Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,356 --> 00:00:07,486
(Episode 23)
2
00:00:08,757 --> 00:00:10,125
It's me Ji Min.
3
00:00:10,126 --> 00:00:11,626
How have you been?
4
00:00:15,727 --> 00:00:18,736
This is our next door neighbor.
5
00:00:19,766 --> 00:00:21,306
Whose grave is this?
6
00:00:22,536 --> 00:00:23,937
My grandfather's.
7
00:00:24,076 --> 00:00:25,137
Grandfather?
8
00:00:25,937 --> 00:00:27,506
But your grandfather's alive.
9
00:00:27,707 --> 00:00:31,177
Not that grandfather. They say I have another grandfather.
10
00:00:31,946 --> 00:00:33,517
Another grandfather?
11
00:00:49,767 --> 00:00:50,767
Mr. Jung.
12
00:00:54,067 --> 00:00:56,006
What are you doing here?
13
00:00:56,106 --> 00:00:58,106
And what are you doing here?
14
00:00:59,076 --> 00:01:00,076
Hi.
15
00:01:00,576 --> 00:01:01,847
Hello.
16
00:01:02,106 --> 00:01:04,616
Hi. Is your grandma here too?
17
00:01:04,946 --> 00:01:07,317
No, I came with Mr. Oh.
18
00:01:08,116 --> 00:01:12,017
I came in his dad's place for his school assignment.
19
00:01:12,556 --> 00:01:13,616
What about you?
20
00:01:13,786 --> 00:01:16,386
Ji Min's grandmother asked me...
21
00:01:16,427 --> 00:01:18,556
to plant some wildflowers here.
22
00:01:18,996 --> 00:01:22,626
That's right. You found this land for her as well, right?
23
00:01:22,627 --> 00:01:25,666
Yes. I ended up getting involved when she built...
24
00:01:25,937 --> 00:01:28,036
this farm and arboretum.
25
00:01:28,806 --> 00:01:30,806
You are incredible.
26
00:01:35,476 --> 00:01:36,877
What's wrong?
27
00:01:39,077 --> 00:01:40,217
Nothing.
28
00:01:46,017 --> 00:01:48,457
Thank you for your help each time.
29
00:01:49,127 --> 00:01:50,187
Okay.
30
00:01:52,556 --> 00:01:54,496
Was that Mr. Jung?
31
00:01:54,666 --> 00:01:55,696
Yes.
32
00:01:55,767 --> 00:01:59,536
He's planting the wildflowers I asked for today.
33
00:01:59,836 --> 00:02:01,036
Mr. Jung...
34
00:02:01,336 --> 00:02:03,706
is always so thoughtful...
35
00:02:03,707 --> 00:02:05,437
when it comes to you.
36
00:02:06,006 --> 00:02:07,776
I feel bad.
37
00:02:07,806 --> 00:02:09,547
I'm always asking him for things.
38
00:02:11,716 --> 00:02:14,346
He says he met Mr. Oh and Ji Min.
39
00:02:15,186 --> 00:02:16,186
Okay.
40
00:02:16,716 --> 00:02:19,387
Could you go to the farm today?
41
00:02:19,656 --> 00:02:21,086
The farm? Why?
42
00:02:21,156 --> 00:02:23,386
Mr. Jung is working so hard.
43
00:02:23,387 --> 00:02:26,697
I thought I'd send him some food to take back with him.
44
00:02:27,427 --> 00:02:28,496
I'm sorry.
45
00:02:28,526 --> 00:02:32,336
I'm going to an exhibit with Chairman Jang.
46
00:02:33,066 --> 00:02:34,137
You are?
47
00:02:34,906 --> 00:02:36,966
What should I do then?
48
00:02:37,037 --> 00:02:39,306
I have a Women in Business meeting tonight as well.
49
00:02:41,577 --> 00:02:43,677
Would you go for me?
50
00:02:44,917 --> 00:02:46,047
Me?
51
00:02:46,146 --> 00:02:49,487
That's right. Ji Min is there too anyway.
52
00:02:49,547 --> 00:02:52,257
I'd like you to go if you don't mind.
53
00:02:54,957 --> 00:02:58,596
Should I ask the chairman to go to the exhibit another time?
54
00:02:59,496 --> 00:03:02,026
No. He'll get angry.
55
00:03:02,126 --> 00:03:04,537
Ms. Yoon should rest on the weekends.
56
00:03:04,896 --> 00:03:06,866
It's okay. I'll go.
57
00:03:07,366 --> 00:03:08,767
Would you?
58
00:03:09,737 --> 00:03:12,037
- Thanks. - My pleasure.
59
00:03:21,787 --> 00:03:23,316
Why are you sitting down?
60
00:03:23,447 --> 00:03:24,957
Aren't we leaving?
61
00:03:25,457 --> 00:03:28,227
Can't we go to the exhibit another time?
62
00:03:28,287 --> 00:03:31,427
Why? You wanted to go so badly.
63
00:03:31,626 --> 00:03:35,366
I may have to go to the farm on an errand for Ms. Jang.
64
00:03:35,566 --> 00:03:37,396
The farm? For what?
65
00:03:37,466 --> 00:03:41,936
Mr. Jung is planting wildflowers in the arboretum today.
66
00:03:42,107 --> 00:03:44,207
She asked me to bring him some food...
67
00:03:44,237 --> 00:03:46,977
as a token of her appreciation,
68
00:03:47,507 --> 00:03:50,507
but since I had plans with you,
69
00:03:50,607 --> 00:03:53,215
Ms. Yoon has to go in my place.
70
00:03:53,216 --> 00:03:55,017
That's fine. What's the problem?
71
00:03:55,086 --> 00:03:58,216
She's tired from working all week. She should rest on the weekends.
72
00:03:58,616 --> 00:04:00,685
I feel so bad.
73
00:04:00,686 --> 00:04:02,626
So you want to cancel plans with me?
74
00:04:03,626 --> 00:04:05,626
Why you...
75
00:04:05,797 --> 00:04:08,465
I'm sorry, sir. Forget I said anything.
76
00:04:08,466 --> 00:04:10,766
You said you liked Kim Ha Baek,
77
00:04:10,767 --> 00:04:13,096
so I was going to buy you a painting. Forget it.
78
00:04:13,966 --> 00:04:15,736
Kim Ha Baek's painting?
79
00:04:15,737 --> 00:04:16,737
That's right!
80
00:04:17,206 --> 00:04:19,706
You are too nice.
81
00:04:20,677 --> 00:04:24,076
Stop serving others, and start taking things for yourself.
82
00:04:25,016 --> 00:04:26,646
What do you mean?
83
00:04:26,647 --> 00:04:28,316
I'm receiving so much grace from you.
84
00:04:28,417 --> 00:04:29,886
How could I dare?
85
00:04:31,417 --> 00:04:33,657
She does as she pleases.
86
00:04:33,857 --> 00:04:35,886
She makes us eat oxtail soup,
87
00:04:36,027 --> 00:04:37,587
and makes you...
88
00:04:37,927 --> 00:04:40,797
run food errands on our day off.
89
00:04:41,866 --> 00:04:44,196
She did nothing wrong.
90
00:04:44,337 --> 00:04:46,136
I just felt bad, that's all.
91
00:04:46,297 --> 00:04:47,297
I'm sorry.
92
00:04:47,397 --> 00:04:49,706
I'll get ready to go.
93
00:04:53,177 --> 00:04:56,006
I've spoiled her too much.
94
00:04:57,047 --> 00:04:59,347
She has no respect for her dad.
95
00:04:59,576 --> 00:05:00,816
That brat.
96
00:05:02,217 --> 00:05:04,955
With Daesong and the private equity fund JJ involved...
97
00:05:04,956 --> 00:05:06,816
and the recent rise in real estate prices,
98
00:05:08,787 --> 00:05:11,256
the cost of the acquisition will be much higher.
99
00:05:11,397 --> 00:05:12,857
Around four billion dollars.
100
00:05:13,527 --> 00:05:17,126
How much can we pull together from all the subsidiaries?
101
00:05:17,996 --> 00:05:20,737
800 million from the Corporation, 500 from Chemical,
102
00:05:21,136 --> 00:05:23,667
and about 300 from Industry.
103
00:05:23,766 --> 00:05:25,306
That's the most we can pull together.
104
00:05:25,737 --> 00:05:29,107
So we need to borrow 2.5 billion dollars now.
105
00:05:30,376 --> 00:05:32,116
Why did Daesong have to get involved?
106
00:05:33,847 --> 00:05:35,616
Have you heard from Mr. Oh yet?
107
00:05:36,417 --> 00:05:38,116
- Not yet. - That's right.
108
00:05:39,087 --> 00:05:42,556
Didn't you say he was going to the farm with Ji Min today?
109
00:05:42,927 --> 00:05:43,927
That's right.
110
00:05:44,597 --> 00:05:46,227
Cancel everything you have today...
111
00:05:46,657 --> 00:05:48,066
and go to the farm.
112
00:05:48,566 --> 00:05:49,666
The farm?
113
00:05:49,667 --> 00:05:51,797
Go and finish it.
114
00:05:52,196 --> 00:05:54,436
Ji Min set it all up for you.
115
00:05:57,266 --> 00:05:59,236
Okay, I'll go see him.
116
00:05:59,237 --> 00:06:00,237
Hold on.
117
00:06:01,076 --> 00:06:03,206
You said you'd quit everything.
118
00:06:03,347 --> 00:06:05,347
Why did you suddenly change your mind?
119
00:06:07,886 --> 00:06:09,587
Was it because of Shi Wol?
120
00:06:10,847 --> 00:06:12,516
I know who I am now.
121
00:06:14,527 --> 00:06:15,787
I have to work hard.
122
00:06:16,657 --> 00:06:17,686
If not,
123
00:06:18,696 --> 00:06:20,996
I'll get kicked out anytime like you were.
124
00:06:28,636 --> 00:06:31,277
Tae Yang is helping the kid next door with his assignment?
125
00:06:31,306 --> 00:06:32,306
Why?
126
00:06:32,376 --> 00:06:34,206
Ji Min's dad is busy,
127
00:06:34,337 --> 00:06:36,006
so Tae Yang went in his place.
128
00:06:36,806 --> 00:06:39,177
He's such a busybody. He's not his dad.
129
00:06:39,347 --> 00:06:40,446
Exactly.
130
00:06:40,547 --> 00:06:43,417
Why is a single guy going there when the kid has a dad?
131
00:06:43,547 --> 00:06:45,456
What if people get the wrong idea?
132
00:06:45,686 --> 00:06:49,657
Why don't you go out at all?
133
00:06:49,826 --> 00:06:51,897
The fridge is empty.
134
00:06:52,027 --> 00:06:53,097
Go grocery shopping.
135
00:06:53,927 --> 00:06:55,797
I'm not going out for a while.
136
00:06:55,996 --> 00:06:57,167
I can't.
137
00:06:57,866 --> 00:07:00,467
So you go grocery shopping for me.
138
00:07:01,136 --> 00:07:03,565
What? Why should I go grocery shopping?
139
00:07:03,566 --> 00:07:05,737
You're the one who cares more.
140
00:07:05,837 --> 00:07:08,147
If you want to eat my cooking, go buy groceries.
141
00:07:08,407 --> 00:07:09,687
Forget it, if you don't want to.
142
00:07:10,547 --> 00:07:12,677
I'm fine eating whatever we have.
143
00:07:12,746 --> 00:07:14,177
Of all the...
144
00:07:15,116 --> 00:07:18,686
Hey, Duk Shil. You go get the groceries then.
145
00:07:19,556 --> 00:07:22,727
Sorry, but I don't feel well today.
146
00:07:22,987 --> 00:07:24,427
I'll go next time.
147
00:07:25,126 --> 00:07:26,897
Why you...
148
00:07:28,597 --> 00:07:30,196
What's with her?
149
00:07:30,866 --> 00:07:33,136
Something probably happened with Tae Yang, right?
150
00:07:33,237 --> 00:07:34,366
Anyway,
151
00:07:35,306 --> 00:07:38,237
why can't you go outside?
152
00:07:38,777 --> 00:07:41,136
Is someone out there going to kill you?
153
00:07:42,047 --> 00:07:43,107
That's right.
154
00:07:43,477 --> 00:07:45,347
Someone wants to kill me.
155
00:07:45,477 --> 00:07:47,277
That's why I can't go out.
156
00:07:47,886 --> 00:07:49,516
What are you talking about?
157
00:07:49,746 --> 00:07:50,987
Goodness.
158
00:08:08,306 --> 00:08:09,936
Go to the woods with me.
159
00:08:10,607 --> 00:08:11,777
Why? That's so random.
160
00:08:11,907 --> 00:08:14,436
Just because. I want some fresh air.
161
00:08:14,777 --> 00:08:16,006
Let's go.
162
00:08:16,246 --> 00:08:17,446
Go with someone else.
163
00:08:17,547 --> 00:08:19,417
I don't feel like it.
164
00:08:21,946 --> 00:08:23,287
I mean less to Tae Yang...
165
00:08:23,917 --> 00:08:26,287
than the kid next door.
166
00:08:33,726 --> 00:08:35,226
What's your dream?
167
00:08:37,997 --> 00:08:39,236
Don't you have a dream?
168
00:08:39,797 --> 00:08:42,436
At times, I want to be a giraffe,
169
00:08:43,507 --> 00:08:46,277
and at other times, I want to be a dinosaur.
170
00:08:47,877 --> 00:08:49,647
I don't know yet.
171
00:08:50,846 --> 00:08:52,177
What is that?
172
00:08:52,316 --> 00:08:54,177
What was your dream?
173
00:08:54,986 --> 00:08:56,017
Me?
174
00:08:58,316 --> 00:08:59,486
Well...
175
00:08:59,986 --> 00:09:01,726
What was my dream?
176
00:09:01,856 --> 00:09:04,527
Was making a lot of money your dream?
177
00:09:05,257 --> 00:09:07,226
- No. - Then?
178
00:09:09,767 --> 00:09:10,797
I don't know.
179
00:09:11,966 --> 00:09:13,466
I can't remember.
180
00:09:14,267 --> 00:09:17,466
I feel like I may have lost my dream.
181
00:09:17,767 --> 00:09:19,277
That's not good.
182
00:09:20,706 --> 00:09:21,805
Why not?
183
00:09:21,806 --> 00:09:25,076
My mom said a person must have a dream.
184
00:09:25,377 --> 00:09:26,475
And if you lose your dream,
185
00:09:26,476 --> 00:09:29,586
you'll wither and disappear like a flower.
186
00:09:31,757 --> 00:09:33,456
Yoo Wol, what's your dream?
187
00:09:34,316 --> 00:09:35,556
I don't have one.
188
00:09:35,787 --> 00:09:36,826
What?
189
00:09:37,427 --> 00:09:39,627
How could a person not have a dream?
190
00:09:40,726 --> 00:09:42,325
It's possible.
191
00:09:42,326 --> 00:09:44,196
Why do I need one?
192
00:09:45,867 --> 00:09:48,436
A dream is like light to a person.
193
00:09:48,806 --> 00:09:51,877
Look at the plants here. What happens if there's no light?
194
00:09:52,637 --> 00:09:53,637
Light?
195
00:09:53,806 --> 00:09:55,147
That's right.
196
00:09:55,706 --> 00:09:56,946
That sunlight.
197
00:09:59,917 --> 00:10:04,086
All the plants here live for that sunlight...
198
00:10:04,517 --> 00:10:06,686
because without light, they'll wither and disappear.
199
00:10:09,127 --> 00:10:11,127
So you should have a dream too.
200
00:10:11,226 --> 00:10:14,826
Then your life will be much happier than it is now.
201
00:10:19,196 --> 00:10:20,397
I remember...
202
00:10:22,436 --> 00:10:24,167
what my dream was.
203
00:10:25,137 --> 00:10:26,476
What was it?
204
00:10:27,706 --> 00:10:29,547
There was a woman whom I loved.
205
00:10:31,306 --> 00:10:33,017
I wanted to marry her...
206
00:10:34,787 --> 00:10:36,417
and have a child like you...
207
00:10:38,356 --> 00:10:40,056
and live a long, happy life.
208
00:10:42,127 --> 00:10:44,456
I think that was my dream.
209
00:10:46,326 --> 00:10:48,226
That was my dad's dream too.
210
00:10:49,726 --> 00:10:52,166
My dad said his dream was to marry Mom,
211
00:10:52,167 --> 00:10:54,297
have a child, and live happily ever after.
212
00:10:56,206 --> 00:10:57,507
I see.
213
00:10:58,476 --> 00:11:02,047
Sorry you haven't fulfilled your dream yet.
214
00:11:04,147 --> 00:11:05,316
I know.
215
00:11:14,216 --> 00:11:15,787
It's my mom.
216
00:11:16,826 --> 00:11:17,986
Mommy!
217
00:11:25,667 --> 00:11:27,296
Did you have fun with Mr. Oh?
218
00:11:27,297 --> 00:11:29,066
Yes, I had a lot of fun.
219
00:11:34,706 --> 00:11:36,506
I came on an errand for my mother-in-law.
220
00:11:36,507 --> 00:11:38,846
She asked me to give Mr. Jung something.
221
00:11:39,316 --> 00:11:40,377
I see.
222
00:11:42,017 --> 00:11:43,917
Do you know where he is?
223
00:11:45,157 --> 00:11:46,586
Here he comes now.
224
00:11:48,527 --> 00:11:50,055
So this is where you were.
225
00:11:50,056 --> 00:11:52,596
I heard you had come, so I was looking for you.
226
00:11:52,997 --> 00:11:56,167
Mother had a prior engagement, so I came on her behalf.
227
00:11:56,667 --> 00:11:58,196
You must be tired.
228
00:11:58,267 --> 00:11:59,537
Not at all.
229
00:11:59,637 --> 00:12:01,435
I enjoy it.
230
00:12:01,436 --> 00:12:02,806
Did you finish planting them?
231
00:12:03,367 --> 00:12:05,637
That's right. Do you want to see?
232
00:12:05,836 --> 00:12:07,377
- Yes. - Let's go.
233
00:12:07,436 --> 00:12:10,147
I'll tell you about the flowers.
234
00:12:10,647 --> 00:12:13,117
Okay. I'll be right back.
235
00:12:13,617 --> 00:12:15,647
- Okay. - Let's go.
236
00:12:20,387 --> 00:12:22,157
You must be very happy...
237
00:12:22,586 --> 00:12:24,056
you have such a lovable son.
238
00:12:25,157 --> 00:12:26,326
I am.
239
00:12:26,726 --> 00:12:29,127
He's my entire world.
240
00:12:30,797 --> 00:12:32,466
Your entire world.
241
00:12:33,997 --> 00:12:35,066
I see.
242
00:12:39,306 --> 00:12:41,407
Why didn't you get married yet?
243
00:12:43,377 --> 00:12:44,446
I don't know.
244
00:12:45,216 --> 00:12:47,177
I didn't feel the need until now.
245
00:12:49,247 --> 00:12:51,047
But seeing Ji Min...
246
00:12:51,917 --> 00:12:53,356
made me change my mind.
247
00:12:54,517 --> 00:12:56,055
Now, I want to get married...
248
00:12:56,056 --> 00:12:58,356
and have a child like him.
249
00:13:11,976 --> 00:13:13,907
I'll get going now.
250
00:13:14,946 --> 00:13:16,777
Thank you for everything.
251
00:13:17,806 --> 00:13:20,777
Please thank Ms. Jang for the food for me.
252
00:13:21,117 --> 00:13:22,117
I will.
253
00:13:22,216 --> 00:13:24,486
- I'll call you later. - Okay.
254
00:13:25,056 --> 00:13:27,157
- See you next time. - Okay.
255
00:13:28,186 --> 00:13:29,757
Get home safely.
256
00:13:31,927 --> 00:13:33,956
- Goodbye. - Drive safely.
257
00:13:56,846 --> 00:13:58,257
Shall we go too?
258
00:13:58,586 --> 00:14:00,387
- Yes. - No.
259
00:14:00,586 --> 00:14:02,757
Let's stay a little longer and look at the stars.
260
00:14:03,556 --> 00:14:04,896
- The stars? - Yes.
261
00:14:04,897 --> 00:14:07,456
We can see the stars really well from here.
262
00:14:08,297 --> 00:14:09,527
Ji Min.
263
00:14:11,596 --> 00:14:13,236
Sure, why not?
264
00:14:13,297 --> 00:14:15,466
Let's look at the stars since we're here anyway.
265
00:14:19,106 --> 00:14:20,436
I don't mind.
266
00:14:34,486 --> 00:14:36,686
Here. Ji Min.
267
00:14:37,456 --> 00:14:39,726
- Eat up, okay? - Okay.
268
00:14:41,427 --> 00:14:42,497
Please eat.
269
00:14:42,897 --> 00:14:45,095
Thank you. You too.
270
00:14:45,096 --> 00:14:46,137
I will.
271
00:14:46,167 --> 00:14:47,367
It's delicious.
272
00:14:58,517 --> 00:14:59,846
The kimchi is delicious.
273
00:15:00,047 --> 00:15:02,986
Right? My mom makes the best kimchi.
274
00:15:03,186 --> 00:15:04,586
Did you make it yourself?
275
00:15:06,356 --> 00:15:07,417
Yes.
276
00:15:07,456 --> 00:15:10,186
I make kimchi when I get depressed.
277
00:15:11,556 --> 00:15:13,497
Strangely, it makes me feel better...
278
00:15:13,927 --> 00:15:15,867
if I make kimchi.
279
00:15:17,466 --> 00:15:18,497
That's interesting.
280
00:15:19,096 --> 00:15:20,736
Anyway, it's very good.
281
00:15:20,897 --> 00:15:22,367
You could sell it.
282
00:15:26,236 --> 00:15:27,476
Ta-da.
283
00:15:36,647 --> 00:15:37,787
Isn't it good?
284
00:15:38,287 --> 00:15:40,216
It's good. It's really good.
285
00:15:41,287 --> 00:15:42,586
Eat up.
286
00:15:42,657 --> 00:15:45,356
Look how haggard you look from working so hard.
287
00:15:46,127 --> 00:15:48,127
You should sell your kimchi.
288
00:15:48,297 --> 00:15:50,397
It's the best I've ever had.
289
00:15:55,466 --> 00:15:57,037
I'm sorry, Yoo Wol.
290
00:15:59,436 --> 00:16:00,907
Chew well.
291
00:16:01,037 --> 00:16:02,047
Okay.
292
00:16:11,816 --> 00:16:14,486
Mommy. Are you crying?
293
00:16:17,086 --> 00:16:19,326
No, I'm not.
294
00:16:20,657 --> 00:16:22,497
Something got in my eye, that's why.
295
00:16:47,757 --> 00:16:48,927
What a nice picture.
296
00:16:49,456 --> 00:16:50,556
Daddy!
297
00:16:51,127 --> 00:16:53,997
You made it. I thought you were busy.
298
00:16:54,127 --> 00:16:55,926
I should come no matter how busy I am.
299
00:16:55,927 --> 00:16:58,167
My savior is here after all.
300
00:17:00,637 --> 00:17:01,867
What are you doing here?
301
00:17:02,436 --> 00:17:04,167
Mother sent me on an errand.
302
00:17:05,807 --> 00:17:07,706
Why don't you join us?
303
00:17:09,177 --> 00:17:11,306
Actually, I was starving.
304
00:17:11,307 --> 00:17:12,976
- Good. - How lucky.
305
00:17:22,657 --> 00:17:23,657
It's delicious.
306
00:17:42,046 --> 00:17:44,946
I've cultivated myself for all those years,
307
00:17:45,446 --> 00:17:48,817
but all of it went up in smoke.
308
00:17:57,157 --> 00:17:59,996
Did you look over the documents I gave you?
309
00:18:01,996 --> 00:18:02,996
I did.
310
00:18:03,726 --> 00:18:05,867
What did you decide?
311
00:18:07,897 --> 00:18:09,706
The cost of the acquisition went up,
312
00:18:10,067 --> 00:18:12,276
so the amount our company must invest...
313
00:18:12,736 --> 00:18:14,337
doubled.
314
00:18:16,107 --> 00:18:17,446
I know.
315
00:18:17,476 --> 00:18:20,036
Thanks to Daesong getting involved, it became a three-way war...
316
00:18:20,077 --> 00:18:21,917
and made the price jump.
317
00:18:23,016 --> 00:18:25,046
In the world of mergers and acquisitions,
318
00:18:25,387 --> 00:18:27,256
competition is a type of drug...
319
00:18:27,617 --> 00:18:28,887
that wastes unnecessary energy.
320
00:18:29,726 --> 00:18:31,657
If you'd pour that energy...
321
00:18:31,857 --> 00:18:33,996
into normalizing failing companies,
322
00:18:34,796 --> 00:18:36,766
that would be much more profitable.
323
00:18:38,536 --> 00:18:40,266
Do you mean...
324
00:18:41,436 --> 00:18:43,667
I think it would be better to spend the money...
325
00:18:43,907 --> 00:18:46,607
I'd invest in the Yangji Construction M and A...
326
00:18:47,236 --> 00:18:48,546
on acquiring failing companies.
327
00:18:49,847 --> 00:18:52,117
I found just the company, too.
328
00:18:52,877 --> 00:18:54,446
You won't regret it.
329
00:18:54,877 --> 00:18:57,316
I'll make sure Sun Holdings isn't harmed.
330
00:18:57,317 --> 00:18:59,117
How can you guarantee that?
331
00:19:02,557 --> 00:19:03,587
Excuse me.
332
00:19:04,057 --> 00:19:05,756
It's late. We should go.
333
00:19:06,327 --> 00:19:08,456
In a bit. We're having an important discussion.
334
00:19:14,867 --> 00:19:16,167
Let's do this.
335
00:19:18,137 --> 00:19:20,577
Give me a contingency plan for how you will compensate us...
336
00:19:20,936 --> 00:19:22,407
for any loss we occur.
337
00:19:23,006 --> 00:19:25,476
I'll make my decision after looking at it.
338
00:19:27,647 --> 00:19:28,887
Okay.
339
00:19:29,516 --> 00:19:32,557
I'll come to you soon with a contingency plan.
340
00:20:06,456 --> 00:20:08,157
Did you have fun with Mr. Oh?
341
00:20:08,726 --> 00:20:11,026
Yes. It was really, really fun.
342
00:20:12,057 --> 00:20:14,756
The three of us should come again after the acquisition is over.
343
00:20:18,067 --> 00:20:19,867
Let's come back again.
344
00:20:21,397 --> 00:20:23,936
Okay. Let's do that.
345
00:20:56,206 --> 00:20:58,526
(Daesong Withdrawing From Yangji Construction Acquisition)
346
00:20:59,137 --> 00:21:01,107
Why those...
347
00:21:03,107 --> 00:21:05,206
If they were going to withdraw so soon,
348
00:21:05,377 --> 00:21:07,917
why did they jump into the ring for the acquisition?
349
00:21:08,317 --> 00:21:09,317
Now,
350
00:21:09,786 --> 00:21:11,647
I understand what they were up to.
351
00:21:12,786 --> 00:21:14,057
What they were up to?
352
00:21:14,117 --> 00:21:15,186
They never...
353
00:21:15,986 --> 00:21:18,327
intended to acquire Yangji Construction to begin with.
354
00:21:18,927 --> 00:21:19,927
They wanted...
355
00:21:20,456 --> 00:21:23,367
to increase competition and the acquisition price...
356
00:21:23,397 --> 00:21:25,837
to weaken Yangji. That was probably...
357
00:21:26,266 --> 00:21:27,796
what Daesong was after.
358
00:21:28,436 --> 00:21:30,366
Why would they do that to us?
359
00:21:30,367 --> 00:21:32,236
In 1999,
360
00:21:32,706 --> 00:21:35,545
Daesong acquired Yangji's hotel and department store for cheap...
361
00:21:35,546 --> 00:21:36,907
and profited greatly.
362
00:21:37,077 --> 00:21:38,506
They probably concluded...
363
00:21:39,046 --> 00:21:41,046
that if we go into debt to buy Construction,
364
00:21:41,716 --> 00:21:45,516
we'd falter again like during the IMF crisis.
365
00:21:45,956 --> 00:21:49,286
But still. They wouldn't do that to Min Jae.
366
00:21:49,327 --> 00:21:50,357
No.
367
00:21:50,857 --> 00:21:52,357
He's right.
368
00:21:53,496 --> 00:21:56,567
Chairman Hong is more than capable of doing that.
369
00:21:58,097 --> 00:22:01,167
Then what do we do about the Yangji Construction M and A?
370
00:22:01,236 --> 00:22:03,536
What else? Push forward as planned.
371
00:22:05,476 --> 00:22:06,506
Okay.
372
00:22:07,137 --> 00:22:10,907
Why don't we start over as well?
373
00:22:11,307 --> 00:22:13,077
Start over?
374
00:22:13,617 --> 00:22:15,347
We need to run forward.
375
00:22:17,216 --> 00:22:20,087
Kwang Il. You must make this acquisition happen...
376
00:22:20,486 --> 00:22:22,157
as if your life depends on it.
377
00:22:22,526 --> 00:22:24,157
Do whatever you must...
378
00:22:24,986 --> 00:22:26,526
to get the funds.
379
00:22:27,456 --> 00:22:28,456
Yes, sir.
380
00:22:31,667 --> 00:22:34,966
Yangji Construction's poor financial situation, which they learned...
381
00:22:35,067 --> 00:22:37,507
through their due diligence, seems to be why they pulled out.
382
00:22:38,536 --> 00:22:40,536
That makes no sense.
383
00:22:41,006 --> 00:22:42,576
If they were going to pull out because of that,
384
00:22:42,577 --> 00:22:44,606
they never should've jumped in.
385
00:22:44,607 --> 00:22:46,346
They inflated the acquisition price.
386
00:22:46,347 --> 00:22:48,516
How could they do that to their in-laws?
387
00:22:49,186 --> 00:22:51,246
Yes, that's true,
388
00:22:51,417 --> 00:22:53,817
but Daesong's policy is to not go into debt...
389
00:22:53,887 --> 00:22:56,427
and they are very conservative.
390
00:22:56,486 --> 00:22:58,995
So I think it's understandable from their perspective.
391
00:22:58,996 --> 00:23:01,226
Still, how could they hurt their in-law's company?
392
00:23:01,696 --> 00:23:03,526
They're not some local thugs.
393
00:23:05,097 --> 00:23:06,266
Min Jae.
394
00:23:06,696 --> 00:23:08,195
There's a problem with Ji Eun, right?
395
00:23:08,196 --> 00:23:11,067
No. Ji Eun and I have no problems at all.
396
00:23:11,167 --> 00:23:14,276
Then how could your father-in-law do this?
397
00:23:14,807 --> 00:23:17,776
They're pretty much saying they'll cut ties with us.
398
00:23:20,776 --> 00:23:23,587
I should've known ever since Ji Eun refused...
399
00:23:23,647 --> 00:23:25,486
to have children.
400
00:23:28,786 --> 00:23:31,427
How could your father do this to us?
401
00:23:31,557 --> 00:23:33,796
Say something. Explain yourself.
402
00:23:35,327 --> 00:23:38,367
You got married into the Yangji family.
403
00:23:38,526 --> 00:23:41,996
How could they bully their in-laws like this?
404
00:23:43,536 --> 00:23:44,867
Is he your real father?
405
00:23:45,006 --> 00:23:47,577
Mother. How could you say that?
406
00:23:47,607 --> 00:23:49,806
I'm a mistress' child,
407
00:23:49,807 --> 00:23:53,216
so I've been discriminated against by Min Jae's grandfather,
408
00:23:53,377 --> 00:23:56,186
but even he didn't do this to me.
409
00:23:56,417 --> 00:23:57,617
My gosh.
410
00:23:57,847 --> 00:24:00,716
I really don't understand him.
411
00:24:01,817 --> 00:24:02,857
Are you...
412
00:24:03,286 --> 00:24:05,496
hiding something from us?
413
00:24:06,057 --> 00:24:08,726
What do you mean? I am not.
414
00:24:10,726 --> 00:24:13,837
No. Something's up.
415
00:24:14,036 --> 00:24:15,907
That's the only explanation.
416
00:24:34,516 --> 00:24:37,186
Daesong pulled out as we expected.
417
00:24:38,756 --> 00:24:40,996
How did Daesong find out about the financial problems...
418
00:24:41,097 --> 00:24:43,296
of Yangji Construction's branches abroad?
419
00:24:43,466 --> 00:24:46,397
They didn't know anything outside of the actual sale.
420
00:24:50,607 --> 00:24:52,536
From Tae Yang?
421
00:24:52,936 --> 00:24:53,976
That's right.
422
00:24:54,077 --> 00:24:55,945
He analyzed Yangji Construction's financial reports...
423
00:24:55,946 --> 00:24:57,907
that we got from Mr. Kim at Samjin,
424
00:24:58,147 --> 00:25:01,046
and he found out that their foreign branches were failing.
425
00:25:01,446 --> 00:25:02,817
Something no one else found.
426
00:25:03,686 --> 00:25:06,657
Are you saying he was the one who leaked the information...
427
00:25:06,857 --> 00:25:08,157
to Daesong?
428
00:25:08,387 --> 00:25:09,427
Yes.
429
00:25:11,157 --> 00:25:13,196
You dragged them in,
430
00:25:13,496 --> 00:25:16,766
and you made them pull out, is that it?
431
00:25:19,837 --> 00:25:20,837
Why?
432
00:25:21,266 --> 00:25:24,206
Tae Yang, do you have a grudge against Yangji?
433
00:25:24,567 --> 00:25:26,776
A grudge? Don't be absurd.
434
00:25:28,877 --> 00:25:30,446
If you don't have a grudge,
435
00:25:30,506 --> 00:25:32,546
why are you attacking them?
436
00:25:32,817 --> 00:25:34,647
I'm going to invest in Yangji financially.
437
00:25:35,716 --> 00:25:38,486
You found out they're failing, but you want to invest?
438
00:25:38,847 --> 00:25:41,786
Yes. That's why I leaked the information to Daesong.
439
00:25:42,756 --> 00:25:44,887
Have you lost your mind? Why?
440
00:25:45,486 --> 00:25:46,557
I told you...
441
00:25:47,026 --> 00:25:49,097
I'll never do something that will cause a loss.
442
00:25:49,496 --> 00:25:51,966
How will you avoid a loss?
443
00:25:52,367 --> 00:25:55,167
They'll bring me a contingency plan.
444
00:25:55,536 --> 00:25:57,536
A way for me to make a profit...
445
00:25:57,837 --> 00:25:59,476
without incurring any loss.
446
00:26:05,147 --> 00:26:06,946
You'll give them a put option?
447
00:26:07,776 --> 00:26:08,776
Yes.
448
00:26:09,286 --> 00:26:11,647
Our debt ratio is too high.
449
00:26:11,847 --> 00:26:15,286
It's the only way to convince financial investors.
450
00:26:15,417 --> 00:26:17,225
But a put option means...
451
00:26:17,226 --> 00:26:19,326
We'll buy back our stock from the investors...
452
00:26:19,327 --> 00:26:21,726
after a predetermined term.
453
00:26:21,897 --> 00:26:23,367
A put option...
454
00:26:23,496 --> 00:26:26,266
is like a dormant loan.
455
00:26:26,796 --> 00:26:29,466
If Yangji Construction's stock price drops...
456
00:26:29,506 --> 00:26:33,776
and the investors exercise their put options,
457
00:26:34,677 --> 00:26:36,907
it could be lethal for us.
458
00:26:37,476 --> 00:26:40,076
But if we don't do this to protect them against a loss,
459
00:26:40,077 --> 00:26:43,016
who would invest in us in this situation?
460
00:26:45,186 --> 00:26:47,986
I'm sure Mr. Oh will agree to invest if we offer this.
461
00:26:48,387 --> 00:26:50,886
If Sun Holdings participates in this consortium,
462
00:26:50,887 --> 00:26:53,496
I'm sure other investors will as well.
463
00:26:56,296 --> 00:26:58,867
Must we go that far to acquire Yangji Construction?
464
00:26:59,097 --> 00:27:01,436
Grandfather says to. You heard him.
465
00:27:02,236 --> 00:27:04,536
What if things go wrong?
466
00:27:04,907 --> 00:27:06,936
Why are you so pessimistic?
467
00:27:06,976 --> 00:27:10,177
A put option is an internationally accepted M and A technique.
468
00:27:11,006 --> 00:27:14,347
But it'll put too big a burden on us.
469
00:27:15,317 --> 00:27:17,746
Property prices went up 24 percent this year alone.
470
00:27:18,046 --> 00:27:19,587
We must acquire Construction now...
471
00:27:20,256 --> 00:27:21,857
as Grandfather says.
472
00:27:25,627 --> 00:27:28,296
I feel like Kwang Il has changed.
473
00:27:29,667 --> 00:27:30,667
What?
474
00:27:30,796 --> 00:27:33,466
He seems to have grown up a little.
475
00:27:34,236 --> 00:27:36,607
I think it's because of you.
476
00:27:36,706 --> 00:27:38,607
What do you mean?
477
00:27:38,936 --> 00:27:41,276
He had a really hard time...
478
00:27:41,407 --> 00:27:43,847
when we were discussing our divorce.
479
00:27:44,577 --> 00:27:46,445
He may act cold on the outside,
480
00:27:46,446 --> 00:27:49,216
but he cares a lot about you on the inside.
481
00:27:49,917 --> 00:27:51,046
He should change.
482
00:27:51,516 --> 00:27:53,486
The world is changing.
483
00:27:53,557 --> 00:27:55,157
He should change too...
484
00:27:55,887 --> 00:27:58,456
if he wants to survive in this harsh world.
485
00:28:02,196 --> 00:28:03,766
I really think...
486
00:28:03,827 --> 00:28:06,837
there's something going on with Ji Eun's family.
487
00:28:07,067 --> 00:28:08,137
What's that?
488
00:28:08,236 --> 00:28:11,036
I'm saying we need to find out.
489
00:28:11,567 --> 00:28:15,975
True. Come to think of it, there were many strange things.
490
00:28:15,976 --> 00:28:17,276
My point exactly.
491
00:28:17,347 --> 00:28:20,577
She said she'd bring the hotel and department store...
492
00:28:20,716 --> 00:28:23,046
that they bought from us for cheap as her dowry,
493
00:28:23,087 --> 00:28:25,046
but we haven't heard anything since.
494
00:28:25,216 --> 00:28:27,657
It's strange that she won't have children, too.
495
00:28:27,716 --> 00:28:31,557
She couldn't have gotten married to get revenge on our family.
496
00:28:33,526 --> 00:28:34,526
Goodness.
497
00:28:34,557 --> 00:28:36,766
I'm going to use all my connections...
498
00:28:36,827 --> 00:28:40,637
to find out about Ji Eun and Chairman Hong's family.
499
00:28:44,706 --> 00:28:46,476
Mother is so mean.
500
00:28:46,807 --> 00:28:48,907
How could she do this to me?
501
00:28:50,976 --> 00:28:52,976
What did I do wrong?
502
00:28:53,177 --> 00:28:54,246
Ji Eun,
503
00:28:54,647 --> 00:28:55,945
did you really not know?
504
00:28:55,946 --> 00:28:57,286
I didn't!
505
00:28:57,686 --> 00:28:59,216
How could he do that?
506
00:28:59,357 --> 00:29:02,157
He couldn't do this if he considered you his child.
507
00:29:02,756 --> 00:29:04,427
Are you going to be like that too?
508
00:29:05,456 --> 00:29:07,726
Fine. Then let's get a divorce.
509
00:29:07,756 --> 00:29:10,196
How could you say that so easily?
510
00:29:10,226 --> 00:29:11,995
You treat me like an outcast.
511
00:29:11,996 --> 00:29:13,667
How can I live here any longer?
512
00:29:13,766 --> 00:29:15,766
Who treats you like an outcast?
513
00:29:15,936 --> 00:29:17,867
Then what do you call this?
514
00:29:18,236 --> 00:29:20,776
I can't live like this. I won't!
515
00:29:20,807 --> 00:29:22,107
Ji Eun.
516
00:29:25,577 --> 00:29:26,976
Don't cry.
517
00:29:32,756 --> 00:29:35,256
Sorry. I was wrong.
518
00:29:38,256 --> 00:29:41,026
You have to be on my side no matter what happens.
519
00:29:41,696 --> 00:29:44,097
You're the reason I'm here.
520
00:29:45,266 --> 00:29:46,536
Okay,
521
00:29:47,236 --> 00:29:49,167
so don't cry.
522
00:29:59,516 --> 00:30:01,417
Mr. Oh's ex-girlfriend...
523
00:30:02,377 --> 00:30:04,387
was also Yoon Shi Wol.
524
00:30:08,617 --> 00:30:10,327
Why are you so shocked?
525
00:30:11,327 --> 00:30:12,557
Yoon Shi Wol.
526
00:30:15,097 --> 00:30:18,226
Mr. Oh's ex-girlfriend's name was Yoon Shi Wol?
527
00:30:20,897 --> 00:30:22,236
I think so.
528
00:30:25,167 --> 00:30:26,476
What's wrong?
529
00:30:26,607 --> 00:30:27,907
Do you feel sick?
530
00:30:29,347 --> 00:30:30,476
No.
531
00:30:32,206 --> 00:30:34,276
I get dizzy spells at times.
532
00:30:37,387 --> 00:30:38,786
Why are you eating instant ramen?
533
00:30:39,486 --> 00:30:41,157
We have no food in the house.
534
00:30:41,486 --> 00:30:42,927
Why don't we have food?
535
00:30:43,087 --> 00:30:45,256
My mom won't leave the house.
536
00:30:45,357 --> 00:30:47,256
So the fridge is empty.
537
00:30:47,827 --> 00:30:49,427
Is she sick?
538
00:30:50,226 --> 00:30:52,427
- No. - Then why?
539
00:30:53,966 --> 00:30:56,567
I don't know why she's suddenly like that.
540
00:30:57,736 --> 00:31:00,377
Then you should've gone grocery shopping yourself.
541
00:31:01,377 --> 00:31:03,177
I'm going to tomorrow.
542
00:31:05,647 --> 00:31:07,347
Why are you so down?
543
00:31:10,986 --> 00:31:12,246
Sit for a minute.
544
00:31:15,256 --> 00:31:16,587
You're scaring me.
545
00:31:19,827 --> 00:31:20,897
You do...
546
00:31:21,996 --> 00:31:23,927
have a grudge against Yangji Group,
547
00:31:24,867 --> 00:31:26,036
don't you?
548
00:31:26,466 --> 00:31:27,796
I said no.
549
00:31:27,867 --> 00:31:31,167
If not, I just can't understand you.
550
00:31:32,976 --> 00:31:34,377
We're partners.
551
00:31:34,837 --> 00:31:36,847
I wish you'd tell me everything.
552
00:31:37,006 --> 00:31:39,716
I don't, so don't let your imagination run wild.
553
00:31:40,276 --> 00:31:41,546
Eat before it gets cold.
554
00:31:42,887 --> 00:31:44,186
Yoon Shi Wol.
555
00:31:45,147 --> 00:31:46,216
Is it because of her?
556
00:31:49,587 --> 00:31:52,087
Is the reason you're trying to destroy Yangji...
557
00:31:53,397 --> 00:31:54,427
Is it...
558
00:31:55,897 --> 00:31:57,397
because of Yoon Shi Wol?
559
00:31:58,726 --> 00:32:00,736
Why are you bringing her up now?
560
00:32:01,296 --> 00:32:02,567
It's her, isn't it?
561
00:32:04,236 --> 00:32:06,036
The Yoon Shi Wol that you couldn't forget...
562
00:32:07,236 --> 00:32:08,607
even as you were dying.
563
00:32:10,446 --> 00:32:11,706
That Yoon Shi Wol...
564
00:32:13,147 --> 00:32:14,917
is Choi Kwang Il's wife,
565
00:32:16,246 --> 00:32:17,286
isn't she?
566
00:32:45,206 --> 00:32:47,016
(A Place in the Sun)
567
00:32:47,117 --> 00:32:48,376
Did he ask for anything else?
568
00:32:48,377 --> 00:32:50,117
No one can refuse...
569
00:32:50,147 --> 00:32:51,586
what we offered.
570
00:32:51,587 --> 00:32:53,185
Fine, we'll invest.
571
00:32:53,186 --> 00:32:55,715
Do you know anything about Tae Yang's past...
572
00:32:55,716 --> 00:32:56,785
that I don't know about?
573
00:32:56,786 --> 00:32:58,025
Why do you ask?
574
00:32:58,026 --> 00:33:00,426
He's so much like someone that I know.
575
00:33:00,427 --> 00:33:02,326
I think he's trying to get revenge on me.
576
00:33:02,327 --> 00:33:03,525
That's not right.
577
00:33:03,526 --> 00:33:05,966
He's the reason you married Kwang Il!
578
00:33:06,137 --> 00:33:08,567
Don't they look like they knew each other from before?
579
00:33:09,337 --> 00:33:12,907
They look like they loved each other a lot in the past.
39217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.