All language subtitles for 2008_Mi_in_do_VOSTEN.6.6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,480 --> 00:01:31,086 Look at the control of contrast 2 00:01:31,160 --> 00:01:35,006 his techniques parallel that of a practiced artist 3 00:01:35,080 --> 00:01:40,291 this boy is truly gifted 4 00:01:40,920 --> 00:01:41,967 your name is.. 5 00:01:42,040 --> 00:01:45,931 - Shin yun-bok? - Yes, my lord 6 00:01:46,000 --> 00:01:48,890 this painting is alive with energy 7 00:01:48,960 --> 00:01:52,806 surely a proud descendant of royal portraitists 8 00:01:52,880 --> 00:01:55,486 train him well 9 00:01:55,560 --> 00:02:01,124 it'll be a matter of time before your family glory is restored 10 00:02:01,200 --> 00:02:05,364 but it's Kim Hong-do that the king loves 11 00:02:05,440 --> 00:02:09,047 and his style that dictates trends 12 00:02:09,120 --> 00:02:12,203 reversing that will be 13 00:02:12,280 --> 00:02:13,805 a great challenge 14 00:02:20,080 --> 00:02:22,731 this is "blossom and sparrow" 15 00:02:22,800 --> 00:02:24,723 allow me the pleasure 16 00:02:24,800 --> 00:02:28,327 of seeing your brushwork in action 17 00:03:04,480 --> 00:03:06,130 go on, child! 18 00:03:26,880 --> 00:03:28,609 How dare you.. 19 00:03:29,160 --> 00:03:31,970 Embarrass me in front of the guests! 20 00:03:32,040 --> 00:03:33,849 Where are you hiding? 21 00:04:01,800 --> 00:04:08,001 He wouldn't have died if it wasn't for you 22 00:04:13,080 --> 00:04:18,723 how dare you bring deceive me bring shame to the family 23 00:04:19,680 --> 00:04:22,081 and kill my only heir 24 00:04:32,520 --> 00:04:36,081 how dare a girl try painting? 25 00:05:11,880 --> 00:05:14,201 You painted them? 26 00:05:15,920 --> 00:05:18,287 Not your brother, but you did? 27 00:05:42,240 --> 00:05:48,646 Kim Hong-do is known to treat the lowly and noblemen equally 28 00:05:48,720 --> 00:05:54,682 but you'll treat him with utmost respect 29 00:05:56,120 --> 00:05:58,771 yes, father 30 00:05:58,840 --> 00:06:02,970 all teachers are brought down by their best pupils 31 00:06:05,320 --> 00:06:07,368 remember that 32 00:06:34,960 --> 00:06:37,850 10 years later 33 00:07:24,000 --> 00:07:26,571 this is exactly same as the original 34 00:07:27,440 --> 00:07:31,161 but you focused only on copying, you failed to hear all the notes 35 00:07:34,560 --> 00:07:37,564 I know of your exceptional skills 36 00:07:39,120 --> 00:07:41,487 so I deliberately missed a note 37 00:07:44,440 --> 00:07:48,126 this time, listen with whole heart and convey the music onto the paper 38 00:07:48,200 --> 00:07:49,690 yes, sir 39 00:07:50,360 --> 00:07:53,443 flawless conduct and high integrity 40 00:07:53,520 --> 00:07:58,048 cardinal virtues laid out in elegant calligraphy 41 00:07:58,120 --> 00:08:03,650 looking at them will cleanse the mind of the beholder 42 00:08:03,720 --> 00:08:06,291 who's work is this? 43 00:08:06,360 --> 00:08:09,409 Hyewon shin yun-bok, your majesty 44 00:08:10,000 --> 00:08:11,490 come forward 45 00:08:22,320 --> 00:08:23,367 tell me.. 46 00:08:23,440 --> 00:08:25,761 What is civility? 47 00:08:25,840 --> 00:08:28,127 Maintaining integrity and politeness 48 00:08:28,200 --> 00:08:30,726 and knowing one's obligations 49 00:08:30,800 --> 00:08:32,040 is that all? 50 00:08:37,640 --> 00:08:42,806 Kuan zhong of qi said civility is one of four pillars constituting a nation 51 00:08:42,880 --> 00:08:45,770 if one is missing, nation will decline 52 00:08:45,840 --> 00:08:47,842 with two missing, it will be imperiled 53 00:08:47,920 --> 00:08:49,570 with three missing, turned upside down 54 00:08:49,640 --> 00:08:52,849 when all four is gone, the nation will fall 55 00:08:55,080 --> 00:08:56,491 indeed! 56 00:08:58,760 --> 00:09:02,731 The reason I ordered for reorganization of dohwaseo 57 00:09:02,800 --> 00:09:08,330 is because court painters are more than mere craftmen 58 00:09:08,400 --> 00:09:12,007 artistic styles of the royal court dictates 59 00:09:12,080 --> 00:09:13,684 that of the entire kingdom's 60 00:09:13,760 --> 00:09:21,167 study hard the literature and arts let your paintings reflect the honor of the court 61 00:09:21,240 --> 00:09:23,925 yes, your majesty! 62 00:09:24,000 --> 00:09:29,723 I haven't seen pictures of outside lately have new paintings made for me 63 00:09:29,800 --> 00:09:32,485 yes, your majesty 64 00:09:44,200 --> 00:09:45,611 here you go! 65 00:09:53,120 --> 00:09:54,645 Help yourselves! 66 00:09:57,680 --> 00:09:59,842 This one's better than that one 67 00:10:10,000 --> 00:10:11,331 get lost, you filth 68 00:10:11,400 --> 00:10:13,323 get your dirty hands off! 69 00:10:13,400 --> 00:10:16,085 Do you know how much it is? 70 00:10:16,160 --> 00:10:18,447 Away! Away! 71 00:10:19,960 --> 00:10:22,611 - Wow, bronze mirrors! - Have a look, ladies! 72 00:10:23,360 --> 00:10:25,010 Did you see the real mirror? 73 00:10:25,080 --> 00:10:26,844 - Real mirror? - Yeah, the real thing 74 00:10:26,920 --> 00:10:27,967 let's go, see! 75 00:10:28,040 --> 00:10:31,362 Ladies! Hey! 76 00:10:35,200 --> 00:10:37,521 I haven't sold one yet! 77 00:10:39,320 --> 00:10:40,242 Out of the way! 78 00:10:42,040 --> 00:10:43,485 Get him! 79 00:10:44,000 --> 00:10:44,569 Which one? 80 00:10:44,640 --> 00:10:51,330 - Over there! - Stop him! 81 00:11:09,240 --> 00:11:11,527 You, wretch! 82 00:11:14,080 --> 00:11:15,605 Let's talk this over 83 00:11:17,120 --> 00:11:18,770 no license, no selling here! 84 00:11:18,840 --> 00:11:20,330 Sneaky monkeys like you are doing us heading! 85 00:11:20,400 --> 00:11:22,209 I'm only trying to make a living 86 00:11:22,280 --> 00:11:24,487 shut your mouth! 87 00:11:28,480 --> 00:11:29,720 Get him! 88 00:11:37,240 --> 00:11:38,082 Teacher! 89 00:11:38,640 --> 00:11:42,850 Oh, my treasure! 90 00:11:43,240 --> 00:11:44,730 What am I to do? 91 00:11:47,120 --> 00:11:51,489 You're getting younger, sir 92 00:11:55,760 --> 00:11:57,603 the precious mirror is broken 93 00:11:57,680 --> 00:12:00,286 and you are partly to blame 94 00:12:02,120 --> 00:12:06,330 if you paint me a picture worth ten thousand, I'll set him free 95 00:12:06,400 --> 00:12:09,768 if not, I'll make him my slave what do you think? 96 00:12:09,840 --> 00:12:14,482 A slave you wish.. 97 00:12:14,560 --> 00:12:15,891 Try doing that, 98 00:12:15,960 --> 00:12:18,281 and I'll smash your skulls 99 00:12:19,600 --> 00:12:25,209 that clueless wretch! 100 00:12:29,040 --> 00:12:32,283 It's not a problem for a painter to paint a picture, 101 00:12:32,360 --> 00:12:35,842 but as you see, my hand.. 102 00:12:35,920 --> 00:12:38,571 You can't paint then? 103 00:12:48,560 --> 00:12:52,485 What if the painting isn't worth the price of the mirror? 104 00:12:53,880 --> 00:12:57,407 All depends on the tip of his brush 105 00:12:58,760 --> 00:13:00,364 paint! 106 00:14:23,240 --> 00:14:27,165 Looks like a vagabond monk 107 00:14:27,240 --> 00:14:30,369 it's the monk shide of tang 108 00:14:31,040 --> 00:14:36,888 the Saint that lived as a beggar to look after the poor all his life? 109 00:14:36,960 --> 00:14:43,127 If one can save a man with a painting, then that makes him a living shide 110 00:14:46,200 --> 00:14:53,402 his wit and skills are worth a lot more than the price of the mirror 111 00:14:53,480 --> 00:14:55,448 sirs, you owe him money 112 00:14:55,520 --> 00:14:56,851 owe him instead? 113 00:14:59,200 --> 00:15:01,521 Shut up and bring out some wine! 114 00:15:10,120 --> 00:15:14,842 Wait! Sirs! 115 00:15:18,120 --> 00:15:21,488 Please take this puppy it looked so cute and yummy 116 00:15:21,560 --> 00:15:23,050 it'll be ready in few months 117 00:15:24,240 --> 00:15:27,449 consider it a token of my gratitude 118 00:15:28,240 --> 00:15:31,050 you want to pay up with a pup 119 00:15:31,960 --> 00:15:34,691 I'll pay back properly when I become rich 120 00:15:34,760 --> 00:15:39,641 in a million years, perhaps? Know a good spot for genre painting? 121 00:15:39,720 --> 00:15:40,687 Genre painting? 122 00:15:40,760 --> 00:15:43,809 Paintings of ordinary people and activities 123 00:15:44,480 --> 00:15:48,724 why would you want to paint such thing? Not landscape or angels? 124 00:15:48,800 --> 00:15:52,009 Can you tell us or not? 125 00:15:53,640 --> 00:15:55,847 Of course! I'll show you the best spot, sir! 126 00:15:56,920 --> 00:15:59,207 Show this young gentleman 127 00:17:51,840 --> 00:17:54,605 I said genre painting, not landscape! 128 00:18:10,600 --> 00:18:12,568 You haven't seen naked women before? 129 00:19:43,560 --> 00:19:47,770 Meek-looking ones are bigger perverts 130 00:19:50,480 --> 00:19:51,288 over there! 131 00:19:53,120 --> 00:19:54,963 And there! 132 00:20:02,840 --> 00:20:05,286 Pay, if you want to watch! 133 00:20:09,960 --> 00:20:11,485 Hurry, hurry! 134 00:20:13,640 --> 00:20:15,768 Out of the way! 135 00:21:46,360 --> 00:21:53,482 There was no corruption of morality or betrayal in my father's days 136 00:21:53,560 --> 00:21:55,528 what bothers your majesty? 137 00:21:55,600 --> 00:21:59,924 You seem to be the only virtuous man in the court 138 00:22:01,880 --> 00:22:04,850 it's in the strength of your brush 139 00:22:06,960 --> 00:22:11,249 from those protesting for abolition of class system 140 00:22:11,320 --> 00:22:15,689 to those conspiring to bring down the king 141 00:22:15,760 --> 00:22:18,127 this country's in chaos 142 00:22:18,880 --> 00:22:22,487 when the king practices frugality by wearing hemp clothing 143 00:22:22,560 --> 00:22:26,690 how is it that his subjects are so corrupt and demoralized? 144 00:22:26,760 --> 00:22:29,764 It's because the time is peaceful under your majesty's ruling 145 00:22:29,840 --> 00:22:33,287 maybe my wisdom is shod 146 00:22:35,240 --> 00:22:37,607 that's not true, your majesty 147 00:22:40,200 --> 00:22:43,283 this is the Weaver's workshop 148 00:22:43,360 --> 00:22:46,204 and the brass Smith forge 149 00:22:47,080 --> 00:22:50,971 this is my version of your "cultivation" 150 00:22:51,040 --> 00:22:54,487 it's natural for a pupil to follow the style of his teacher 151 00:22:55,120 --> 00:22:57,168 but a flower.. 152 00:22:58,040 --> 00:23:01,567 Cannot come in full bloom without revealing its inside 153 00:23:03,800 --> 00:23:05,848 I'll remember that, sir 154 00:23:06,960 --> 00:23:10,248 find your own style and techniques 155 00:23:35,320 --> 00:23:37,288 "heavenly tiger" 156 00:23:37,360 --> 00:23:40,921 no one can match you for details 157 00:23:41,840 --> 00:23:44,002 it's a masterpiece 158 00:23:44,080 --> 00:23:49,689 I heard your grandson saw your "tiger" and bursted out crying in fear 159 00:23:49,760 --> 00:23:53,890 now that there are two tigers I fear they might fight each other 160 00:23:55,960 --> 00:24:00,568 nowadays watching my grandson is more pleasing than painting 161 00:24:01,120 --> 00:24:04,090 what pleases you, these days? 162 00:24:04,160 --> 00:24:08,722 My pleasure is exchanging conversations with the great master 163 00:24:08,800 --> 00:24:11,963 how's your pupil coming along? 164 00:24:15,480 --> 00:24:17,687 He's quite amazing 165 00:24:17,760 --> 00:24:22,322 you realize he's a baby tiger that your enemy planted under your wings? 166 00:24:22,400 --> 00:24:25,643 Were you afraid of me when I was your pupil? 167 00:24:25,720 --> 00:24:28,724 You are not? 168 00:24:30,280 --> 00:24:32,886 More excited than afraid 169 00:24:39,240 --> 00:24:41,163 look what they're up to 170 00:24:45,320 --> 00:24:46,731 keep it down madam 171 00:24:49,760 --> 00:24:52,684 ow, that hurts! 172 00:24:52,760 --> 00:24:55,001 I'm just jealous! 173 00:24:57,800 --> 00:25:00,690 - My dear sir! - My precious! 174 00:25:19,880 --> 00:25:21,689 She's not your woman! 175 00:25:21,760 --> 00:25:23,762 You'll hurl yourselves! 176 00:25:43,360 --> 00:25:45,283 Come back! 177 00:25:48,720 --> 00:25:50,324 Come back inside 178 00:26:49,800 --> 00:26:51,290 you're blocking my view! 179 00:27:19,120 --> 00:27:23,808 Sexual positions of qing no. 5! 180 00:27:47,080 --> 00:27:48,969 Here, here! 181 00:28:00,560 --> 00:28:03,928 Position no. 6! 182 00:28:29,520 --> 00:28:33,161 Position no. 7! 183 00:29:16,760 --> 00:29:17,807 Look who's here! 184 00:29:17,880 --> 00:29:21,601 What's a gentleman like you doing here? 185 00:29:22,520 --> 00:29:27,731 I worked my arse off for 7 years to be court painter 186 00:29:27,800 --> 00:29:31,088 you get to stand in front of the king after only 1 year 187 00:29:31,160 --> 00:29:33,606 leave me in peace! 188 00:29:36,720 --> 00:29:38,484 Hey, what's this? 189 00:29:41,680 --> 00:29:43,045 Give it back! 190 00:29:47,480 --> 00:29:49,130 Crawl ! 191 00:29:51,800 --> 00:29:54,883 Trying to Pierce me with a girlie stare? 192 00:29:54,960 --> 00:29:59,841 On your fours now, or the picture gets it! 193 00:29:59,920 --> 00:30:00,921 No! 194 00:30:01,000 --> 00:30:02,729 Crawl ! 195 00:30:15,080 --> 00:30:16,969 Now! 196 00:30:34,960 --> 00:30:36,803 Now we're talking 197 00:30:36,880 --> 00:30:39,531 like father like son 198 00:30:39,600 --> 00:30:42,843 after your father got thrown out for lack of skills, 199 00:30:42,920 --> 00:30:46,527 he crawled like a dog and kissed Kim Hong-do's arse.. 200 00:30:46,600 --> 00:30:48,409 To get you into dohwaseo, right? 201 00:30:48,480 --> 00:30:51,006 You're as good as your father 202 00:30:51,840 --> 00:30:53,490 who the hell.. 203 00:31:00,440 --> 00:31:01,851 Stop it! 204 00:31:22,400 --> 00:31:23,925 I can go by myself from here 205 00:31:24,000 --> 00:31:27,368 there are drunkards and rough men out here 206 00:31:27,440 --> 00:31:29,408 it's no place for a woman.. 207 00:31:30,760 --> 00:31:32,091 I mean.. 208 00:31:42,840 --> 00:31:44,251 Hey 209 00:32:17,160 --> 00:32:18,525 walk safely 210 00:32:49,040 --> 00:32:51,930 kang-mu wins! 211 00:32:55,120 --> 00:32:56,849 Sir! 212 00:33:03,400 --> 00:33:05,607 Did you see my twist throw? 213 00:33:05,680 --> 00:33:07,921 It was totally my game! 214 00:33:08,000 --> 00:33:12,005 I'll win the prize bull and pay for what I owe you! 215 00:33:12,080 --> 00:33:13,889 I'm touched at the thought 216 00:33:13,960 --> 00:33:15,849 little sir isn't here today? 217 00:33:27,080 --> 00:33:30,209 I made this for you 218 00:33:34,560 --> 00:33:37,769 three more games to win! Don't go anywhere! 219 00:33:42,520 --> 00:33:44,887 Where is the Weaver's workshop? 220 00:33:48,560 --> 00:33:49,766 Yun-bok 221 00:33:49,840 --> 00:33:51,285 sir 222 00:33:57,080 --> 00:33:59,082 "wrestling" 223 00:33:59,160 --> 00:34:00,685 teacher, 224 00:34:00,760 --> 00:34:06,483 spectators look down into ring whereas wrestlers' perspective is from down up 225 00:34:06,560 --> 00:34:09,370 why did you incorporate both viewpoints into one picture? 226 00:34:09,440 --> 00:34:13,411 A man's eyes see what his heart desires to see 227 00:34:17,120 --> 00:34:19,930 what's your head looking these days? 228 00:34:30,040 --> 00:34:31,610 "Prize" 229 00:34:33,040 --> 00:34:36,203 sir, I have to go somewhere 230 00:34:36,840 --> 00:34:40,003 curfew bell will toll soon what if you run into patrol men? 231 00:34:40,080 --> 00:34:41,764 I'll be back before then 232 00:36:53,720 --> 00:36:57,520 "lovers under the moon" late night, only the lovers know their feelings 233 00:37:35,720 --> 00:37:37,324 "hero at the brothel" 234 00:37:37,400 --> 00:37:39,209 she's not your woman! 235 00:37:39,880 --> 00:37:42,963 You'll hurl yourselves! 236 00:37:44,360 --> 00:37:47,284 Come see me again tomorrow 237 00:37:50,600 --> 00:37:52,728 "a widow's lust in spring" 238 00:37:55,800 --> 00:37:57,643 look what they're up to 239 00:37:59,440 --> 00:38:00,566 keep it down, ma'am 240 00:38:00,640 --> 00:38:02,847 ow, it hurts! I'm just jealous 241 00:38:02,920 --> 00:38:05,651 "nothing happened here" 242 00:38:05,720 --> 00:38:07,165 you're back early 243 00:38:07,240 --> 00:38:09,208 you think I don't know what you've been up to? 244 00:38:09,280 --> 00:38:12,250 "A boat party" 245 00:38:14,680 --> 00:38:16,842 you, naughty minx 246 00:38:18,000 --> 00:38:21,322 you're the one out playing during mourning period 247 00:38:21,400 --> 00:38:23,323 you're right about that! 248 00:39:38,880 --> 00:39:42,123 "A secret meeting under the moon" 249 00:39:59,280 --> 00:40:03,410 hurry now or we'll miss the ship! 250 00:40:07,360 --> 00:40:12,321 I'm leaving this in your hand cuz you seem trust-worthy 251 00:40:12,400 --> 00:40:13,970 don't you worry about it! 252 00:40:14,760 --> 00:40:19,721 Let's go. No one here can count 253 00:40:24,920 --> 00:40:26,081 a woman's bosoms 254 00:40:26,160 --> 00:40:29,289 must always be covered except for breastfeeding 255 00:40:29,360 --> 00:40:35,891 a widow watching dog copulation? Utterly outrageous! 256 00:40:35,960 --> 00:40:38,531 You scold me for my wrong doings 257 00:40:38,600 --> 00:40:41,080 how come you don't scold him for prying and tattling? 258 00:40:41,160 --> 00:40:43,686 How dare you talk back? 259 00:40:43,760 --> 00:40:46,286 His majesty the king! 260 00:40:53,200 --> 00:40:54,850 I shall teach you a lesson 261 00:40:54,920 --> 00:40:58,129 this will be your last day at dohwaseo 262 00:41:03,160 --> 00:41:04,810 "village school" 263 00:41:09,280 --> 00:41:11,931 I was so pleased with Kim Hong-do's painting 264 00:41:12,000 --> 00:41:14,970 I came to pay a visit 265 00:41:15,040 --> 00:41:18,249 have copies made of this painting 266 00:41:18,320 --> 00:41:22,530 and distribute to all court officials 267 00:41:22,600 --> 00:41:24,762 yes, your majesty 268 00:41:42,640 --> 00:41:44,529 who painted these? 269 00:41:44,600 --> 00:41:47,524 Hyewon shin yun-bok, your majesty 270 00:41:47,600 --> 00:41:52,766 disciplinary action was being taken 271 00:41:55,000 --> 00:41:57,810 why did you make such paintings? 272 00:41:59,240 --> 00:42:00,651 Speak lip 273 00:42:03,680 --> 00:42:05,091 speak up, I said! 274 00:42:05,160 --> 00:42:12,965 Hyewon has disgraced the court and brought shame to dohwaseo with vulgarity 275 00:42:13,040 --> 00:42:16,408 I beg your majesty to punish him severely.. 276 00:42:16,480 --> 00:42:18,562 The paintings are not vulgar, your majesty 277 00:42:20,000 --> 00:42:20,967 what? 278 00:42:21,040 --> 00:42:24,408 Interpretation is in the eyes of the beholder 279 00:42:24,480 --> 00:42:32,126 the paintings are satirical of corrupt noblemen and courtesans 280 00:42:32,200 --> 00:42:37,969 in the eyes of lewd-minded the pictures may seem indecent.. 281 00:42:38,040 --> 00:42:39,769 That's not true, your majesty! 282 00:42:39,840 --> 00:42:45,847 Obscenity is obvious to any eyes please see here! 283 00:42:45,920 --> 00:42:50,289 A widow watching mating of dogs and her servant pinching her thy 284 00:42:50,360 --> 00:42:54,331 how can such behavior be described anything other than obscene? 285 00:42:54,400 --> 00:42:58,883 And the flowing creeks and rocks in the background.. 286 00:42:58,960 --> 00:43:01,691 Are clearly a lewd depiction of female genit.. 287 00:43:02,200 --> 00:43:05,363 Of.. A graphic depiction of.. 288 00:43:05,440 --> 00:43:08,205 Female anatomy 289 00:43:08,280 --> 00:43:10,931 whether meant as satire or joke, 290 00:43:11,000 --> 00:43:14,129 too much is never better than lacking 291 00:43:14,200 --> 00:43:21,129 exercise self-disciple and cleanse your mind 292 00:43:22,640 --> 00:43:24,881 your father sent me a letter 293 00:43:24,960 --> 00:43:28,931 it's full of worries for his son's progress 294 00:43:29,000 --> 00:43:33,210 my paintings weren't meant to be satirical 295 00:43:33,280 --> 00:43:37,001 I never meant to harm.. 296 00:43:37,080 --> 00:43:38,764 Or make fun of anyone 297 00:43:39,520 --> 00:43:40,851 if they weren't satirical 298 00:43:40,920 --> 00:43:44,083 then they were lewd paintings 299 00:43:45,200 --> 00:43:47,168 why do you condemn my paintings? 300 00:43:47,240 --> 00:43:48,844 Condemn? 301 00:43:48,920 --> 00:43:53,005 What I painted were natural humans 302 00:43:53,080 --> 00:43:57,722 the natural weakness of minds easily seduced and swayed by love 303 00:43:57,800 --> 00:44:00,121 I thought you would understand, of all people! 304 00:44:01,080 --> 00:44:02,730 What rubbish 305 00:44:02,800 --> 00:44:05,770 you made vile paintings 306 00:44:05,840 --> 00:44:07,968 labelling them beautiful won't make them beautiful 307 00:44:08,040 --> 00:44:14,207 I can endure your insulting me but I cannot allow you to insult my work 308 00:44:14,280 --> 00:44:18,524 enough! Do you want to get expelled from the court? 309 00:44:36,680 --> 00:44:41,766 I was asked to look after it while he's away on business 310 00:44:45,240 --> 00:44:47,242 merchant Kim's warehouse 311 00:44:47,320 --> 00:44:50,483 he only allows handful of men here and changes the lock frequently 312 00:45:01,160 --> 00:45:03,561 how do they make this? 313 00:45:24,680 --> 00:45:26,011 You' re free 314 00:53:07,360 --> 00:53:10,842 you haven't visited in 3 years.. 315 00:53:14,240 --> 00:53:16,925 You said you'll never come back 316 00:53:40,960 --> 00:53:45,409 look how hot it is 317 00:54:16,840 --> 00:54:20,890 I know who you would rather embrace 318 00:54:24,160 --> 00:54:27,642 but it's me you're holding in your arms tonight 319 00:54:27,720 --> 00:54:29,085 please, don't go! 320 00:55:34,720 --> 00:55:36,370 You filthy faggot! 321 00:55:38,400 --> 00:55:40,129 How did it feel? 322 00:55:40,200 --> 00:55:43,522 Tell me, is that how you won the heart of master Kim? 323 00:55:48,120 --> 00:55:54,127 You, vile two-faced faggot! 324 00:55:54,200 --> 00:56:00,162 Let me have a piece of you, too! 325 00:56:15,560 --> 00:56:17,085 Choose! 326 00:56:17,160 --> 00:56:20,050 Die for contempt of the court or leave for good! 327 00:56:37,200 --> 00:56:42,809 Now that I'm leaving, I'm remorseful of the wrong I did you in envy 328 00:56:42,880 --> 00:56:45,247 please accept my apology 329 00:56:45,320 --> 00:56:48,608 I cannot take your cup but I'm happy to forget the past 330 00:56:49,320 --> 00:56:50,810 thank you 331 00:56:52,400 --> 00:56:53,925 bring in the girls 332 00:56:55,120 --> 00:56:56,531 sirs! 333 00:56:56,600 --> 00:56:59,490 I almost died waiting! 334 00:57:00,000 --> 00:57:04,289 You won't say no to women, surely? This is how men make up 335 00:57:04,360 --> 00:57:04,849 sure is! 336 00:57:04,920 --> 00:57:10,324 You're so fair 337 00:57:10,960 --> 00:57:14,442 let's see if your thing is good-looking, too 338 00:57:15,640 --> 00:57:17,722 I need the loo.. 339 00:57:21,720 --> 00:57:30,003 Don't bother with the trip I'll take care of your waterworks 340 00:57:32,760 --> 00:57:35,286 let me accompany you, dear sir 341 00:57:40,360 --> 00:57:44,410 let's see! Let's see! 342 00:57:48,040 --> 00:57:50,122 Wait for your turn! 343 00:58:06,280 --> 00:58:08,886 He is a true player 344 00:58:09,880 --> 00:58:12,770 how he teases her 345 00:58:12,840 --> 00:58:14,490 what's there to see? 346 00:59:10,960 --> 00:59:16,410 What's so great about painting? Is it worth living a lie? 347 00:59:18,840 --> 00:59:20,808 Thank you for helping me out 348 00:59:21,680 --> 00:59:27,323 maybe you can sacrifice even love? 349 00:59:30,920 --> 00:59:33,207 How about this 350 00:59:35,960 --> 00:59:39,760 look at the color! 351 00:59:39,840 --> 00:59:41,046 This one? 352 00:59:42,760 --> 00:59:45,604 Man, you're picky! We've been doing this all day 353 00:59:45,680 --> 00:59:47,364 let's see the one up there 354 00:59:49,480 --> 00:59:52,051 you have an eye for treasure! 355 00:59:52,120 --> 00:59:54,566 This one here? 356 00:59:54,640 --> 00:59:58,964 Good choice! It'll capture any woman's heart. 357 01:00:06,360 --> 01:00:10,365 It's too elegant for my taste I've not worn it once 358 01:00:10,440 --> 01:00:14,604 it'll take at least a month to get a dress made. So, how about it? 359 01:00:18,400 --> 01:00:20,926 You don't want it because it belongs to a courtesan? 360 01:00:21,000 --> 01:00:25,483 Why are you being so kind? 361 01:00:28,160 --> 01:00:32,370 I can spot a good man that's why 362 01:00:33,200 --> 01:00:36,409 how much is the dress? I don't have much on me.. 363 01:00:40,400 --> 01:00:44,769 I received this from the man who I wanted to marry 364 01:00:44,840 --> 01:00:47,730 I told him I wanted to be with him during the day as well as nights 365 01:00:47,800 --> 01:00:49,564 he gave me this beautiful dress 366 01:00:49,640 --> 01:00:51,722 and never came back 367 01:00:52,280 --> 01:00:55,841 I can see you'll never betray your woman 368 01:00:55,920 --> 01:01:01,563 woman who wears this will be happy and that'll make me happy 369 01:01:27,680 --> 01:01:31,207 the lines are wrong they're weak and shaky 370 01:01:34,000 --> 01:01:36,651 keep redrawing them until you get it right 371 01:01:42,280 --> 01:01:46,330 I'm planning to go somewhere tomorrow 372 01:01:47,320 --> 01:01:51,928 I've seen the heads of men while painting the commoners 373 01:01:52,000 --> 01:01:59,009 my desire to see more is so strong I can't sleep at night 374 01:01:59,080 --> 01:02:02,243 you are a court painter who knows the morals and laws of painting 375 01:02:02,320 --> 01:02:06,245 you must always discipline yourself when come in contact with the lowly 376 01:02:07,360 --> 01:02:09,931 too much is never better than lacking 377 01:02:10,000 --> 01:02:11,047 but sir.. 378 01:02:11,120 --> 01:02:15,921 The exams are not far away refrain yourself from outings 379 01:02:16,000 --> 01:02:17,764 focus wholly on practice 380 01:02:55,200 --> 01:02:58,966 I want to see how beautiful you are 381 01:03:32,440 --> 01:03:33,441 look 382 01:03:34,360 --> 01:03:37,170 you're the fairest of all of joseon 383 01:03:44,000 --> 01:03:46,401 I hope to make a good sale on this trip 384 01:03:46,480 --> 01:03:51,168 so I can buy you new equipments 385 01:03:51,240 --> 01:03:53,004 why are we going to the temple? 386 01:03:53,080 --> 01:03:54,445 So I can pray 387 01:03:54,520 --> 01:03:59,651 I'll pray that we live together happily, painting pictures and making mirrors 388 01:04:11,160 --> 01:04:14,164 for your view, ma'am 389 01:04:14,240 --> 01:04:16,163 let's have a look 390 01:04:17,000 --> 01:04:21,210 - what are all these? - He brought everything! 391 01:04:21,920 --> 01:04:25,163 It's the musk from silver deer 392 01:04:25,960 --> 01:04:29,646 if only I can make any use of it 393 01:04:29,720 --> 01:04:35,170 wear it in front of your husband and he'll be all over you like a mad dog 394 01:04:35,240 --> 01:04:39,484 like a dog? I'll take all of it! 395 01:04:40,960 --> 01:04:43,486 I don't see madam yoon 396 01:04:43,560 --> 01:04:45,289 is she still praying? 397 01:04:45,360 --> 01:04:48,284 She spends all her life praying 398 01:04:48,360 --> 01:04:53,446 how many years has it been? It'll be quicker to find a donor 399 01:05:20,360 --> 01:05:21,521 father! 400 01:05:23,920 --> 01:05:27,163 If I fail to produce an heir again.. 401 01:05:27,240 --> 01:05:28,969 I'll be thrown out 402 01:06:21,960 --> 01:06:25,043 this is the mirror that shows one's sins from present life 403 01:06:25,120 --> 01:06:30,126 when a man dies, the hell lord places him in front of the mirror 404 01:06:30,200 --> 01:06:34,091 then it reveals all that he has done in his life 405 01:06:36,760 --> 01:06:38,046 because of you.. 406 01:06:38,760 --> 01:06:40,524 Our family lost its only heir 407 01:06:41,840 --> 01:06:45,083 how dare a girl try to paint! 408 01:06:56,200 --> 01:06:59,966 Arrest all! Monks and women regardless! 409 01:07:01,000 --> 01:07:02,286 Arrest all! 410 01:07:04,320 --> 01:07:05,003 Come here! 411 01:07:06,920 --> 01:07:09,526 By the royal order of his majesty the king! 412 01:07:10,240 --> 01:07:12,242 Let go of me! 413 01:07:12,320 --> 01:07:15,290 Do you know who I am? 414 01:07:54,960 --> 01:07:55,563 Kang-mu! 415 01:07:55,640 --> 01:07:58,007 Go! Run! 416 01:08:16,640 --> 01:08:18,847 I'll be right behind you 417 01:08:20,680 --> 01:08:23,763 I promise! I'll find you no matter what! 418 01:09:36,080 --> 01:09:37,241 Yun-bok! 419 01:09:50,920 --> 01:09:54,561 I can't lose you 420 01:11:41,640 --> 01:11:43,608 subject 421 01:11:43,680 --> 01:11:46,001 exquisite beauty 422 01:11:52,680 --> 01:12:00,690 those who pass this exam will serve the king in close vicinity 423 01:12:00,760 --> 01:12:03,650 you shall all do your best 424 01:12:09,680 --> 01:12:10,761 madam! 425 01:12:10,840 --> 01:12:12,046 Sod it! 426 01:12:12,120 --> 01:12:16,284 How am I to live with this shame? 427 01:12:22,040 --> 01:12:25,010 Looking at it gives me hard-on 428 01:12:26,080 --> 01:12:27,889 I'll keep this by the bed 429 01:12:27,960 --> 01:12:29,883 and do my wife everyday 430 01:12:29,960 --> 01:12:32,247 with your wife, you'll need that 431 01:12:32,320 --> 01:12:34,322 what? 432 01:12:38,240 --> 01:12:41,403 Life's unfair. You know that.. 433 01:12:41,920 --> 01:12:47,563 By king's order, we arrest all those committing adultery in temples 434 01:12:47,640 --> 01:12:50,723 and their rich families get them out 435 01:12:53,560 --> 01:12:57,087 be consoled that your life has saved many 436 01:12:57,760 --> 01:13:02,971 after the execution tomorrow, the temples and brothels will be quiet for a while 437 01:13:03,720 --> 01:13:07,008 have a drink 438 01:13:18,000 --> 01:13:19,286 what brings you here 439 01:13:19,360 --> 01:13:22,170 so early in the day? 440 01:13:23,640 --> 01:13:29,329 The dress that I gave you I haven't seen you wear it 441 01:13:29,400 --> 01:13:37,649 something must have bothered you you came to see me so early 442 01:13:38,880 --> 01:13:41,042 what did you do with the dress? 443 01:13:41,120 --> 01:13:45,170 I get more than ten rolls of silk as gift every month 444 01:13:45,240 --> 01:13:49,006 how can I remember a piece of cloth that I received 3 years ago? 445 01:13:49,080 --> 01:13:53,244 My servant sold it at the market perhaps she gave it to her niece 446 01:13:53,320 --> 01:13:56,244 you're wrong to think you know men's mind 447 01:13:58,000 --> 01:14:01,163 how dare I do that? 448 01:14:01,240 --> 01:14:06,201 But I know a little about a man's body 449 01:14:09,160 --> 01:14:11,367 likewise, I cannot know your thoughts 450 01:14:11,440 --> 01:14:13,647 but I know your body inside out 451 01:14:27,480 --> 01:14:29,209 I'll give you my all 452 01:14:29,800 --> 01:14:33,282 I'll stay with you and do everything you ask of me 453 01:14:34,280 --> 01:14:37,727 please save kang-mu 454 01:14:44,840 --> 01:14:50,688 I have been greatly shocked and saddened by the recent atrocities 455 01:14:50,760 --> 01:14:54,242 committed by these criminals 456 01:14:54,320 --> 01:14:59,121 the extent to which people abandon values that constitute this country 457 01:14:59,640 --> 01:15:05,124 has become truly unacceptable .. 458 01:15:12,760 --> 01:15:16,765 You take after your father 459 01:15:17,800 --> 01:15:18,926 it puzzles me.. 460 01:15:19,000 --> 01:15:28,569 My arrows hit the target every time why do my orders fail to do that? 461 01:15:29,120 --> 01:15:35,127 Mastering archery takes one man but politics take many men 462 01:15:35,200 --> 01:15:40,001 why you asking me a tough favor? 463 01:15:40,080 --> 01:15:45,530 Because I believe in the great goodness of your majesty 464 01:16:10,360 --> 01:16:11,327 no.. 465 01:16:11,400 --> 01:16:14,290 No! No! 466 01:16:14,360 --> 01:16:18,160 No.. No.. 467 01:16:44,960 --> 01:16:46,371 Stop the execution! 468 01:16:49,840 --> 01:16:50,841 It's the order of the king! 469 01:16:50,920 --> 01:16:54,003 His majesty the king has reduced the penalty 470 01:16:54,080 --> 01:16:56,162 halt the execution! 471 01:17:40,240 --> 01:17:45,963 The sinner is to be banished to isle of geoje 472 01:17:46,840 --> 01:17:49,002 tell her not to worry.. Tell her that I'm okay 473 01:17:50,120 --> 01:17:55,729 be grateful that you're saved and don't ever come back 474 01:17:55,800 --> 01:18:01,728 step aside! We have a long way to go 475 01:18:09,400 --> 01:18:14,725 I must be getting old I seem to see spirits these days 476 01:18:15,920 --> 01:18:23,281 I saw your brother in my dream he was shedding blood tears 477 01:18:23,840 --> 01:18:27,765 I kept wiping them but they wouldn't stop 478 01:18:28,560 --> 01:18:32,724 how will I see his face after I die? 479 01:18:37,720 --> 01:18:43,682 Listen carefully. The only way to rectify the wrongs you did him 480 01:18:43,760 --> 01:18:50,450 is to suck out Kim Hong-do dry and become the greatest court painter 481 01:19:21,440 --> 01:19:25,445 prepare yourself for the court 482 01:20:20,920 --> 01:20:23,048 I know you aren't being true to your heart 483 01:20:24,680 --> 01:20:29,641 I only hope there is be no more sadness because of me 484 01:21:32,120 --> 01:21:40,528 I was the happiest when there was nothing but painting between us 485 01:21:42,680 --> 01:21:45,081 such moment never existed 486 01:21:45,160 --> 01:21:54,490 you know that from the beginning my intentions weren't innocent 487 01:22:03,400 --> 01:22:06,210 I had no choice but to love even that 488 01:23:12,440 --> 01:23:17,128 commutation, it sure is! Half of them die on the way 489 01:23:17,200 --> 01:23:21,762 shall we head back now? It looks like he's almost done up 490 01:23:21,840 --> 01:23:23,808 we'll get in trouble if we're caught 491 01:23:24,760 --> 01:23:26,171 stop! 492 01:24:10,960 --> 01:24:17,320 I prayed I would see you one more time before I die 493 01:24:18,960 --> 01:24:20,485 all because of me.. 494 01:24:30,160 --> 01:24:34,643 Not your fault. Never! 495 01:25:17,640 --> 01:25:20,007 ...is certainly a woman 496 01:25:20,080 --> 01:25:22,924 so busy keeping the king company maybe you'll be made his concubine 497 01:25:25,440 --> 01:25:27,522 kang-mu is back 498 01:25:28,280 --> 01:25:31,602 he's with your beloved pupil 499 01:25:31,680 --> 01:25:35,002 I think they're running away tonight 500 01:25:35,080 --> 01:25:36,809 that cannot be! 501 01:25:45,480 --> 01:25:50,486 You really don't know women, do you? 502 01:25:50,560 --> 01:25:54,167 Or is it love that you don't know? 503 01:26:23,920 --> 01:26:26,571 It's late. Why are you still up? 504 01:26:26,640 --> 01:26:30,201 I was waiting for you 505 01:26:30,280 --> 01:26:32,282 something bothering you? 506 01:26:35,000 --> 01:26:38,721 No. I thought that I 507 01:26:39,360 --> 01:26:43,490 never gave you anything 508 01:26:43,560 --> 01:26:46,370 I want to present you a painting 509 01:29:28,120 --> 01:29:29,451 don't go 510 01:29:34,640 --> 01:29:36,085 please! 511 01:29:51,320 --> 01:29:53,641 Let's bring him into the house 512 01:29:53,720 --> 01:29:56,929 he can live with us and help you paint 513 01:30:27,760 --> 01:30:33,005 are you certain about your accusations? 514 01:30:33,960 --> 01:30:36,042 Tonight it is 515 01:30:36,120 --> 01:30:40,284 it's your only chance to get rid of them 516 01:31:49,480 --> 01:31:51,448 the poison will start spreading soon 517 01:31:52,120 --> 01:31:59,641 I have the antidote but if you make another step, I can't give it to you 518 01:32:01,200 --> 01:32:05,922 give her up! You can't do anything for her 519 01:32:06,000 --> 01:32:09,800 I can't let her throw her life away and live as an exile for the rest of her life 520 01:32:09,880 --> 01:32:11,370 is that it? 521 01:32:12,000 --> 01:32:13,843 Is that the reason? 522 01:32:17,400 --> 01:32:19,368 We don't want much 523 01:32:20,360 --> 01:32:25,730 we just want to be with each other for the rest of our lives 524 01:32:25,800 --> 01:32:28,121 how long do you think that feeling will last? 525 01:32:28,200 --> 01:32:31,283 You either live the moment and die or live with the memories 526 01:32:31,800 --> 01:32:33,723 you can't have it both ways 527 01:32:33,800 --> 01:32:38,806 erase her from your memories don't ever see her again 528 01:33:50,960 --> 01:33:56,490 her face, the eyes, the smile 529 01:33:57,040 --> 01:34:01,921 wipe it clean off your head 530 01:34:04,840 --> 01:34:07,889 I beg of you. Please.. 531 01:34:27,840 --> 01:34:31,242 I've never loved her half-heartedly 532 01:34:31,320 --> 01:34:34,244 never once been untruthful with my head 533 01:34:36,000 --> 01:34:40,483 you don't know what it has been for me! 534 01:37:34,600 --> 01:37:38,446 No.. No! 535 01:37:54,840 --> 01:38:00,483 Hyewon joined dohwaseo under false pretence of a man 536 01:38:00,560 --> 01:38:04,326 and by doing so, brought the court into contempt 537 01:38:04,400 --> 01:38:08,325 I beg your majesty to record her wrongdoings in the book 538 01:38:08,400 --> 01:38:11,210 so the shame will pass down to generations yonder 539 01:38:11,280 --> 01:38:15,922 I beg you also to punish her father and Kim Hong-do 540 01:38:16,000 --> 01:38:19,482 for conspiring the evil deed 541 01:38:20,240 --> 01:38:22,846 why did you deceive my trust? 542 01:38:25,960 --> 01:38:31,000 You spoke of virtues in front of me 543 01:38:31,080 --> 01:38:34,289 but you disdained the court with lewd pictures 544 01:38:34,960 --> 01:38:38,681 I have no shame for my paintings 545 01:38:41,320 --> 01:38:43,971 they are what my hand painted 546 01:38:45,000 --> 01:38:48,846 I met one man on my journey to explore humanity 547 01:38:49,760 --> 01:38:51,649 I touched his body 548 01:38:52,360 --> 01:38:54,681 and felt his head 549 01:38:56,000 --> 01:39:00,801 the frailty of human was so beautiful 550 01:39:02,040 --> 01:39:04,691 so beautiful, I had to paint them 551 01:39:04,760 --> 01:39:09,527 your majesty! That poor child painted 552 01:39:09,600 --> 01:39:15,289 thousands of pictures for her dead brother 553 01:39:16,040 --> 01:39:18,441 all she wanted was to paint 554 01:39:18,520 --> 01:39:24,926 I used her passion to fulfill my greed 555 01:39:25,000 --> 01:39:30,723 I am solely to blame for the crime she committed 556 01:39:30,800 --> 01:39:32,689 please, kill me 557 01:39:32,760 --> 01:39:34,364 be quiet! 558 01:39:35,640 --> 01:39:38,883 Remove that prisoner's tongue! 559 01:39:38,960 --> 01:39:41,122 Hyewon and Kim Hong-do shall be beheaded! 560 01:39:42,960 --> 01:39:44,086 Your majesty! 561 01:39:44,160 --> 01:39:46,686 Kim Hong-do has served the court 562 01:39:46,760 --> 01:39:49,366 with undeterred loyalty 563 01:39:49,440 --> 01:39:52,569 it would be unjust to punish him 564 01:39:52,640 --> 01:39:55,769 without determining the extent of his involvement in the affair 565 01:39:56,360 --> 01:39:59,045 please have mercy! 566 01:40:00,880 --> 01:40:02,166 Stop! 567 01:40:02,240 --> 01:40:03,685 Take them away 568 01:40:03,760 --> 01:40:09,085 interrogate them until cries of remorse are heard from their proud mouths 569 01:40:34,440 --> 01:40:36,841 why didn't you say anything? 570 01:40:44,440 --> 01:40:45,601 Set him free 571 01:40:45,680 --> 01:40:47,330 his majesty wishes to set him free 572 01:41:00,520 --> 01:41:03,126 you refuse to speak? 573 01:41:08,000 --> 01:41:12,801 Then, let the picture speak your mind 574 01:41:19,160 --> 01:41:24,803 teacher has always disapproved of my paintings 575 01:41:26,280 --> 01:41:31,605 he only found out last night that I was a woman 576 01:41:32,480 --> 01:41:33,845 last night, 577 01:41:34,640 --> 01:41:38,884 I had a row with the mirror-maker 578 01:41:39,480 --> 01:41:45,601 and have accidently killed him 579 01:41:47,200 --> 01:41:50,044 teacher found out 580 01:41:50,840 --> 01:41:56,324 and captured me before the troops arrived 581 01:41:57,040 --> 01:42:02,649 if that is the truth, you shall not avoid death penalty 582 01:42:05,360 --> 01:42:10,366 it's the truth, your majesty! 583 01:42:42,120 --> 01:42:44,600 I destroyed her innocence 584 01:42:45,720 --> 01:42:54,287 unprejudiced insight that saw beauty in what others condemned as filth 585 01:42:55,160 --> 01:42:57,766 I destroyed it with my lust 586 01:43:00,000 --> 01:43:03,447 one can only live so long 587 01:43:05,440 --> 01:43:08,011 I'm not afraid of death 588 01:43:13,200 --> 01:43:21,449 my only remorse is that I couldn't defend her innocence 589 01:43:35,480 --> 01:43:40,088 hyewon shin yun-bok who brought shame to dowhaseo shall be banished 590 01:43:40,560 --> 01:43:43,086 Kim Hong-do shall be pardoned 591 01:44:03,600 --> 01:44:05,045 why.. 592 01:44:08,160 --> 01:44:13,160 Why did you go through with that to save me? 593 01:44:59,280 --> 01:45:01,521 Under a thin coat 594 01:45:01,600 --> 01:45:07,721 the love filling her tender bosom, I convey through the tip of the brush40950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.