,780
But...
10
00:00:41,350 --> 00:00:43,079
I just thought you should know.
11
00:00:46,479 --> 00:00:47,820
I'll go in first.
12
00:01:09,310 --> 00:01:11,709
You eventually made Tae Yang go look for you in the end.
13
00:01:12,379 --> 00:01:15,280
I thought you were useless, but you're not so bad.
14
00:01:16,450 --> 00:01:17,609
Good.
15
00:01:17,650 --> 00:01:19,579
Girls need to play hard-to-get now and then...
16
00:01:19,579 --> 00:01:22,049
so guys appreciate them and don't take them for granted.
17
00:01:25,260 --> 00:01:27,260
- Mom. - Yes?
18
00:01:28,030 --> 00:01:31,060
Whatever I choose to do,
19
00:01:31,230 --> 00:01:32,799
you'll cheer me on, right?
20
00:01:33,129 --> 00:01:34,230
What do you mean?
21
00:01:34,359 --> 00:01:36,670
You trust your daughter, right?
22
00:01:37,400 --> 00:01:39,799
What's wrong? Did you do something?
23
00:01:41,140 --> 00:01:42,810
I'll tell you once I figure it all out.
24
00:01:42,909 --> 00:01:45,140
Wait until then even if you're curious.
25
00:01:45,280 --> 00:01:46,280
Okay?
26
00:01:51,750 --> 00:01:53,819
Figure it out? What?
27
00:01:55,390 --> 00:01:56,790
Perhaps with Tae Yang?
28
00:02:00,390 --> 00:02:03,390
Where did all this money go?
29
00:02:04,329 --> 00:02:05,560
I've lost my mind.
30
00:02:05,560 --> 00:02:07,400
I have.
31
00:02:07,530 --> 00:02:09,469
I spent all that money...
32
00:02:09,599 --> 00:02:11,639
in the blink of an eye.
33
00:02:11,669 --> 00:02:13,240
My gosh.
34
00:02:13,969 --> 00:02:15,840
What do I do now?
35
00:02:20,280 --> 00:02:21,310
Goodness.
36
00:02:21,610 --> 00:02:23,080
Did you enjoy your trip?
37
00:02:24,719 --> 00:02:25,750
I did.
38
00:02:26,780 --> 00:02:28,319
Did you go grocery shopping?
39
00:02:28,319 --> 00:02:29,590
The fridge is full.
40
00:02:29,590 --> 00:02:32,889
No, not me. Your mom.
41
00:02:33,319 --> 00:02:34,560
My mom?
42
00:02:35,090 --> 00:02:37,030
She said she wasn't leaving home for a while.
43
00:02:37,090 --> 00:02:38,199
What got into her?
44
00:02:38,530 --> 00:02:41,370
Today, I took your mom...
45
00:02:41,770 --> 00:02:43,830
Didn't she say anything?
46
00:02:44,069 --> 00:02:45,840
No. About what?
47
00:02:45,870 --> 00:02:48,939
I felt so bad for her because she was depressed about you,
48
00:02:49,039 --> 00:02:50,639
so I spent a small fortune.
49
00:02:51,110 --> 00:02:53,310
- You did? - That's right.
50
00:02:53,479 --> 00:02:57,580
So please, don't upset your mom. Be good.
51
00:02:57,650 --> 00:02:58,650
Got it?
52
00:03:00,550 --> 00:03:01,550
Okay.
53
00:03:30,210 --> 00:03:31,819
- Honey. - What?
54
00:03:31,819 --> 00:03:33,780
Wake up. Let's go to Father's house.
55
00:03:35,990 --> 00:03:38,659
Did he say he'd take us back?
56
00:03:39,020 --> 00:03:42,659
We decided to get Min Jae divorced. I'm sure he will.
57
00:03:42,689 --> 00:03:46,099
Anyway, we proved we did nothing wrong.
58
00:03:47,099 --> 00:03:48,300
My gosh.
59
00:03:48,300 --> 00:03:51,439
We've had that cuckoo clock for so long.
60
00:03:51,439 --> 00:03:53,270
Who uses clocks like that nowadays?
61
00:03:53,270 --> 00:03:55,340
I've tried all sorts of clocks,
62
00:03:55,340 --> 00:03:57,110
but none of them were as good.
63
00:03:57,270 --> 00:03:59,110
"Cuckoo, cuckoo."
64
00:03:59,139 --> 00:04:00,939
How good does that sound?
65
00:04:01,009 --> 00:04:02,780
I like the sound of chicks.
66
00:04:02,810 --> 00:04:05,550
Don't they have chick clocks? "Chirp, chirp."
67
00:04:05,550 --> 00:04:07,550
Stop chirping and get up.
68
00:04:07,550 --> 00:04:08,590
Get dressed.
69
00:04:09,150 --> 00:04:10,789
"Cuckoo," "Chirp," same difference.
70
00:04:10,789 --> 00:04:12,060
"Chirp, chirp."
71
00:04:12,490 --> 00:04:15,360
Min Jae, let's go to Grandfather's house.
72
00:04:15,360 --> 00:04:16,860
Min Jae. Good.
73
00:04:20,259 --> 00:04:21,500
Why did you come down?
74
00:04:21,769 --> 00:04:23,029
You said we're going to breakfast.
75
00:04:23,269 --> 00:04:24,740
Was I asking you?
76
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
Mother.
77
00:04:25,870 --> 00:04:27,740
Stay out of it, Min Jae.
78
00:04:28,439 --> 00:04:30,410
You have some nerve.
79
00:04:30,410 --> 00:04:32,439
Where do you think you're going?
80
00:04:32,579 --> 00:04:35,579
Min Jae's grandfather already has high blood pressure.
81
00:04:35,579 --> 00:04:37,709
Are you trying to make it spike and kill him?
82
00:04:37,810 --> 00:04:39,279
You just stay home.
83
00:04:39,379 --> 00:04:42,589
No. Just go to your house. I can't stand the sight of you.
84
00:04:42,750 --> 00:04:44,420
If she doesn't go, neither will I.
85
00:04:44,519 --> 00:04:45,560
What?
86
00:04:45,689 --> 00:04:48,160
Min Jae, be quiet and come with us.
87
00:04:48,160 --> 00:04:49,160
Father!
88
00:04:49,160 --> 00:04:50,829
Do you think I want to go there?
89
00:04:50,829 --> 00:04:52,560
This is because of you! All because of you!
90
00:04:52,560 --> 00:04:54,600
Why are you raising your voice so early in the morning?
91
00:04:54,670 --> 00:04:56,129
Let's go. We'll be late.
92
00:04:56,230 --> 00:04:58,300
Get moving before Grandfather gets mad.
93
00:04:58,370 --> 00:04:59,370
Let's go.
94
00:05:00,740 --> 00:05:02,009
Ji Eun.
95
00:05:09,550 --> 00:05:10,949
Thank you, Father,
96
00:05:10,949 --> 00:05:12,920
for taking us back in.
97
00:05:14,750 --> 00:05:15,790
Where's Ji Eun?
98
00:05:16,120 --> 00:05:17,589
Why are you bringing her up?
99
00:05:18,019 --> 00:05:19,660
Don't even mention her name again.
100
00:05:26,660 --> 00:05:27,959
You came.
101
00:05:28,300 --> 00:05:29,970
I didn't have breakfast.
102
00:05:30,199 --> 00:05:31,230
Set a place for me.
103
00:05:36,269 --> 00:05:38,680
What happened to making them get a divorce?
104
00:05:39,480 --> 00:05:41,040
Sorry I'm late.
105
00:05:41,040 --> 00:05:42,079
What...
106
00:05:44,480 --> 00:05:46,519
You... Who said you could come here?
107
00:05:46,949 --> 00:05:49,889
I came to tell Grandfather something.
108
00:05:50,750 --> 00:05:52,620
How dare you show your face here?
109
00:05:52,660 --> 00:05:54,089
Get out right now!
110
00:05:55,889 --> 00:05:56,889
Min Jae.
111
00:05:56,930 --> 00:05:58,759
- Take Ji Eun out of here. - I'm...
112
00:05:59,600 --> 00:06:01,100
pregnant.
113
00:06:04,740 --> 00:06:05,740
What?
114
00:06:06,399 --> 00:06:09,410
What... Do... Do you mean it?
115
00:06:09,709 --> 00:06:10,709
Yes.
116
00:06:10,970 --> 00:06:12,639
Even if we do get divorced,
117
00:06:12,779 --> 00:06:15,779
I thought I should tell you, Grandfather.
118
00:06:31,829 --> 00:06:34,199
I'm going to eat.
119
00:06:34,329 --> 00:06:36,629
I haven't been able to eat for the past few days.
120
00:06:36,670 --> 00:06:37,670
We...
121
00:06:39,899 --> 00:06:41,370
will not get divorced.
122
00:06:41,439 --> 00:06:43,910
No. We can't.
123
00:06:47,810 --> 00:06:49,949
Come with me. I'll buy you something good to eat.
124
00:06:50,209 --> 00:06:52,220
No, I'll just eat here.
125
00:06:52,379 --> 00:06:53,920
I said let's go.
126
00:07:01,689 --> 00:07:04,689
Min Jae doesn't seem to want to get divorced at all.
127
00:07:04,800 --> 00:07:05,899
What will you do?
128
00:07:06,199 --> 00:07:07,300
I'm speechless.
129
00:07:07,329 --> 00:07:09,829
After all that time, why now?
130
00:07:11,839 --> 00:07:12,870
Hey.
131
00:07:13,569 --> 00:07:16,939
Don't let the baby hold you back.
132
00:07:17,040 --> 00:07:18,680
Persuade him.
133
00:07:18,709 --> 00:07:21,439
Min Jae does anything his dad says.
134
00:07:21,550 --> 00:07:23,509
Goodness. Come on now.
135
00:07:23,779 --> 00:07:26,550
How could you say that after what Kwang Il did?
136
00:07:26,819 --> 00:07:29,490
A parent can't control his child.
137
00:07:29,519 --> 00:07:32,660
Then are you saying you'll forgive Ji Eun?
138
00:07:32,860 --> 00:07:36,029
Min Jae refuses to get a divorce.
139
00:07:36,389 --> 00:07:37,430
Sook Hee?
140
00:07:37,689 --> 00:07:38,959
I don't know.
141
00:07:39,000 --> 00:07:42,199
I'm in such shock, I don't know what's what.
142
00:07:42,699 --> 00:07:44,199
Let them stay together.
143
00:07:46,199 --> 00:07:48,139
Will you forgive Ji Eun?
144
00:07:48,240 --> 00:07:50,439
She's pregnant with my great-grandchild.
145
00:07:50,439 --> 00:07:51,509
With my great-grandchild.
146
00:07:53,639 --> 00:07:55,209
It's the first baby...
147
00:07:55,779 --> 00:07:57,949
in 10 years since Ji Min was born.
148
00:07:58,850 --> 00:08:02,949
Kwang Il and his wife don't seem to plan on having another child.
149
00:08:03,319 --> 00:08:05,259
What's the point in building a kingdom?
150
00:08:05,990 --> 00:08:08,829
I have so few children who will protect it.
151
00:08:10,189 --> 00:08:12,730
Regardless, it's my blood.
152
00:08:13,430 --> 00:08:15,800
Ji Eun is despicable, but what choice do I have?
153
00:08:17,399 --> 00:08:20,339
If it's confirmed to be my blood, let Ji Eun stay.
154
00:08:21,610 --> 00:08:22,970
Do you mean it?
155
00:08:22,970 --> 00:08:25,310
Have I ever said anything that I don't mean?
156
00:08:28,079 --> 00:08:31,110
I'll have Mr. Seo sell my shares,
157
00:08:31,180 --> 00:08:32,279
so use the money...
158
00:08:32,920 --> 00:08:35,049
to acquire Shinsung Express.
159
00:08:35,750 --> 00:08:36,789
Okay.
160
00:08:36,789 --> 00:08:39,120
What? Sell your shares?
161
00:08:39,159 --> 00:08:42,929
Logis is going to acquire Shinsung Express,
162
00:08:43,059 --> 00:08:44,830
so I'm giving him some of my shares.
163
00:08:45,960 --> 00:08:46,960
That reminds me.
164
00:08:47,029 --> 00:08:50,669
Jae Yong, have your company use Kwang Il's company for distribution.
165
00:08:51,330 --> 00:08:53,399
But... That's...
166
00:08:53,399 --> 00:08:55,909
We already have companies that we are contracted with.
167
00:08:55,909 --> 00:08:58,580
Figure out a way to cancel the contracts.
168
00:08:58,879 --> 00:09:00,309
What's family for?
169
00:09:00,309 --> 00:09:02,480
You should help each other out.
170
00:09:02,509 --> 00:09:05,549
Our company is much bigger.
171
00:09:05,549 --> 00:09:07,649
How could Kwang Il's small company...
172
00:09:07,679 --> 00:09:09,220
No, Father.
173
00:09:09,220 --> 00:09:12,820
That's why we're acquiring Shinsung. You don't need to worry.
174
00:09:12,860 --> 00:09:14,990
You send Kwang Il more business and sell your shares...
175
00:09:14,990 --> 00:09:16,389
to build up his company.
176
00:09:16,460 --> 00:09:18,259
What about Min Jae?
177
00:09:18,929 --> 00:09:20,799
Bring me a great-grandchild.
178
00:09:21,000 --> 00:09:24,200
Then I'll give him a generous gift as well.
179
00:09:24,370 --> 00:09:25,700
Do you mean it?
180
00:09:25,700 --> 00:09:28,240
You'll give him a gift once he has a child?
181
00:09:28,269 --> 00:09:29,470
If it's a boy.
182
00:09:29,809 --> 00:09:30,809
A boy.
183
00:09:31,539 --> 00:09:32,710
What if it's a girl?
184
00:09:33,679 --> 00:09:34,710
Gosh.
185
00:09:34,879 --> 00:09:39,049
Father. A daughter is a child too. Who does that nowadays?
186
00:09:46,860 --> 00:09:49,460
What have you been so deep in thought about?
187
00:09:50,730 --> 00:09:53,360
Now, Min Jae is having a child too.
188
00:09:53,860 --> 00:09:55,029
I know.
189
00:09:55,769 --> 00:09:57,070
I'm happy for him.
190
00:09:57,070 --> 00:09:59,370
Thanks to the baby, he won't have to get a divorce.
191
00:10:00,299 --> 00:10:03,940
But there's another blood relative taking a piece of the pie now.
192
00:10:04,309 --> 00:10:07,009
That's how much Kwang Il's and Ji Min's shares will shrink.
193
00:10:07,909 --> 00:10:10,980
Are you upset that my father said he'd give Min Jae a gift?
194
00:10:11,049 --> 00:10:13,019
I never said that.
195
00:10:13,649 --> 00:10:15,389
To be honest, I am.
196
00:10:15,990 --> 00:10:17,620
I thought my father...
197
00:10:17,919 --> 00:10:20,990
would never take Min Jae's family back in after what Daesong did,
198
00:10:21,190 --> 00:10:23,059
but everything is good now...
199
00:10:23,230 --> 00:10:25,299
just because Ji Eun is pregnant.
200
00:10:25,830 --> 00:10:27,730
Isn't Shi Wol going to have another child?
201
00:10:27,830 --> 00:10:29,600
Isn't she going to give Ji Min a little brother or sister?
202
00:10:30,399 --> 00:10:32,100
I'd like her to have another too,
203
00:10:32,169 --> 00:10:33,840
but I don't want to pressure her.
204
00:10:33,870 --> 00:10:36,740
She's busy enough with the company already.
205
00:10:37,039 --> 00:10:39,480
Did Shi Wol say anything...
206
00:10:39,580 --> 00:10:40,740
to you?
207
00:10:41,379 --> 00:10:42,549
About what?
208
00:10:43,980 --> 00:10:45,649
Nothing.
209
00:10:46,679 --> 00:10:48,590
What is it? Is something wrong?
210
00:10:50,049 --> 00:10:51,350
Actually...
211
00:10:52,490 --> 00:10:53,519
Well...
212
00:10:55,960 --> 00:10:58,190
Are you really not going to talk to Mother?
213
00:11:01,159 --> 00:11:02,799
Don't you want me to become chairman?
214
00:11:05,100 --> 00:11:07,799
Anyway, Mother's shares weren't enough?
215
00:11:07,799 --> 00:11:09,509
You're selling Grandfather's too?
216
00:11:10,710 --> 00:11:12,740
Mother's shares aren't nearly enough.
217
00:11:14,009 --> 00:11:15,809
Was this Father's idea too?
218
00:11:18,950 --> 00:11:19,950
Yes.
219
00:11:24,250 --> 00:11:26,960
You'll talk to Mother for me, right?
220
00:11:27,659 --> 00:11:29,389
I said I can't.
221
00:11:29,389 --> 00:11:30,389
Honey.
222
00:11:30,529 --> 00:11:31,929
I can't do it.
223
00:11:31,929 --> 00:11:34,259
If you want it so badly, you do it.
224
00:11:34,299 --> 00:11:35,870
You're still her son.
225
00:11:37,330 --> 00:11:38,539
Still?
226
00:11:40,340 --> 00:11:41,399
Sorry.
227
00:11:41,570 --> 00:11:43,610
I didn't mean to hurt you.
228
00:11:45,710 --> 00:11:46,909
We borrowed over two billion dollars...
229
00:11:46,980 --> 00:11:49,250
to acquire Yangji Construction.
230
00:11:49,509 --> 00:11:52,179
Our equity structure became complicated because of that.
231
00:11:52,179 --> 00:11:54,279
The family should be securing profits and shares,
232
00:11:54,279 --> 00:11:55,950
but you want to sell shares instead?
233
00:11:56,090 --> 00:11:57,549
I can't consent to this.
234
00:11:58,190 --> 00:12:01,559
That's why he'll make Yangji Logis a holding company.
235
00:12:01,559 --> 00:12:02,889
That's the only way...
236
00:12:02,889 --> 00:12:05,500
I can become chairman, which you want so badly.
237
00:12:05,659 --> 00:12:07,600
That's cheating.
238
00:12:07,730 --> 00:12:10,200
How can I inherit the company without cheating?
239
00:12:11,200 --> 00:12:12,200
It's not just us.
240
00:12:12,299 --> 00:12:14,769
Other conglomerates do the same thing.
241
00:12:15,169 --> 00:12:17,539
Would you give up over half your inheritance...
242
00:12:17,539 --> 00:12:19,009
to taxes?
243
00:12:21,639 --> 00:12:23,409
I want to inherit my parents' fortune.
244
00:12:23,450 --> 00:12:25,649
Why is the country taxing it?
245
00:12:27,220 --> 00:12:30,490
I want you to become the chairman using legal methods...
246
00:12:30,490 --> 00:12:32,059
as much as possible.
247
00:12:32,659 --> 00:12:35,429
Trying to claim it without paying for it at all...
248
00:12:35,460 --> 00:12:37,159
is what thieves do.
249
00:12:38,460 --> 00:12:41,399
Are you calling me a thief?
250
00:12:42,269 --> 00:12:43,730
I'm saying you should pay the price...
251
00:12:43,769 --> 00:12:45,139
if you want that title.
252
00:12:49,009 --> 00:12:51,669
Tae Yang, the building you bought in Manhattan...
253
00:12:51,669 --> 00:12:53,110
is going up in price every day.
254
00:12:53,639 --> 00:12:56,049
First, stocks. Now, real estate.
255
00:12:56,480 --> 00:12:57,950
What's your secret?
256
00:12:58,350 --> 00:13:01,250
Do you invest in real estate based on graphs and numbers too?
257
00:13:01,779 --> 00:13:03,690
Teach me your methods.
258
00:13:04,590 --> 00:13:08,419
I invested in profitable real estate because it's dependable income.
259
00:13:08,659 --> 00:13:12,029
I honestly don't know why the price is jumping so much.
260
00:13:12,500 --> 00:13:15,029
Regardless, successful people succeed in everything.
261
00:13:16,000 --> 00:13:17,029
Ki Joon.
262
00:13:17,330 --> 00:13:18,840
Go to the US.
263
00:13:19,370 --> 00:13:20,700
The US? Why?
264
00:13:21,169 --> 00:13:24,139
I was talking to someone I know there recently,
265
00:13:24,669 --> 00:13:27,139
and I can't stop thinking about something he said.
266
00:13:28,179 --> 00:13:29,809
What did he say?
267
00:13:29,850 --> 00:13:33,279
He said his maid has five houses.
268
00:13:33,679 --> 00:13:35,450
A maid has five houses?
269
00:13:36,490 --> 00:13:38,450
How much does he pay her?
270
00:13:38,960 --> 00:13:40,820
It's not that he pays a lot.
271
00:13:41,019 --> 00:13:43,690
The American banks are giving out loans like crazy right now.
272
00:13:43,960 --> 00:13:45,799
Even to people without much income.
273
00:13:46,830 --> 00:13:50,330
Banks are issuing loans to people with no income,
274
00:13:50,470 --> 00:13:52,799
no jobs, and no assets whatsoever.
275
00:13:52,840 --> 00:13:55,610
They're called "NINJA loans".
276
00:13:56,370 --> 00:13:58,139
How could they do that?
277
00:13:58,139 --> 00:13:59,279
Exactly.
278
00:13:59,340 --> 00:14:02,309
We experienced it in the year 2000 with the dot com bubble.
279
00:14:02,350 --> 00:14:04,179
It has a similar feel.
280
00:14:04,649 --> 00:14:07,149
Are you saying the American real estate market is a bubble?
281
00:14:07,279 --> 00:14:09,419
Yes. So Ki Joon, go over there...
282
00:14:09,450 --> 00:14:10,950
and check out what's going on over there...
283
00:14:11,019 --> 00:14:12,789
and get me the information I need.
284
00:14:13,820 --> 00:14:16,830
This is perfect. I've been wanting to take a trip.
285
00:14:17,259 --> 00:14:19,230
You'll give me plenty of money for the trip, right?
286
00:14:19,759 --> 00:14:20,759
Fine.
287
00:14:22,929 --> 00:14:23,929
Let's see.
288
00:14:23,929 --> 00:14:26,370
I think my passport expires soon.
289
00:14:26,740 --> 00:14:29,870
Okay. I need to prepare for my business trip,
290
00:14:29,870 --> 00:14:31,409
so I'll be going now.
291
00:14:44,149 --> 00:14:46,919
I'm sure you didn't sleep a wink last night.
292
00:14:48,190 --> 00:14:49,259
Thanks to you.
293
00:14:51,129 --> 00:14:53,629
I won't hold you back because of the baby.
294
00:14:53,799 --> 00:14:54,830
Don't worry.
295
00:14:56,029 --> 00:14:57,169
What about the baby?
296
00:14:58,600 --> 00:14:59,870
I'm keeping it.
297
00:15:02,110 --> 00:15:05,610
I'm not as rich as you, but I have enough to raise a child.
298
00:15:06,279 --> 00:15:08,340
I have a good amount saved up,
299
00:15:08,649 --> 00:15:10,580
and an apartment in my name.
300
00:15:11,450 --> 00:15:13,279
I'm saying this because I know you.
301
00:15:13,779 --> 00:15:15,789
And I'm worried.
302
00:15:16,590 --> 00:15:18,889
Don't you dare say let's get married...
303
00:15:19,419 --> 00:15:20,720
just because of the baby.
304
00:15:22,889 --> 00:15:23,960
You'd be...
305
00:15:25,529 --> 00:15:27,159
killing me twice if you do.
306
00:15:28,029 --> 00:15:29,169
Got that?
307
00:15:29,970 --> 00:15:31,769
Then what do you want me to do?
308
00:15:32,799 --> 00:15:34,600
If you can't love me,
309
00:15:34,970 --> 00:15:36,210
just dump me.
310
00:15:36,509 --> 00:15:37,940
Be cold and kick me to the curb.
311
00:15:38,840 --> 00:15:40,309
So that I can hate you...
312
00:15:40,539 --> 00:15:42,450
and forget you completely.
313
00:15:45,049 --> 00:15:46,720
I won't beg for love.
314
00:15:48,179 --> 00:15:49,250
Got that?
315
00:15:53,289 --> 00:15:54,289
What?
316
00:15:54,860 --> 00:15:58,529
Sun Holdings showed an interest in acquiring Shinsung Express too?
317
00:15:58,929 --> 00:15:59,929
Yes.
318
00:16:00,029 --> 00:16:01,700
Why is Sun Holdings...
319
00:16:01,730 --> 00:16:02,899
I don't know.
320
00:16:02,899 --> 00:16:05,600
As soon as the M and A expert Oh Tae Yang expressed an interest,
321
00:16:05,639 --> 00:16:08,840
Shinsung's stock price, which was dirt cheap, started to shoot up.
322
00:16:09,769 --> 00:16:12,409
Do you think he did that intentionally,
323
00:16:12,409 --> 00:16:13,909
knowing we were interested?
324
00:16:13,909 --> 00:16:14,980
I don't think so.
325
00:16:15,039 --> 00:16:16,779
They had already completed their due diligence...
326
00:16:16,779 --> 00:16:18,480
before we decided to acquire them.
327
00:16:19,019 --> 00:16:21,750
They already completed their due diligence.
328
00:16:22,190 --> 00:16:23,389
What's wrong?
329
00:16:23,820 --> 00:16:26,490
Why does Sun Holdings want Shinsung Express?
330
00:16:27,190 --> 00:16:28,519
Does Shinsung have...
331
00:16:29,090 --> 00:16:31,330
something that we don't know about?
332
00:16:31,789 --> 00:16:33,299
Perhaps. They may.
333
00:16:33,529 --> 00:16:36,100
No. This is suspicious.
334
00:16:37,600 --> 00:16:38,740
I'm sure it's a coincidence.
335
00:16:39,000 --> 00:16:40,200
Don't think too much into it.
336
00:16:42,169 --> 00:16:44,110
Let's begin due diligence right away.
337
00:16:44,110 --> 00:16:45,440
Yes, sir.
338
00:16:46,639 --> 00:16:48,879
I consider you my daughter,
339
00:16:49,279 --> 00:16:52,250
but you must still feel uncomfortable with me.
340
00:16:53,820 --> 00:16:55,649
What do you mean?
341
00:16:55,990 --> 00:16:57,850
It's about your husband,
342
00:16:58,149 --> 00:16:59,960
my son, of all people.
343
00:17:00,220 --> 00:17:02,230
"Mother, please sell some of your shares."
344
00:17:02,429 --> 00:17:04,059
Why can't you say that?
345
00:17:05,400 --> 00:17:06,829
Did Kwang Il tell you?
346
00:17:07,000 --> 00:17:08,869
Your father-in-law told me.
347
00:17:09,700 --> 00:17:12,369
Even the honorary chairman is giving up his shares.
348
00:17:12,400 --> 00:17:14,539
I'm his mother. Naturally, so should I.
349
00:17:16,740 --> 00:17:17,869
Don't do it.
350
00:17:18,609 --> 00:17:20,079
Don't do it?
351
00:17:20,410 --> 00:17:22,180
Don't sell your shares.
352
00:17:23,150 --> 00:17:24,579
What do you mean?
353
00:17:24,910 --> 00:17:27,049
What about the funds to acquire Shinsung?
354
00:17:28,720 --> 00:17:31,549
It's not like I want to sell my shares.
355
00:17:32,119 --> 00:17:34,890
But what choice do I have? They say there's no other way.
356
00:17:36,359 --> 00:17:38,029
Anyway,
357
00:17:39,359 --> 00:17:40,559
are you really...
358
00:17:41,130 --> 00:17:43,170
not planning on having another child?
359
00:17:45,200 --> 00:17:48,240
I haven't said anything so far since I didn't want to pressure you,
360
00:17:49,069 --> 00:17:51,369
but Grandfather is waiting.
361
00:17:53,339 --> 00:17:54,809
I'm sorry, Mother.
362
00:17:55,140 --> 00:17:58,480
He stopped Min Jae's divorce just because Ji Eun's pregnant.
363
00:17:58,710 --> 00:18:02,420
That's how obsessed he is about his bloodline.
364
00:18:04,250 --> 00:18:06,789
Why did you not have more children after Kwang Il?
365
00:18:07,819 --> 00:18:09,630
I was curious...
366
00:18:09,990 --> 00:18:13,430
why you didn't have any children with Father.
367
00:18:14,599 --> 00:18:16,269
I'm sorry if I was out of line.
368
00:18:18,470 --> 00:18:20,839
I didn't plan to have any from the start.
369
00:18:21,039 --> 00:18:22,039
So...
370
00:18:22,869 --> 00:18:24,869
I won't have any more children...
371
00:18:25,140 --> 00:18:26,380
after this one.
372
00:18:28,809 --> 00:18:31,779
I didn't want to have the child of a man I didn't love.
373
00:18:32,250 --> 00:18:33,920
Above all else, I thought...
374
00:18:34,250 --> 00:18:36,450
that was the only way to protect Kwang Il.
375
00:18:37,519 --> 00:18:41,019
I thought if I had a child with your father-in-law,
376
00:18:41,990 --> 00:18:44,660
there would be a conflict between the siblings.
377
00:18:44,990 --> 00:18:46,029
That's why.
378
00:18:47,359 --> 00:18:48,630
I see.
379
00:18:48,759 --> 00:18:50,869
But you're different from me.
380
00:18:51,329 --> 00:18:53,099
So, before it's too late...
381
00:18:53,140 --> 00:18:54,470
I'll try.
382
00:18:56,039 --> 00:18:58,470
Okay. Thanks.
383
00:18:59,079 --> 00:19:02,450
I won't be having any more children either.
384
00:19:06,250 --> 00:19:08,849
I'll protect my son Ji Min just as you did.
385
00:19:09,490 --> 00:19:10,990
I'm sorry.
386
00:19:12,359 --> 00:19:13,359
Anyway,
387
00:19:13,920 --> 00:19:18,059
I heard Sun Holdings is trying to acquire Shinsung as well.
388
00:19:19,430 --> 00:19:20,960
They are?
389
00:19:21,130 --> 00:19:22,200
That's right.
390
00:19:22,369 --> 00:19:24,970
I thought this acquisition would be easy.
391
00:19:25,400 --> 00:19:28,269
Talk about a bad coincidence.
392
00:19:33,809 --> 00:19:36,109
If Yangji Logis becomes a holding company,
393
00:19:36,109 --> 00:19:37,380
then eventually Yangji...
394
00:19:37,950 --> 00:19:40,650
will end up going to Choi Tae Joon and your husband.
395
00:19:42,789 --> 00:19:43,819
Yes.
396
00:19:44,019 --> 00:19:46,019
Even if Yoo Wol reclaims his place,
397
00:19:46,319 --> 00:19:48,190
he won't be able to take Yangji Group.
398
00:19:49,160 --> 00:19:50,190
You risked your life...
399
00:19:50,190 --> 00:19:53,029
to expose Choi Tae Joon's slush fund in order to kick him out,
400
00:19:53,759 --> 00:19:56,829
and I thought he was finally out of the picture.
401
00:19:57,799 --> 00:20:00,039
Who knew the tables would flip like this?
402
00:20:01,140 --> 00:20:03,970
Sun Holdings is trying to acquire Shinsung Express.
403
00:20:04,809 --> 00:20:05,809
What?
404
00:20:05,910 --> 00:20:07,640
They are? Why?
405
00:20:07,710 --> 00:20:08,980
I told you.
406
00:20:09,410 --> 00:20:12,150
Yoo Wol is getting revenge on me and Yangji Group.
407
00:20:14,250 --> 00:20:15,250
This won't do.
408
00:20:15,589 --> 00:20:18,289
This may end up like a Greek tragedy.
409
00:20:18,720 --> 00:20:20,259
Just tell them the truth...
410
00:20:20,259 --> 00:20:22,259
about what Choi Tae Joon did to Yoo Wol.
411
00:20:23,430 --> 00:20:24,960
You must stop Yoo Wol.
412
00:20:25,390 --> 00:20:27,230
And if Chairman Jang finds out...
413
00:20:27,400 --> 00:20:29,900
Choi Tae Joon switched his grandson, he'll have his head.
414
00:20:30,470 --> 00:20:31,599
What about Ji Min?
415
00:20:32,029 --> 00:20:33,069
Ji Min?
416
00:20:33,670 --> 00:20:36,769
I've already proven he is Chairman Jang's blood.
417
00:20:37,269 --> 00:20:40,309
But if it's proven that Kwang Il isn't his real grandson,
418
00:20:40,410 --> 00:20:42,779
Ji Min will get hurt regardless.
419
00:20:43,049 --> 00:20:44,950
Can't you tell them that Ji Min...
420
00:20:45,680 --> 00:20:47,420
is Yoo Wol's child?
421
00:20:48,990 --> 00:20:51,089
I shot myself in the foot.
422
00:20:52,460 --> 00:20:54,460
The moment I tell the truth about Ji Min's real father,
423
00:20:54,819 --> 00:20:56,660
I'll have to give him up.
424
00:20:57,259 --> 00:20:59,960
That's ridiculous. He's your son.
425
00:20:59,960 --> 00:21:02,500
He'll accept Ji Min because he's his blood.
426
00:21:03,569 --> 00:21:05,069
But not me.
427
00:21:05,500 --> 00:21:06,970
He'll kick me out right away.
428
00:21:07,400 --> 00:21:09,740
Is that why you can't say anything although you know...
429
00:21:10,039 --> 00:21:12,680
Oh Tae Yang is Yoo Wol? Because of Ji Min?
430
00:21:15,950 --> 00:21:18,410
I lived only because of Ji Min.
431
00:21:20,220 --> 00:21:21,579
I don't think...
432
00:21:22,119 --> 00:21:24,349
I can live without him anymore.
433
00:21:28,859 --> 00:21:31,660
If you can't love me, just dump me.
434
00:21:31,690 --> 00:21:33,029
Be cold and kick me to the curb.
435
00:21:33,799 --> 00:21:36,000
So that I can hate you and forget you completely.
436
00:21:56,849 --> 00:21:57,950
Mr. Oh.
437
00:22:12,000 --> 00:22:13,440
Do you have something to say?
438
00:22:17,670 --> 00:22:18,940
Why do you keep...
439
00:22:19,680 --> 00:22:21,039
Ji Min...
440
00:22:24,349 --> 00:22:26,579
Don't hang out with Ji Min anymore.
441
00:22:28,119 --> 00:22:29,549
Did I do something wrong?
442
00:22:31,250 --> 00:22:32,250
No.
443
00:22:33,759 --> 00:22:34,819
Then why?
444
00:22:37,430 --> 00:22:38,730
Because he's your son.
445
00:22:41,859 --> 00:22:43,529
You knew, didn't you?
446
00:22:43,900 --> 00:22:45,230
Who I am.
447
00:22:47,599 --> 00:22:49,309
That's right, I know.
448
00:22:49,740 --> 00:22:51,740
How could I not recognize you?
449
00:22:53,910 --> 00:22:55,339
Then why can't you say anything?
450
00:22:55,710 --> 00:22:58,250
Why aren't you calling me "Yoo Wol"?
451
00:23:00,750 --> 00:23:02,019
I want to.
452
00:23:02,349 --> 00:23:04,349
I've wanted to call out your name...
453
00:23:04,650 --> 00:23:07,289
thousands of times every day.
454
00:23:09,019 --> 00:23:10,089
Then why?
455
00:23:14,200 --> 00:23:16,200
Because I don't want to lose Ji Min.
456
00:23:25,009 --> 00:23:27,339
Why can't I hang out with Ji Min?
457
00:23:29,180 --> 00:23:32,180
I'm sorry, but your intentions for approaching us...
458
00:23:33,349 --> 00:23:35,549
don't seem entirely pure to me.
459
00:23:36,019 --> 00:23:37,150
My intentions?
460
00:23:38,089 --> 00:23:40,359
Are you saying I'm using Ji Min?
461
00:23:41,460 --> 00:23:43,160
Regardless, I've warned you.
462
00:23:43,230 --> 00:23:45,190
Why do you doubt my intentions?
463
00:23:45,230 --> 00:23:47,559
I heard you plan to acquire Shinsung Express.
464
00:23:47,900 --> 00:23:49,000
And?
465
00:23:49,130 --> 00:23:52,230
Yangji Logis is also trying to acquire them.
466
00:23:53,240 --> 00:23:55,809
You'll probably say that is also a coincidence,
467
00:23:56,769 --> 00:23:58,470
but I see all your moves...
468
00:23:58,609 --> 00:24:00,980
as very thoroughly calculated.
469
00:24:04,380 --> 00:24:06,119
Then, if you'll excuse me.
470
00:24:28,640 --> 00:24:30,970
Ji Eun is despicable, but what choice do I have?
471
00:24:31,470 --> 00:24:34,440
If it's confirmed to be my blood, let Ji Eun stay.
472
00:24:37,250 --> 00:24:38,950
Blood...
473
00:24:43,190 --> 00:24:44,319
Why are you drinking?
474
00:24:45,450 --> 00:24:46,960
I couldn't sleep.
475
00:24:49,930 --> 00:24:51,730
You look so pitiful.
476
00:24:52,430 --> 00:24:54,059
Pour me a glass.
477
00:25:02,539 --> 00:25:05,210
Did you want a great-grandchild that badly?
478
00:25:06,910 --> 00:25:08,579
Of course.
479
00:25:09,680 --> 00:25:13,019
Even the farmers in the countryside...
480
00:25:13,150 --> 00:25:16,289
who live off the land...
481
00:25:17,250 --> 00:25:20,519
Their family photos are bustling with children.
482
00:25:23,130 --> 00:25:24,930
Farmers tend to be...
483
00:25:24,990 --> 00:25:27,029
greedy about having children.
484
00:25:29,059 --> 00:25:31,599
They have no money,
485
00:25:31,670 --> 00:25:34,569
but they just keep having kids.
486
00:25:34,970 --> 00:25:37,809
They figure it'll work out somehow.
487
00:25:38,269 --> 00:25:39,980
Even in the past,
488
00:25:40,180 --> 00:25:42,410
the poor had many children,
489
00:25:42,910 --> 00:25:45,380
but in rich families...
490
00:25:45,549 --> 00:25:47,380
children were so rare.
491
00:25:47,480 --> 00:25:48,849
Strange, isn't it?
492
00:25:52,089 --> 00:25:55,019
That makes me really jealous.
493
00:25:56,059 --> 00:25:57,430
I envy them so much.
494
00:26:01,230 --> 00:26:03,400
I put a building in Samseong-dong...
495
00:26:03,700 --> 00:26:05,829
in your name.
496
00:26:08,740 --> 00:26:11,539
Having no children is the best life.
497
00:26:12,140 --> 00:26:14,680
Once I die, use the money I gave you...
498
00:26:15,640 --> 00:26:17,250
to live your life...
499
00:26:17,250 --> 00:26:19,049
doing whatever you want to your heart's content.
500
00:26:26,059 --> 00:26:27,220
Where's the wine?
501
00:26:28,190 --> 00:26:29,190
Oh, that.
502
00:26:30,630 --> 00:26:31,829
Father and Ms. Yang...
503
00:26:32,130 --> 00:26:35,460
were drinking in the dining room, so I just came back.
504
00:26:35,970 --> 00:26:37,470
They're drinking together?
505
00:26:37,700 --> 00:26:38,700
Yes.
506
00:26:38,700 --> 00:26:41,769
Ms. Yang rarely ever drinks.
507
00:26:41,869 --> 00:26:42,910
That's odd.
508
00:26:43,640 --> 00:26:45,369
He put that building...
509
00:26:45,940 --> 00:26:48,240
in Samseong-dong in her name.
510
00:26:48,680 --> 00:26:49,880
He did?
511
00:26:50,049 --> 00:26:51,349
Who else?
512
00:26:51,950 --> 00:26:54,650
We're scrambling for cash as it is,
513
00:26:54,650 --> 00:26:57,450
but he gave her that building? How could he do that?
514
00:26:58,890 --> 00:27:00,859
Just ignore it.
515
00:27:01,789 --> 00:27:04,529
Do you even know how much that building is worth?
516
00:27:05,660 --> 00:27:09,000
Ms. Yang deserves at least that much.
517
00:27:09,130 --> 00:27:10,230
Regardless,
518
00:27:10,700 --> 00:27:13,369
she just rubs me the wrong way.
519
00:27:13,970 --> 00:27:15,000
It bothers me.
520
00:27:15,740 --> 00:27:16,839
Don't worry.
521
00:27:16,839 --> 00:27:18,740
She isn't like that.
522
00:27:18,910 --> 00:27:20,509
I guarantee it.
523
00:27:22,710 --> 00:27:23,779
But...
524
00:27:25,349 --> 00:27:27,450
Must you move out?
525
00:27:28,180 --> 00:27:29,180
Yes.
526
00:27:29,750 --> 00:27:32,190
You should go back to your place. And I'll...
527
00:27:32,190 --> 00:27:33,190
What about you?
528
00:27:33,990 --> 00:27:35,619
I'll move into my apartment.
529
00:27:36,529 --> 00:27:38,289
You don't want to live with me?
530
00:27:38,359 --> 00:27:39,460
No.
531
00:27:40,200 --> 00:27:42,099
Think of my age.
532
00:27:42,130 --> 00:27:43,970
I'm going to live on my own now.
533
00:27:44,099 --> 00:27:46,299
I'm sick and tired of your nagging.
534
00:27:48,970 --> 00:27:51,640
All you'll do is take care of me if we live together.
535
00:27:51,740 --> 00:27:54,839
You should live alone, take trips with friends,
536
00:27:54,980 --> 00:27:56,109
and live comfortably.
537
00:27:56,549 --> 00:27:57,950
Let's do that, okay?
538
00:28:04,519 --> 00:28:05,519
Hey.
539
00:28:06,190 --> 00:28:09,589
Why are you stir-frying so many anchovies?
540
00:28:10,660 --> 00:28:12,230
Have a seat.
541
00:28:12,359 --> 00:28:13,359
What?
542
00:28:18,529 --> 00:28:19,769
Sorry.
543
00:28:19,869 --> 00:28:22,339
I won't be able to cook for you from now on.
544
00:28:22,769 --> 00:28:23,910
Why not?
545
00:28:24,039 --> 00:28:27,539
I think Duk Shil plans to end things with Tae Yang.
546
00:28:27,640 --> 00:28:29,710
So it looks like I'll have to move out.
547
00:28:29,779 --> 00:28:32,309
What? What was that?
548
00:28:32,480 --> 00:28:35,250
Anyway, I'm sorry.
549
00:28:35,450 --> 00:28:36,519
Gosh.
550
00:28:36,819 --> 00:28:38,720
What about me?
551
00:28:39,519 --> 00:28:40,960
Duk Shil...
552
00:28:42,220 --> 00:28:43,529
and her mom...
553
00:28:44,930 --> 00:28:46,660
want to move out.
554
00:28:48,660 --> 00:28:49,730
You really...
555
00:28:50,329 --> 00:28:52,430
can't make it work with Duk Shil?
556
00:28:54,039 --> 00:28:55,970
It's not like...
557
00:28:56,269 --> 00:28:58,509
I don't understand how you feel,
558
00:28:59,009 --> 00:29:01,109
but it's just such a shame.
559
00:29:02,140 --> 00:29:03,880
I'm sorry for causing you concern.
560
00:29:06,009 --> 00:29:08,950
Duk Shil is a great girl.
561
00:29:09,279 --> 00:29:12,250
I knew her since she was this big.
562
00:29:12,349 --> 00:29:13,960
I know her better than anyone.
563
00:29:14,759 --> 00:29:17,529
I know that she's a good person.
564
00:29:17,589 --> 00:29:19,460
So what's the problem?
565
00:29:54,599 --> 00:29:56,230
- That's so good. - I can't do it.
566
00:29:56,329 --> 00:29:57,799
Come here. Watch Daddy.
567
00:29:57,799 --> 00:30:01,140
You'll fail your jump rope test tomorrow like that.
568
00:30:01,140 --> 00:30:04,410
Watch Daddy. Do it like this.
569
00:30:10,250 --> 00:30:12,049
- He's really good. - He is.
570
00:30:12,049 --> 00:30:13,079
- Want to try again? - Yes.
571
00:30:13,079 --> 00:30:14,819
Okay. Try it.
572
00:30:25,789 --> 00:30:26,829
Don't hang out...
573
00:30:27,259 --> 00:30:29,029
with Ji Min anymore.
574
00:30:32,630 --> 00:30:35,470
One, two... Nice.
575
00:30:35,470 --> 00:30:37,240
Good!
576
00:30:37,410 --> 00:30:38,609
You're doing well.
577
00:30:55,420 --> 00:30:56,630
We need to talk.
578
00:30:57,029 --> 00:30:58,329
Come meet me.
579
00:31:32,660 --> 00:31:35,059
Why did you call me out here in the middle of the night?
580
00:31:39,200 --> 00:31:40,700
What is it?
581
00:31:49,880 --> 00:31:50,880
That's right.
582
00:31:52,680 --> 00:31:54,279
I don't love you.
583
00:31:57,289 --> 00:31:59,119
Did you call me out to tell me that?
584
00:32:02,059 --> 00:32:04,230
You're determined to make me hate you, I see.
585
00:32:04,230 --> 00:32:05,759
But I will love you.
586
00:32:08,859 --> 00:32:10,970
I'll love only you from now on.
587
00:32:14,470 --> 00:32:15,839
So Duk Shil,
588
00:32:19,509 --> 00:32:20,880
marry me.
39941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.