Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,258 --> 00:00:07,487
(Episode 22)
2
00:00:10,088 --> 00:00:11,428
Shi Wol.
3
00:00:14,367 --> 00:00:16,698
I always wondered...
4
00:00:17,898 --> 00:00:19,837
what Yoon Shi Wol was like.
5
00:00:22,337 --> 00:00:24,677
What do you mean?
6
00:00:24,837 --> 00:00:26,878
Mr. Oh's ex-girlfriend...
7
00:00:27,707 --> 00:00:29,707
was also Yoon Shi Wol.
8
00:00:33,918 --> 00:00:35,647
Why are you so shocked?
9
00:00:36,588 --> 00:00:37,918
Yoon Shi Wol.
10
00:00:40,457 --> 00:00:43,588
Mr. Oh's ex-girlfriend's name was Yoon Shi Wol?
11
00:00:46,198 --> 00:00:47,598
I think so.
12
00:00:50,668 --> 00:00:51,768
What's wrong?
13
00:00:51,868 --> 00:00:53,198
Do you feel sick?
14
00:00:54,607 --> 00:00:55,707
No.
15
00:00:57,537 --> 00:00:59,637
I get dizzy spells at times.
16
00:01:01,647 --> 00:01:03,448
But what about Yoon Shi Wol?
17
00:01:03,817 --> 00:01:05,017
Just because.
18
00:01:06,247 --> 00:01:08,118
Every time I see you,
19
00:01:09,088 --> 00:01:10,987
I'm reminded of that name.
20
00:01:14,627 --> 00:01:17,558
You asked how we met, right?
21
00:01:19,728 --> 00:01:21,868
I saw Mr. Oh drowning...
22
00:01:21,928 --> 00:01:23,327
and saved him.
23
00:01:25,497 --> 00:01:27,267
I saved his life.
24
00:01:29,808 --> 00:01:31,208
He was drowning?
25
00:01:32,107 --> 00:01:33,178
Yes.
26
00:01:34,247 --> 00:01:36,308
Although I saved his life,
27
00:01:37,178 --> 00:01:39,217
he said he didn't know his name,
28
00:01:39,717 --> 00:01:42,588
how old he was, or where he lived.
29
00:01:43,987 --> 00:01:45,017
Then...
30
00:01:45,958 --> 00:01:47,487
Did he lose his memory?
31
00:01:47,788 --> 00:01:49,528
That's what I thought at first.
32
00:01:49,627 --> 00:01:52,357
But I found out later on...
33
00:01:53,827 --> 00:01:55,597
that he didn't lose his memory,
34
00:01:56,398 --> 00:01:57,997
he only pretended to.
35
00:02:00,767 --> 00:02:01,767
Why?
36
00:02:02,338 --> 00:02:04,678
He must have a good reason for it.
37
00:02:06,008 --> 00:02:07,708
That's why I didn't ask.
38
00:02:09,048 --> 00:02:10,917
The first person he asked for...
39
00:02:12,048 --> 00:02:14,018
after he nearly died...
40
00:02:16,148 --> 00:02:17,787
was Yoon Shi Wol.
41
00:02:20,528 --> 00:02:21,727
That's why...
42
00:02:22,888 --> 00:02:26,028
I always wondered what that person...
43
00:02:27,828 --> 00:02:29,627
Yoon Shi Wol was like.
44
00:02:31,937 --> 00:02:34,967
Not you, of course.
45
00:02:48,947 --> 00:02:50,558
It really was you,
46
00:02:51,118 --> 00:02:52,257
Yoo Wol.
47
00:02:53,088 --> 00:02:54,388
It was you.
48
00:02:55,157 --> 00:02:56,588
Do you live here?
49
00:03:00,667 --> 00:03:01,667
Yes.
50
00:03:02,497 --> 00:03:05,138
It's nice to meet you. I just moved in next door.
51
00:03:09,567 --> 00:03:11,877
Here, have some cabbage juice.
52
00:03:13,608 --> 00:03:15,108
You said your stomach was bothering you.
53
00:03:15,847 --> 00:03:16,847
Don't you...
54
00:03:17,717 --> 00:03:19,078
know me?
55
00:03:19,078 --> 00:03:21,947
My apologies. I meet so many people, you see.
56
00:03:22,018 --> 00:03:23,447
I can't remember.
57
00:03:24,157 --> 00:03:26,958
Please eat. It came out nicely.
58
00:03:28,257 --> 00:03:29,558
It's delicious.
59
00:03:31,428 --> 00:03:33,058
Is it okay?
60
00:03:33,928 --> 00:03:35,127
What do you mean?
61
00:03:36,528 --> 00:03:37,537
The flavor.
62
00:03:38,067 --> 00:03:40,667
Yes. It's very fresh and delicious.
63
00:03:41,007 --> 00:03:42,338
Was that person I resemble...
64
00:03:43,877 --> 00:03:45,738
your ex-boyfriend?
65
00:03:46,437 --> 00:03:48,007
Are you afraid?
66
00:03:48,977 --> 00:03:50,007
About what?
67
00:03:50,007 --> 00:03:52,048
In case your ex-boyfriend will show up...
68
00:03:52,678 --> 00:03:54,618
and ruin your happiness.
69
00:04:02,328 --> 00:04:04,428
You really were alive.
70
00:04:08,067 --> 00:04:09,528
Then why?
71
00:04:11,997 --> 00:04:13,768
Are you mad at me...
72
00:04:15,537 --> 00:04:17,438
because I left you?
73
00:04:31,518 --> 00:04:32,588
Ji Min.
74
00:04:34,188 --> 00:04:35,258
Ji Min.
75
00:04:35,628 --> 00:04:37,028
Hello.
76
00:04:37,258 --> 00:04:39,227
Do you want to come over?
77
00:04:39,258 --> 00:04:40,867
I'll make you some yummy snacks.
78
00:04:40,867 --> 00:04:42,427
Is Mr. Oh home?
79
00:04:42,768 --> 00:04:45,167
He's busy, so he isn't home.
80
00:04:46,338 --> 00:04:48,037
Then I'll go over next time...
81
00:04:48,367 --> 00:04:49,938
when he is home.
82
00:04:49,938 --> 00:04:52,477
But Mr. Hwang's home.
83
00:04:52,907 --> 00:04:55,508
I'm sorry. I have a lot of homework today.
84
00:04:56,248 --> 00:04:58,778
Okay. Come over next time, okay?
85
00:04:58,818 --> 00:05:01,787
I will. I'll go over when Mr. Oh's home.
86
00:05:06,657 --> 00:05:08,588
You should come to see me,
87
00:05:08,657 --> 00:05:10,328
not Mr. Oh.
88
00:05:19,498 --> 00:05:20,867
Let's eat.
89
00:05:25,778 --> 00:05:27,008
I felt...
90
00:05:27,607 --> 00:05:29,378
very hot.
91
00:05:29,378 --> 00:05:31,917
That's why I wanted cold soup noodle.
92
00:05:32,018 --> 00:05:34,948
How could you have them make hot oxtail soup?
93
00:05:36,917 --> 00:05:39,417
I'm hot enough already.
94
00:05:39,487 --> 00:05:42,357
Do you want to see your dad burn up?
95
00:05:42,628 --> 00:05:44,157
I'm sorry, Father.
96
00:05:44,198 --> 00:05:45,927
It's my fault.
97
00:05:46,357 --> 00:05:48,867
Just serve what Father wants from now on.
98
00:05:49,097 --> 00:05:51,597
Still, how could we eat this for breakfast?
99
00:05:51,938 --> 00:05:55,107
I was going to have them make it for lunch anyway.
100
00:05:55,138 --> 00:05:57,677
I waited all night for it.
101
00:05:57,708 --> 00:05:59,237
What's the big deal,
102
00:05:59,338 --> 00:06:01,378
that you'd make me wait until lunch?
103
00:06:01,977 --> 00:06:04,448
You're young. You can wait.
104
00:06:05,018 --> 00:06:08,347
Who knows when this old man may die? I want to eat it now.
105
00:06:11,958 --> 00:06:12,958
What's wrong?
106
00:06:13,818 --> 00:06:15,088
You can't eat it?
107
00:06:15,427 --> 00:06:16,427
It's a bit...
108
00:06:19,458 --> 00:06:22,268
We're making scorched rice soup. Would you like some?
109
00:06:22,268 --> 00:06:23,667
Yes, please.
110
00:06:25,068 --> 00:06:26,068
Me too.
111
00:06:26,667 --> 00:06:27,907
Anyone else?
112
00:06:28,338 --> 00:06:29,768
I'm fine.
113
00:06:30,008 --> 00:06:31,008
Me too.
114
00:06:31,107 --> 00:06:32,807
Okay, then.
115
00:06:34,508 --> 00:06:37,778
I'm burning up inside. Why would you want scorched rice soup?
116
00:06:40,948 --> 00:06:43,987
Ji Min, aren't you going to have scorched rice soup?
117
00:06:44,557 --> 00:06:46,388
I like the cold soup noodle.
118
00:06:46,458 --> 00:06:47,628
That's right.
119
00:06:47,727 --> 00:06:50,188
See? You really are my blood.
120
00:06:54,227 --> 00:06:56,597
Daddy, are you free this weekend?
121
00:06:58,167 --> 00:06:59,167
Sorry.
122
00:06:59,198 --> 00:07:01,867
I'm busy with work, so I have to work this weekend too.
123
00:07:03,307 --> 00:07:04,438
What's going on this weekend?
124
00:07:06,037 --> 00:07:08,748
He has an assignment to go to the woods with his dad.
125
00:07:10,347 --> 00:07:11,477
Oh no.
126
00:07:11,677 --> 00:07:13,248
Can you go with Mommy?
127
00:07:13,948 --> 00:07:15,888
We're supposed to go with our dads.
128
00:07:15,917 --> 00:07:17,758
Our dads, not our moms.
129
00:07:23,787 --> 00:07:25,657
Did Tae Yang not come home again?
130
00:07:28,367 --> 00:07:31,138
Is he not coming home to avoid us?
131
00:07:32,237 --> 00:07:33,667
It's not like that.
132
00:07:34,037 --> 00:07:35,307
Yes, it is.
133
00:07:35,737 --> 00:07:37,938
He must be uncomfortable having strangers in his home,
134
00:07:38,078 --> 00:07:40,578
so he's rebelling and left home himself.
135
00:07:41,208 --> 00:07:42,278
Don't you agree?
136
00:07:42,307 --> 00:07:44,008
I doubt that.
137
00:07:45,047 --> 00:07:47,378
You're wrong. It's not like that.
138
00:07:47,717 --> 00:07:50,148
So tell him to come home.
139
00:07:50,888 --> 00:07:52,417
Why do you care so much?
140
00:07:52,417 --> 00:07:55,057
He'll come home eventually. He's not a kid.
141
00:07:55,588 --> 00:07:56,758
Well...
142
00:07:58,727 --> 00:08:00,328
Is Mr. Oh home?
143
00:08:00,657 --> 00:08:03,128
He's busy, so he isn't home.
144
00:08:03,167 --> 00:08:04,998
Then I'll go over next time.
145
00:08:07,467 --> 00:08:09,068
You're right.
146
00:08:09,208 --> 00:08:12,638
Your mom must be going crazy because she misses him.
147
00:08:14,107 --> 00:08:16,078
I want to see my baby, that's why.
148
00:08:16,248 --> 00:08:17,878
Not Tae Yang, but my baby.
149
00:08:17,917 --> 00:08:19,248
My grandson.
150
00:08:19,847 --> 00:08:22,917
Duk Shil, go tell Tae Yang...
151
00:08:23,117 --> 00:08:25,818
to sleep at home no matter how busy he is.
152
00:08:26,057 --> 00:08:27,188
Got that?
153
00:08:28,258 --> 00:08:29,258
Okay.
154
00:08:31,657 --> 00:08:34,167
These are documents on the company we just did due diligence one.
155
00:08:34,427 --> 00:08:36,998
Look it over. We want to acquire it.
156
00:08:38,268 --> 00:08:39,638
It's a distribution company this time.
157
00:08:39,998 --> 00:08:42,608
Poor management led it to near bankruptcy.
158
00:08:42,807 --> 00:08:45,337
I think if we acquire it and normalize it,
159
00:08:45,337 --> 00:08:46,878
it'll shoot up in value.
160
00:08:46,907 --> 00:08:48,278
I'm sure.
161
00:08:48,278 --> 00:08:50,108
No one has better gut instincts than you.
162
00:08:50,378 --> 00:08:52,077
I don't invest based on gut instincts.
163
00:08:52,177 --> 00:08:54,687
That's right. You invest based on numbers.
164
00:08:54,687 --> 00:08:57,718
Looking at numbers and graphs we could never understand.
165
00:08:58,057 --> 00:08:59,618
You guys can do it too, if you practice.
166
00:08:59,657 --> 00:09:00,858
Are you taunting us?
167
00:09:00,858 --> 00:09:02,657
I tried over and over, but I don't get it.
168
00:09:04,128 --> 00:09:07,567
That's right. I'm meeting Mr. Kim from Samjin today.
169
00:09:07,728 --> 00:09:09,167
Mr. Kim Soo Hong from before.
170
00:09:09,197 --> 00:09:11,238
He was promoted to senior managing director.
171
00:09:11,468 --> 00:09:12,797
You still keep in touch?
172
00:09:12,837 --> 00:09:13,837
Yes.
173
00:09:15,037 --> 00:09:17,268
We always said we should meet up,
174
00:09:17,268 --> 00:09:18,407
and we finally do.
175
00:09:19,738 --> 00:09:21,478
Samjin Accounting.
176
00:09:21,947 --> 00:09:25,248
They must know everything about Yangji's accounting.
177
00:09:25,317 --> 00:09:28,218
That's right. They've been auditing them for years.
178
00:09:28,848 --> 00:09:29,848
Ki Joon.
179
00:09:30,087 --> 00:09:32,118
We need to get information...
180
00:09:32,157 --> 00:09:34,388
from Mr. Kim.
181
00:09:34,388 --> 00:09:36,427
That's why I'm meeting him.
182
00:09:36,858 --> 00:09:38,728
- It is? - Naturally.
183
00:09:38,758 --> 00:09:41,468
Our company's future is at stake.
184
00:09:42,067 --> 00:09:44,368
I knew it. You should go.
185
00:09:44,738 --> 00:09:46,567
I'll look these over when I get back.
186
00:09:57,307 --> 00:09:58,447
I've been...
187
00:09:59,077 --> 00:10:00,577
very busy.
188
00:10:02,988 --> 00:10:04,587
No need to explain yourself.
189
00:10:07,118 --> 00:10:10,187
I don't plan to use that to try to claim you,
190
00:10:10,587 --> 00:10:13,128
so don't avoid me or anything.
191
00:10:15,768 --> 00:10:17,598
Mr. Hwang and my mom...
192
00:10:17,598 --> 00:10:19,998
are worried because you're not coming home.
193
00:10:20,297 --> 00:10:23,508
They think you're uncomfortable because of them.
194
00:10:25,238 --> 00:10:26,238
Sorry.
195
00:10:28,307 --> 00:10:30,307
Stop saying you're sorry.
196
00:10:32,248 --> 00:10:34,047
It makes me feel even more pathetic.
197
00:10:37,047 --> 00:10:38,258
If you don't come home,
198
00:10:38,718 --> 00:10:40,187
my mom and I will move out.
199
00:10:41,287 --> 00:10:43,228
So come home right away.
200
00:11:01,278 --> 00:11:02,547
I'm home.
201
00:11:03,577 --> 00:11:06,848
You punk. What have you been doing that you couldn't come home?
202
00:11:06,878 --> 00:11:07,988
I was working.
203
00:11:08,087 --> 00:11:10,087
Hold on. Where is she?
204
00:11:10,148 --> 00:11:12,587
She kept whining about you not being here.
205
00:11:12,657 --> 00:11:14,218
Where did she go?
206
00:11:14,528 --> 00:11:16,057
Mr. Oh's here.
207
00:11:16,258 --> 00:11:17,287
Okay!
208
00:11:18,358 --> 00:11:19,427
Yes.
209
00:11:24,498 --> 00:11:26,498
I'm going to go next door.
210
00:11:26,898 --> 00:11:28,008
Next door? Why?
211
00:11:28,008 --> 00:11:29,368
To see Mr. Oh.
212
00:11:29,667 --> 00:11:31,677
You may go after you have your snack.
213
00:11:31,778 --> 00:11:34,447
The lady there makes me lots of yummy food.
214
00:11:34,978 --> 00:11:36,248
I'll be back later.
215
00:11:42,888 --> 00:11:44,148
Where's Mr. Oh?
216
00:11:44,317 --> 00:11:46,218
- He's in his study. - Okay.
217
00:11:46,888 --> 00:11:50,327
I made some snacks. Eat first.
218
00:11:50,358 --> 00:11:52,528
I ate at home.
219
00:11:56,797 --> 00:11:59,468
Why does he like Tae Yang so much?
220
00:12:02,608 --> 00:12:03,707
What's up?
221
00:12:03,837 --> 00:12:04,978
Are you busy?
222
00:12:07,207 --> 00:12:08,878
I am busy,
223
00:12:09,148 --> 00:12:11,417
but I have time to play with you.
224
00:12:12,148 --> 00:12:13,177
I'm glad.
225
00:12:14,118 --> 00:12:16,118
Ji Min went next door again?
226
00:12:16,248 --> 00:12:18,758
Yes. I let him go, but I'm worried...
227
00:12:18,888 --> 00:12:20,718
he may be disturbing them.
228
00:12:22,957 --> 00:12:24,628
Tell him to come home right away.
229
00:12:24,728 --> 00:12:26,598
He just went.
230
00:12:26,998 --> 00:12:28,098
Still.
231
00:12:28,398 --> 00:12:31,368
They may not show it, but I'm sure they're annoyed.
232
00:12:32,138 --> 00:12:33,368
I'll do that.
233
00:12:39,978 --> 00:12:41,207
Do you mean it?
234
00:12:41,648 --> 00:12:43,807
Yes. I like the woods.
235
00:12:44,047 --> 00:12:45,917
Thank you so much!
236
00:12:46,248 --> 00:12:48,917
But is it okay to go with me?
237
00:12:49,317 --> 00:12:52,358
My dad's too busy to go with me anyway.
238
00:12:53,057 --> 00:12:54,427
I see.
239
00:12:59,557 --> 00:13:02,167
Okay. I understand.
240
00:13:03,968 --> 00:13:04,968
What's wrong?
241
00:13:05,167 --> 00:13:06,638
They said to come home,
242
00:13:06,697 --> 00:13:08,067
and that it's time to study.
243
00:13:08,738 --> 00:13:09,837
I see.
244
00:13:09,837 --> 00:13:11,537
I'll see you this weekend.
245
00:13:11,577 --> 00:13:13,008
Goodbye.
246
00:13:13,937 --> 00:13:16,378
Okay. Get home safely.
247
00:13:24,248 --> 00:13:26,057
I really can go by myself.
248
00:13:26,157 --> 00:13:28,057
I know you can.
249
00:13:28,157 --> 00:13:30,057
I just want to walk you, that's all.
250
00:13:30,888 --> 00:13:34,358
Think of it as your grandma's house and come over often, okay?
251
00:13:34,628 --> 00:13:35,628
Okay.
252
00:13:44,407 --> 00:13:46,738
What... That woman...
253
00:13:53,077 --> 00:13:54,417
Ji Min.
254
00:13:55,748 --> 00:13:57,988
- Welcome home, Grandpa. - Thanks.
255
00:13:58,488 --> 00:13:59,957
I'm going to study now.
256
00:14:00,457 --> 00:14:04,087
I saw you with some woman out front just now.
257
00:14:04,157 --> 00:14:05,358
Who was that?
258
00:14:05,457 --> 00:14:07,868
She lives next door.
259
00:14:08,098 --> 00:14:09,098
Next door?
260
00:14:09,098 --> 00:14:11,337
Yes. In Mr. Oh Tae Yang's house.
261
00:14:12,037 --> 00:14:14,537
She likes me and said to come over often.
262
00:14:24,008 --> 00:14:25,577
She lives next door?
263
00:14:26,218 --> 00:14:27,248
Why?
264
00:14:29,888 --> 00:14:30,888
Hi.
265
00:14:32,858 --> 00:14:34,728
We need to talk.
266
00:14:41,827 --> 00:14:44,028
Did you hear from Sun Holdings?
267
00:14:44,368 --> 00:14:45,368
Not yet.
268
00:14:45,398 --> 00:14:48,067
I send the documents and am waiting to hear back.
269
00:14:48,638 --> 00:14:50,567
I'm sure it isn't easy for them...
270
00:14:51,037 --> 00:14:53,638
now that Daesong got involved.
271
00:14:53,638 --> 00:14:56,677
So we must show our efforts and determination.
272
00:14:58,077 --> 00:15:00,278
- Okay. - One more thing.
273
00:15:02,018 --> 00:15:04,518
Do you know the people who live...
274
00:15:05,018 --> 00:15:06,218
with Mr. Oh?
275
00:15:06,457 --> 00:15:09,587
He said people he knew from before are staying with him for now.
276
00:15:09,927 --> 00:15:10,927
Why?
277
00:15:10,927 --> 00:15:12,228
You don't know anything else?
278
00:15:12,557 --> 00:15:13,598
No.
279
00:15:14,327 --> 00:15:17,567
You didn't meet your real mom, did you?
280
00:15:18,567 --> 00:15:20,197
Is there a problem?
281
00:15:21,037 --> 00:15:22,067
No.
282
00:15:22,807 --> 00:15:24,268
Is there anything else?
283
00:15:24,837 --> 00:15:26,707
No. You may go.
284
00:15:27,108 --> 00:15:28,207
Okay, then.
285
00:15:34,118 --> 00:15:37,687
What is her relationship with Mr. Oh?
286
00:15:42,258 --> 00:15:43,827
Daddy's home.
287
00:15:44,728 --> 00:15:45,998
Hi.
288
00:15:46,228 --> 00:15:48,797
You're studying so hard.
289
00:15:49,028 --> 00:15:50,598
Great-grandpa said he'd give me a prize...
290
00:15:50,598 --> 00:15:52,638
if I get the highest score on this test.
291
00:15:53,398 --> 00:15:55,037
Is that why you're working so hard?
292
00:15:55,108 --> 00:15:57,138
Great-grandpa said...
293
00:15:57,238 --> 00:16:01,008
I must learn how to beat the competition and survive.
294
00:16:02,577 --> 00:16:05,648
I heard that a lot too, when I was young.
295
00:16:05,917 --> 00:16:08,018
- You did? - Yes.
296
00:16:08,388 --> 00:16:11,758
But I didn't study hard, unlike you.
297
00:16:12,317 --> 00:16:15,687
I'm trying to learn now how to beat the competition and survive,
298
00:16:15,728 --> 00:16:16,957
and it's very hard.
299
00:16:17,258 --> 00:16:18,827
So you should...
300
00:16:19,098 --> 00:16:20,927
listen to Great-grandpa, okay?
301
00:16:21,057 --> 00:16:22,067
Okay.
302
00:16:22,567 --> 00:16:23,567
That's right.
303
00:16:23,768 --> 00:16:27,238
I'm doing the assignment in the woods this weekend with Mr. Oh.
304
00:16:27,968 --> 00:16:29,207
Is that okay?
305
00:16:29,508 --> 00:16:31,108
Did he say he'd go?
306
00:16:31,207 --> 00:16:33,577
Yes. He says he likes the woods.
307
00:16:33,937 --> 00:16:36,348
I said there's a forest that my grandma built,
308
00:16:36,378 --> 00:16:37,807
and he said he wanted to see it.
309
00:16:38,018 --> 00:16:40,218
I'm glad. I felt really bad...
310
00:16:40,278 --> 00:16:42,947
that I couldn't go with you.
311
00:16:42,947 --> 00:16:44,718
You're very busy.
312
00:16:44,787 --> 00:16:45,988
I'm okay.
313
00:16:46,258 --> 00:16:47,557
Thank you.
314
00:16:47,888 --> 00:16:48,988
It's fine.
315
00:16:49,557 --> 00:16:52,358
But Ji Min, do you like Mr. Oh that much?
316
00:16:52,358 --> 00:16:54,697
- Yes. - What do you like so much?
317
00:16:54,768 --> 00:16:57,098
We just get each other.
318
00:16:58,297 --> 00:16:59,837
Do you like him more than Daddy?
319
00:17:00,598 --> 00:17:02,667
Goodness. Of course not.
320
00:17:03,337 --> 00:17:04,337
Right?
321
00:17:04,367 --> 00:17:06,708
I'm your favorite, right?
322
00:17:07,137 --> 00:17:08,607
Naturally.
323
00:17:09,908 --> 00:17:11,478
Gosh.
324
00:17:18,758 --> 00:17:20,887
- Welcome home. - You're working again.
325
00:17:23,827 --> 00:17:26,458
I hear Ji Min's doing the assignment with Mr. Oh.
326
00:17:27,198 --> 00:17:28,198
I'm glad.
327
00:17:30,067 --> 00:17:31,228
Who said that?
328
00:17:32,137 --> 00:17:34,067
Ji Min. Didn't you know?
329
00:17:35,867 --> 00:17:38,208
Thankfully, Mr. Oh said yes.
330
00:17:38,908 --> 00:17:40,978
He's stiff toward me,
331
00:17:40,978 --> 00:17:42,948
but he's so sweet to Ji Min.
332
00:17:45,218 --> 00:17:46,218
What?
333
00:17:46,678 --> 00:17:48,188
I need to stop Ji Min.
334
00:17:48,488 --> 00:17:50,948
Just let it be. He said he'd do it.
335
00:17:51,188 --> 00:17:53,787
How could he have refused a child?
336
00:17:57,028 --> 00:17:58,127
Is that right?
337
00:17:58,557 --> 00:18:01,357
Even still, why is she so upset?
338
00:18:03,168 --> 00:18:05,067
Why didn't you tell me?
339
00:18:05,397 --> 00:18:07,668
Because I thought you'd be against it.
340
00:18:08,337 --> 00:18:10,508
Did you plan to go without telling me?
341
00:18:11,067 --> 00:18:12,678
No, but...
342
00:18:14,107 --> 00:18:17,077
Why do you keep going next door?
343
00:18:17,107 --> 00:18:18,817
Because I like him.
344
00:18:20,978 --> 00:18:23,047
Can I not see him?
345
00:18:23,518 --> 00:18:25,087
He's busy.
346
00:18:25,317 --> 00:18:28,258
He doesn't have time to play with a child like you.
347
00:18:28,287 --> 00:18:31,458
He told me he liked hanging out with me.
348
00:18:31,728 --> 00:18:32,928
Ji Min.
349
00:18:34,258 --> 00:18:35,668
Regardless, no.
350
00:18:35,768 --> 00:18:37,668
Don't do the assignment with him.
351
00:18:44,468 --> 00:18:47,537
There's an old saying that if you're poor,
352
00:18:48,307 --> 00:18:50,847
even if you live on a big street in a city,
353
00:18:50,978 --> 00:18:52,948
no one knows you,
354
00:18:53,778 --> 00:18:55,218
but if you're rich,
355
00:18:55,287 --> 00:18:57,248
you can live deep in the woods,
356
00:18:57,518 --> 00:19:00,817
and friends will come visit from afar.
357
00:19:01,018 --> 00:19:02,857
What do you think that means?
358
00:19:04,488 --> 00:19:06,658
If you are poor,
359
00:19:07,127 --> 00:19:09,168
no one wants to see you.
360
00:19:09,268 --> 00:19:11,998
No one wants to be your friend.
361
00:19:12,067 --> 00:19:14,498
But if you're rich,
362
00:19:14,668 --> 00:19:18,307
you don't have to do anything. People will flock to be your friend.
363
00:19:18,908 --> 00:19:21,208
That's how people are.
364
00:19:21,448 --> 00:19:24,577
So if I want a lot of friends, I need a lot of money.
365
00:19:24,778 --> 00:19:26,518
Yes. Anyway,
366
00:19:26,577 --> 00:19:29,488
I'm saying that's how important money is.
367
00:19:30,218 --> 00:19:31,418
Okay.
368
00:19:32,158 --> 00:19:35,787
What's wrong? Did something bad happen at school?
369
00:19:35,827 --> 00:19:37,087
You look glum.
370
00:19:40,327 --> 00:19:41,867
Grandfather said that?
371
00:19:46,037 --> 00:19:47,698
Okay, I understand.
372
00:19:53,978 --> 00:19:55,547
I relayed your message.
373
00:19:55,748 --> 00:19:59,317
Good. Great-grandpa took care of it, so don't worry.
374
00:19:59,377 --> 00:20:01,448
- Thank you! - Sure.
375
00:20:01,887 --> 00:20:03,488
But keep your promise.
376
00:20:03,547 --> 00:20:05,617
You have to get the highest score on your test.
377
00:20:05,887 --> 00:20:06,887
Okay!
378
00:20:16,327 --> 00:20:17,327
Okay.
379
00:20:21,537 --> 00:20:23,708
Please, Min Jae.
380
00:20:23,708 --> 00:20:26,978
Give me a grandchild. Please.
381
00:20:31,778 --> 00:20:32,918
Mother!
382
00:20:34,377 --> 00:20:35,617
You're home.
383
00:20:36,448 --> 00:20:38,018
What are you doing in our bedroom?
384
00:20:38,617 --> 00:20:39,887
What do you mean?
385
00:20:39,918 --> 00:20:42,357
I came to see if you needed anything.
386
00:20:43,458 --> 00:20:44,928
There's no need for that.
387
00:20:45,258 --> 00:20:47,797
Please don't come in here anymore.
388
00:20:48,228 --> 00:20:49,897
Okay, I won't.
389
00:20:49,928 --> 00:20:51,738
Anyway, Ji Eun,
390
00:20:52,198 --> 00:20:54,198
let's talk. Come with me.
391
00:20:57,637 --> 00:20:58,778
Here.
392
00:20:59,077 --> 00:21:00,178
What's this?
393
00:21:00,508 --> 00:21:01,778
Honey.
394
00:21:01,778 --> 00:21:04,948
Royal jelly, that only queen bees eat.
395
00:21:05,547 --> 00:21:06,948
You want me to eat this?
396
00:21:06,948 --> 00:21:09,787
Yes. Mr. Jung harvested this himself.
397
00:21:09,787 --> 00:21:11,087
It tastes incredible.
398
00:21:11,587 --> 00:21:13,188
What's with the sudden honey?
399
00:21:13,218 --> 00:21:16,357
A woman's body needs to be warm to get pregnant...
400
00:21:16,827 --> 00:21:18,087
Regardless,
401
00:21:18,228 --> 00:21:20,857
this helps fight fatigue,
402
00:21:20,857 --> 00:21:24,127
and it'll improve your skin and moisturize it.
403
00:21:28,268 --> 00:21:29,337
What is this?
404
00:21:29,768 --> 00:21:32,278
Your mom got it from Mr. Jang...
405
00:21:32,278 --> 00:21:34,238
for me to eat.
406
00:21:35,047 --> 00:21:37,778
I feel like you need it more than I do.
407
00:21:38,208 --> 00:21:40,478
Why do I need wild ginseng?
408
00:21:40,547 --> 00:21:42,587
Aren't you going to have kids?
409
00:21:43,448 --> 00:21:45,188
Why are you suddenly complaining about that?
410
00:21:45,218 --> 00:21:47,387
What do you mean, "suddenly"?
411
00:21:47,458 --> 00:21:51,258
Your mom and I've been desperate to have a grandchild.
412
00:21:52,498 --> 00:21:53,528
Sorry.
413
00:21:54,758 --> 00:21:56,928
Ji Min is 10 already.
414
00:21:57,097 --> 00:21:58,968
What are you guys doing?
415
00:21:59,097 --> 00:22:00,837
I want kids too,
416
00:22:00,867 --> 00:22:02,268
but Ji Eun...
417
00:22:02,337 --> 00:22:05,307
That's why I'm telling you to have a kid right away.
418
00:22:05,438 --> 00:22:08,347
What if she asks for a divorce?
419
00:22:08,347 --> 00:22:09,508
What will you do?
420
00:22:10,347 --> 00:22:12,978
We want a grandchild so badly.
421
00:22:13,018 --> 00:22:15,647
Imagine how Chairman Hong must feel.
422
00:22:15,718 --> 00:22:18,357
Give him a grandchild. That way,
423
00:22:18,387 --> 00:22:20,758
you can win him over as well.
424
00:22:21,087 --> 00:22:22,258
Do you really think so?
425
00:22:22,387 --> 00:22:23,857
Of course.
426
00:22:23,857 --> 00:22:26,297
So eat this and be strong.
427
00:22:28,827 --> 00:22:29,867
You can do it.
428
00:22:30,698 --> 00:22:31,698
I can do it.
429
00:22:34,797 --> 00:22:36,168
It tastes better than I expected.
430
00:22:45,817 --> 00:22:46,877
What are you doing?
431
00:22:51,587 --> 00:22:52,617
Ji Eun.
432
00:22:55,327 --> 00:22:56,387
Shall we go to bed?
433
00:22:56,958 --> 00:22:59,158
Already? It's still so early.
434
00:23:00,357 --> 00:23:02,968
Then let's not go to sleep.
435
00:23:03,097 --> 00:23:04,268
Let's just lie down.
436
00:23:04,827 --> 00:23:05,867
No.
437
00:23:06,938 --> 00:23:08,807
Then let's not lie down.
438
00:23:09,668 --> 00:23:11,367
Should we look at each other?
439
00:23:16,377 --> 00:23:18,877
I wonder if Min Jae can do it right.
440
00:23:20,577 --> 00:23:22,387
I fed him wild ginseng,
441
00:23:22,748 --> 00:23:24,248
so he'll do just fine.
442
00:23:35,668 --> 00:23:37,228
What's wrong?
443
00:23:38,028 --> 00:23:39,397
I'm dizzy.
444
00:23:46,008 --> 00:23:47,508
What's wrong with your face?
445
00:23:48,978 --> 00:23:51,347
I don't know. I feel like...
446
00:23:52,518 --> 00:23:55,387
I can't breathe. I feel like I'm going to die.
447
00:23:56,347 --> 00:23:57,718
Stay still.
448
00:24:02,287 --> 00:24:03,528
Have some water.
449
00:24:07,327 --> 00:24:08,668
Are you still dizzy?
450
00:24:16,037 --> 00:24:17,268
Are you okay?
451
00:24:25,547 --> 00:24:26,547
Ji Eun.
452
00:24:30,688 --> 00:24:32,458
You look like an angel.
453
00:24:33,718 --> 00:24:35,357
- Me? - Yes.
454
00:24:35,528 --> 00:24:38,897
You have wings right there.
455
00:24:39,797 --> 00:24:40,857
What...
456
00:24:42,428 --> 00:24:44,397
No. Don't fly away.
457
00:24:44,428 --> 00:24:46,168
Don't fly away!
458
00:24:46,367 --> 00:24:48,238
I won't fly away.
459
00:24:49,508 --> 00:24:50,668
Forget this.
460
00:24:50,708 --> 00:24:54,738
I need to rip off Angel Ji Eun's wings.
461
00:24:57,577 --> 00:24:59,418
It doesn't hurt at all.
462
00:24:59,647 --> 00:25:02,347
Don't fly away.
463
00:25:03,418 --> 00:25:04,587
What are you doing?
464
00:25:04,587 --> 00:25:06,918
- Let's catch Angel Ji Eun's wings! - What's wrong with you?
465
00:25:22,537 --> 00:25:23,567
Hey.
466
00:25:30,107 --> 00:25:32,918
How dare you show up here?
467
00:25:34,377 --> 00:25:35,688
Don't get the wrong idea.
468
00:25:36,047 --> 00:25:37,518
I really didn't know.
469
00:25:37,587 --> 00:25:39,817
I never dreamed you'd live next door.
470
00:25:41,018 --> 00:25:43,988
I told you to never show up in front of me again.
471
00:25:43,988 --> 00:25:45,087
So why are you...
472
00:25:45,458 --> 00:25:47,498
What are you so afraid I'd do?
473
00:25:47,728 --> 00:25:49,597
Will I spread some sort of disease?
474
00:25:49,698 --> 00:25:51,728
- Am I a nuclear bomb? - That's right.
475
00:25:52,837 --> 00:25:54,968
That's why you showed up in front of me.
476
00:25:54,998 --> 00:25:56,367
You want to use Kwang Il...
477
00:25:56,468 --> 00:25:58,738
to push me off a cliff.
478
00:25:58,908 --> 00:26:00,238
I do not.
479
00:26:00,377 --> 00:26:02,008
I swear I don't.
480
00:26:02,508 --> 00:26:04,107
Then why did you show up here?
481
00:26:05,748 --> 00:26:07,248
I told you.
482
00:26:07,347 --> 00:26:08,817
I really didn't know.
483
00:26:09,218 --> 00:26:11,117
I was shocked too.
484
00:26:11,688 --> 00:26:13,488
Had I known you lived next door,
485
00:26:13,758 --> 00:26:15,627
I wouldn't have moved in.
486
00:26:16,787 --> 00:26:18,188
Then leave now.
487
00:26:19,028 --> 00:26:20,728
Leave right away.
488
00:26:22,567 --> 00:26:23,867
Why should I?
489
00:26:23,928 --> 00:26:25,738
What?
490
00:26:25,797 --> 00:26:27,837
If I scare you so much, you leave.
491
00:26:28,908 --> 00:26:31,337
- Why... - I won't do anything.
492
00:26:32,178 --> 00:26:33,837
I just want to watch...
493
00:26:34,077 --> 00:26:35,708
my grandson grow up, that's all.
494
00:26:36,778 --> 00:26:37,948
Your grandson?
495
00:26:38,047 --> 00:26:40,317
That's right. My grandson.
496
00:26:40,948 --> 00:26:42,918
I couldn't watch my son grow up,
497
00:26:43,218 --> 00:26:45,617
but I want to at least watch my grandson grow up.
498
00:26:45,688 --> 00:26:47,087
I want to see it.
499
00:26:47,688 --> 00:26:49,627
Stop being stupid. Who's your grandson?
500
00:26:50,428 --> 00:26:51,887
Please, I'm begging you.
501
00:26:52,028 --> 00:26:53,397
I don't want anything more.
502
00:26:53,857 --> 00:26:55,528
Let me live next door...
503
00:26:55,728 --> 00:26:59,268
and watch Ji Min grow from a distance. Please?
504
00:26:59,768 --> 00:27:02,337
Don't be stupid. Move out today.
505
00:27:02,367 --> 00:27:04,238
I won't forgive you if you don't.
506
00:27:10,607 --> 00:27:12,347
You're home early.
507
00:27:15,317 --> 00:27:17,847
What is it? Is something wrong?
508
00:27:18,718 --> 00:27:20,617
No.
509
00:27:25,297 --> 00:27:26,627
What's wrong with him?
510
00:27:42,478 --> 00:27:44,448
We keep inconveniencing you.
511
00:27:44,508 --> 00:27:45,518
Not at all.
512
00:27:45,518 --> 00:27:47,918
I've been wanting to see the farm and forest...
513
00:27:47,918 --> 00:27:49,748
that you built yourself.
514
00:27:50,087 --> 00:27:52,258
See? I was right.
515
00:27:52,617 --> 00:27:54,518
Listen to him when you're there.
516
00:27:54,587 --> 00:27:55,587
Okay.
517
00:27:55,958 --> 00:27:57,258
We'll go now.
518
00:27:57,827 --> 00:27:58,827
Let's go.
519
00:28:00,057 --> 00:28:01,827
Bye, Grandma.
520
00:28:01,857 --> 00:28:02,968
Okay.
521
00:28:08,867 --> 00:28:09,867
Okay.
522
00:28:19,317 --> 00:28:21,077
You should've come out sooner.
523
00:28:22,188 --> 00:28:23,688
I had an urgent call.
524
00:28:23,988 --> 00:28:27,087
Mr. Oh seems very interested in our farm.
525
00:28:32,357 --> 00:28:35,028
He is your son, Mother.
526
00:28:37,428 --> 00:28:38,528
Let's go back in.
527
00:28:49,948 --> 00:28:51,647
The woods smell nice.
528
00:28:53,377 --> 00:28:55,347
It's very peaceful here.
529
00:28:56,018 --> 00:28:57,117
Peaceful?
530
00:28:58,087 --> 00:29:00,518
You sound like you live where it isn't peaceful.
531
00:29:01,758 --> 00:29:05,397
The plants and trees here probably don't compete, right?
532
00:29:06,597 --> 00:29:07,958
Why are you bringing up competition?
533
00:29:08,397 --> 00:29:10,297
I have a test coming up,
534
00:29:10,367 --> 00:29:13,867
and I promised my great-grandpa that I'd get the highest score.
535
00:29:15,097 --> 00:29:17,008
Are you stressed about it?
536
00:29:17,768 --> 00:29:19,778
Then why did you make the promise?
537
00:29:20,037 --> 00:29:22,037
I had no choice.
538
00:29:22,037 --> 00:29:23,948
It was to come here with you.
539
00:29:26,617 --> 00:29:27,617
Ji Min,
540
00:29:28,547 --> 00:29:31,817
the plants and trees here may seem peaceful,
541
00:29:32,258 --> 00:29:33,557
but in reality,
542
00:29:33,557 --> 00:29:35,928
they compete like crazy just as we do.
543
00:29:36,188 --> 00:29:38,387
- They do? - Yes.
544
00:29:38,998 --> 00:29:42,567
If you stay still and watch the grass and the trees,
545
00:29:42,827 --> 00:29:44,968
you'll see how hard they compete.
546
00:29:45,067 --> 00:29:47,067
How do they compete?
547
00:29:48,867 --> 00:29:51,037
Do you see that sun up there?
548
00:29:52,738 --> 00:29:54,478
They fight so hard...
549
00:29:54,537 --> 00:29:57,248
because they all want the sunlight.
550
00:29:57,607 --> 00:29:59,448
It's a silent battle.
551
00:29:59,547 --> 00:30:01,377
Why do they fight over sunlight?
552
00:30:02,317 --> 00:30:05,458
If they don't get sunlight, they'll wither away and die.
553
00:30:07,857 --> 00:30:11,327
That's why sometimes the flowers bloom sooner,
554
00:30:11,488 --> 00:30:13,057
some grow taller,
555
00:30:13,228 --> 00:30:15,698
and some spread out their leaves.
556
00:30:15,867 --> 00:30:17,698
It's an internal fight.
557
00:30:18,837 --> 00:30:20,238
I see.
558
00:30:21,537 --> 00:30:23,337
That's how competition works.
559
00:30:23,637 --> 00:30:25,807
You don't fight others and win.
560
00:30:26,037 --> 00:30:29,377
You have to fight yourself and win just like these plants and trees.
561
00:30:29,978 --> 00:30:31,547
So Ji Min,
562
00:30:31,647 --> 00:30:34,377
don't worry so much about getting the highest score on the test.
563
00:30:34,718 --> 00:30:37,847
Practice fighting yourself and winning.
564
00:30:38,147 --> 00:30:39,688
Okay, I will.
565
00:30:48,428 --> 00:30:49,968
So this is the farm.
566
00:30:50,327 --> 00:30:53,867
Yes. Grandma comes here and works on her days off.
567
00:30:55,037 --> 00:30:56,208
I see.
568
00:31:04,948 --> 00:31:06,248
It's Ji Min. I'm here.
569
00:31:06,248 --> 00:31:07,547
How have you been?
570
00:31:11,817 --> 00:31:14,857
This is our next door neighbor.
571
00:31:15,958 --> 00:31:17,458
Whose grave is this?
572
00:31:18,658 --> 00:31:19,928
My grandfather's.
573
00:31:21,297 --> 00:31:22,327
Grandfather?
574
00:31:23,228 --> 00:31:24,768
But your grandfather's alive.
575
00:31:24,998 --> 00:31:28,367
Not that grandfather. They say I have another grandfather.
576
00:31:29,168 --> 00:31:30,607
Another grandfather?
577
00:32:04,968 --> 00:32:06,807
(A Place in the Sun)
578
00:32:06,908 --> 00:32:09,448
Why did you change your mind? Was it Shi Wol?
579
00:32:09,448 --> 00:32:10,778
I know who I am.
580
00:32:10,847 --> 00:32:12,448
I may be kicked out like you.
581
00:32:12,448 --> 00:32:15,317
Kwang Il, you must succeed no matter what it takes.
582
00:32:15,317 --> 00:32:18,317
How could you do this to your in-laws?
583
00:32:18,317 --> 00:32:19,958
Are you hiding something?
584
00:32:19,958 --> 00:32:20,958
I am not.
585
00:32:20,958 --> 00:32:21,988
You won't regret it.
586
00:32:21,988 --> 00:32:24,228
I'll make sure Sun Holdings isn't harmed.
587
00:32:24,228 --> 00:32:25,557
How can you guarantee that?
588
00:32:25,557 --> 00:32:27,658
Must you go that far to acquire Yangji Construction?
589
00:32:27,658 --> 00:32:29,928
We must acquire Construction now as Grandfather says.
590
00:32:29,928 --> 00:32:32,897
Do you have a grudge against Yangji Group because of Shi Wol?
38427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.