Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,690 --> 00:00:28,527
BLOCK 2 PICTURES
2
00:00:28,903 --> 00:00:31,364
AND
3
00:00:37,871 --> 00:00:41,332
SHANGHAI FILM GROUP CORPORATION
4
00:00:41,415 --> 00:00:44,210
PRESENT
5
00:00:45,045 --> 00:00:52,009
A JET TONE FILMS PRODUCTION
6
00:01:31,174 --> 00:01:34,176
Starring
7
00:01:35,469 --> 00:01:37,972
TONY LEUNG CHIU WAI
8
00:01:39,765 --> 00:01:42,227
GONG Ll
9
00:01:44,145 --> 00:01:46,647
FAYE WONG
10
00:01:48,483 --> 00:01:50,944
TAKUYA KIMURA
11
00:01:52,778 --> 00:01:54,948
ZIYI ZHANG
12
00:01:56,783 --> 00:01:59,118
CARINA LAU KA LING
13
00:02:00,953 --> 00:02:03,290
CHANG CHEN
14
00:02:08,711 --> 00:02:10,754
DONG JIE
15
00:02:12,382 --> 00:02:15,509
Special Appearance by
16
00:02:15,718 --> 00:02:17,929
MAGGIE CHEUNG MAN YUK
17
00:02:19,806 --> 00:02:26,562
A WONG KAR WAI FILM
18
00:02:32,819 --> 00:02:37,740
In the year 2046,
a vast rail network spans the globe.
19
00:02:38,199 --> 00:02:43,246
A mysterious train leaves for 2046
every once in a while.
20
00:02:44,497 --> 00:02:48,043
Every passenger going to 2046
has the same intention.
21
00:02:48,752 --> 00:02:50,795
They want to recapture lost memories.
22
00:02:51,879 --> 00:02:55,759
Because nothing ever changes in 2046.
23
00:02:57,176 --> 00:02:59,219
Nobody really knows if that's true
24
00:02:59,304 --> 00:03:02,348
because nobody's ever come back.
25
00:03:02,973 --> 00:03:04,266
Except me.
26
00:03:08,312 --> 00:03:11,649
998.
27
00:03:13,901 --> 00:03:16,820
997.
28
00:03:16,905 --> 00:03:20,074
If someone wants to leave 2046,
29
00:03:20,824 --> 00:03:22,786
how long will it take?
30
00:03:23,953 --> 00:03:25,954
Some people get away fairly easily.
31
00:03:27,289 --> 00:03:30,585
Others find that it takes them
much longer.
32
00:03:31,711 --> 00:03:35,173
I forget how long I've been on this train.
33
00:03:36,424 --> 00:03:38,384
I'm starting to feel very lonely.
34
00:03:43,764 --> 00:03:47,811
As I recall, many have gone to 2046.
35
00:03:47,894 --> 00:03:50,854
You're the first to come back.
36
00:03:52,524 --> 00:03:56,110
May I ask why you left 2046?
37
00:04:02,116 --> 00:04:06,830
Whenever anyone asked why I left 2046,
38
00:04:07,455 --> 00:04:09,540
I gave them some vague answer.
39
00:04:12,794 --> 00:04:13,794
Before...
40
00:04:15,003 --> 00:04:18,132
when people had secrets
they didn't want to share,
41
00:04:18,216 --> 00:04:19,300
they'd climb a mountain.
42
00:04:20,884 --> 00:04:23,346
They'd find a tree
and carve a hole in it...
43
00:04:26,266 --> 00:04:28,851
and whisper the secret into the hole...
44
00:04:30,060 --> 00:04:32,271
then cover it over with mud.
45
00:04:35,358 --> 00:04:40,612
That way,
nobody else would ever discover it.
46
00:04:42,824 --> 00:04:44,658
I once fell in love with someone.
47
00:04:46,702 --> 00:04:48,704
After a while, she wasn't there.
48
00:04:51,081 --> 00:04:52,667
I went to 2046.
49
00:04:54,209 --> 00:04:58,047
I thought she might be
waiting for me there.
50
00:05:00,048 --> 00:05:01,925
But I couldn't find her.
51
00:05:05,762 --> 00:05:09,266
I can't stop wondering
if she loved me or not.
52
00:05:12,603 --> 00:05:15,064
But I never found out.
53
00:05:17,149 --> 00:05:18,901
Maybe her answer was like a secret...
54
00:05:20,903 --> 00:05:24,490
that no one else would ever know.
55
00:05:25,949 --> 00:05:30,538
ALL MEMORIES ARE TRACES OF TEARS.
56
00:05:47,846 --> 00:05:49,723
Didn't you promise not to come back?
57
00:05:51,768 --> 00:05:53,435
I came to see you.
58
00:05:56,439 --> 00:05:57,439
Why?
59
00:05:59,942 --> 00:06:01,903
I have no prospects here
60
00:06:01,985 --> 00:06:05,156
so I'll see how things are in Hong Kong.
61
00:06:11,036 --> 00:06:12,247
When are you leaving?
62
00:06:14,249 --> 00:06:16,125
The ship sails in two days.
63
00:06:24,175 --> 00:06:25,802
Why are you telling me?
64
00:06:35,769 --> 00:06:37,396
I thought we might go together.
65
00:06:49,074 --> 00:06:50,994
You know nothing about my past, do you?
66
00:06:56,124 --> 00:06:58,167
If you'd rather not tell me, I don't mind.
67
00:07:13,641 --> 00:07:15,310
If you win, I'll join you.
68
00:07:52,137 --> 00:07:54,432
She found an indirect way of rejecting me.
69
00:07:55,516 --> 00:07:59,353
As I recall, that was the very last time
we saw each other.
70
00:08:00,228 --> 00:08:01,898
Right after that, I left Singapore.
71
00:08:27,214 --> 00:08:29,384
I got back to Hong Kong
at the end of 1966.
72
00:08:30,009 --> 00:08:31,677
It was the time of the riots.
73
00:08:34,514 --> 00:08:36,307
I wasn't sure how long I'd be staying.
74
00:08:37,015 --> 00:08:39,226
So I took a room in a small hotel
in Wan Chai.
75
00:08:39,309 --> 00:08:40,727
I wrote columns for the newspapers.
76
00:08:42,730 --> 00:08:44,774
They paid ten dollars per thousand words.
77
00:08:45,817 --> 00:08:47,985
It was pretty tough at first.
78
00:09:03,042 --> 00:09:04,876
As long as I could make ends meet,
79
00:09:04,961 --> 00:09:08,004
it made no difference
what kind of stuff I wrote.
80
00:09:08,715 --> 00:09:10,091
โDiary of the Bazooka Hero.โ
81
00:09:11,466 --> 00:09:13,427
The new star at Club Luk Kwok
is Fei Fei!
82
00:09:13,510 --> 00:09:15,929
A knockout beauty with amazing bazookas!
83
00:09:16,013 --> 00:09:17,932
A smash hit with tit lovers!
84
00:09:19,475 --> 00:09:23,479
Hang on. Of course I'm exaggerating.
I can't say her tits are fake, can I?
85
00:09:33,780 --> 00:09:36,033
I soon got used to this kind of life.
86
00:09:36,116 --> 00:09:37,744
I became an expert ladies' man.
87
00:09:38,536 --> 00:09:40,328
Lots of one-night-stands.
88
00:09:40,955 --> 00:09:44,040
But nothing lasts forever anyway.
89
00:09:59,474 --> 00:10:03,311
DECEMBER 24, 1966
90
00:10:10,692 --> 00:10:12,611
Is that really true?
91
00:10:13,653 --> 00:10:14,864
Why would I lie to you?
92
00:10:16,157 --> 00:10:17,491
You really know me?
93
00:10:18,826 --> 00:10:20,870
Weren't you in a show in Singapore in '64?
94
00:10:21,870 --> 00:10:22,871
Yes.
95
00:10:22,955 --> 00:10:24,206
You're Lulu.
96
00:10:37,052 --> 00:10:38,261
I was then.
97
00:10:39,096 --> 00:10:40,306
Not anymore.
98
00:10:41,097 --> 00:10:42,475
What's your name now?
99
00:10:46,019 --> 00:10:47,522
Why should I tell you?
100
00:10:49,899 --> 00:10:51,567
On Christmas Eve, 1966,
101
00:10:52,025 --> 00:10:55,403
I ran into a friend from Singapore
in a nightclub.
102
00:10:56,029 --> 00:10:57,280
We'd been rather close.
103
00:10:57,907 --> 00:11:01,409
But that night,
she'd apparently forgotten me.
104
00:11:05,706 --> 00:11:07,291
Have we really met before?
105
00:11:09,961 --> 00:11:11,837
How could you forget?
106
00:11:13,380 --> 00:11:15,633
You said I looked
like your late boyfriend.
107
00:11:15,716 --> 00:11:17,342
You taught me the cha-cha.
108
00:11:28,980 --> 00:11:30,188
Go on.
109
00:11:36,778 --> 00:11:38,780
You were always dragging me to the casino.
110
00:11:40,365 --> 00:11:43,744
You'd hit a losing streak.
You owed a fortune.
111
00:11:45,328 --> 00:11:47,914
My friends and I
paid for your passage to Hong Kong.
112
00:11:50,585 --> 00:11:52,544
You talked a lot
about your late boyfriend...
113
00:11:54,087 --> 00:11:58,426
a Chinese Filipino from a rich family.
114
00:11:59,927 --> 00:12:03,556
You planned to marry him,
but he died young.
115
00:12:05,265 --> 00:12:07,268
You said he was the love of your life.
116
00:12:10,812 --> 00:12:16,152
I shouldn't call up sad memories
at this time of year.
117
00:12:17,861 --> 00:12:19,822
But do you remember that Christmas night?
118
00:12:22,033 --> 00:12:23,491
We went drinking.
119
00:12:36,838 --> 00:12:38,215
We talked a lot.
120
00:12:40,134 --> 00:12:43,220
Was she just pretending
she'd forgotten me?
121
00:12:45,264 --> 00:12:48,183
I took her back to her hotel.
She was dead to the world.
122
00:13:07,495 --> 00:13:08,913
She'd had too much to drink.
123
00:13:09,913 --> 00:13:11,666
So I left quickly.
124
00:13:41,195 --> 00:13:44,657
On my way out,
I noticed a very familiar number.
125
00:13:47,409 --> 00:13:50,203
if I hadn't run into her that night,
I wouldn't have seen that number.
126
00:13:51,831 --> 00:13:53,957
And I wouldn't have written 2046.
127
00:14:05,219 --> 00:14:06,721
Can I help you?
128
00:14:07,138 --> 00:14:08,596
Is Miss Lulu in?
129
00:14:08,681 --> 00:14:12,183
Lulu? There's no Miss Lulu here.
130
00:14:12,268 --> 00:14:15,062
There was a Mimi, but she's moved out.
131
00:14:16,522 --> 00:14:19,984
But I was here two days ago.
Do you know where she's gone?
132
00:14:21,402 --> 00:14:23,903
No! What do you want with her?
133
00:14:24,529 --> 00:14:25,530
Nothing really.
134
00:14:26,573 --> 00:14:28,868
I have her key. I wanted to return it.
135
00:14:29,618 --> 00:14:31,037
You can give it to me.
136
00:14:31,620 --> 00:14:32,871
Thanks.
137
00:14:37,918 --> 00:14:39,419
You want to rent the room?
138
00:14:40,379 --> 00:14:41,588
I'm just back from abroad.
139
00:14:41,672 --> 00:14:43,131
I don't have my own place yet.
140
00:14:43,215 --> 00:14:45,134
If the room's vacant, I could take a look.
141
00:14:45,551 --> 00:14:47,886
This is just a small hotel,
142
00:14:47,970 --> 00:14:50,722
but our residents are all decent people.
143
00:14:51,307 --> 00:14:52,682
What's your line of work?
144
00:14:52,975 --> 00:14:53,975
I write for newspapers.
145
00:14:55,644 --> 00:14:57,687
Great! A fellow artist!
146
00:14:59,606 --> 00:15:01,484
I haven't always done this.
147
00:15:01,567 --> 00:15:04,235
- I used to be an artist too.
- Really?
148
00:15:04,861 --> 00:15:07,572
I took singing lessons in Harbin.
149
00:15:07,655 --> 00:15:09,991
Back then, I was a tenor.
150
00:15:10,784 --> 00:15:13,662
It'll be a pleasure to have you here.
151
00:15:13,745 --> 00:15:16,206
- When will you move in?
- As soon as possible.
152
00:15:17,457 --> 00:15:19,335
But you can't.
153
00:15:19,960 --> 00:15:23,338
Room 2046 has to be renovated.
2047 is vacant.
154
00:15:23,422 --> 00:15:25,091
Take a look at it.
155
00:15:32,847 --> 00:15:33,849
Never mind.
156
00:15:34,390 --> 00:15:35,893
I'll come back when it's ready.
157
00:15:37,477 --> 00:15:39,062
Why that particular room?
158
00:15:40,730 --> 00:15:41,981
Maybe it's the number.
159
00:15:43,109 --> 00:15:45,235
It has some significance for you?
160
00:15:45,318 --> 00:15:46,320
I'm joking.
161
00:15:47,321 --> 00:15:48,364
Tell you what.
162
00:15:48,989 --> 00:15:50,323
Take a quick look at 2047.
163
00:15:50,407 --> 00:15:53,034
If it's okay, you can move in.
164
00:15:53,119 --> 00:15:57,206
Then switch to 2046 when it's ready.
165
00:15:57,288 --> 00:15:58,540
How about it?
166
00:16:02,128 --> 00:16:03,129
Can I see the room?
167
00:16:03,796 --> 00:16:05,297
Of course! Please.
168
00:16:22,648 --> 00:16:24,232
Once I moved in...
169
00:16:25,317 --> 00:16:27,027
I found out what had happened
the night before.
170
00:16:27,110 --> 00:16:29,779
Lulu was stabbed by a jealous boyfriend...
171
00:16:31,447 --> 00:16:33,325
a drummer from the club.
172
00:16:34,076 --> 00:16:35,702
She'd really liked him
173
00:16:36,412 --> 00:16:38,788
and compared him
with a bird that could never land.
174
00:16:40,124 --> 00:16:41,500
For all these years...
175
00:16:42,585 --> 00:16:45,044
Lulu has been looking
for her legless bird.
176
00:16:45,837 --> 00:16:49,424
Most of her affairs ended badly,
but she didn't mind sad endings.
177
00:16:51,259 --> 00:16:52,595
No matter what happened,
178
00:16:53,303 --> 00:16:55,389
at least she was always the leading lady.
179
00:17:42,769 --> 00:17:43,895
Good!
180
00:17:45,772 --> 00:17:47,066
Sure!
181
00:17:48,442 --> 00:17:49,817
Go!
182
00:17:51,862 --> 00:17:53,404
Let's go!
183
00:17:55,406 --> 00:17:56,909
Let's go!
184
00:17:56,991 --> 00:17:58,117
I'll go with you!
185
00:17:59,702 --> 00:18:01,247
Good. I'll go with you!
186
00:18:01,663 --> 00:18:02,705
Sure!
187
00:18:05,416 --> 00:18:07,001
I understand!
188
00:18:08,836 --> 00:18:13,008
You know what I mean?
I know. I understand.
189
00:18:14,218 --> 00:18:15,426
I got it!
190
00:18:18,846 --> 00:18:20,848
Can I go?
191
00:18:23,018 --> 00:18:24,185
I can go!
192
00:18:25,144 --> 00:18:26,145
Sure!
193
00:18:27,855 --> 00:18:28,856
I understand!
194
00:18:30,233 --> 00:18:32,443
Got it!
195
00:18:37,532 --> 00:18:40,786
It didn't take long
to finish redecorating 2046.
196
00:18:41,828 --> 00:18:43,497
But by then, I was used to 2047.
197
00:18:44,957 --> 00:18:45,958
Sure!
198
00:18:46,040 --> 00:18:48,460
I started hearing a strange voice
through the wall.
199
00:18:49,252 --> 00:18:50,712
I thought someone had moved in.
200
00:18:52,172 --> 00:18:54,465
But it was the daughter
of the hotel owner, Mr. Wang.
201
00:18:56,884 --> 00:18:57,885
Definitely!
202
00:18:59,179 --> 00:19:00,346
I'm definitely going!
203
00:19:02,307 --> 00:19:05,685
Okay, let's go!
204
00:19:24,038 --> 00:19:26,039
I had no idea what she was saying.
205
00:19:29,250 --> 00:19:32,046
The bellhop told me it was Japanese.
206
00:19:34,256 --> 00:19:37,050
It seems she had a Japanese boyfriend.
207
00:19:38,259 --> 00:19:41,763
Tell the driver 220 Granville Road.
208
00:19:42,221 --> 00:19:45,433
- Ga...ran...wai.
- 220 Granville Road.
209
00:19:45,517 --> 00:19:47,269
Turn from Humphreys Avenue.
210
00:19:47,353 --> 00:19:49,104
- Near Kimberley Road.
- Can you say again?
211
00:19:49,188 --> 00:19:51,773
- Don't turn down Salisbury Road.
- Slowly, please.
212
00:19:51,856 --> 00:19:52,857
I'll draw you a map.
213
00:19:52,941 --> 00:19:54,401
That's my pen!
214
00:19:54,484 --> 00:19:55,818
I'll repeat it once more.
215
00:19:55,903 --> 00:19:57,613
Turn from Humphreys Avenue.
216
00:19:57,695 --> 00:19:59,155
Near Kimberley Road.
217
00:19:59,239 --> 00:20:01,616
But don't turn down Salisbury Road.
218
00:20:01,700 --> 00:20:02,701
Understand?
219
00:20:03,285 --> 00:20:04,452
I'll draw you a map.
220
00:20:05,412 --> 00:20:06,997
Granville Road.
221
00:20:07,080 --> 00:20:08,999
Turn from Humphreys Avenue.
222
00:20:09,083 --> 00:20:10,959
Don't turn down Salisbury Road.
223
00:20:12,586 --> 00:20:14,712
Remember, don't turn down Salisbury Road.
224
00:20:24,138 --> 00:20:26,349
His company in Japan
had sent him to Hong Kong.
225
00:20:27,476 --> 00:20:30,604
When he got here,
he checked into this hotel.
226
00:20:32,146 --> 00:20:33,941
The world is full of men!
227
00:20:34,023 --> 00:20:36,652
Why do you have to choose a Japanese?
228
00:20:36,734 --> 00:20:38,362
Get rid of him!
229
00:20:38,444 --> 00:20:40,447
I will never meet him!
230
00:20:41,115 --> 00:20:42,907
You want my blessing?
231
00:20:43,575 --> 00:20:45,118
Not while I'm alive!
232
00:20:47,703 --> 00:20:49,373
It had been going on forages.
233
00:20:49,455 --> 00:20:51,583
Mr. Wang's family suffered
under the Japanese in the war,
234
00:20:51,666 --> 00:20:52,917
so they had to break up.
235
00:21:29,954 --> 00:21:32,708
Can you tell me what you feel?
236
00:21:38,130 --> 00:21:39,756
Do you love me...
237
00:21:43,050 --> 00:21:44,385
or not?
238
00:21:49,807 --> 00:21:52,019
I'm scared to hear your answer.
239
00:22:00,736 --> 00:22:02,738
But I have to ask anyway.
240
00:22:25,760 --> 00:22:26,970
Come away with me.
241
00:23:08,386 --> 00:23:09,387
Goodbye.
242
00:23:28,824 --> 00:23:30,659
The man finally went back to Japan.
243
00:23:32,911 --> 00:23:36,957
That's when Miss Wang
began talking to herself.
244
00:24:05,359 --> 00:24:07,778
Hey, ask your boss to turn it down a bit!
245
00:24:08,989 --> 00:24:11,325
Mr. Chow, you'd better ask him yourself.
246
00:24:14,619 --> 00:24:15,953
Mr. Chow.
247
00:24:16,038 --> 00:24:17,788
Hasn't he left already?
248
00:24:17,873 --> 00:24:19,458
Why is he back?
249
00:24:19,540 --> 00:24:21,460
I will not see him!
250
00:24:21,542 --> 00:24:24,546
If you won't give him up, get out!
251
00:24:24,630 --> 00:24:26,548
Go away with him!
252
00:24:30,218 --> 00:24:34,013
I assumed that Mr. Wang played it so loud
because he loved opera.
253
00:24:34,513 --> 00:24:37,976
Actually he didn't want anyone
to overhear the family argument.
254
00:25:42,164 --> 00:25:44,291
Come back for me
when you're a little older.
255
00:25:47,128 --> 00:25:48,672
I said wait till you grow up.
256
00:25:53,134 --> 00:25:54,135
I like it.
257
00:25:56,221 --> 00:25:59,807
Mr. Wang thought about very little
besides his two daughters.
258
00:26:00,474 --> 00:26:02,435
The older one was crazy
about her Japanese man.
259
00:26:02,519 --> 00:26:04,311
The younger one
was precocious for her age.
260
00:26:04,395 --> 00:26:05,980
She kept coming into my room for drinks.
261
00:26:07,190 --> 00:26:09,608
Then she ran off with some man,
262
00:26:10,443 --> 00:26:13,028
another drummer from a club band, I heard.
263
00:26:13,946 --> 00:26:16,741
After she left,
her older sister got into trouble too.
264
00:26:16,825 --> 00:26:18,492
Hey, have a word with your boss for me.
265
00:26:18,576 --> 00:26:20,202
I'm a bit late with the rent.
266
00:26:20,287 --> 00:26:21,788
Anyway, he has my deposit.
267
00:26:22,705 --> 00:26:24,750
Mr. Chow, tell him yourself.
268
00:26:24,833 --> 00:26:26,667
He's in a foul mood these days.
269
00:26:26,751 --> 00:26:28,461
What's eating him?
270
00:26:28,545 --> 00:26:30,255
First, one daughter ran away.
271
00:26:30,337 --> 00:26:31,757
Now the other one's in the hospital.
272
00:26:31,839 --> 00:26:34,468
- That's why he's so angry.
- Why is she in the hospital?
273
00:26:34,550 --> 00:26:37,386
He wouldn't say. He was quite strange.
274
00:26:37,471 --> 00:26:38,971
Steer clear of him.
275
00:26:39,055 --> 00:26:40,222
So, that's it?
276
00:26:41,223 --> 00:26:44,059
Anyhow, give him my invitation.
It's my father's birthday banquet.
277
00:26:44,144 --> 00:26:46,645
He can deduct his gift
from the rent I owe.
278
00:26:48,565 --> 00:26:52,611
On May 22, 1967,
they imposed a curfew in Hong Kong.
279
00:26:53,236 --> 00:26:54,695
Homemade bombs caused panic.
280
00:26:55,322 --> 00:26:57,656
The economy stopped dead.
281
00:26:59,201 --> 00:27:00,701
I stopped going out.
282
00:27:01,702 --> 00:27:03,413
Some thought I was a reformed character.
283
00:27:03,829 --> 00:27:05,499
Actually, I was writing โ
284
00:27:06,458 --> 00:27:08,000
a story called 2046...
285
00:27:08,667 --> 00:27:10,753
all about men and women looking for love,
286
00:27:10,836 --> 00:27:13,423
risking everything
to get to a place called 2046.
287
00:27:13,507 --> 00:27:14,715
What's that?
288
00:27:16,968 --> 00:27:19,386
Let's go to 2046.
289
00:27:20,305 --> 00:27:23,016
I made it as bizarre and erotic
as possible without crossing the line.
290
00:27:23,808 --> 00:27:25,352
The readers liked it.
291
00:27:26,644 --> 00:27:29,980
Some didn't take
to the science fiction angle.
292
00:27:30,523 --> 00:27:34,152
But all 2046 meant to me
was the number of a hotel room.
293
00:27:37,655 --> 00:27:39,574
I made up the whole thing,
294
00:27:39,657 --> 00:27:42,493
but some of my own experiences
found their way into it.
295
00:30:05,720 --> 00:30:08,222
People I ran into
in the normal course of things
296
00:30:08,306 --> 00:30:09,432
turned up in my stories.
297
00:30:10,392 --> 00:30:12,434
I felt more and more at ease
in my fictional world.
298
00:30:23,570 --> 00:30:26,532
Around that time,
Mr. Wang's music got loud again.
299
00:30:27,784 --> 00:30:29,118
More trouble with his two daughters.
300
00:30:29,868 --> 00:30:31,997
But also, because of the bad state
of the economy,
301
00:30:32,079 --> 00:30:33,580
a lot of the rooms were empty.
302
00:30:34,790 --> 00:30:37,501
Then in September, the rioting ended.
303
00:30:38,086 --> 00:30:39,878
Life went back to normal.
304
00:30:46,260 --> 00:30:49,638
Soon someone moved into 2046.
305
00:30:57,646 --> 00:30:59,023
Have you nearly finished?
306
00:30:59,648 --> 00:31:01,608
It's too early in the day for that!
307
00:31:01,692 --> 00:31:03,862
Some of us are trying to sleep!
308
00:32:00,250 --> 00:32:01,544
Peeking?
309
00:32:02,878 --> 00:32:05,423
The woman next door is quite a dish!
What are my chances?
310
00:32:05,507 --> 00:32:06,965
You're out of your head.
311
00:32:07,049 --> 00:32:09,510
A father-to-be
shouldn't have that on his mind.
312
00:32:09,594 --> 00:32:12,305
Now that she's pregnant,
my wife won't let me touch her.
313
00:32:12,387 --> 00:32:14,182
Put in a good word for me.
314
00:32:17,268 --> 00:32:18,310
Come on.
315
00:32:18,394 --> 00:32:19,895
Okay.
316
00:32:19,979 --> 00:32:21,396
How much?
317
00:32:22,106 --> 00:32:23,357
How much have you got?
318
00:32:25,192 --> 00:32:26,193
$100.
319
00:32:26,568 --> 00:32:27,569
Wait for my call.
320
00:32:27,653 --> 00:32:30,365
Mr. Chow! Mr. Chow!
321
00:32:31,532 --> 00:32:32,909
Mr. Chow, a call for you!
322
00:32:33,409 --> 00:32:34,911
Bright and early, huh?
323
00:32:35,619 --> 00:32:37,204
She's not up yet.
324
00:32:39,039 --> 00:32:40,458
Why come over?
325
00:32:40,541 --> 00:32:42,210
I told you. It has to be arranged.
326
00:32:43,127 --> 00:32:45,922
She's not some streetwalker.
327
00:32:47,089 --> 00:32:48,924
A fellow artist like you.
328
00:32:49,008 --> 00:32:50,759
Show her a little respect, will you?
329
00:32:52,010 --> 00:32:54,305
Yes, I'll tell you right away.
330
00:32:56,223 --> 00:32:58,058
Miss Bai, your key.
331
00:32:59,269 --> 00:33:00,644
You're back, Miss Bai.
332
00:33:11,364 --> 00:33:12,365
Who is it?
333
00:33:14,366 --> 00:33:17,537
- Who are you looking for?
- Mr. Chow suggested I come by.
334
00:33:18,954 --> 00:33:20,164
You're back, Mr. Chow.
335
00:33:21,082 --> 00:33:22,500
Did you win on the dogs?
336
00:33:22,584 --> 00:33:25,211
- I lost!
- I won a little.
337
00:33:35,137 --> 00:33:36,138
Hey.
338
00:33:46,982 --> 00:33:48,317
Looking for me?
339
00:33:52,947 --> 00:33:54,949
I think you know this person.
340
00:33:56,701 --> 00:33:58,161
What are doing in that room?
341
00:33:58,243 --> 00:34:01,247
You said you'd arrange it! I paid you!
342
00:34:01,330 --> 00:34:02,749
When did I say it was this room?
343
00:34:02,832 --> 00:34:05,210
- I said that room.
- I said this one.
344
00:34:05,417 --> 00:34:07,127
Your girl's in that room.
345
00:34:07,211 --> 00:34:08,963
How embarrassing! Please excuse him.
346
00:34:09,047 --> 00:34:11,173
I told you the room on the left!
347
00:34:11,257 --> 00:34:13,592
- I said I wanted that one!
- Shut up!
348
00:34:15,469 --> 00:34:16,471
Who is it?
349
00:34:22,434 --> 00:34:24,311
Oh, you again.
350
00:34:24,394 --> 00:34:27,398
I just wanted to apologize for last night.
351
00:34:27,898 --> 00:34:29,067
Forget it.
352
00:34:29,150 --> 00:34:30,193
Go away.
353
00:34:37,909 --> 00:34:39,702
Ping, my editor, was out of line.
354
00:34:39,786 --> 00:34:41,621
But he's not really so bad.
355
00:34:41,704 --> 00:34:44,831
Just a bit stingy. Never pays his way.
356
00:34:45,500 --> 00:34:47,710
Always says he's broke
when the check arrives.
357
00:34:47,793 --> 00:34:49,586
So I thought I'd play a trick on him.
358
00:34:51,213 --> 00:34:54,842
At my expense? Didn't you go a bit far?
359
00:34:56,760 --> 00:34:58,721
He only fell for it
because you're so beautiful.
360
00:34:58,804 --> 00:35:01,766
You're quite a flirt.
361
00:35:03,184 --> 00:35:04,851
Just stating a fact.
362
00:35:06,271 --> 00:35:07,855
A small token of apology.
363
00:35:09,398 --> 00:35:12,277
Please accept it.
364
00:35:12,943 --> 00:35:14,070
I don't want it.
365
00:35:14,820 --> 00:35:18,115
You're still cross, aren't you?
366
00:35:18,199 --> 00:35:20,451
- Please accept it.
- No.
367
00:35:20,534 --> 00:35:21,744
- Come on.
- No.
368
00:35:21,827 --> 00:35:23,329
It's just a small token. Accept it.
369
00:35:25,998 --> 00:35:29,251
Don't make fun of me. I mean what I say.
370
00:35:29,335 --> 00:35:30,335
Now get out.
371
00:35:34,965 --> 00:35:37,510
That's good. Let it all out.
372
00:35:38,594 --> 00:35:41,054
How can I make you feel better?
Slap me again.
373
00:35:41,847 --> 00:35:42,974
Think I wouldn't dare?
374
00:35:44,016 --> 00:35:45,226
Come closer.
375
00:35:50,856 --> 00:35:51,858
Bastard.
376
00:36:00,824 --> 00:36:02,409
Don't be so petty.
377
00:36:02,492 --> 00:36:03,952
That's enough.
378
00:36:04,871 --> 00:36:08,081
I'm gracious enough
not to slap you again.
379
00:36:08,166 --> 00:36:10,126
That doesn't mean you can take advantage.
380
00:36:12,128 --> 00:36:15,088
This time, I'll let you save face.
381
00:36:16,048 --> 00:36:19,385
If there's ever a next time,
I'll be less polite.
382
00:36:19,469 --> 00:36:21,554
It won't happen again.
383
00:36:21,637 --> 00:36:24,097
My face is still numb.
384
00:36:24,514 --> 00:36:26,684
- Accept it.
- No.
385
00:36:28,478 --> 00:36:30,228
They're just a token of my regard.
386
00:36:30,938 --> 00:36:32,815
I chose them myself.
387
00:36:34,067 --> 00:36:35,818
See if you like them.
388
00:36:36,568 --> 00:36:38,362
If you don't, just throw them away.
389
00:36:40,989 --> 00:36:41,990
There.
390
00:36:48,039 --> 00:36:49,748
Good.
391
00:36:57,798 --> 00:36:58,925
I'll leave now.
392
00:37:16,567 --> 00:37:19,695
Calm down.
393
00:37:21,697 --> 00:37:25,409
It's none of your business
who I dated last night.
394
00:37:28,204 --> 00:37:29,246
Who?
395
00:37:31,206 --> 00:37:32,458
Dabao.
396
00:37:34,585 --> 00:37:36,586
Which Dabao?
397
00:37:37,213 --> 00:37:39,882
The fat one or the skinny one?
398
00:37:39,965 --> 00:37:42,092
From Shanghai or from Shandong?
399
00:37:42,885 --> 00:37:46,722
The trouble is,
I know so many men named Dabao.
400
00:37:46,806 --> 00:37:49,516
How should I know which one you mean?
401
00:37:51,893 --> 00:37:53,396
Yes, I did.
402
00:37:53,478 --> 00:37:55,356
What are you going to do about it?
403
00:37:58,025 --> 00:37:59,025
Fine.
404
00:37:59,443 --> 00:38:01,195
I'll be waiting.
405
00:38:05,699 --> 00:38:06,951
Let me just say.
406
00:38:08,577 --> 00:38:09,579
Get out!
407
00:38:10,413 --> 00:38:12,706
You think I'll stand for this?
408
00:38:12,789 --> 00:38:14,916
It's either her or me.
409
00:38:15,001 --> 00:38:16,543
You'd better choose.
410
00:38:16,626 --> 00:38:17,628
Now get out!
411
00:38:53,623 --> 00:38:57,460
DECEMBER 24, 1967
412
00:39:25,947 --> 00:39:27,532
You're back early.
413
00:39:27,614 --> 00:39:28,949
It's Christmas.
414
00:39:29,032 --> 00:39:31,244
Shouldn't you be having dinner
with your boyfriend?
415
00:39:31,327 --> 00:39:33,204
What boyfriend?
416
00:39:37,333 --> 00:39:38,833
Then let's have supper.
417
00:39:39,543 --> 00:39:40,545
Come on.
418
00:39:41,461 --> 00:39:45,215
You have so many girlfriends.
You need company?
419
00:39:45,925 --> 00:39:47,092
Go out with them.
420
00:39:49,719 --> 00:39:51,889
They all want to be with me,
but I can't choose.
421
00:39:52,306 --> 00:39:54,349
The fairest thing is to see none of them.
422
00:39:55,476 --> 00:39:58,896
Come on. No point
in staying cooped up in your room.
423
00:39:58,980 --> 00:40:00,731
I'm not in a good mood tonight.
424
00:40:02,233 --> 00:40:06,445
I might get drunk and slap you again.
425
00:40:08,864 --> 00:40:10,365
That's okay.
426
00:40:10,449 --> 00:40:11,992
I'm used to it.
427
00:40:12,827 --> 00:40:16,038
If slapping me makes you happy,
take that as my Christmas present.
428
00:40:19,708 --> 00:40:20,710
Come on.
429
00:40:21,376 --> 00:40:22,503
Come with me.
430
00:40:23,253 --> 00:40:24,755
Let go of me.
431
00:40:49,780 --> 00:40:52,032
I didn't expect
to spend Christmas like this.
432
00:40:53,701 --> 00:40:54,909
What were you expecting?
433
00:40:58,164 --> 00:40:59,706
We'd made plans.
434
00:41:01,041 --> 00:41:02,710
He was taking me to Singapore.
435
00:41:04,836 --> 00:41:07,172
He says it's warm there at Christmas.
436
00:41:13,512 --> 00:41:16,097
So I didn't even pack winter clothes.
437
00:41:17,891 --> 00:41:22,063
What I'm wearing now is for summer.
438
00:41:30,362 --> 00:41:31,655
Have you been to Singapore?
439
00:41:34,699 --> 00:41:36,202
I worked there for several years.
440
00:41:40,956 --> 00:41:41,956
What kind of work?
441
00:41:43,083 --> 00:41:44,335
On a newspaper.
442
00:41:47,588 --> 00:41:48,963
Is it fun there?
443
00:41:50,675 --> 00:41:51,842
It's okay.
444
00:41:56,764 --> 00:41:58,474
Tell me more.
445
00:41:59,891 --> 00:42:01,393
I won't be going.
446
00:42:02,603 --> 00:42:04,438
So I'll just have to imagine it.
447
00:42:10,277 --> 00:42:11,737
What do you want to know?
448
00:42:18,702 --> 00:42:20,121
How's the climate?
449
00:42:24,458 --> 00:42:25,918
Pretty warm...
450
00:42:26,960 --> 00:42:28,378
all year round.
451
00:42:29,630 --> 00:42:32,048
Sometimes you can't
tell what season it is.
452
00:42:35,094 --> 00:42:36,594
The food stalls are great.
453
00:42:37,887 --> 00:42:39,806
Ping and I ate there after work.
454
00:42:41,224 --> 00:42:43,393
We'd eat and drink till dawn.
455
00:42:49,858 --> 00:42:51,610
Our landlord was a funny man.
456
00:42:52,402 --> 00:42:54,697
Short and fat, and he always wore a skirt.
457
00:42:56,114 --> 00:42:58,784
What the Malays call a sarong.
458
00:43:02,079 --> 00:43:03,748
But when you're away from home...
459
00:43:05,458 --> 00:43:06,791
it sometimes gets boring.
460
00:43:18,179 --> 00:43:20,054
That was a dull meal.
461
00:43:20,972 --> 00:43:22,474
Another drink somewhere else?
462
00:43:24,143 --> 00:43:25,728
You really like to drink.
463
00:43:27,061 --> 00:43:28,856
It makes things easy.
464
00:43:28,938 --> 00:43:31,275
When I'm drunk, I have no worries.
465
00:43:33,152 --> 00:43:37,530
Won't your girlfriends
be missing you tonight?
466
00:43:37,989 --> 00:43:41,409
They're not stuck to me.
They see other men too.
467
00:43:42,036 --> 00:43:44,329
We just have fun together.
468
00:43:44,413 --> 00:43:46,164
They still need to make a living.
469
00:43:48,333 --> 00:43:49,835
I don't get it.
470
00:43:50,503 --> 00:43:52,880
Where does all that fun get you?
471
00:43:53,505 --> 00:43:57,050
If you find the right person,
why waste time on anyone else?
472
00:43:57,342 --> 00:43:58,885
If I find the right person.
473
00:43:59,719 --> 00:44:02,681
A man like me has nothing much
except free time.
474
00:44:03,516 --> 00:44:05,601
That's why I need company.
475
00:44:07,061 --> 00:44:09,188
So people are just time killers to you?
476
00:44:09,271 --> 00:44:10,773
I wouldn't say that.
477
00:44:12,023 --> 00:44:13,983
Other people can borrow my time too.
478
00:44:16,737 --> 00:44:18,655
And this evening?
479
00:44:19,114 --> 00:44:21,492
Are you borrowing me,
or am I borrowing you?
480
00:44:21,574 --> 00:44:23,034
No difference.
481
00:44:23,744 --> 00:44:27,456
Maybe I borrowed you earlier
and now you're borrowing me.
482
00:44:27,914 --> 00:44:28,916
Ridiculous.
483
00:44:33,711 --> 00:44:35,297
Don't get me wrong.
484
00:44:36,840 --> 00:44:39,134
I don't intend to take advantage of you.
485
00:44:40,552 --> 00:44:43,347
If that was what I wanted,
I had plenty of options.
486
00:44:44,556 --> 00:44:46,307
I just want us to be drinking pals.
487
00:44:48,351 --> 00:44:49,853
Is that okay?
488
00:44:52,188 --> 00:44:55,150
It's hard. But I'll give it a try.
489
00:44:58,362 --> 00:44:59,362
Okay.
490
00:45:00,780 --> 00:45:02,199
Let's try.
491
00:45:06,619 --> 00:45:08,454
- Where to?
- Let's drink.
492
00:46:39,213 --> 00:46:41,965
Mr. Chow, you seem happy tonight.
493
00:46:42,048 --> 00:46:44,802
I certainly am.
My friends are buying me dinner.
494
00:46:45,094 --> 00:46:46,302
This way, please.
495
00:46:49,431 --> 00:46:51,599
Ping. Is it someone's birthday?
496
00:46:51,684 --> 00:46:55,353
Better than that.
Chow has a new girlfriend.
497
00:46:56,105 --> 00:46:57,773
Definitely worth celebrating.
498
00:46:57,856 --> 00:46:59,775
Mr. Chow, what would you like
to eat tonight?
499
00:46:59,858 --> 00:47:02,277
Something expensive.
500
00:47:03,070 --> 00:47:05,239
- Snake?
- Yes, snake would be good.
501
00:47:05,322 --> 00:47:06,782
Snake isn't cheap. Can you afford it?
502
00:47:06,864 --> 00:47:08,324
Sure you'll win the bet?
503
00:47:08,409 --> 00:47:10,494
Shut up. Don't mind him.
504
00:47:10,577 --> 00:47:12,954
- What'll it be, Mr. Chow?
- Snake.
505
00:47:13,038 --> 00:47:14,498
And a lamb casserole too.
506
00:47:15,289 --> 00:47:16,375
And bring Hoi's whiskey.
507
00:47:16,458 --> 00:47:17,543
Yes. Good.
508
00:47:34,101 --> 00:47:36,978
Can't let this go to waste.
It's delicious.
509
00:47:37,061 --> 00:47:38,981
Where's your girl, Chow?
510
00:47:39,063 --> 00:47:41,442
It's already 2:00 a.m. Is she coming?
511
00:47:41,525 --> 00:47:45,028
She can't be coming.
512
00:47:45,112 --> 00:47:47,197
I don't think she's coming.
513
00:47:47,280 --> 00:47:48,782
It's all your fault.
514
00:47:48,865 --> 00:47:50,242
It's because of you that this happened.
515
00:47:50,324 --> 00:47:51,452
Why blame me?
516
00:47:51,534 --> 00:47:53,411
You brought this on yourself.
517
00:47:53,494 --> 00:47:56,414
You said she was gentle and obedient.
518
00:47:56,498 --> 00:47:58,041
Now we know the truth.
519
00:47:58,708 --> 00:48:03,213
I said she was sometimes obedient
and sometimes gentle.
520
00:48:04,005 --> 00:48:06,884
But she's full of surprises.
That's part of the fun.
521
00:48:06,967 --> 00:48:10,596
- So, what next?
- Yes, what now?
522
00:48:10,679 --> 00:48:12,556
Whatever you feel like doing.
523
00:48:17,393 --> 00:48:18,811
And then what happened?
524
00:48:19,938 --> 00:48:21,440
Tell me.
525
00:48:26,695 --> 00:48:28,489
How are you going to thank me?
526
00:48:33,409 --> 00:48:35,454
Pervert.
527
00:48:43,378 --> 00:48:44,963
Open up.
528
00:48:45,047 --> 00:48:47,382
- Who is it?
- Open the door.
529
00:48:50,260 --> 00:48:51,677
It's late.
530
00:48:53,012 --> 00:48:55,099
You played a fine joke on me tonight.
531
00:48:55,891 --> 00:48:57,851
I finished work late,
532
00:48:57,934 --> 00:49:00,646
too late to get there.
533
00:49:01,105 --> 00:49:02,731
So I didn't come.
534
00:49:06,110 --> 00:49:07,235
Where is your mustache?
535
00:49:07,318 --> 00:49:10,114
That's your fault too.
536
00:49:11,447 --> 00:49:13,534
How could I know you'd stand me up?
537
00:49:14,617 --> 00:49:17,829
I thought I'd win a few hundred.
538
00:49:17,913 --> 00:49:19,456
Instead I lost my mustache.
539
00:49:20,289 --> 00:49:21,583
This is all your fault.
540
00:49:23,168 --> 00:49:25,420
You deserved it.
541
00:49:26,170 --> 00:49:27,840
Who pushed you into the bet?
542
00:49:29,925 --> 00:49:31,592
I'll tell you something.
543
00:49:31,677 --> 00:49:33,679
Ping asked me not to show up.
544
00:49:35,054 --> 00:49:38,432
Anyhow,
I wasn't that fond of the mustache.
545
00:49:40,768 --> 00:49:42,603
You look younger now.
546
00:49:44,021 --> 00:49:45,315
Don't you like it?
547
00:49:47,150 --> 00:49:48,943
You're making fun of me.
548
00:49:49,945 --> 00:49:51,487
You tricked me.
549
00:49:55,367 --> 00:49:57,619
I'll get you for this.
550
00:50:00,204 --> 00:50:01,873
How will you make it up to me?
551
00:50:01,956 --> 00:50:03,500
At least give me a kiss.
552
00:50:05,543 --> 00:50:07,628
You bit me.
553
00:50:08,297 --> 00:50:10,007
Come and get me.
554
00:50:12,092 --> 00:50:14,469
You're in for it when I catch you.
555
00:50:17,847 --> 00:50:18,931
Don't touch me there.
556
00:50:37,409 --> 00:50:41,413
Bastard. You've bruised me.
557
00:50:41,914 --> 00:50:43,873
Think you were any better?
558
00:50:44,333 --> 00:50:46,376
Look, I'm bleeding.
559
00:50:47,628 --> 00:50:49,713
Maybe it's because winter's coming.
560
00:50:49,795 --> 00:50:54,134
See what happens when I eat lamb?
561
00:50:56,385 --> 00:50:58,639
Brings out the beast in me.
562
00:51:02,099 --> 00:51:03,976
- What?
- Don't move.
563
00:51:06,230 --> 00:51:07,396
What are you doing?
564
00:51:07,481 --> 00:51:10,233
- Shaving you.
- Don't.
565
00:51:10,858 --> 00:51:13,570
Who knows where that razor's been?
566
00:51:14,237 --> 00:51:15,822
It could bring me bad luck.
567
00:51:22,829 --> 00:51:24,623
Let's go for round two.
568
00:51:25,539 --> 00:51:26,666
No way.
569
00:51:52,192 --> 00:51:53,735
Why are you dressed?
570
00:51:58,072 --> 00:51:59,865
I'm going back to my room.
571
00:51:59,949 --> 00:52:01,284
I'm exhausted.
572
00:52:06,539 --> 00:52:08,458
This is all I have
573
00:52:09,251 --> 00:52:11,628
aside from loose change for the bus.
574
00:52:11,711 --> 00:52:14,213
Here's $200.
575
00:52:15,673 --> 00:52:17,050
Please take it.
576
00:52:17,134 --> 00:52:18,302
I don't want it.
577
00:52:19,344 --> 00:52:20,929
I wasn't selling.
578
00:52:21,471 --> 00:52:23,264
That's not how I meant it.
579
00:52:23,806 --> 00:52:27,226
I want to pay for your torn dress.
580
00:52:27,768 --> 00:52:29,021
Please take it.
581
00:52:32,356 --> 00:52:33,525
I see.
582
00:52:34,775 --> 00:52:37,153
You're afraid I'll cling to you.
Is that it?
583
00:52:42,659 --> 00:52:43,659
Fine.
584
00:52:44,119 --> 00:52:45,494
I'll take ten dollars.
585
00:52:46,496 --> 00:52:48,498
Think of it as a discount rate.
586
00:52:52,210 --> 00:52:54,628
If you ever want to come over again,
587
00:52:54,713 --> 00:52:55,963
I'll charge the same.
588
00:55:33,704 --> 00:55:35,081
I'm going back to my room.
589
00:56:03,943 --> 00:56:05,277
Come here.
590
00:56:35,976 --> 00:56:37,143
Not tonight.
591
00:56:38,311 --> 00:56:39,311
Why not?
592
00:56:40,730 --> 00:56:42,940
Not in the mood?
593
00:56:44,442 --> 00:56:46,860
Can't take the strain tonight.
594
00:56:48,612 --> 00:56:51,532
Anyhow, I'm a bit short of cash.
595
00:56:51,992 --> 00:56:56,161
Never mind. You can owe me.
596
00:56:58,748 --> 00:57:02,210
I don't like being in debt.
597
00:57:23,648 --> 00:57:25,358
The reception's at 6:00.
Dinner's at 8:00.
598
00:57:25,442 --> 00:57:28,110
I don't mind if you can't make it.
Just send your gift.
599
00:57:28,820 --> 00:57:30,112
No more than you do.
600
00:57:30,195 --> 00:57:31,614
You hold banquets all year round.
601
00:57:31,697 --> 00:57:34,242
I've had four birthday invitations
from you this year.
602
00:57:34,326 --> 00:57:36,577
I'll send over
some more invitation cards later.
603
00:57:36,661 --> 00:57:37,829
Think of people with money.
604
00:57:37,911 --> 00:57:39,873
Write in their names
and send them invitations.
605
00:57:39,956 --> 00:57:41,373
Okay, that's settled.
606
00:57:41,458 --> 00:57:43,710
Mr. Chow, holding another banquet?
607
00:57:43,793 --> 00:57:46,545
You know that we have birthdays
in different calendars.
608
00:57:46,630 --> 00:57:48,213
Another of mine has come around.
609
00:57:48,297 --> 00:57:49,465
No doubt.
610
00:57:49,548 --> 00:57:52,844
- Here's one for your boss.
- All right.
611
00:57:52,927 --> 00:57:54,471
Tell him that, since we're so close,
612
00:57:54,554 --> 00:57:57,514
he can deduct his gift
from the rent I owe.
613
00:57:57,599 --> 00:57:59,976
- Make sure he gets it.
- Okay.
614
00:58:04,481 --> 00:58:05,981
It's late. What's so urgent?
615
00:58:06,065 --> 00:58:07,775
I just got back from Macau.
616
00:58:07,858 --> 00:58:10,195
Chow asked me to bring you a present.
617
00:58:12,197 --> 00:58:13,530
You two went to Macau?
618
00:58:13,614 --> 00:58:17,452
Yes, we had some days off.
So we went to the casino.
619
00:58:24,125 --> 00:58:25,210
Oh, it's beautiful.
620
00:58:26,251 --> 00:58:30,757
He says he found some money in his pocket.
621
00:58:30,840 --> 00:58:33,885
So before losing it all at the tables,
622
00:58:34,427 --> 00:58:35,844
he bought you a present.
623
00:58:37,722 --> 00:58:38,722
Where is he?
624
00:58:38,806 --> 00:58:42,393
Not back yet. You know what he's like.
625
00:58:42,476 --> 00:58:46,021
Extravagant at the start of the month
and broke well before the end.
626
00:58:46,106 --> 00:58:48,733
He made several thousand
hosting that party.
627
00:58:48,817 --> 00:58:50,652
So now he's really enjoying himself.
628
00:58:51,277 --> 00:58:52,570
Is he there alone?
629
00:58:52,653 --> 00:58:55,114
Of course not. There's a gang of them.
630
00:58:55,197 --> 00:58:57,282
He likes company.
631
00:58:58,659 --> 00:58:59,952
Was he always like this?
632
00:59:00,036 --> 00:59:02,246
Let's not talk about him.
Let's have a drink.
633
00:59:07,585 --> 00:59:10,088
But I should warn you.
634
00:59:10,170 --> 00:59:12,047
I know you like Chow a lot.
635
00:59:12,132 --> 00:59:14,592
Don't waste your time on him.
636
00:59:14,675 --> 00:59:16,260
He's not serious.
637
00:59:36,114 --> 00:59:37,614
Guess who.
638
00:59:38,365 --> 00:59:40,784
There's only one possibility.
639
00:59:41,702 --> 00:59:43,079
Let me have a bite first.
640
00:59:51,670 --> 00:59:52,963
What are you doing here?
641
00:59:56,467 --> 00:59:57,969
What am I doing here?
642
00:59:59,262 --> 01:00:01,054
What do you think?
643
01:00:32,085 --> 01:00:34,463
I thought I was pretty wild,
644
01:00:35,047 --> 01:00:36,632
but you're much wilder.
645
01:00:38,467 --> 01:00:39,510
Pay up.
646
01:00:40,929 --> 01:00:43,306
I haven't seen you for ages.
647
01:00:44,431 --> 01:00:46,726
I've been busy.
648
01:00:46,809 --> 01:00:48,393
Liar.
649
01:00:49,019 --> 01:00:50,855
Tell me the truth.
650
01:00:52,356 --> 01:00:53,817
I am.
651
01:00:57,612 --> 01:00:59,780
Who was that woman the other day?
652
01:01:01,949 --> 01:01:03,242
What woman?
653
01:01:04,244 --> 01:01:05,536
Don't pretend.
654
01:01:07,789 --> 01:01:10,541
I saw her leaving your room.
655
01:01:11,543 --> 01:01:12,918
Who is she?
656
01:01:14,086 --> 01:01:16,713
- A friend.
- A friend?
657
01:01:19,842 --> 01:01:21,927
What was she doing in your room?
658
01:01:23,262 --> 01:01:25,264
Don't be nosy, all right?
659
01:01:25,722 --> 01:01:27,141
Go back to your room.
660
01:01:27,599 --> 01:01:29,018
I have work to do.
661
01:01:33,648 --> 01:01:34,898
I won't.
662
01:01:37,025 --> 01:01:38,987
I'm sleeping here tonight.
663
01:01:40,112 --> 01:01:41,655
An overnight stay is expensive.
664
01:01:41,739 --> 01:01:43,365
No problem.
665
01:01:43,449 --> 01:01:45,492
Name your price.
666
01:01:46,452 --> 01:01:50,164
I'd pay anything to be with you,
every day.
667
01:01:51,708 --> 01:01:53,208
Retail is fine.
668
01:01:53,668 --> 01:01:55,128
Wholesale is out of the question.
669
01:01:55,210 --> 01:01:56,378
Why?
670
01:01:57,213 --> 01:01:58,590
I just don't like it.
671
01:02:01,134 --> 01:02:03,135
Could you make an exception for me?
672
01:02:03,677 --> 01:02:04,762
No.
673
01:02:07,849 --> 01:02:09,893
You treat all women like this?
674
01:02:11,351 --> 01:02:12,519
Except one.
675
01:02:13,021 --> 01:02:14,981
- Who?
- My mother.
676
01:02:15,063 --> 01:02:16,940
I'm serious.
677
01:02:20,737 --> 01:02:22,905
I don't mind you having other women.
678
01:02:23,947 --> 01:02:26,242
But I won't be treated the same as them.
679
01:02:31,539 --> 01:02:33,541
I don't care if you love me or not.
680
01:02:34,666 --> 01:02:36,460
I'll love you anyway.
681
01:02:39,755 --> 01:02:43,217
Since we got together,
I haven't brought other men back.
682
01:02:44,260 --> 01:02:46,762
I hoped you'd think the same way.
683
01:02:48,931 --> 01:02:50,266
Will you promise me that?
684
01:02:50,349 --> 01:02:51,559
No.
685
01:03:04,780 --> 01:03:06,032
I see.
686
01:03:08,076 --> 01:03:09,702
Then we're through.
687
01:03:15,458 --> 01:03:17,043
I'll never bother you.
688
01:03:17,585 --> 01:03:19,836
And I don't ever want you
in my room again.
689
01:03:24,300 --> 01:03:25,842
Here. Ten dollars.
690
01:03:26,677 --> 01:03:27,971
Tonight, I'm paying.
691
01:03:33,934 --> 01:03:35,103
Thank you.
692
01:03:36,603 --> 01:03:39,440
If you're ever in the mood,
feel free to come over.
693
01:03:40,440 --> 01:03:42,068
I'll charge you the same.
694
01:03:58,876 --> 01:04:00,460
Having fun?
695
01:04:01,713 --> 01:04:03,172
What do you care?
696
01:04:32,367 --> 01:04:34,036
You were rather loud last night.
697
01:04:35,079 --> 01:04:36,539
I meant to be.
698
01:04:37,581 --> 01:04:40,460
You bring back women.
Why shouldn't I have men?
699
01:04:41,626 --> 01:04:43,880
I want to see if you really don't mind.
700
01:05:03,148 --> 01:05:06,568
I won't go.
Why don't you come here instead?
701
01:05:14,159 --> 01:05:15,536
Forget it. Don't come!
702
01:06:36,159 --> 01:06:39,786
After Bai Ling moved out,
she started dating Dabao.
703
01:06:40,371 --> 01:06:42,123
And I saw other women too.
704
01:06:42,581 --> 01:06:45,251
If our paths ever crossed,
we'd pretend not to see each other.
705
01:06:45,333 --> 01:06:47,128
Rather pathetic, I know.
706
01:06:47,210 --> 01:06:49,713
But it was better for us
to end it this way.
707
01:06:49,797 --> 01:06:51,882
I've never seen her since.
708
01:06:51,965 --> 01:06:53,425
But sometimes...
709
01:06:54,342 --> 01:06:56,262
she pops up in my stories.
710
01:07:05,730 --> 01:07:07,898
Your change. Please check it.
711
01:07:08,481 --> 01:07:09,483
Thank you.
712
01:07:10,693 --> 01:07:11,985
Are you going out later?
713
01:07:12,945 --> 01:07:13,945
Why?
714
01:07:15,655 --> 01:07:18,242
Could you mail this letter for me?
715
01:07:24,623 --> 01:07:25,625
Sure.
716
01:07:27,501 --> 01:07:29,253
Then Miss Wang came back.
717
01:07:29,336 --> 01:07:32,340
I knew it from the familiar sound
coming through the wall.
718
01:07:34,675 --> 01:07:36,135
Please take me with you.
719
01:07:37,802 --> 01:07:38,804
Good.
720
01:07:40,222 --> 01:07:41,431
What are you doing?
721
01:07:41,514 --> 01:07:43,391
Wasn't I clear?
722
01:07:43,476 --> 01:07:45,436
Don't contact that Japanese man.
723
01:07:45,518 --> 01:07:47,855
Why are you writing to him in secret?
724
01:07:47,938 --> 01:07:49,398
Aren't you ashamed?
725
01:07:50,148 --> 01:07:51,817
Return his letter.
726
01:07:53,735 --> 01:07:54,820
No?
727
01:08:20,680 --> 01:08:22,055
What are you reading?
728
01:08:23,224 --> 01:08:24,432
A martial-arts novel.
729
01:08:25,141 --> 01:08:26,560
You like them?
730
01:08:35,610 --> 01:08:37,697
If your friend wants
to send you more letters
731
01:08:37,779 --> 01:08:39,990
and you don't want your dad to know,
732
01:08:40,073 --> 01:08:41,993
tell him to send them to my room.
733
01:08:42,076 --> 01:08:43,577
I'll pass them on to you.
734
01:08:52,670 --> 01:08:56,381
She looked happier
when she came back this time.
735
01:08:56,465 --> 01:08:59,467
We talked more often.
736
01:08:59,551 --> 01:09:02,137
Mr. Chow, another letter for you.
737
01:09:05,432 --> 01:09:07,268
Another one.
738
01:09:08,269 --> 01:09:10,479
Those Japanese girls get so carried away.
739
01:09:35,378 --> 01:09:38,090
Let's see each other again.
740
01:09:40,676 --> 01:09:46,015
Then, if you still think
we shouldn't be together...
741
01:09:47,390 --> 01:09:49,476
tell me so frankly.
742
01:09:52,771 --> 01:09:54,606
That day, six years ago...
743
01:09:56,192 --> 01:09:59,819
a rainbow appeared in my heart.
744
01:09:59,904 --> 01:10:03,573
It's still there,
like a flame burning inside me.
745
01:10:06,618 --> 01:10:09,579
But what are your real feelings for me?
746
01:10:12,375 --> 01:10:18,671
Are they like a rainbow after the rain?
747
01:10:21,300 --> 01:10:22,385
Or...
748
01:10:25,845 --> 01:10:29,516
did that rainbow fade away long ago?
749
01:10:34,939 --> 01:10:36,689
I'm waiting for your answer.
750
01:10:49,744 --> 01:10:52,163
Why do you write all that stuff about sex?
751
01:10:52,872 --> 01:10:54,332
So I won't starve.
752
01:10:55,708 --> 01:10:58,212
Don't you worry about your reputation?
753
01:11:01,047 --> 01:11:02,882
Maybe I'm not such a nice guy.
754
01:11:04,135 --> 01:11:05,845
Why not try writing something else?
755
01:11:05,927 --> 01:11:07,304
Who'd read it?
756
01:11:07,930 --> 01:11:09,597
How about a martial-arts novel?
757
01:11:09,681 --> 01:11:11,182
People love them.
758
01:11:12,184 --> 01:11:13,810
That's too hard.
759
01:11:14,436 --> 01:11:17,856
I tried cowriting one with someone once.
760
01:11:18,314 --> 01:11:20,609
We locked ourselves away for months.
761
01:11:21,609 --> 01:11:23,069
Just got sore heads.
762
01:11:24,654 --> 01:11:25,905
Those were good times.
763
01:11:29,159 --> 01:11:30,911
I like writing too.
764
01:11:30,994 --> 01:11:33,663
It's hard to make a living by writing.
765
01:11:34,747 --> 01:11:37,251
I just do it for fun.
766
01:11:38,168 --> 01:11:39,587
I'll show you some of my stuff.
767
01:11:39,670 --> 01:11:40,671
Please do.
768
01:11:50,221 --> 01:11:52,725
Here you are. Read this first.
769
01:11:58,771 --> 01:12:01,233
Wow, you're prolific.
770
01:12:01,900 --> 01:12:03,694
When you've read it,
tell me what you think.
771
01:12:03,777 --> 01:12:05,320
Don't forget to give it back.
772
01:12:05,404 --> 01:12:06,529
Of course.
773
01:12:28,844 --> 01:12:30,220
Have you read my story yet?
774
01:12:30,304 --> 01:12:31,346
I have.
775
01:12:32,139 --> 01:12:33,349
What did you think?
776
01:12:37,353 --> 01:12:39,521
I think you should never
write another word.
777
01:12:41,314 --> 01:12:42,440
Why not?
778
01:12:46,278 --> 01:12:49,448
You're so good,
you could put me out of work.
779
01:12:56,538 --> 01:12:58,623
The Spider Sage
thrusts out his right fist.
780
01:12:58,707 --> 01:13:02,043
Two chopsticks take off like rockets.
781
01:13:02,127 --> 01:13:03,503
They land with explosive force.
782
01:13:03,587 --> 01:13:05,463
Kaboom. The mountain splits apart.
783
01:13:05,547 --> 01:13:08,466
Slow down. I can't keep up.
784
01:13:08,551 --> 01:13:10,386
Come on, they're waiting for it.
785
01:13:10,469 --> 01:13:11,470
All right, all right.
786
01:13:12,429 --> 01:13:13,555
Caught up?
787
01:13:14,347 --> 01:13:15,682
Go on.
788
01:13:16,600 --> 01:13:17,893
Where was I?
789
01:13:18,351 --> 01:13:19,979
โThe mountain splits apart.โ
790
01:13:20,061 --> 01:13:22,064
Right. The mountain splits apart,
791
01:13:22,814 --> 01:13:24,733
smashing Iron Abacus to the ground.
792
01:13:24,817 --> 01:13:26,150
Iron Abacus?
793
01:13:26,819 --> 01:13:28,444
isn't he dead?
794
01:13:31,489 --> 01:13:32,658
Is he?
795
01:13:33,783 --> 01:13:35,202
Then make it Iron Head.
796
01:13:35,286 --> 01:13:37,746
Where did Iron Head come from
all of a sudden?
797
01:13:37,829 --> 01:13:40,916
Hey, anything goes in martial-arts novels.
798
01:13:42,710 --> 01:13:45,337
Why don't you get some rest?
I'll finish it for you.
799
01:13:46,671 --> 01:13:47,672
Okay.
800
01:13:56,974 --> 01:13:58,641
It felt like having an assistant.
801
01:13:59,851 --> 01:14:03,479
When I was late with my copy,
I asked her to ghostwrite it for me.
802
01:14:04,814 --> 01:14:06,317
She was just a girl,
803
01:14:06,942 --> 01:14:09,987
but she could write as raunchily
as the best of us.
804
01:14:11,488 --> 01:14:13,282
We got along very well.
805
01:14:14,824 --> 01:14:17,703
That was my happiest summer ever.
806
01:14:20,581 --> 01:14:21,914
But it didn't last.
807
01:14:39,475 --> 01:14:41,810
I encouraged her
to stand up to her father,
808
01:14:42,519 --> 01:14:44,104
but she didn't dare.
809
01:14:45,104 --> 01:14:46,856
She wanted to pay her own way.
810
01:14:47,774 --> 01:14:50,694
So I got her a job
in the cloakroom at a club.
811
01:14:51,904 --> 01:14:52,904
Thanks.
812
01:14:55,032 --> 01:14:57,076
She told her father...
813
01:14:58,409 --> 01:15:00,078
she was going out with me.
814
01:15:08,587 --> 01:15:12,341
Sometimes I found an excuse
to pick her up after work.
815
01:15:12,423 --> 01:15:14,009
You're here late.
816
01:15:14,092 --> 01:15:17,595
If you're ready to go,
I have a taxi waiting.
817
01:15:17,680 --> 01:15:19,390
I can give you a lift back.
818
01:15:24,895 --> 01:15:26,229
No, thanks.
819
01:15:30,693 --> 01:15:31,902
Then I won't wait.
820
01:15:56,135 --> 01:15:58,679
Feelings can creep up on you unawares.
821
01:16:00,847 --> 01:16:02,682
I knew that, but did she?
822
01:16:08,063 --> 01:16:09,814
She was always asking
823
01:16:09,898 --> 01:16:12,317
if there was anything at all
that never changed.
824
01:16:13,318 --> 01:16:15,154
I could see what was on her mind.
825
01:16:16,529 --> 01:16:20,117
I promised to write a story for her
based on my observations,
826
01:16:20,199 --> 01:16:22,786
something to show her
what her boyfriend was thinking.
827
01:16:23,578 --> 01:16:25,037
Kind of a joke.
828
01:16:25,581 --> 01:16:27,666
We thought of calling it 2047.
829
01:16:35,131 --> 01:16:37,091
But maybe I was being too oblique.
830
01:16:37,676 --> 01:16:40,220
I'd begun to feel that it wasn't
about her boyfriend at all.
831
01:16:41,846 --> 01:16:43,347
Rather, it was more about me.
832
01:17:13,337 --> 01:17:15,963
So I began imagining myself
as a Japanese man...
833
01:17:17,632 --> 01:17:19,967
on a train headed for 2046...
834
01:17:21,052 --> 01:17:23,471
falling for an android
with delayed reactions.
835
01:17:33,774 --> 01:17:37,444
If someone wants to leave 2046,
how long will it take?
836
01:17:37,528 --> 01:17:38,820
No one can say.
837
01:17:39,738 --> 01:17:41,989
Some people get away fairly easily.
838
01:17:42,740 --> 01:17:46,203
Others find that it takes them
much longer.
839
01:17:47,537 --> 01:17:51,123
It takes great strength,
and it can hurt terribly.
840
01:17:52,251 --> 01:17:54,877
He forgets how long
he's been on this train.
841
01:17:54,962 --> 01:17:56,712
He starts to feel very lonely.
842
01:17:56,796 --> 01:18:00,259
It's rather boring at first,
843
01:18:00,341 --> 01:18:02,386
but you gradually get used to it.
844
01:18:02,469 --> 01:18:04,887
We have a range of cabin attendants.
845
01:18:04,971 --> 01:18:07,306
They can satisfy your every need.
846
01:18:07,390 --> 01:18:10,978
They will serve you devotedly,
like an intimate friend.
847
01:18:11,770 --> 01:18:16,859
But you must never fall in love with them.
848
01:18:17,275 --> 01:18:19,278
Who'd ever fall for an android?
849
01:18:20,404 --> 01:18:21,779
Who can say?
850
01:18:21,863 --> 01:18:26,201
Events can creep up on you
without you even noticing.
851
01:18:26,784 --> 01:18:28,871
It happens all the time.
852
01:19:16,627 --> 01:19:18,795
Paragraph 201 in the passengers' guide...
853
01:19:19,796 --> 01:19:24,467
warns that Zone 1224- 1225
is especially cold.
854
01:19:25,801 --> 01:19:28,512
The train won't be able
to generate enough heat.
855
01:19:28,596 --> 01:19:31,224
Passengers are advised to hug each other
to keep warm.
856
01:19:32,975 --> 01:19:35,020
Since he's the only passenger,
857
01:19:35,103 --> 01:19:37,271
he hugs his android cabin attendant.
858
01:19:42,194 --> 01:19:45,404
He wonders if it's her mechanism
or just his imagination...
859
01:19:47,157 --> 01:19:49,826
but he senses some responsive warmth
in her artificial body.
860
01:19:58,542 --> 01:19:59,836
That hurts.
861
01:20:02,213 --> 01:20:04,675
Why do you want to leave 2046?
862
01:20:11,222 --> 01:20:12,474
Do you know...
863
01:20:14,309 --> 01:20:19,314
what people did in the old days when they
had secrets they didn't want to share?
864
01:20:26,029 --> 01:20:27,655
They'd climb a mountain...
865
01:20:28,823 --> 01:20:30,449
find a tree...
866
01:20:31,827 --> 01:20:34,037
carve a hole in it,
867
01:20:34,662 --> 01:20:40,877
whisper the secret into the hole...
868
01:20:43,005 --> 01:20:47,551
and cover it up with mud.
869
01:20:50,095 --> 01:20:56,518
That way,
nobody else would ever learn the secret.
870
01:21:08,822 --> 01:21:10,782
I'll be your tree.
871
01:21:12,199 --> 01:21:15,453
Tell me, and nobody else will ever know.
872
01:21:21,042 --> 01:21:22,210
I always...
873
01:21:25,838 --> 01:21:26,965
I always...
874
01:21:29,009 --> 01:21:30,469
I always...
875
01:21:35,974 --> 01:21:38,185
Very funny. I always...
876
01:21:43,023 --> 01:21:44,440
I always...
877
01:21:46,193 --> 01:21:48,694
Whenever anyone asked why he left 2046...
878
01:21:48,779 --> 01:21:50,154
I always...
879
01:21:50,238 --> 01:21:52,698
...he gave them some vague answer.
880
01:21:53,240 --> 01:21:54,576
I always...
881
01:21:59,747 --> 01:22:01,707
He once fell in love with someone.
882
01:22:03,167 --> 01:22:05,878
He couldn't stop wondering
whether she loved him or not.
883
01:22:08,590 --> 01:22:10,966
He found an android
that looked just like her.
884
01:22:12,594 --> 01:22:15,012
He thought the android
might give him the answer.
885
01:23:42,225 --> 01:23:45,436
10 HOURS LATER
886
01:24:16,176 --> 01:24:18,427
I have a secret to tell you.
887
01:24:22,349 --> 01:24:24,141
Leave with me.
888
01:24:32,567 --> 01:24:34,485
I have a secret to tell you.
889
01:24:37,113 --> 01:24:38,948
Leave with me.
890
01:24:45,329 --> 01:24:46,957
He kept on asking...
891
01:24:48,792 --> 01:24:50,627
but she never answered.
892
01:24:53,712 --> 01:24:55,881
He began dreaming up excuses
for her silence.
893
01:24:57,341 --> 01:25:00,761
Do you know the Buddhist canon?
894
01:25:00,845 --> 01:25:02,639
The five signs of decay
in celestial beings?
895
01:25:02,721 --> 01:25:04,140
The five signs of decay
in celestial beings.
896
01:25:05,684 --> 01:25:11,189
It's all about the gods
and how they go through this process too.
897
01:25:11,773 --> 01:25:16,610
Our cabin attendants
are superbly designed...
898
01:25:17,612 --> 01:25:20,532
but there's one problem.
899
01:25:21,115 --> 01:25:24,077
After they've served
on so many long journeys,
900
01:25:24,159 --> 01:25:26,662
fatigue begins to set in.
901
01:25:26,746 --> 01:25:30,667
They might want to laugh,
902
01:25:31,167 --> 01:25:33,670
but the smile would be slow to come.
903
01:25:34,753 --> 01:25:36,672
They might want to cry,
904
01:25:36,756 --> 01:25:40,592
but the tears
wouldn't well up till next day.
905
01:25:42,304 --> 01:25:45,806
This one is failing fast.
906
01:26:03,824 --> 01:26:06,703
I think you'd better give up.
907
01:26:22,719 --> 01:26:24,345
He grew desperate.
908
01:26:25,637 --> 01:26:27,306
He felt like giving up.
909
01:26:29,809 --> 01:26:31,560
But he was soon trying again.
910
01:26:42,738 --> 01:26:45,824
I have a secret to tell you.
911
01:26:46,909 --> 01:26:48,869
Will you leave with me?
912
01:26:58,128 --> 01:27:02,384
I have a secret to tell you.
913
01:27:16,189 --> 01:27:18,065
Will you leave with me?
914
01:27:44,801 --> 01:27:47,845
Do you know what people
did in the old days
915
01:27:47,929 --> 01:27:49,346
when they had secrets?
916
01:28:01,525 --> 01:28:04,654
They'd climb a mountain, find a tree...
917
01:28:05,654 --> 01:28:07,239
carve a hole in it...
918
01:28:40,148 --> 01:28:41,983
990...
919
01:28:43,025 --> 01:28:45,444
991...
920
01:28:46,654 --> 01:28:48,989
992,
921
01:28:49,448 --> 01:28:51,951
993...
922
01:28:53,243 --> 01:28:55,954
994,
923
01:28:56,747 --> 01:28:58,582
995...
924
01:28:58,666 --> 01:29:01,543
He slowly began to doubt himself.
925
01:29:04,713 --> 01:29:06,341
The reason she didn't answer...
926
01:29:07,341 --> 01:29:09,719
was not simply that
her reactions were delayed.
927
01:29:09,801 --> 01:29:12,471
It's simply that she didn't love him.
928
01:29:14,097 --> 01:29:15,850
So at last he got it.
929
01:29:16,725 --> 01:29:19,436
It's entirely beyond his control.
930
01:29:19,520 --> 01:29:21,314
The only thing left for him...
931
01:29:22,814 --> 01:29:24,399
was to give up.
932
01:29:59,519 --> 01:30:03,355
DECEMBER 24, 1968
933
01:31:18,139 --> 01:31:20,475
Why did you invite me
to Christmas dinner?
934
01:31:20,557 --> 01:31:23,435
You know how much I'll lose in tips
by not working?
935
01:31:24,729 --> 01:31:28,858
Wouldn't it be awful to be alone tonight?
936
01:31:29,692 --> 01:31:31,444
I need company.
937
01:31:33,195 --> 01:31:34,447
That means me?
938
01:31:40,912 --> 01:31:42,997
Your boyfriend hasn't written in a while.
939
01:31:47,542 --> 01:31:49,337
I told him not to.
940
01:31:51,171 --> 01:31:52,965
Anyway, it's hopeless.
941
01:31:54,591 --> 01:31:56,386
No point waiting for me.
942
01:31:59,262 --> 01:32:02,475
Why is it hopeless? Go and look for him.
943
01:32:03,225 --> 01:32:06,020
If you don't, it really will be hopeless.
944
01:32:10,024 --> 01:32:11,943
My dad will never give his consent.
945
01:32:25,456 --> 01:32:29,668
If you were him,
what would you be doing tonight?
946
01:32:33,256 --> 01:32:35,048
Why don't you ask him?
947
01:32:35,132 --> 01:32:36,676
Have you got his phone number?
948
01:32:55,444 --> 01:32:56,445
Hello?
949
01:32:56,988 --> 01:32:59,030
I can't hear you.
950
01:32:59,532 --> 01:33:01,617
Can you speak louder?
951
01:33:04,162 --> 01:33:06,956
I'm already shouting!
952
01:33:08,166 --> 01:33:11,127
I felt like Santa Claus that night.
953
01:33:12,545 --> 01:33:14,463
I took her to the newspaper office
954
01:33:14,546 --> 01:33:17,257
and let her make a long-distance call
to her boyfriend.
955
01:33:18,216 --> 01:33:22,180
I was happy to see her so happy.
956
01:33:23,555 --> 01:33:25,975
In fact, Zone 1224- 1225
957
01:33:26,600 --> 01:33:29,561
meant Christmas Eve and Christmas Day.
958
01:33:30,813 --> 01:33:32,481
On the night before Christmas,
959
01:33:32,564 --> 01:33:34,817
many people need a bit more warmth
than usual.
960
01:33:36,319 --> 01:33:39,154
That night, I didn't get that.
961
01:33:41,282 --> 01:33:42,949
Maybe that was for the best.
962
01:34:31,748 --> 01:34:35,670
10 HOURS LATER
963
01:34:36,253 --> 01:34:40,925
I realized that the reason
the android didn't answer
964
01:34:41,007 --> 01:34:43,301
had nothing to do
with her mechanism wearing out,
965
01:34:43,802 --> 01:34:45,345
nor that she didn't like him.
966
01:34:46,137 --> 01:34:49,725
More likely,
she already loved someone else.
967
01:34:53,520 --> 01:34:55,439
Soon after that, she went to Japan.
968
01:34:57,608 --> 01:35:01,863
I gave her a copy of my story 2047.
969
01:35:02,529 --> 01:35:04,282
I hope she read it.
970
01:35:07,076 --> 01:35:11,037
100 HOURS LATER
971
01:35:15,542 --> 01:35:19,546
1,000 HOURS LATER
972
01:35:40,818 --> 01:35:42,904
Love is all a matter of timing.
973
01:35:44,488 --> 01:35:48,618
It's no good meeting the right person
too soon or too late.
974
01:36:00,755 --> 01:36:03,591
If I'd lived in another time or place...
975
01:36:04,926 --> 01:36:07,136
my story might have had
a very different ending.
976
01:36:56,851 --> 01:36:58,561
I have something to tell you.
977
01:36:58,645 --> 01:36:59,646
Yes?
978
01:37:00,189 --> 01:37:01,731
I'll be away for a couple of days.
979
01:37:01,815 --> 01:37:05,069
Please pay this month's rent
to my daughter.
980
01:37:05,152 --> 01:37:06,654
She's back?
981
01:37:06,737 --> 01:37:10,573
Not Jing-Wen.
I mean pay my younger girl, Jie-Wen.
982
01:37:12,451 --> 01:37:14,953
So your worries are over.
Going on holiday?
983
01:37:15,412 --> 01:37:17,707
No, I have to go to Japan.
984
01:37:18,457 --> 01:37:20,751
But you hate the Japanese.
Why go to Japan?
985
01:37:21,418 --> 01:37:23,503
Jing-Wen is getting married.
986
01:37:27,382 --> 01:37:28,634
Congratulations.
987
01:37:29,844 --> 01:37:32,680
I wasn't sure whether to go or not.
988
01:37:32,762 --> 01:37:36,391
Now I've decided.
I just want her to be happy.
989
01:37:38,144 --> 01:37:40,645
When do you leave?
Can you help me choose a present?
990
01:37:41,271 --> 01:37:42,314
No need for that.
991
01:37:45,734 --> 01:37:48,194
She wanted me to ask you something.
992
01:37:48,279 --> 01:37:49,279
What is it?
993
01:37:49,363 --> 01:37:53,199
She read your story 2047.
She likes it a lot.
994
01:37:53,283 --> 01:37:56,244
But she finds the ending too sad.
995
01:37:56,328 --> 01:37:58,831
She wonders if you could change it.
996
01:38:02,042 --> 01:38:03,252
I'll see.
997
01:38:18,725 --> 01:38:22,645
1 HOUR LATER
998
01:38:35,701 --> 01:38:39,622
10 HOURS LATER
999
01:38:47,630 --> 01:38:51,550
100 HOURS LATER
1000
01:39:17,076 --> 01:39:18,202
Taxi!
1001
01:39:18,618 --> 01:39:21,162
I'd also like the story
to have a happy ending,
1002
01:39:21,788 --> 01:39:23,666
but I don't know how to write it.
1003
01:39:24,625 --> 01:39:27,877
Some years back,
I had a happy ending in my grasp...
1004
01:39:29,003 --> 01:39:30,713
but I let it slip away.
1005
01:39:45,436 --> 01:39:46,896
Don't turn your back on me!
1006
01:39:47,981 --> 01:39:49,649
- Has he been here?
- What's it to you?
1007
01:39:49,733 --> 01:39:52,235
While I was depressed,
I ran into Lulu again.
1008
01:39:52,862 --> 01:39:54,445
She hadn't changed โ
still intensely jealous.
1009
01:39:54,529 --> 01:39:57,115
You think he's yours?
I thought you knew him.
1010
01:39:57,198 --> 01:39:59,033
That's the way he is.
1011
01:39:59,118 --> 01:40:00,911
We've just been amusing ourselves.
1012
01:40:00,994 --> 01:40:03,413
So control yourself, missy.
1013
01:40:31,900 --> 01:40:34,278
Watching her taught me something.
1014
01:40:36,154 --> 01:40:38,157
When you don't take no for an answer,
1015
01:40:38,239 --> 01:40:40,033
there is still a chance
you'll get what you want.
1016
01:40:57,842 --> 01:41:01,764
18 MONTHS LATER
1017
01:41:10,396 --> 01:41:13,775
Hello. Is Mr. Chow there?
1018
01:41:16,987 --> 01:41:20,990
I know I have no right to ask...
1019
01:41:21,992 --> 01:41:24,369
but they say I need a guarantor.
1020
01:41:26,913 --> 01:41:32,627
The man who recruits girls
for the nightclub says he knows you.
1021
01:41:34,462 --> 01:41:36,131
Can you talk to him for me?
1022
01:41:41,136 --> 01:41:42,304
No problem.
1023
01:41:43,764 --> 01:41:45,431
I know the man you mean.
1024
01:41:47,976 --> 01:41:49,560
I'll see him in a day or two.
1025
01:41:51,188 --> 01:41:52,939
Why did you choose Singapore?
1026
01:41:54,649 --> 01:41:56,859
I don't want to stay here any longer.
1027
01:41:58,153 --> 01:42:01,698
I've been thinking about it for some time.
1028
01:42:01,782 --> 01:42:03,826
I want to take a look at the place.
1029
01:42:07,328 --> 01:42:08,831
Don't drink too much.
1030
01:42:09,914 --> 01:42:11,250
You don't look well.
1031
01:42:14,837 --> 01:42:18,090
Don't worry. It won't kill me.
1032
01:42:24,762 --> 01:42:26,015
You know what?
1033
01:42:27,850 --> 01:42:30,519
I came by here at Christmas.
1034
01:42:33,730 --> 01:42:35,356
I thought I might run into you.
1035
01:42:36,608 --> 01:42:38,234
Why didn't you call me first?
1036
01:42:39,903 --> 01:42:41,279
I don't know.
1037
01:42:43,614 --> 01:42:45,033
I came on impulse.
1038
01:42:55,252 --> 01:42:56,878
I don't know why.
1039
01:43:00,341 --> 01:43:02,551
That night,
I suddenly missed you so much.
1040
01:43:08,556 --> 01:43:11,018
We're drinking pals.
1041
01:43:11,643 --> 01:43:13,270
Of course you'd miss me.
1042
01:43:20,694 --> 01:43:22,029
You're right.
1043
01:43:26,617 --> 01:43:28,534
We're drinking pals.
1044
01:43:39,921 --> 01:43:41,131
Let's go.
1045
01:43:43,466 --> 01:43:44,717
- Waiter.
- Yes.
1046
01:43:44,801 --> 01:43:46,386
- The check.
- Yes.
1047
01:43:49,597 --> 01:43:50,890
Where are you staying?
1048
01:43:52,559 --> 01:43:56,354
I rent a apartment, a rather small place.
1049
01:43:57,898 --> 01:43:59,149
But it's not too bad.
1050
01:44:00,317 --> 01:44:01,443
I'll see you back.
1051
01:44:02,903 --> 01:44:04,238
No, thanks.
1052
01:44:05,197 --> 01:44:07,533
I've just moved in. It's a mess.
1053
01:44:09,659 --> 01:44:11,578
I'll invite you over once it's cleaned up.
1054
01:44:14,247 --> 01:44:15,248
I'll go first.
1055
01:44:33,141 --> 01:44:35,310
Seeing how much Bai Ling had changed,
1056
01:44:35,394 --> 01:44:37,854
I was suddenly overcome
by a feeling of grief.
1057
01:44:37,938 --> 01:44:41,399
Indeed, last Christmas,
I wasn't in Hong Kong.
1058
01:44:42,609 --> 01:44:46,447
DECEMBER 24, 1969
1059
01:45:06,632 --> 01:45:08,844
Have you seen Miss Su?
1060
01:45:08,926 --> 01:45:12,305
Miss Su? Not for some time.
1061
01:45:12,764 --> 01:45:14,224
Any idea where she might be?
1062
01:45:14,307 --> 01:45:16,143
Probably back in Phnom Penh.
1063
01:45:17,478 --> 01:45:20,855
I didn't want to spend Christmas 1969
in Hong Kong,
1064
01:45:21,398 --> 01:45:24,943
so I visited Singapore
and went back to the casino.
1065
01:45:26,403 --> 01:45:29,323
I waited for several days,
but Black Spider never turned up.
1066
01:45:29,864 --> 01:45:31,324
No one knew where she was.
1067
01:45:32,158 --> 01:45:34,368
Some thought
she'd gone back to Phnom Penh.
1068
01:45:34,453 --> 01:45:36,371
Others thought she was dead.
1069
01:45:40,708 --> 01:45:43,545
Ping and I
began working in Singapore in 1963...
1070
01:45:45,213 --> 01:45:47,256
when my life lost most of its meaning.
1071
01:45:49,384 --> 01:45:51,386
I started gambling every day.
1072
01:45:56,516 --> 01:45:58,060
Those were hard times for me.
1073
01:45:58,143 --> 01:46:02,064
Only one person came to my rescue,
a professional gambler.
1074
01:46:02,523 --> 01:46:04,483
Some said she was a cheat.
1075
01:46:05,775 --> 01:46:08,737
She always wore black.
They called her Black Spider.
1076
01:46:09,947 --> 01:46:12,490
She kept her black glove on
365 days of the year.
1077
01:46:13,658 --> 01:46:15,368
Nobody knew why for sure.
1078
01:46:16,703 --> 01:46:19,831
Had her hand been chopped off
for cheating?
1079
01:46:19,914 --> 01:46:22,417
Did the glove cover up a fake hand?
1080
01:46:23,460 --> 01:46:25,045
Nobody really knew.
1081
01:46:45,439 --> 01:46:47,359
Why do you wear that black glove?
1082
01:46:49,610 --> 01:46:50,862
It's a habit.
1083
01:46:52,989 --> 01:46:54,323
You're not from here.
1084
01:46:56,284 --> 01:46:57,703
I'm from Phnom Penh.
1085
01:46:59,746 --> 01:47:04,083
What a coincidence.
I was just in Cambodia.
1086
01:47:08,337 --> 01:47:11,007
The place is in chaos.
What were you doing there?
1087
01:47:13,010 --> 01:47:14,595
The newspaper sent me.
1088
01:47:17,805 --> 01:47:19,224
You're a journalist?
1089
01:47:20,559 --> 01:47:21,851
Not anymore.
1090
01:47:23,979 --> 01:47:25,146
Why's that?
1091
01:47:28,899 --> 01:47:33,279
They made some changes,
and now I'm a consultant --
1092
01:47:33,363 --> 01:47:36,490
on half-pay, with next to nothing to do.
1093
01:47:42,581 --> 01:47:45,042
So why are you spending your time
in the casino?
1094
01:47:47,418 --> 01:47:49,462
I tried to win enough
to pay my way back to Hong Kong.
1095
01:47:54,467 --> 01:47:56,136
You lost a lot?
1096
01:47:56,595 --> 01:47:58,262
A few thousand dollars.
1097
01:48:03,976 --> 01:48:06,646
You should never set foot in a casino
in a bad mood.
1098
01:48:07,480 --> 01:48:09,065
You won't win.
1099
01:48:12,527 --> 01:48:14,154
I didn't expect to win.
1100
01:48:14,237 --> 01:48:16,113
I just hoped to get back my stake.
1101
01:48:22,912 --> 01:48:24,581
If you have anything left...
1102
01:48:27,125 --> 01:48:28,668
I can help you.
1103
01:48:30,045 --> 01:48:31,671
On one condition.
1104
01:48:31,755 --> 01:48:35,341
When you've got your money back,
you stop gambling.
1105
01:48:43,350 --> 01:48:44,850
Why are you helping me?
1106
01:48:46,560 --> 01:48:47,979
I take a commission.
1107
01:48:49,355 --> 01:48:52,567
Ten percent of whatever I win for you.
1108
01:48:58,198 --> 01:48:59,740
Think it over.
1109
01:49:06,414 --> 01:49:09,292
What good to her
was her tiny commission on my winnings?
1110
01:49:10,961 --> 01:49:13,671
After that, we went back to the casino
night after night.
1111
01:49:13,755 --> 01:49:16,757
We'd eat at the stall
next to the railway station.
1112
01:49:17,801 --> 01:49:21,137
She won back all the money I'd lost.
1113
01:49:29,729 --> 01:49:30,730
Thank you.
1114
01:49:32,524 --> 01:49:34,192
Don't thank me. It's yours.
1115
01:49:39,113 --> 01:49:41,158
If you need me again tomorrow,
1116
01:49:41,240 --> 01:49:43,159
I'll be waiting here after dinner.
1117
01:49:47,872 --> 01:49:49,666
I still don't know your name.
1118
01:49:55,796 --> 01:49:58,591
My family name is Su.
My full name is Su Li-Zhen.
1119
01:50:04,389 --> 01:50:08,059
A few years ago,
I fell in love with another man's wife.
1120
01:50:08,143 --> 01:50:10,228
Her name was also Su Li-Zhen.
1121
01:50:14,565 --> 01:50:17,569
It was because of her
that I moved to Singapore.
1122
01:50:19,320 --> 01:50:22,948
I never dreamed
I'd meet another Su Li-Zhen.
1123
01:50:28,872 --> 01:50:32,250
I told her a lot
about the other Su Li-Zhen.
1124
01:50:33,042 --> 01:50:35,170
At first, we kept it secret,
1125
01:50:35,712 --> 01:50:37,338
but gossip soon spread.
1126
01:50:38,590 --> 01:50:40,425
Later we moved into a hotel.
1127
01:50:41,091 --> 01:50:43,136
We had Room 2046.
1128
01:50:46,430 --> 01:50:48,891
When I think back,
the whole thing was like a dream.
1129
01:50:50,435 --> 01:50:52,103
You loved her deeply?
1130
01:50:58,443 --> 01:50:59,610
It's history.
1131
01:51:02,279 --> 01:51:03,907
Let's change the subject.
1132
01:51:04,533 --> 01:51:06,993
You, what did you do before?
1133
01:51:13,707 --> 01:51:15,710
You want to know about me?
1134
01:51:24,802 --> 01:51:26,805
Come on, we'll play high-low.
1135
01:51:26,887 --> 01:51:29,224
If you win, I'll tell you everything.
1136
01:51:47,658 --> 01:51:51,954
It struck me that her past was like
the hand she always kept gloved โ
1137
01:51:52,037 --> 01:51:53,247
a mystery with no solution.
1138
01:52:10,180 --> 01:52:15,270
Of all the men I've known,
you've been the best to me.
1139
01:52:20,024 --> 01:52:22,234
I'm already missing you.
1140
01:52:30,409 --> 01:52:31,869
Why won't you come with me?
1141
01:52:37,917 --> 01:52:39,043
Didn't you...
1142
01:52:41,378 --> 01:52:42,796
promise not to ask?
1143
01:52:48,427 --> 01:52:50,764
Hold me.
1144
01:52:53,557 --> 01:52:55,685
It may be years before we meet again.
1145
01:53:43,399 --> 01:53:45,318
That night, we saw each other
for the last time.
1146
01:53:45,402 --> 01:53:46,653
I told her...
1147
01:53:47,194 --> 01:53:48,570
Take care.
1148
01:53:51,198 --> 01:53:53,534
Maybe one day you'll escape your past.
1149
01:53:55,286 --> 01:53:57,037
If you do, look for me.
1150
01:55:20,997 --> 01:55:25,210
Now it strikes me that what I told her
was actually meant for myself.
1151
01:55:27,420 --> 01:55:29,797
In love, you can't bring on a substitute.
1152
01:55:30,672 --> 01:55:34,469
I was looking for what I'd felt
with the other Su Li-Zhen.
1153
01:55:35,845 --> 01:55:37,680
I didn't realize that myself...
1154
01:55:38,847 --> 01:55:40,809
but I'm sure she did.
1155
01:55:57,117 --> 01:55:59,661
WHEN THE PEONY BLOOMS,
1156
01:55:59,743 --> 01:56:02,454
SHE STANDS TALL AND THEN GOES AWAY.
1157
01:56:02,538 --> 01:56:05,041
DOES SHE MEAN NO OR YES?
1158
01:56:05,792 --> 01:56:08,127
All for me? You want to get me drunk?
1159
01:56:08,211 --> 01:56:10,212
I know you're a good drinker.
1160
01:56:10,296 --> 01:56:12,131
Let's drink --
1161
01:56:12,215 --> 01:56:14,091
as much as we can.
1162
01:56:15,176 --> 01:56:17,345
If there's any left over,
1163
01:56:17,929 --> 01:56:20,597
finish it next time you're here.
1164
01:56:30,149 --> 01:56:32,402
There's one small thing
I have to ask of you.
1165
01:56:32,484 --> 01:56:34,695
Here's some money. Please take it.
1166
01:56:35,154 --> 01:56:36,280
What for?
1167
01:56:37,532 --> 01:56:41,243
I know you borrowed money from a friend
for my plane ticket.
1168
01:56:42,287 --> 01:56:43,621
Pay him back.
1169
01:56:44,288 --> 01:56:47,542
If there's any left, pay my rent for me.
1170
01:56:50,377 --> 01:56:52,005
Where did you get so much money?
1171
01:56:54,882 --> 01:56:56,426
An old customer.
1172
01:56:58,177 --> 01:57:00,637
He's always been fond of me.
1173
01:57:00,721 --> 01:57:02,515
He treats me well.
1174
01:57:03,140 --> 01:57:06,978
But he's too old for me,
so I never paid him much attention.
1175
01:57:10,648 --> 01:57:13,025
I ran into him yesterday
while I was shopping.
1176
01:57:13,734 --> 01:57:16,154
He insisted on buying me dinner.
1177
01:57:19,282 --> 01:57:22,952
I needed money, so I went.
1178
01:57:25,747 --> 01:57:29,417
After dinner, I told him I needed money.
1179
01:57:31,418 --> 01:57:35,340
He said I could have as much as I wanted.
1180
01:57:39,969 --> 01:57:42,055
I told him I needed $5,000.
1181
01:57:45,557 --> 01:57:48,228
At first,
I planned to save it for Singapore.
1182
01:57:50,854 --> 01:57:52,899
But I'm using it now.
1183
01:57:58,363 --> 01:57:59,822
Don't be silly.
1184
01:58:00,448 --> 01:58:04,409
You're still young.
You have great prospects.
1185
01:58:05,828 --> 01:58:08,331
I borrowed the money from my friends.
1186
01:58:08,413 --> 01:58:10,207
They don't need it back yet.
1187
01:58:11,583 --> 01:58:13,002
Keep this for yourself.
1188
01:58:18,216 --> 01:58:20,217
Pay me back later. There's no rush.
1189
01:58:24,846 --> 01:58:26,640
Why are you so kind to me?
1190
01:58:28,518 --> 01:58:30,310
Perhaps it's fate.
1191
01:58:39,444 --> 01:58:41,322
Too bad it didn't last.
1192
01:58:43,573 --> 01:58:45,618
I wish it could have gone on longer.
1193
01:58:48,662 --> 01:58:50,622
Don't be like this.
1194
01:58:50,707 --> 01:58:52,332
Let me buy you dinner tonight.
1195
01:58:53,333 --> 01:58:55,377
- Waiter, the check.
- Coming.
1196
01:58:55,920 --> 01:58:57,296
No, let me.
1197
01:58:58,797 --> 01:59:00,966
You're too kind.
1198
01:59:02,135 --> 01:59:05,512
You've spent enough time and money
on me already.
1199
01:59:06,471 --> 01:59:08,432
I don't want to owe you too much.
1200
01:59:15,398 --> 01:59:17,065
I need to make a phone call.
1201
01:59:18,192 --> 01:59:21,194
Please settle the check. I'll be outside.
1202
02:00:22,547 --> 02:00:24,257
Will you come in?
1203
02:00:25,385 --> 02:00:27,220
No, thanks.
1204
02:00:27,302 --> 02:00:28,805
Get some rest.
1205
02:00:29,555 --> 02:00:31,556
I'll see you to the airport tomorrow.
1206
02:00:32,809 --> 02:00:33,975
Please don't.
1207
02:00:35,144 --> 02:00:37,104
I'll be terribly sad if you're there.
1208
02:00:41,567 --> 02:00:43,277
Take good care of yourself.
1209
02:00:59,085 --> 02:01:01,587
Why can't it be like it was before?
1210
02:01:05,048 --> 02:01:06,259
Please don't go.
1211
02:01:08,511 --> 02:01:10,470
Stay with me tonight.
1212
02:01:14,809 --> 02:01:16,185
Let me borrow you.
1213
02:01:17,561 --> 02:01:19,479
Do you remember?
1214
02:01:20,856 --> 02:01:24,734
You once asked me
if there was anything I wouldn't lend.
1215
02:01:27,070 --> 02:01:29,157
I've given it a lot of thought.
1216
02:01:31,117 --> 02:01:32,702
And now I know.
1217
02:01:34,996 --> 02:01:36,997
There is one thing...
1218
02:01:39,750 --> 02:01:41,793
I'll never lend to anyone.
1219
02:02:27,340 --> 02:02:31,636
As I recall, that was the very last time
we saw each other.
1220
02:02:33,054 --> 02:02:35,722
I haven't seen her since that night.
1221
02:02:48,485 --> 02:02:50,863
Why can't it be like it was before?
1222
02:02:59,872 --> 02:03:02,041
HE DIDN'T TURN BACK.
1223
02:03:02,123 --> 02:03:04,502
IT WAS AS IF HE'D BOARDED
A VERY LONG TRAIN
1224
02:03:04,585 --> 02:03:07,212
HEADING FOR A DROWSY FUTURE
1225
02:03:07,296 --> 02:03:10,216
THROUGH THE UNFATHOMABLE NIGHT.
1226
02:03:14,261 --> 02:03:17,222
Everyone who goes to 2046
has the same intention.
1227
02:03:18,265 --> 02:03:20,518
They want to recapture lost memories.
1228
02:03:21,476 --> 02:03:25,773
Because in 2046, nothing ever changes.
1229
02:03:27,024 --> 02:03:29,609
But nobody really knows
if that's true or not...
1230
02:03:30,610 --> 02:03:33,573
because nobody has ever come back.
1231
02:04:35,426 --> 02:04:38,054
Written, directed and produced by
WONG KAR WAI
1232
02:04:38,136 --> 02:04:40,640
Executive Producers
CHAN YE CHENG, REN ZHONGLUN
1233
02:04:40,722 --> 02:04:44,685
Producers
REN ZHONGLUN, ZHU YONGDE
1234
02:04:44,769 --> 02:04:47,313
Coproducers
JACKY PANG YEE WAH, ZHUO WU
1235
02:04:47,395 --> 02:04:50,649
Associate Producers
ZHONG ZHENG, FU WEN XIA, LI XIAO JUN
1236
02:04:50,733 --> 02:04:53,860
Coproduction by
1237
02:04:53,944 --> 02:04:55,738
Production Design by
WILLIAM CHANG SUK PING
1238
02:04:55,820 --> 02:04:58,282
Cinematography by CHRISTOPHER DOYLE
LAI YIU FAI, KWAN PUN LEUNG
1239
02:04:58,365 --> 02:05:00,158
Original Music by
SHIGERU UMEBAYASHI
1240
02:05:00,242 --> 02:05:01,911
Edited by
WILLIAM CHANG SUK PING
1241
02:05:01,993 --> 02:05:02,994
Cast
1242
02:05:03,078 --> 02:05:07,291
WANG SHAN, SIU PING LAM
KONG TAO HOI, CHEUNG YUI LING
1243
02:05:07,375 --> 02:05:10,002
NG TING YIP, MIAO FEI LIN
CHING SIU LUNG, HONG WAH
1244
02:05:52,962 --> 02:05:56,631
Hong Kong has overcome many challenges
to arrive at the current situation.
1245
02:06:00,219 --> 02:06:03,930
Many buildings have been destroyed...
1246
02:06:04,014 --> 02:06:07,768
Hong Kong is going through
an economic stagnation...
1247
02:06:20,280 --> 02:06:23,701
Last night, the government announced
that it will be electing...
88758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.