Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,502 --> 00:00:14,862
[Birds Twittering]
2
00:00:51,873 --> 00:00:53,833
[People Chattering]
3
00:01:28,410 --> 00:01:31,220
♪♪ [Berimbau Playing]
4
00:01:31,279 --> 00:01:33,049
♪♪ [Continues]
5
00:01:40,822 --> 00:01:42,522
♪ PARANAUÊ ♪
6
00:01:42,591 --> 00:01:44,691
♪ PARANAUÊ, PARANÁ ♪
7
00:01:44,759 --> 00:01:46,529
♪ PARANAUÊ ♪
8
00:01:46,595 --> 00:01:48,325
♪ PARANAUÊ, PARANÁ ♪
9
00:01:48,396 --> 00:01:52,266
♪PARANAUÊ
PARANAUÊ, PARANÁ ♪
[Giggling]
10
00:01:52,334 --> 00:01:54,704
♪ PARANAUÊ ♪
11
00:01:54,769 --> 00:01:56,739
♪ PARANAUÊ, PARANÁ ♪
12
00:01:56,805 --> 00:01:58,535
♪ PARANAUÊ ♪
13
00:01:58,607 --> 00:02:00,677
♪ PARANAUÊ, PARANÁ ♪
14
00:02:00,742 --> 00:02:04,102
♪ PARANAUÊ
PARANAUÊ, PARANÁ ♪
15
00:02:04,179 --> 00:02:06,119
♪ PARANÁ, PARANAUÊ ♪
16
00:02:06,181 --> 00:02:08,241
♪ PARANÁ, PARANÁ, PARANAUÊ ♪
17
00:02:08,316 --> 00:02:10,386
♪ PARANAUÊ ♪
18
00:02:10,452 --> 00:02:12,852
♪ PARANAUÊ, PARANÁ ♪
19
00:02:12,921 --> 00:02:16,181
♪ PARANAUÊ
PARANAUÊ, PARANÁ ♪
20
00:02:16,258 --> 00:02:17,688
♪ PARANAUÊ ♪
21
00:02:17,759 --> 00:02:19,729
♪ PARANAUÊ, PARANÁ ♪
22
00:02:19,794 --> 00:02:21,864
HEY! HEY!
♪ PARANAUÊ ♪
23
00:02:21,930 --> 00:02:23,430
♪ PARANAUÊ, PARANÁ ♪
24
00:02:23,498 --> 00:02:28,038
♪ PARANAUÊ
PARANAUÊ, PARANÁ ♪
25
00:02:28,103 --> 00:02:30,263
♪♪ [Man Singing In Portuguese]
♪ YEAH, YEAH, YEAH ♪
26
00:02:30,338 --> 00:02:32,278
♪♪ [Portuguese]
♪ YEAH, YEAH, YEAH ♪
27
00:02:32,340 --> 00:02:35,780
♪♪ [Singing Continues]
28
00:02:47,289 --> 00:02:50,259
♪PARANAUÊ
PARANAUÊ, PARANÁ ♪
29
00:02:50,325 --> 00:02:54,325
♪PARANAUÊ
PARANAUÊ, PARANÁ ♪
30
00:02:54,396 --> 00:02:58,496
♪ PARANAUÊ
PARANAUÊ, PARANÁ ♪
31
00:02:58,567 --> 00:03:02,067
♪ PARANAUÊ
PARANAUÊ, PARANÁ ♪
32
00:03:02,137 --> 00:03:03,737
♪PARANÁ, PARANAUÊ ♪
33
00:03:03,805 --> 00:03:06,505
♪PARANÁ, PARANÁ
PARANAUÊ, PARANÁ ♪
34
00:03:06,575 --> 00:03:09,605
♪ PARANAUÊ
PARANAUÊ, PARANÁ ♪
35
00:03:09,678 --> 00:03:14,448
♪ PARANAUÊ
PARANAUÊ, PARANÁ ♪
36
00:03:14,516 --> 00:03:16,686
- ♪ PARANAUÊ, PARANAUÊ, PARANÁ ♪
- [Grunting]
37
00:03:16,751 --> 00:03:20,351
♪ [Singing In Portuguese]
38
00:03:25,660 --> 00:03:29,130
[Grunting]
39
00:03:29,197 --> 00:03:31,437
[Grunting]
40
00:03:31,499 --> 00:03:36,509
♪♪ [Singing Continues]
41
00:03:42,711 --> 00:03:43,601
WHOO!
42
00:03:46,648 --> 00:03:51,858
- [Chattering]
- ♪ PARANAUÊ
PARANAUÊ, PARANÁ ♪
43
00:03:51,920 --> 00:03:53,690
♪PARANAUÊ ♪♪
44
00:04:10,639 --> 00:04:14,679
PUT YOUR CLOTHES ON,
TARZAN. TIME TO HEAD BACK
TO THE LAND OF THE BIG P.X.
45
00:04:14,743 --> 00:04:17,143
YOU GOT 30 MINUTES
TO PACK YOUR GEAR.
46
00:04:17,212 --> 00:04:19,312
NOW, GET A MOVE ON, SON.
47
00:04:20,982 --> 00:04:23,682
LET'S GET OUT OF HERE.
48
00:04:35,897 --> 00:04:38,997
[Speaking Portuguese]
49
00:04:42,437 --> 00:04:44,707
[Speaking Portuguese]
50
00:04:44,773 --> 00:04:47,073
[Portuguese]
[Portuguese]
51
00:04:53,515 --> 00:04:55,545
OBRIGADO.
52
00:04:57,752 --> 00:05:01,782
♪♪ [Hip-Hop]
53
00:05:01,856 --> 00:05:03,726
♪♪ [Woman Vocalizing]
54
00:05:03,792 --> 00:05:07,722
♪PARANAUÊ
PARANAUÊ, PARANÁ ♪
55
00:05:07,796 --> 00:05:11,896
♪PARANAUÊ
PARANAUÊ, PARANÁ ♪
56
00:05:17,639 --> 00:05:20,239
♪♪ [Woman Vocalizing]
57
00:05:20,308 --> 00:05:22,248
[Man]
♪ LIFE'S AN OBSTACLE
LOOKS IMPOSSIBLE ♪
58
00:05:22,310 --> 00:05:24,210
♪ YOU NEVER KNOW
WHAT YOU'RE CAPABLE OF ♪
59
00:05:24,279 --> 00:05:26,419
♪ TILL SOMEONE GRABS YOU
AND SHOWS YOU LOVE ♪
60
00:05:26,481 --> 00:05:28,381
♪ WHAT YOU WANNA DO
AIN'T ALWAYS RIGHT ♪
61
00:05:28,450 --> 00:05:30,550
♪ SO WHAT YOU GONNA DO
IS FIGHT FOR YOUR LIFE ♪
62
00:05:30,618 --> 00:05:32,488
♪ NOW WHO'S THE SAVIOR
AND WHAT'S THE FLAVOR ♪
63
00:05:32,554 --> 00:05:34,554
♪ TASTE A SAMPLE
MAKE AN EXAMPLE ♪
64
00:05:34,622 --> 00:05:36,722
♪ OF HOW WE SHOULD BE
AND HOW WE COULD BE ♪
65
00:05:36,791 --> 00:05:38,751
♪ AND ONE-ON-ONE
CAN'T NO MAN FAKE ME ♪
66
00:05:38,827 --> 00:05:40,757
♪ NOW I'M FED UP
I KEEP MY HEAD UP ♪
67
00:05:40,829 --> 00:05:42,499
♪ NEVER GIVE YOU
NO TIME TO PLAY ♪
68
00:05:42,564 --> 00:05:44,564
♪ ONLY THE STRONG
WON'T RUN AWAY ♪♪
69
00:05:55,543 --> 00:05:57,473
[Woman]
OVER HERE!
70
00:06:06,488 --> 00:06:11,028
[Man Speaking Spanish]
71
00:06:14,195 --> 00:06:17,925
[Spanish]
72
00:06:17,999 --> 00:06:20,939
[Man #2 Speaking
Spanish]
73
00:06:23,738 --> 00:06:26,038
SEE WHAT I'M SAYIN'?
FOR REAL! YEAH, YEAH.
74
00:06:26,107 --> 00:06:28,037
[Chattering]
75
00:06:57,138 --> 00:06:59,078
CHECK IT OUT.
76
00:07:00,975 --> 00:07:03,045
[Snorting]
77
00:07:04,946 --> 00:07:07,916
HEY. MY MAN.
HEY, YOU SELLIN'?
78
00:07:10,118 --> 00:07:11,988
'CAUSE I GOT 20.
79
00:07:13,621 --> 00:07:15,821
WHAT DO I GET...
FOR 20?
80
00:07:19,294 --> 00:07:21,864
HEY, MAN. WHAT DO YOU THINK,
YOU'RE THE ONLY PHARMACY
IN TOWN, MAN?
81
00:07:21,930 --> 00:07:25,540
[Loud Chattering]
82
00:07:25,600 --> 00:07:28,210
[Man]
THIS INFORMATION IS BASIC
83
00:07:28,269 --> 00:07:32,379
TO THE UNDERSTANDING
OF 20th-CENTURY THOUGHT
AND CIVILIZATION.
84
00:07:32,440 --> 00:07:36,550
CHARLES DARWIN'S THEORY,
"NATURAL SELECTION"--
85
00:07:36,611 --> 00:07:40,541
A GENERAL DESCRIPTION?
ANYBODY?
86
00:07:40,615 --> 00:07:42,645
[Chattering Continues]
87
00:07:42,717 --> 00:07:48,327
- WE WENT OVER ALL OF
THIS MATERIAL YESTERDAY.
- YO, KERRIGAN.
88
00:07:48,389 --> 00:07:50,559
I GOT YOUR NATURAL SELECTION,
MY MAN.
89
00:07:50,625 --> 00:07:54,055
HOW 'BOUT I NATURALLY SELECT
TO WALK OUT OF THIS
BORING-ASS CLASSROOM.
90
00:07:54,128 --> 00:07:56,198
[Shouting]
♪♪ [Rap, Instrumental]
91
00:07:56,264 --> 00:07:59,094
♪♪ [Continues]
92
00:08:03,938 --> 00:08:06,638
GOD HELP US ALL.
93
00:08:06,708 --> 00:08:08,848
[Bell Ringing]
94
00:08:08,910 --> 00:08:13,920
♪♪ [Rap Continues,
Lyrics Indistinct]
95
00:08:16,117 --> 00:08:18,087
WHOO! OUTTA HERE!
96
00:08:22,991 --> 00:08:25,091
OH.
[Groans]
97
00:08:29,197 --> 00:08:31,127
MR. KERRIGAN?
98
00:08:33,635 --> 00:08:35,235
LOUIS?
99
00:08:36,504 --> 00:08:38,134
MAYBE IT'S NOT
SUCH A GOOD TIME.
100
00:08:38,206 --> 00:08:39,936
I-I-I CAN COME BACK.
101
00:08:40,008 --> 00:08:43,978
NAH. NO BETTER OR WORSE
THAN ANY OTHER TIME.
102
00:08:44,045 --> 00:08:46,075
NO, NO.
COME ON IN, LOUIS.
103
00:08:47,982 --> 00:08:50,282
EXCUSE ME. IT'S BEEN
A ROUGH MORNING.
104
00:08:51,986 --> 00:08:55,156
SO, THE LAST
I HEARD,
105
00:08:55,223 --> 00:08:59,953
YOU WERE OFF ON THE GREAT
SOUTH AMERICAN CRUSADES,
106
00:09:00,028 --> 00:09:03,228
TRAINING OUR STALWART
INDIGENOUS TROOPS
107
00:09:03,298 --> 00:09:06,938
HOW TO FIGHT
THE MALIGNANT CARTELS.
108
00:09:08,469 --> 00:09:10,609
I SPENT FOUR YEARS FIGHTING
A LOT OF BUREAUCRACY
109
00:09:10,672 --> 00:09:13,132
IS WHAT IT COMES DOWN TO.
110
00:09:13,207 --> 00:09:16,147
NOW I'M BACK, AND, UH,
111
00:09:16,210 --> 00:09:18,780
I'M JUST TRYING TO FIND
SQUARE ONE ALL OVER AGAIN.
112
00:09:18,846 --> 00:09:22,346
AND YOU THINK MAYBE
I CAN POSSIBLY HELP?
113
00:09:25,420 --> 00:09:28,120
KID, YOU'RE IN
SERIOUS TROUBLE.
114
00:09:28,189 --> 00:09:31,189
COME ON. LET'S GO DOWN
TO THE FEEDING GROUNDS.
115
00:09:33,394 --> 00:09:35,424
[Kerrigan]
WHAT DO YOU THINK OF THESE?
116
00:09:35,496 --> 00:09:37,696
THEY INSTALLED THEM
A COUPLE OF YEARS AGO.
117
00:09:37,765 --> 00:09:39,265
TOO MANY KIDS
WERE GETTING HIGH,
118
00:09:39,334 --> 00:09:40,794
THINKING THEY WERE SUPERMAN.
119
00:09:42,904 --> 00:09:48,134
EITHER THAT OR THEY WERE
JUST THROWING EACH OTHER
OFF THE THIRD STORY.
120
00:09:48,209 --> 00:09:50,149
HELLO.
HIYA.
HOW YA DOIN'?
121
00:09:50,211 --> 00:09:52,771
JANITORS GOT TIRED
OF SCRAPING 'EM
OFF THE FLOOR.
122
00:09:52,847 --> 00:09:56,347
♪♪ [Man Rapping,
Lyrics Indistinct]
123
00:10:01,556 --> 00:10:06,356
♪♪ [Continues]
124
00:10:06,427 --> 00:10:11,467
I SIGNED ON TO BE
A SCHOOLTEACHER, LOUIS,
NOT A ZOOKEEPER.
125
00:10:11,532 --> 00:10:15,002
I'M TIRED. I'M TIRED OF TRYING
TO LEAD THE HORSES TO WATER,
126
00:10:15,069 --> 00:10:18,509
AND I AND EVERYONE ELSE KNOWS
THEY'RE NOT GONNA DRINK.
127
00:10:20,074 --> 00:10:21,474
MR. KERRIGAN,
128
00:10:21,542 --> 00:10:23,672
PEOPLE LIKE YOU
DO NOT JUST UP AND QUIT.
129
00:10:23,745 --> 00:10:26,715
THEY STICK AROUND
AND KEEP PEOPLE LIKE ME
FROM QUITTING.
130
00:10:26,781 --> 00:10:28,681
THERE WAS A TIME,
YOUNG MR. STEVENS,
131
00:10:28,750 --> 00:10:31,820
WHEN THERE WERE
SOME STUDENTS, LIKE YOURSELF,
WHO WERE WORTH SAVING,
132
00:10:31,886 --> 00:10:35,656
BUT... THAT'S IN
THE PAST TENSE.
133
00:10:35,723 --> 00:10:39,523
TAKE A LOOK AROUND YOU
AT OUR CURRENT STUDENT BODY.
134
00:10:39,594 --> 00:10:42,324
SEVENTY-FIVE PERCENT OF THEM
ARE PACKING WEAPONS.
135
00:10:42,397 --> 00:10:44,327
FORTY-FIVE PERCENT ARE HIGH.
136
00:10:44,399 --> 00:10:47,569
EIGHTY-ONE PERCENT ARE LIVING
IN ONE-PARENT FAMILIES.
137
00:10:47,635 --> 00:10:51,035
IS IT ANY MYSTERY
THAT 12% OF THE STUDENTS
138
00:10:51,105 --> 00:10:55,245
WHO COME TO LINCOLN HIGH SCHOOL
GO FULL TERM AND GRADUATE?
139
00:10:55,309 --> 00:10:57,549
WELL, WHAT ABOUT THOSE 12%?
140
00:10:57,612 --> 00:11:00,572
WHAT ABOUT THE PEASANTS?
141
00:11:00,648 --> 00:11:04,748
THE ONES WHO WANTED
TO PLANT SWEET POTATOES
AND NOT COCA LEAVES.
142
00:11:04,819 --> 00:11:07,219
I DON'T SEE YOU RE-UPPING
FOR ANOTHER FOUR YEARS.
143
00:11:09,023 --> 00:11:10,883
NO, I GUESS YOU DON'T.
144
00:11:12,093 --> 00:11:14,123
SORRY.
145
00:11:14,195 --> 00:11:16,295
I'M SORRY I CAME HERE
IN THE FIRST PLACE.
146
00:11:17,765 --> 00:11:19,395
♪ THE BABALU BAD BOY ♪
147
00:11:19,467 --> 00:11:21,197
♪ THE BABALU BAD BOY ♪♪
148
00:11:21,269 --> 00:11:25,539
[Students Shouting]
149
00:11:28,509 --> 00:11:30,379
[Shouting Continues]
150
00:11:34,382 --> 00:11:37,042
[Students Groan]
151
00:11:37,118 --> 00:11:39,588
YOU'LL BE SELLING
THE PRODUCT,
OR YOU'LL BE SORRY.
152
00:11:39,654 --> 00:11:41,884
NOW PICK IT UP!
[Girl] AW, MAN!
153
00:11:41,956 --> 00:11:44,586
[Boy]
YOU BETTER PRAY.
154
00:11:44,659 --> 00:11:47,429
- [Boy] SHAY SHOULD JUST
GO AHEAD AND--
- [Girl] SHAY, GET UP, MAN.
155
00:11:47,495 --> 00:11:50,425
[Laughing]
156
00:11:50,498 --> 00:11:52,838
JUST HAVING A LITTLE
FAMILY PROBLEM HERE,
TEACH.
157
00:11:52,900 --> 00:11:56,370
LITTLE BROTHER HERE FORGOT
TO FINISH HIS HOMEWORK
LAST NIGHT, EH?
158
00:11:56,437 --> 00:11:59,707
[Man Laughing]
WHY DON'T YOU
LET THE KID GO?
159
00:11:59,774 --> 00:12:02,174
I JUST TOLD YOU.
160
00:12:02,243 --> 00:12:05,943
THIS IS FAMILY MATTERS.
NONE OF YOUR DAMN BUSINESS.
WHO IS THIS?
161
00:12:06,013 --> 00:12:09,283
FIRST OF ALL,
I AIN'T A TEACHER.
162
00:12:09,350 --> 00:12:11,490
OH.
SECOND,
163
00:12:11,552 --> 00:12:13,812
I'M IN A REAL SHITTY MOOD.
164
00:12:13,888 --> 00:12:16,688
[Students]
OOH!
165
00:12:16,758 --> 00:12:19,858
AND THIRD, NO LAW SAYS
I CAN'T MAKE IT MY BUSINESS.
166
00:12:19,927 --> 00:12:22,227
SO LET THE KID GO!
167
00:12:22,296 --> 00:12:24,996
WELL, ME MAN,
168
00:12:25,066 --> 00:12:27,036
YOU JUST MADE IT
YOUR DAMN BUSINESS.
169
00:12:27,101 --> 00:12:29,201
GET HIM.
170
00:12:29,270 --> 00:12:31,410
[Students Clamoring]
171
00:12:31,472 --> 00:12:34,302
COME TO ME.
172
00:12:34,375 --> 00:12:36,205
YES.
173
00:12:36,277 --> 00:12:38,677
BOSS,
LOOK AT ME.
174
00:12:40,281 --> 00:12:42,341
BACK! GET BACK!
175
00:13:06,440 --> 00:13:08,780
AAAH!
176
00:13:10,077 --> 00:13:12,547
- YEAH, MON!
- COME ON!
177
00:13:16,250 --> 00:13:19,220
[Boy]
DO IT AGAIN! GET HIM!
GOOD, GOOD, GOOD!
178
00:13:20,822 --> 00:13:23,622
[Cheering]
YEAH, YEAH!
GET HIM!
179
00:13:26,627 --> 00:13:28,457
- [Students Groan]
- COME ON! GET UP!
180
00:13:28,529 --> 00:13:32,039
YEAH. YEAH!
COME ON!
181
00:13:32,099 --> 00:13:33,969
[Cheering]
182
00:13:36,537 --> 00:13:38,777
[Students]
OH!
[Boy]
UNREAL!
183
00:13:50,218 --> 00:13:52,258
- [Louis Yells]
- [Cheering]
184
00:13:55,957 --> 00:13:58,087
[Whistling]
185
00:13:58,159 --> 00:14:00,799
[Boy]
HE GOT KICKED
RIGHT BACK TO JAMAICA!
186
00:14:00,862 --> 00:14:02,792
LOUIS, DO YOU KNOW
WHAT YOU JUST DID?
187
00:14:02,864 --> 00:14:05,934
[Cheering, Whistling]
188
00:14:06,000 --> 00:14:10,010
YOU DID SOMETHING NONE OF US
PROFESSIONALS HAVE BEEN ABLE
TO DO FOR THE LAST FIVE YEARS.
189
00:14:10,071 --> 00:14:14,401
YOU GOT THEIR ATTENTION!
HEY, HEY! ALL RIGHT! HEY!
190
00:14:14,475 --> 00:14:18,075
THESE KIDS ARE NO STRANGERS
TO VIOLENCE.
191
00:14:18,145 --> 00:14:21,015
IT'S BEEN A PART OF THEIR LIVES
SINCE THE DAY THEY WERE BORN.
192
00:14:21,082 --> 00:14:23,512
LOOK HOW THEY RESPONDED
TO LOUIS
193
00:14:23,584 --> 00:14:26,154
WHEN HE THREW
THOSE DEALERS OFF CAMPUS.
194
00:14:26,220 --> 00:14:29,260
AND SO BY TEACHING THEM THIS,
UH, THIS BRAZILIAN KUNG FU--
195
00:14:29,323 --> 00:14:31,183
CAPOEIRA. CAPOEIRA.
196
00:14:31,259 --> 00:14:33,599
YES, THANK YOU-- WE WILL BE
CHANNELING THEIR HYPERACTIVE,
197
00:14:33,661 --> 00:14:35,861
HORMONE-DRIVEN ENERGIES
INTO SOMETHING CONSTRUCTIVE.
198
00:14:35,930 --> 00:14:38,200
THAT'S THE IDEA.
LET ME
GET THIS STRAIGHT.
199
00:14:38,266 --> 00:14:41,596
YOU PROPOSE WE SCRAPE
THE BOTTOM OF THE BARREL
FOR 12 OF OUR WORST KIDS.
200
00:14:41,669 --> 00:14:43,139
STUDENTS WHO ARE
WITHOUT REDEMPTION,
201
00:14:43,204 --> 00:14:45,604
WHO ARE PRIME DROPOUT
MATERIAL.
202
00:14:45,673 --> 00:14:48,173
AND IN LIEU
OF THEIR GYM CLASSES,
YOUNG LAWRENCE HERE--
203
00:14:48,242 --> 00:14:50,202
LOUIS. MY NAME IS LOUIS.
TEACHES THEM
THIS STUFF,
204
00:14:50,278 --> 00:14:52,348
AND HOPEFULLY--
205
00:14:52,413 --> 00:14:54,343
IT'LL SHOW THEM
SOME RESPECT.
206
00:14:54,415 --> 00:14:58,545
GIVE 'EM SOMETHING TO
STRIVE FOR, TO WORK FOR.
GENTLEMEN. GENTLEMEN!
207
00:14:58,619 --> 00:15:01,189
LISTEN TO WHAT
WE'RE BEING SOLD HERE, PEOPLE.
208
00:15:01,255 --> 00:15:04,955
TEACH VIOLENCE
TO VIOLENT KIDS.
209
00:15:05,026 --> 00:15:07,526
WE'VE BEEN TOLD
THAT THIS YOUNG MAN
210
00:15:07,595 --> 00:15:11,665
HAS JUST RETURNED
FROM MILITARY SERVICE
IN LATIN AMERICA.
211
00:15:11,732 --> 00:15:15,732
DOING WHAT, PRAY TELL?
TRAINING DEATH SQUADS?
212
00:15:15,803 --> 00:15:19,633
NOW, THERE'S A FINE ROLE MODEL
FOR OUR DISAFFECTED YOUTH!
213
00:15:24,111 --> 00:15:25,741
MR. KERRIGAN,
WE TRIED.
214
00:15:27,448 --> 00:15:29,918
IT'S NOT GONNA WORK.
LOUIS!
WAIT, WAIT, WAIT.
215
00:15:29,984 --> 00:15:32,154
HANG ON
A SECOND.
I KNOW LOUIS.
216
00:15:32,219 --> 00:15:34,419
WE WERE BOTH STUDENTS
AT LINCOLN TOGETHER.
217
00:15:34,488 --> 00:15:37,558
WHEN HE WAS
A FRESHMAN AND A SOPHOMORE,
218
00:15:37,625 --> 00:15:42,565
HE WAS A TROUBLEMAKER,
GOING NOWHERE LIKE MOST
OF THE KIDS IN THIS SCHOOL.
219
00:15:43,831 --> 00:15:46,161
BUT SOMEONE
TURNED HIM AROUND.
220
00:15:46,233 --> 00:15:48,863
HIS 11th-GRADE
SOCIAL STUDIES TEACHER.
221
00:15:48,936 --> 00:15:52,676
NOW I THINK
HE'S BACK TO TRY
AND RETURN THE FAVOR,
222
00:15:52,740 --> 00:15:56,610
AND IF THIS IS A LAST
DESPERATE ATTEMPT
TO HELP THESE KIDS,
223
00:15:56,677 --> 00:16:00,947
BECAUSE WHAT WE'RE DOING
IS NOT WORKING,
224
00:16:01,015 --> 00:16:03,045
I THINK IT MIGHT
BE WORTH A SHOT.
225
00:16:03,117 --> 00:16:05,287
WHAT HAVE WE
GOT TO LOSE?
226
00:16:11,459 --> 00:16:13,429
HEY, DIANNA.
DIANNA, WHOA.
227
00:16:13,494 --> 00:16:15,564
I JUST WANTED
TO SAY THANKS.
228
00:16:15,629 --> 00:16:17,929
THANKS FOR
TALKING ME INTO IT.
YOU'RE WELCOME, LOUIS.
229
00:16:17,999 --> 00:16:20,199
CAN I HELP YOU CARRY
SOMETHING? YOUR BOOKS?
230
00:16:20,267 --> 00:16:22,467
THANKS. WE'RE NOT
IN HIGH SCHOOL ANYMORE.
231
00:16:22,536 --> 00:16:24,606
NO, WE'RE NOT,
AND WE SHOULDN'T
ACT LIKE IT.
232
00:16:24,672 --> 00:16:27,702
SO I CAN TAKE YOU
SOMEPLACE NICE NOW.
233
00:16:27,775 --> 00:16:29,775
LOOK. YOU'RE NOT
GETTING IT, ARE YOU?
234
00:16:29,844 --> 00:16:33,274
I LIKED YOUR PROPOSAL.
I THOUGHT IT WAS FRESH
AND OFFBEAT.
235
00:16:33,347 --> 00:16:36,617
THANKS.
I DOUBT IT'S GONNA WORK,
BUT AT THIS POINT, I DON'T CARE.
236
00:16:36,684 --> 00:16:38,414
I'M WILLING
TO TRY ANYTHING.
237
00:16:38,486 --> 00:16:40,486
BUT JUST DON'T THINK
THAT MY SUPPORT
238
00:16:40,554 --> 00:16:42,554
WAS BASED ON ANYTHING
OTHER THAN THOSE KIDS.
239
00:16:42,623 --> 00:16:45,153
THAT'S ALL YOU SHOULD EXPECT.
240
00:16:45,226 --> 00:16:47,226
HECTOR.
SÍ, MI AMOR.
241
00:16:47,294 --> 00:16:48,864
WILL YOU HELP ME
WITH THESE?
242
00:16:54,635 --> 00:16:56,505
THANKS.
243
00:17:14,388 --> 00:17:17,658
THERE'S THE FRONT DOOR.
OR MAYBE THAT--
244
00:17:20,394 --> 00:17:22,294
YEAH, THAT'S
THE FRONT DOOR.
245
00:17:22,363 --> 00:17:26,593
WHAT'S WITH THE WINDOWS?
WELL, WE CAN
TAKE THOSE OUT.
246
00:17:26,667 --> 00:17:28,537
YEAH, THAT'LL HELP.
247
00:17:30,938 --> 00:17:33,178
WELL, AT LEAST
WE GOT OURSELVES
A DOJO.
248
00:17:46,287 --> 00:17:48,457
WE GOT OURSELVES A DISASTER,
THAT'S WHAT WE GOT OURSELVES.
249
00:17:48,522 --> 00:17:50,222
LOOK AT THIS FLOOR.
250
00:17:50,291 --> 00:17:52,021
SOMEBODY'S BEEN USING IT
FOR A TOILET,
251
00:17:52,093 --> 00:17:54,023
AND I'M SUPPOSED TO DO
HANDSTANDS ON THIS?
252
00:17:54,095 --> 00:17:56,025
OH, LOUIS,
WE'RE IN A FIREHOUSE.
253
00:17:56,097 --> 00:17:58,197
THERE'S GOT TO BE HOSES
AROUND IN HERE.
254
00:17:58,265 --> 00:17:59,635
[Louis]
A HOSING AIN'T GONNA DO IT.
255
00:17:59,700 --> 00:18:02,410
THIS PLACE NEEDS TO BE NUKED.
256
00:18:02,470 --> 00:18:05,480
FELLAS,
YOUR LEASE IS UP.
257
00:18:10,945 --> 00:18:12,875
LOOK OUT!
LOOK OUT!
258
00:18:26,460 --> 00:18:28,060
[Grunting]
259
00:18:49,483 --> 00:18:51,883
[Laughing]
WELL, LET'S SEE
WHAT THEY SENT US.
260
00:18:54,255 --> 00:18:56,425
[Muttering]
LET'S GO, GUYS.
COME ON.
261
00:18:58,626 --> 00:19:00,596
YOU MUST BE KIDDING.
262
00:19:00,661 --> 00:19:03,791
EDDIE. WILL YOU JUST
LINE UP DOWN HERE, PLEASE?
263
00:19:03,864 --> 00:19:06,694
YEAH, YEAH. WHATEVER
YOU SAY, KERRIGAN.
WHATEVER YOU SAY.
264
00:19:06,767 --> 00:19:10,967
DANNY, STAY IN
THE CITY LIMITS,
WOULD YOU?
265
00:19:11,038 --> 00:19:13,278
COME ON, GUYS. LINE UP.
DOWN TO YOUR LEFT.
266
00:19:13,340 --> 00:19:16,950
THAT'S IT, GENTLEMEN.
DOWN TO YOUR LEFT.
YOUR LEFT.
267
00:19:17,011 --> 00:19:20,211
THE OTHER LEFT.
SHAY, MOVE ON IN HERE.
268
00:19:20,281 --> 00:19:22,711
RIGHT IN HERE.
JUST FOLLOW HIM DOWN.
269
00:19:22,783 --> 00:19:26,313
THAT'S IT. HOLD IT.
THIS LINE DOWN HERE, PLEASE.
270
00:19:26,387 --> 00:19:30,587
[Kerrigan]
ALL RIGHT. LET ME HAVE
YOUR ATTENTION, PLEASE, GUYS.
271
00:19:30,658 --> 00:19:33,728
AS YOU ALL KNOW, WERE IT NOT
FOR THIS OPPORTUNITY,
272
00:19:33,794 --> 00:19:37,594
YOU'D PROBABLY BE SPENDING
YOUR TIME IN DETENTION
OR MR. CASPER'S GYM CLASS,
273
00:19:37,665 --> 00:19:41,765
AND IF YOU'D LIKE,
THOSE OPTIONS
ARE STILL AVAILABLE.
274
00:19:41,835 --> 00:19:44,905
[Boy]
LOOKS LIKE SHAY'S PLACE.
YOU GET MY DRIFT?
275
00:19:44,972 --> 00:19:48,002
- [Tires Screeching]
- [Kerrigan] OH, NO.
276
00:19:49,143 --> 00:19:51,073
NOW WHAT?
277
00:19:51,145 --> 00:19:53,745
[Boy]
OOH! MRS. ESPOSITO!
278
00:19:55,316 --> 00:19:57,246
[Boys Making Catcalls]
279
00:19:57,318 --> 00:20:00,488
[Boy]
LOOK AT THAT
SEXY MAMA!
280
00:20:00,554 --> 00:20:02,584
BOY, DID WE EVER SCRAPE
THE BOTTOM OF THAT BARREL.
281
00:20:02,656 --> 00:20:04,426
[Man]
MRS. ESPOSITO.
282
00:20:04,491 --> 00:20:06,821
SCHOOL AND
JUVENILE RECORDS.
AH, THANKS.
283
00:20:06,894 --> 00:20:09,294
WELL, THE VIENNA
BOYS' CHOIR IT AIN'T.
284
00:20:09,363 --> 00:20:13,533
BUT I'M SURE IN A MONTH'S TIME
THEY'LL BE SALUTING
AND CALLING YOU "SIR."
285
00:20:13,601 --> 00:20:16,831
MAKE US PROUD,
SOLDIER. ED.
286
00:20:18,239 --> 00:20:20,039
I'M STICKING MY NECK
OUT FOR YOU.
287
00:20:20,107 --> 00:20:21,877
DO NOT MAKE ME
LOOK LIKE A FOOL.
288
00:20:23,410 --> 00:20:25,980
THAT'S GONNA BE
PRETTY NEAR IMPOSSIBLE.
289
00:20:27,448 --> 00:20:29,718
[Kerrigan]
ALL RIGHT, FELLAS.
LET'S GO.
290
00:20:29,783 --> 00:20:32,043
INTO THE FIREHOUSE.
LET'S LINE UP FOR ROLL CALL.
291
00:20:33,220 --> 00:20:37,530
EVERYBODY.
EVERYBODY. COME ON.
292
00:20:39,560 --> 00:20:41,500
HEY, SHAY,
LOOKS LIKE YOUR HOUSE.
293
00:20:43,264 --> 00:20:46,034
[Eddie]
WHAT A SHIT-HOLE.
[Chattering]
294
00:20:47,434 --> 00:20:50,504
♪♪ [Techno]
295
00:20:53,774 --> 00:20:56,504
PLACE IS
FALLIN' APART.
THOSE ARE RAT HOLES.
296
00:20:56,577 --> 00:20:58,677
LOOK AT THIS,
MAN.
297
00:21:00,714 --> 00:21:04,044
HEY, KERRIGAN, YOU OUGHTA
CONDEMN THIS PLACE, MAN.
298
00:21:04,118 --> 00:21:05,788
WE COULD
HURT OURSELVES HERE.
299
00:21:09,623 --> 00:21:12,353
OKAY, GUY--
DONOVAN, WOULD YOU
TURN THAT OFF.
300
00:21:12,426 --> 00:21:14,556
- WHAT?
- TURN IT OFF!
301
00:21:14,628 --> 00:21:16,728
[Kerrigan]
THIS IS A CLASS.
OH.
302
00:21:16,797 --> 00:21:18,827
[Music Stops]
303
00:21:18,899 --> 00:21:20,769
ALL RIGHT.
304
00:21:20,834 --> 00:21:24,064
YOUR INSTRUCTOR TODAY--
OR MESTRE--
305
00:21:24,138 --> 00:21:26,078
IS MR. LOUIS STEVENS.
306
00:21:26,140 --> 00:21:29,050
OOH.
OH. THE TOUGH GUY!
307
00:21:29,109 --> 00:21:32,379
- HE'S A FORMER GRADUATE
OF LINCOLN HIGH.
- HE MUST BE A LOSER THEN.
308
00:21:32,446 --> 00:21:35,046
- [Laughing]
- HE'S ALSO A FORMER
GREEN BERET.
309
00:21:35,115 --> 00:21:38,115
OOH.
AND HE'S NOT PREDISPOSED
TO TOLERATING...
310
00:21:38,185 --> 00:21:40,755
ANY DISORDER THE WAY
SOME OF YOUR TEACHERS ARE.
311
00:21:40,821 --> 00:21:43,921
HE HAS KINDLY AGREED
TO SHOW US--
312
00:21:43,991 --> 00:21:48,221
HE'S THAT PUNK THAT KICKED
YOUR BROTHER'S RAGGED ASS
OUT ON THE LUNCH YARD, MAN.
313
00:21:48,295 --> 00:21:50,365
I'LL DO THE SAME
TO YOU, FAGGOT.
ANY DAY!
314
00:21:50,431 --> 00:21:52,261
- HEY, LISTEN UP.
- I THINK SO, MAN.
315
00:21:52,333 --> 00:21:54,063
- LISTEN UP!
- TAKE YOUR BEST SHOT.
316
00:21:54,134 --> 00:21:56,804
AW, I'LL KICK
HIS ASS LATER, MAN.
317
00:21:56,870 --> 00:21:58,940
YOU!
318
00:21:59,006 --> 00:22:02,946
I WANT YOU
TO TURN THAT MUSIC UP.
319
00:22:03,010 --> 00:22:05,920
I SAID TURN IT UP!
320
00:22:05,979 --> 00:22:09,549
OKAY. HAPPY?
ALL RIGHT.
321
00:22:09,616 --> 00:22:11,586
♪♪ [Techno]
322
00:22:11,652 --> 00:22:14,752
YEAH. I LIKE THAT.
323
00:22:14,822 --> 00:22:18,222
IN CAPOEIRA,
EVERYTHING STARTS OUT
WITH THEGINGA.
324
00:22:18,292 --> 00:22:20,922
THIS IS A GINGA.
325
00:22:20,994 --> 00:22:23,594
[Laughing]
THAT'S A GINGA.
326
00:22:23,664 --> 00:22:26,894
- I KNOW THAT!
- YEAH, THAT'S IT!
327
00:22:26,967 --> 00:22:30,637
THINK YOU GOT IT, EDDIE.
328
00:22:30,704 --> 00:22:34,174
- LOOKS PRETTY FUNNY,
DOESN'T IT?
- VERY FUNNY.
329
00:22:34,241 --> 00:22:37,341
IT'S THE BASIS
FOR MOVES LIKE THIS.
330
00:22:39,146 --> 00:22:42,076
HEY, MAN!
331
00:22:43,217 --> 00:22:45,957
[Speaking Portuguese]
332
00:22:46,019 --> 00:22:48,659
THIS DOESN'T SEEM
TO BE WORKING NOW, DOES IT?
333
00:22:48,722 --> 00:22:50,182
YOU MIND?
334
00:22:52,860 --> 00:22:54,800
NO.
335
00:22:54,862 --> 00:22:57,692
MR. KERRIGAN,
YOU HAVE THAT TAPE?
[Music Stops]
336
00:22:59,833 --> 00:23:01,863
NOW, THIS IS
THE REAL CAPOEIRA MUSIC.
337
00:23:01,935 --> 00:23:03,535
I RECORDED IT IN BRAZIL.
338
00:23:03,604 --> 00:23:06,774
IT'S A LITTLE DIFFERENT,
SO KEEP YOUR MIND OPEN.
339
00:23:06,840 --> 00:23:10,010
♪♪ [Berimbau Playing,
Men Singing]
340
00:23:15,182 --> 00:23:17,612
HEY, MAN, TURN THAT
VOODOO MUSIC OFF!
341
00:23:17,684 --> 00:23:20,714
- [Cawing]
- [Ululating]
342
00:23:20,788 --> 00:23:23,728
GIVE IT A CHANCE, GUYS.
KEEP AN OPEN MIND, HUH?
343
00:23:23,791 --> 00:23:25,891
I SAID TURN
THAT SHIT OFF, MAN.
344
00:23:25,959 --> 00:23:29,129
IT'S GIVING ME
A HEADACHE.
GO BACK TO THE JUNGLE.
345
00:23:29,196 --> 00:23:31,796
OOH!
346
00:23:31,865 --> 00:23:33,965
YOU MUST THINK
I'M PLAYING, PUNK.
347
00:23:36,270 --> 00:23:38,410
OOH.
[Eddie]
CUT HIM UP, ORLANDO.
348
00:23:39,640 --> 00:23:41,540
DO IT, ORLANDO!
349
00:23:41,608 --> 00:23:43,708
HEY, GIVE ME THAT!
350
00:23:43,777 --> 00:23:45,707
WHERE YOU GOING?
351
00:23:49,049 --> 00:23:51,049
LET'S DANCE.
352
00:23:55,989 --> 00:23:58,889
[Shouting]
353
00:24:02,296 --> 00:24:04,726
- HE'S ONLY HUMAN.
- [Boys Shouting]
354
00:24:25,319 --> 00:24:27,389
[Grunting]
355
00:24:29,156 --> 00:24:32,126
[Boy]
GET UP!
[Groaning]
356
00:24:34,361 --> 00:24:36,291
WILL YOU
TURN THAT OFF, PLEASE?
357
00:24:36,363 --> 00:24:38,293
[Music Stops]
[Orlando Groans]
358
00:24:38,365 --> 00:24:39,865
OKAY, THAT'S CLASS FOR TODAY.
359
00:24:39,933 --> 00:24:41,693
TOMORROW I WANT
EVERYBODY TO SHOW UP
360
00:24:41,768 --> 00:24:43,908
IN BAGGY CLOTHES, NO SHOES,
361
00:24:43,971 --> 00:24:45,561
AND READY TO GINGA.
362
00:24:47,508 --> 00:24:49,548
[Kerrigan]
THAT'S IT, GUYS.
YOU'RE DISMISSED.
363
00:24:52,012 --> 00:24:54,312
[Chattering]
364
00:24:54,381 --> 00:24:56,481
WHAT'S YOUR NAME?
EAT SHIT.
365
00:24:58,519 --> 00:25:00,589
YOU WANT YOUR BLADE BACK,
EAT SHIT?
366
00:25:00,654 --> 00:25:02,214
HIS NAME'S
ORLANDO OLIVEIRAS,
367
00:25:02,289 --> 00:25:03,829
AND HE HAS NO BUSINESS
CARRYING THAT KNIFE
368
00:25:03,891 --> 00:25:05,781
IN THE FIRST PLACE.
369
00:25:05,859 --> 00:25:08,129
WE'RE NOT TECHNICALLY
ON CAMPUS, ARE WE?
370
00:25:08,195 --> 00:25:10,895
NO.
HEADS UP,
TOUGH GUY.
371
00:25:12,566 --> 00:25:15,936
LOUIS, WHAT ARE YOU DOING?
TOMORROW
BAGGY CLOTHES, HUH?
372
00:25:18,171 --> 00:25:21,831
LOUIS, THAT KID HAS GOT
A DISCIPLINARY FILE
AS LONG AS MY ARM.
373
00:25:21,909 --> 00:25:24,449
HE'S GOT A COUSIN
NAMED SILVERIO
374
00:25:24,511 --> 00:25:27,141
WHO RUNS ONE OF THE TOUGHEST
GANGS IN THE CITY.
375
00:25:27,214 --> 00:25:29,114
MR. KERRIGAN, IF WE DON'T
START TRUSTING THEM,
376
00:25:29,182 --> 00:25:31,012
WHY SHOULD THEY
START TRUSTING US?
377
00:25:33,487 --> 00:25:36,657
UM, COULD I BORROW THIS?
I MEAN, JUST FOR TONIGHT.
378
00:25:36,723 --> 00:25:39,453
JUST DON'T FORGET
WHERE IT CAME FROM, HUH?
379
00:25:39,526 --> 00:25:42,426
PROMISE.
380
00:25:42,496 --> 00:25:45,766
YOU HAVE A NAME?
YEAH. UH, DONOVAN.
381
00:25:45,832 --> 00:25:48,532
DONOVAN.
SEE YOU TOMORROW, DONOVAN.
382
00:25:48,602 --> 00:25:50,862
- OKAY.
- OKAY.
383
00:25:53,674 --> 00:25:55,774
I HOPE YOU HAVE
ANOTHER COPY OF THAT.
384
00:25:55,842 --> 00:25:57,872
YEAH, I KNOW,
I KNOW, I KNOW.
TRUST THEM.
385
00:25:57,945 --> 00:26:00,375
TRUST THEM.
386
00:26:47,461 --> 00:26:51,491
♪♪ [Capoeira Hip-Hop]
387
00:26:56,003 --> 00:27:00,933
♪♪
388
00:27:09,182 --> 00:27:11,212
THANKS, MR. STEVENS.
389
00:27:14,454 --> 00:27:16,384
WHAT? OH, THIS?
390
00:27:16,456 --> 00:27:19,896
WELL, YOU SEE,
I RAN YOUR TAPE
THROUGH A MIDI SETUP.
391
00:27:19,960 --> 00:27:21,360
YOUR PERCUSSION AND VOCALS
392
00:27:21,428 --> 00:27:23,928
ARE PANNED FROM LEFT
TO RIGHT ON EIGHT,
393
00:27:23,997 --> 00:27:25,597
AND THEN I FILLED IN
THE OTHER 16 TRACKS
394
00:27:25,666 --> 00:27:27,196
WITH SOME PREFAB
BRAHMS SAMPLES.
395
00:27:27,267 --> 00:27:30,067
AND THEN I ADDED
SOME REVERB
AND SOME DELAYS
396
00:27:30,137 --> 00:27:32,107
AND SOME
CUSTOM-MADE SOUNDS.
397
00:27:32,172 --> 00:27:34,302
IT'S KIND OF LIKE A BLEND
OF THE OLD AND THE NEW.
398
00:27:34,374 --> 00:27:36,944
I HOPE IT'S COOL WITH YOU,
'CAUSE I WOULD NOT
WANT TO OFFEND
399
00:27:37,010 --> 00:27:39,550
ANY OF THE ANCIENT MESTRES
OR ANYTHING LIKE THAT,
YOU KNOW.
400
00:27:41,615 --> 00:27:43,485
I THINK
THEY'RE GONNA LIKE IT.
401
00:27:43,550 --> 00:27:47,890
♪♪ [Capoeira Hip-Hop,
Men Singing, Clapping]
402
00:27:47,954 --> 00:27:49,884
DANNY.
403
00:27:51,658 --> 00:27:54,258
COME ON, GUYS.
404
00:27:54,327 --> 00:27:57,827
HURRY UP.
WHAT, ARE WE GOING
ON A PICNIC HERE?
405
00:28:12,212 --> 00:28:15,572
WHAT, ARE YOU NUTS?
COME ON, YOU BIG DOPE!
COME ON!
406
00:28:15,649 --> 00:28:17,689
HEY, GUYS.
407
00:28:17,751 --> 00:28:21,011
MUSIC ANY BETTER?
IT'S DONOVAN'S MIX.
ALL RIGHT.
408
00:28:21,088 --> 00:28:23,528
- [Louis] HUH?
- AWW.
409
00:28:23,590 --> 00:28:26,460
YEA!
410
00:28:26,526 --> 00:28:28,856
OH--
[Muttering]
411
00:28:28,929 --> 00:28:32,599
OKAY, LET'S GET STARTED.
UM, SPREAD IT OUT.
412
00:28:32,666 --> 00:28:34,966
DROP YOUR BAGS.
DANNY, DROP YOUR SKATEBOARD.
413
00:28:35,035 --> 00:28:38,435
- DROP YOUR PANTS.
- [Laughing]
414
00:28:38,505 --> 00:28:41,135
COME ON, GUYS.
LET'S START UP WITH THE GINGA.
415
00:28:41,208 --> 00:28:43,048
SHAY, WHY DON'T YOU
HELP ME OUT, MAN.
416
00:28:43,110 --> 00:28:45,680
EVERYBODY, WATCH, PLEASE.
RIGHT LEG OUT.
417
00:28:45,746 --> 00:28:48,116
THEN LEFT.
418
00:28:48,181 --> 00:28:50,381
MR. STEVENS.
419
00:28:53,186 --> 00:28:55,116
I THOUGHT WE WAS GONNA LEARN
HOW TO KICK ASS.
420
00:28:55,188 --> 00:28:58,058
- [Boy Chuckles]
SHUT UP, SHAY.
- ALL RIGHT, LISTEN UP.
421
00:29:02,462 --> 00:29:04,962
[Music Stops]
YOU CAN'T GINGA,
YOU CAN'T FIGHT.
422
00:29:05,031 --> 00:29:07,561
THAT'S THE BASIC OF IT.
BUT, UH, MR. STEVENS,
423
00:29:07,634 --> 00:29:10,704
I THOUGHT WE WAS GONNA
LEARN HOW TO KICK ASS!
424
00:29:10,771 --> 00:29:13,901
- [Indistinct Comment]
- HA! HA! HA! HA! HA! HA! HA!
425
00:29:15,275 --> 00:29:17,545
[Shouting]
426
00:29:17,611 --> 00:29:19,871
- BREAK IT UP!
- [Shouting]
427
00:29:21,581 --> 00:29:23,841
BREAK IT UP,
GUYS!
428
00:29:27,120 --> 00:29:29,220
ALL RIGHT, CLASS DISMISSED.
EVERYONE, OUT.
429
00:29:29,289 --> 00:29:32,389
[Cheering]
YEAH! WHOO!
430
00:29:32,459 --> 00:29:34,399
LET'S GO.
EXCEPT YOU, SHAY.
YOU STAY.
431
00:29:34,461 --> 00:29:37,561
- HE STARTED IT!
- I SAID YOU STAY!
432
00:29:37,631 --> 00:29:39,561
FORGET YOU, MAN!
I'LL TAKE DETENTION
OVER THIS SHIT!
433
00:29:39,633 --> 00:29:41,663
WHOA, WHOA. WHAT?
YOU WANNA LET YOUR BROTHER
434
00:29:41,735 --> 00:29:43,665
KEEP SLAPPING YOU AROUND
FOR NOT SELLING DRUGS?
435
00:29:45,639 --> 00:29:47,879
OR DO YOU WANNA LEARN
HOW TO KICK ASS?
436
00:29:47,941 --> 00:29:49,871
TODAY'S YOUR BIG CHANCE, MAN,
BECAUSE TOMORROW--
437
00:29:49,943 --> 00:29:52,943
TOMORROW IT'S YOU AND EDDIE
IN FRONT OF THE ENTIRE CLASS.
438
00:29:53,013 --> 00:29:54,943
NOW, WE GOT THE REST
OF THE AFTERNOON.
439
00:29:56,316 --> 00:29:58,286
IF YOU WANT IT.
440
00:30:11,464 --> 00:30:14,434
[Siren Wailing]
441
00:30:21,041 --> 00:30:25,971
[Louis Shouting,
Indistinct]
442
00:30:27,480 --> 00:30:31,590
[Shouting Continues]
443
00:30:36,056 --> 00:30:38,156
[Louis]
AND MARK.
444
00:30:38,225 --> 00:30:40,595
GOOD. GO, SHAY.
ONE MORE.
445
00:30:43,396 --> 00:30:45,996
THAT'S IT. THAT'S IT.
COME TO ME.
446
00:30:46,066 --> 00:30:48,266
HEY, MR. KERRIGAN.
447
00:30:48,335 --> 00:30:51,605
CHECK THIS OUT.
ALL RIGHT. QUEIXADA,
QUEIXADA, BENÇÃO.
448
00:30:51,671 --> 00:30:53,671
NOW, DO IT SLOW
ONE TIME.
449
00:30:55,675 --> 00:30:59,245
QUEIXADA.
AND LIGHT AND SLOW
FIRST ONE. AND BAM!
450
00:30:59,312 --> 00:31:01,642
GOOD. ALL RIGHT.
NOW THIS TIME HARD.
451
00:31:01,715 --> 00:31:03,915
LET'S DO IT.
DON'T WUSS OUT ON ME NOW.
452
00:31:03,984 --> 00:31:06,754
ALL RIGHT.
LET'S DO IT HARD.
453
00:31:09,422 --> 00:31:12,322
QUEIXADA, QUEIXADA,
AND WHAM!
454
00:31:13,827 --> 00:31:16,027
[Panting]
455
00:31:18,665 --> 00:31:22,165
THAT WAS PRETTY GOOD, MAN.
I KNEW YOU HAD IT IN YOU.
456
00:31:22,235 --> 00:31:25,435
- HUH? HUH?
- YEAH.
457
00:31:25,505 --> 00:31:27,675
ALL RIGHT.
LET'S DO IT AGAIN.
458
00:31:29,542 --> 00:31:32,872
QUEIXADA, QUEIXADA.
459
00:31:32,946 --> 00:31:36,886
- [Grunting]
- LET'S GO, SHAY!
460
00:31:36,950 --> 00:31:39,820
GET UP, MAN!
461
00:31:39,886 --> 00:31:42,186
YOU CAN TAKE HIM!
GET UP!
462
00:31:42,255 --> 00:31:45,485
- TEACH HIM A LESSON, MAN!
- [Shouting]
463
00:31:47,861 --> 00:31:49,861
COME ON.
WHAT'S UP?
GET UP!
464
00:31:49,930 --> 00:31:53,200
GET UP, MAN!
YOU'RE WEAK, MAN!
GET UP!
465
00:31:53,266 --> 00:31:55,236
GET HIM!
466
00:31:55,302 --> 00:31:58,162
COME ON!
LET'S GO!
467
00:32:00,273 --> 00:32:04,043
COME ON. GET UP!
WHAT'S WRONG WITH YOU, BRO?
GET UP!
468
00:32:04,110 --> 00:32:06,050
[Orlando]
LET'S GO, EDDIE.
COME ON, MAN.
469
00:32:08,148 --> 00:32:11,388
[All Shouting]
470
00:32:11,451 --> 00:32:13,581
- COME ON, EDDIE.
- [Shouting]
471
00:32:15,956 --> 00:32:18,426
- [Boy] OH, MAN!
I FELT THAT ONE!
- [Boys Laughing]
472
00:32:18,491 --> 00:32:20,851
[Chattering]
[Coughing]
473
00:32:20,927 --> 00:32:23,827
[Gasping, Coughing]
474
00:32:25,498 --> 00:32:27,938
[Boy]
HE'S MESSED UP.
475
00:32:30,303 --> 00:32:33,403
[Coughing]
[Boy]
OH, EDDIE, MAN.
476
00:32:36,609 --> 00:32:38,709
YOU READY TO TRY THIS YET?
477
00:32:38,778 --> 00:32:41,048
MR. KERRIGAN, PLEASE.
478
00:32:44,184 --> 00:32:47,584
♪♪ [Capoeira Hip-Hop]
479
00:32:52,659 --> 00:32:55,259
DANNY, MAN.
COME ON. LET'S GO.
480
00:32:58,298 --> 00:33:00,038
THAT'S IT.
THAT'S IT.
LOOSEN UP.
481
00:33:00,100 --> 00:33:02,740
COME ON IN, DONOVAN.
YEAH.
482
00:33:02,802 --> 00:33:04,762
IT'S EASY, MAN.
483
00:33:04,838 --> 00:33:07,138
♪♪ [Continues]
484
00:33:07,207 --> 00:33:09,237
YOU GOT IT.
SEE? THERE YOU GO.
485
00:33:11,011 --> 00:33:13,971
YOU GOT IT, GUYS.
486
00:33:14,047 --> 00:33:15,917
OOH. WHOA.
487
00:33:15,982 --> 00:33:17,782
[Inaudible Dialogue]
488
00:33:22,622 --> 00:33:26,222
- COME ON, EDDIE.
- [Boys Chattering]
489
00:33:26,292 --> 00:33:28,552
DO IT, MAN.
COME ON.
490
00:33:34,367 --> 00:33:37,337
BREAK IT DOWN, DANNY.
[Laughing]
491
00:33:41,574 --> 00:33:45,074
- [Donovan]
GO, SHAY.
- [Boy] WHOA.
492
00:34:27,454 --> 00:34:31,554
[Louis]
YEAH! ALL RIGHT, GUYS.
NOT BAD.
493
00:34:31,624 --> 00:34:35,054
THIS INSTRUMENT
IS THE BERIMBAU.
494
00:34:35,128 --> 00:34:39,028
IT SETS THE PACE
FOR THE JOGO, THE GAME.
495
00:34:39,099 --> 00:34:42,069
ALL RIGHT, DONOVAN.
YOU TRY TO STAY
WITH MY BEAT, HUH?
496
00:34:42,135 --> 00:34:44,235
OKAY. HERE WE GO.
497
00:34:44,304 --> 00:34:48,904
♪♪
498
00:35:22,142 --> 00:35:24,572
WHAT DO YOU THINK?
NAH, MAN.
499
00:35:24,644 --> 00:35:27,114
COME ON, MAN.
JUST GIVE IT A TRY.
NO, MAN.
500
00:35:28,848 --> 00:35:31,188
I KNOW YOU GOT THIS
IN YOUR BLOOD.
JUST TRY IT.
501
00:35:31,251 --> 00:35:33,411
YOU KNOW I'VE GOT THIS
IN MY BLOOD?
502
00:35:35,121 --> 00:35:38,451
BOY, YOU DON'T KNOW
CARALHO ABOUT ME, MAN.
503
00:35:38,525 --> 00:35:41,395
JUST 'CAUSE YOU READ
SOME FILES, YOU THINK
YOU KNOW ABOUT ME?
504
00:35:43,463 --> 00:35:46,693
MAN, YOU DON'T KNOW NOTHING
ABOUT ANYBODY HERE!
505
00:35:46,766 --> 00:35:49,266
YOU'RE RIGHT. I DON'T.
BUT I'M TRYING TO LEARN.
THAT'S WHY WE'RE HERE.
506
00:35:49,335 --> 00:35:52,405
WHAT ARE WE GONNA LEARN, HUH?
WHAT ARE YOU GONNA TEACH US?
507
00:35:52,472 --> 00:35:55,432
HOW TO PLAY YOUR POJA
BONGO DRUMS AND DANCE AROUND
LIKE LITTLE VIADOS?
508
00:35:55,508 --> 00:35:58,108
YOU'RE A LOSER, MAN.
A LOSER!
509
00:35:59,812 --> 00:36:01,942
LANDO!
[Swearing In Portuguese]
510
00:36:47,894 --> 00:36:50,364
[Young Man] ORLANDO!
[Speaking Portuguese]
511
00:36:54,067 --> 00:36:56,037
WHAT YOU LOOKIN' AT?
512
00:37:00,506 --> 00:37:02,436
WHY'D YOU WALK OUT
ON THE CLASS?
513
00:37:02,508 --> 00:37:05,108
- [Speaking Portuguese]
- [Portuguese]
514
00:37:05,178 --> 00:37:08,518
- [Portuguese]
- YOU GONNA HIDE BEHIND
THESE GUYS ALL NIGHT, ORLANDO,
515
00:37:08,581 --> 00:37:11,341
OR YOU GONNA
SPEAK UP FOR YOURSELF?
I ALREADY TOLD YOU.
516
00:37:11,417 --> 00:37:14,357
I DON'T GOT TIME TO BE PLAYING
YOUR POJA GAMES, MAN.
517
00:37:14,420 --> 00:37:17,890
WHAT DO YOU GOT TIME FOR?
RUNNING LITTLE ERRANDS
FOR YOUR COUSIN?
518
00:37:17,957 --> 00:37:20,227
STEALING CARS
AND CHOPPING THEM UP?
519
00:37:20,293 --> 00:37:23,023
YEAH, TEACHER,
I DO SHIT FOR MY COUSIN.
EVERYBODY KNOWS THAT.
520
00:37:23,096 --> 00:37:25,966
COPS KNOW THAT;
SCHOOL KNOWS THAT.
521
00:37:26,032 --> 00:37:27,962
I'M SURE YOU SAW IT
ON MY FILES.
522
00:37:28,034 --> 00:37:32,334
OH, SO NOW WHAT? YOU GOT
SOMETHING BETTER FOR ME?
523
00:37:32,405 --> 00:37:34,035
YOU GONNA PAY MY MAMA'S RENT?
524
00:37:34,107 --> 00:37:36,377
ARE YOU GONNA FEED ME
WITH THAT JUNGLE MUSIC, MAN?
525
00:37:38,244 --> 00:37:41,544
TEACHER, LET ME
TELL YOU SOMETHING
ABOUT MY COUSIN.
526
00:37:41,614 --> 00:37:45,584
HE DON'T PLAY NO JUNGLE MUSIC,
BUT HE TAKES CARE OF BUSINESS.
527
00:37:45,652 --> 00:37:49,382
HE TAKES CARE OF HIS FAMILY,
AND HE TAKES CARE
OF HIS NEIGHBORHOOD.
528
00:37:54,427 --> 00:37:56,667
YOU BETTER GO, MAN.
529
00:38:08,941 --> 00:38:11,601
WE GONNA SEE YOU
IN CLASS TOMORROW?
530
00:38:11,678 --> 00:38:16,248
HEY,SACANA. NOW, MAYBE
YOU DON'T HEAR SO GOOD.
HE SAID GO.
531
00:38:16,316 --> 00:38:18,916
- NOW!
- [Louis Grunts]
532
00:38:49,615 --> 00:38:51,915
[Shouting In Portuguese,
Screaming]
533
00:39:04,630 --> 00:39:07,000
[Scoffs, Chuckles]
LOOK AT THIS.
534
00:39:08,568 --> 00:39:11,268
[Groaning]
OH, MAN.
[Chuckles]
535
00:39:23,049 --> 00:39:26,589
SO, YOU MUST BE THE GUY.
EH, PRIMO?
536
00:39:26,652 --> 00:39:28,952
THE ONE WHO TEACHES
CAPOEIRA, EH?
537
00:39:30,490 --> 00:39:33,830
YOU MUST BE
THE COUSIN.
SILVERIO.
538
00:39:34,994 --> 00:39:37,524
SO, TELL ME, TEACHER.
539
00:39:41,534 --> 00:39:43,964
HOW MUCH ARE THEY PAYING YOU
ON THE HIGH SCHOOL?
540
00:39:45,271 --> 00:39:48,831
- ENOUGH.
- DON'T PLAY WITH ME, CU.
541
00:39:48,908 --> 00:39:51,778
HOW MUCH? [Chuckles]
542
00:39:51,844 --> 00:39:53,944
I GOT A ROOF OVER MY HEAD.
543
00:39:55,748 --> 00:39:58,448
THAT'S ALL I NEED
RIGHT NOW.
544
00:39:58,518 --> 00:40:00,688
"A ROOF OVER
MY HEAD." HA!
545
00:40:00,753 --> 00:40:03,213
YOU KNOW, MY FRIEND,
546
00:40:03,289 --> 00:40:08,029
IT'S BEEN A LONG TIME
SINCE I MET
A REAL-LIFE SANTO.
547
00:40:08,094 --> 00:40:12,464
A SAINT.
RIGHT BEFORE MY EYES.
IN THE FLESH AND BLOOD.
548
00:40:14,567 --> 00:40:17,567
TELL YOU WHAT, SANTO.
549
00:40:17,637 --> 00:40:20,477
[Groaning]
[Silverio] YOU SEE
ALL THIS USELESS GARBAGE?
550
00:40:20,540 --> 00:40:22,540
I NEED SOMEONE
551
00:40:22,608 --> 00:40:27,518
WHO CAN TAKE
THESE PIECES OF SHIT
AND MAKE MEN OUT OF THEM.
552
00:40:27,580 --> 00:40:29,720
IF YOU CAN TEACH THEM
HOW TO FIGHT,
553
00:40:29,782 --> 00:40:33,242
I'LL GIVE YOU
A ROOF OVER YOUR HEAD
LIKE YOU AIN'T GONNA BELIEVE.
554
00:40:35,421 --> 00:40:38,251
AND PROBABLY ALL
THE COKE I CAN SNORT.
555
00:40:38,324 --> 00:40:41,024
[Sniffles]
WHATEVER.
556
00:40:41,093 --> 00:40:43,253
I'M A REASONABLE MAN.
557
00:40:43,329 --> 00:40:46,099
JUST TELL ME
WHAT YOU NEED.
558
00:40:46,165 --> 00:40:48,765
YOU KNOW WHAT I NEED?
559
00:40:48,835 --> 00:40:52,835
I NEED TO GET OUT OF HERE
BEFORE I PUKE ALL OVER
YOUR FANCY SHOES.
560
00:40:56,909 --> 00:40:59,709
EXCUSE ME.
HEY, SANTO.
561
00:41:01,113 --> 00:41:03,713
YOUR INTERVIEW
IS NOT OVER YET.
562
00:41:07,353 --> 00:41:09,583
I STILL GOTTA CHECK
YOUR QUALIFICATIONS.
563
00:41:10,990 --> 00:41:14,200
SEE, YOU DON'T
FOOL A MAN
564
00:41:14,260 --> 00:41:18,530
WHO WAS BORN AND RAISED
IN THE WORST BARRIO
OF RIO DE JANEIRO.
565
00:41:18,598 --> 00:41:21,798
WE'RE GONNA FIND OUT
REAL QUICK
566
00:41:21,868 --> 00:41:26,238
WHO'S THE REAL CAPOEIRA MESTRE IN THIS NEIGHBORHOOD.
567
00:41:36,883 --> 00:41:39,413
[Grunting]
568
00:41:39,485 --> 00:41:43,255
[Rhythmic Clapping]
569
00:41:43,322 --> 00:41:47,422
[Chanting In Portuguese]
570
00:42:04,710 --> 00:42:07,750
[Chanting Continues]
571
00:42:25,831 --> 00:42:27,761
[Chanting In Portuguese]
572
00:42:45,284 --> 00:42:48,814
[Chanting Intensifies]
573
00:42:53,359 --> 00:42:56,359
[Grunting]
574
00:42:58,030 --> 00:43:00,870
- [Chanting Stops]
- [Grunting]
575
00:43:02,635 --> 00:43:06,335
[Louis Panting]
576
00:43:06,405 --> 00:43:09,235
YOU KNOW WHAT?
YOU'RE OKAY, SANTO.
577
00:43:09,308 --> 00:43:11,248
[Panting]
578
00:43:11,310 --> 00:43:15,050
GET UP.
[Men Laughing]
579
00:43:15,114 --> 00:43:17,544
I SAY, "OKAY."
580
00:43:17,617 --> 00:43:20,717
WHICH MEANS
NOT GOOD ENOUGH
TO TRAIN MY BOYS HERE,
581
00:43:20,786 --> 00:43:22,756
BUT GOOD ENOUGH
TO TRAIN MY PRIMO.
582
00:43:22,822 --> 00:43:25,022
SANTO'S GONNA TEACH YOU
THE SIMPLE SHIT,
583
00:43:25,091 --> 00:43:26,721
AND WHEN YOU'RE
READY TO GRADUATE,
584
00:43:26,792 --> 00:43:28,722
I'M GONNA BE
YOUR COLLEGE
585
00:43:28,794 --> 00:43:31,664
TO TEACH YOU WHAT
THEY DON'T TEACH YOU
IN THE PLAYGROUNDS.
586
00:43:37,937 --> 00:43:40,937
HE'S MY BLOOD,
SANTO.
587
00:43:41,007 --> 00:43:42,907
I GOT BIG PLANS
FOR HIM.
588
00:43:44,644 --> 00:43:46,904
DON'T BE PUTTING
NO CRAZY IDEAS
IN HIS HEAD.
589
00:43:49,348 --> 00:43:51,218
[Thunderclap]
590
00:43:57,657 --> 00:43:59,587
[Thunderclap]
591
00:44:04,030 --> 00:44:06,200
I'D SAY GOING THERE
BY YOURSELF
592
00:44:06,265 --> 00:44:09,265
WAS NOT THE SMARTEST MOVE
YOU EVER MADE.
593
00:44:09,335 --> 00:44:11,235
LOOK WHO'S TALKIN',
594
00:44:11,303 --> 00:44:14,733
YOU WAITIN' OUTSIDE
THE FIRE STATION ALONE
ON A NIGHT LIKE THIS.
595
00:44:14,807 --> 00:44:16,707
YEAH, I'D SAY THAT'S
PRETTY LEVELHEADED, HUH?
596
00:44:16,776 --> 00:44:19,946
AAAH.
SORRY.
597
00:44:22,048 --> 00:44:26,218
SO WHY DID YOU
WAIT FOR ME?
'CAUSE I KNOW THAT NEIGHBORHOOD.
598
00:44:26,285 --> 00:44:28,215
AND I KNOW ABOUT
ORLANDO'S FAMILY.
599
00:44:28,287 --> 00:44:30,487
I TRIED TO WARN YOU.
HEY, YOU KNOW ME.
600
00:44:30,556 --> 00:44:34,226
IF SOMEONE SAYS IT'S
A LOST CAUSE, I'M THE
FIRST SUCKER IN LINE.
601
00:44:34,293 --> 00:44:38,393
UH-HUH. IS THAT
WHAT THESE KIDS ARE?
602
00:44:38,464 --> 00:44:41,234
THEY JUST ANOTHER
LOST CAUSE TO YOU?
603
00:44:41,300 --> 00:44:43,170
THIS TIME
IT'S MY BACKYARD.
604
00:44:43,235 --> 00:44:46,405
WHAT DOES THAT MEAN?
605
00:44:46,472 --> 00:44:49,572
IT MEANS THAT IF I DON'T
DO SOMETHING ABOUT IT,
I'VE GOT TO LIVE WITH IT.
606
00:44:49,642 --> 00:44:51,842
WE'VE GOT TO
LIVE WITH IT.
607
00:44:51,911 --> 00:44:55,411
[Chuckles] IS THIS
THAT SAME SELF-ABSORBED GUY
I USED TO DATE?
608
00:44:55,481 --> 00:44:57,781
WHAT HAPPENED TO YOU
DOWN THERE?
609
00:45:02,321 --> 00:45:04,581
IT'S OKAY.
610
00:45:10,362 --> 00:45:13,462
HOW'S YOUR HAND?
I DON'T KNOW.
611
00:45:13,532 --> 00:45:15,332
LET'S FIND OUT, HUH?
612
00:45:18,404 --> 00:45:21,874
OH-- GOD!
LOUIS, YOU'RE CRAZY!
613
00:45:21,941 --> 00:45:25,301
- GUESS THE HAND'S BETTER, DOC.
- TAKE TWO ASPIRIN, AND DON'T
CALL ME IN THE MORNING.
614
00:45:25,377 --> 00:45:28,717
WAIT. IT'S YOUR TURN.
I BET YOU CAN'T EVEN DO
A HANDSTAND ANYMORE.
615
00:45:28,781 --> 00:45:30,711
YOU'RE RIGHT.
THIS IS A CHALLENGE.
616
00:45:30,783 --> 00:45:32,713
YOU GONNA WIMP OUT
ON A CHALLENGE?
617
00:45:32,785 --> 00:45:34,855
SWIM, OR DO A HANDSTAND.
618
00:45:34,920 --> 00:45:37,230
THIS IS MY CHOICE?
THIS IS YOUR CHOICE.
619
00:45:37,289 --> 00:45:40,129
[Sighs]
ALL RIGHT,
MR. SHOW-OFF.
ALL RIGHT.
620
00:45:40,192 --> 00:45:42,192
DOES TEACHER NEED
A SPOT OR SOME HELP?
621
00:45:42,261 --> 00:45:44,361
NO, NO.
JUST DON'T LOOK
WHEN I TRY ONE.
622
00:45:44,430 --> 00:45:47,370
SO YOU DO NEED
A SPOT.
ALL RIGHT.
623
00:45:47,433 --> 00:45:50,063
JUST GET BACK.
DRUMROLL, PLEASE.
624
00:45:50,136 --> 00:45:52,306
OH, MY GOD.
625
00:45:52,371 --> 00:45:54,801
OH-- GRAB ME!
[Grunts]
626
00:45:54,874 --> 00:45:57,704
GOD--
[Grunts]
627
00:45:57,777 --> 00:46:01,477
WELL, YOUR HANDSTAND
NEEDS SOME HELP, BUT YOUR
BACK BEND'S PRETTY GOOD.
628
00:46:01,547 --> 00:46:04,487
ARE YOU HAPPY NOW?
COULD BE HAPPIER.
629
00:46:04,550 --> 00:46:07,190
HOW?
630
00:46:07,253 --> 00:46:10,213
OH, MY GOD.
LOUIS, WHAT ARE YOU DOING?
631
00:46:10,289 --> 00:46:11,589
[Shrieks]
632
00:46:13,926 --> 00:46:15,756
YOU'RE CRAZY.
I KNOW.
633
00:47:22,561 --> 00:47:24,491
DIANNA!
634
00:47:26,699 --> 00:47:29,269
DIANNA, THERE'S A RUMOR
BEING CIRCULATED--
635
00:47:29,335 --> 00:47:31,335
BY MY OWN STUDENTS,
NO LESS--
636
00:47:31,403 --> 00:47:33,403
ABOUT YOU
AND MR. DEATH SQUAD,
637
00:47:33,472 --> 00:47:37,942
WHO, GUESS WHAT,
TURNS OUT TO BE A FORMER
BOYFRIEND OF YOURS.
638
00:47:38,010 --> 00:47:40,620
SINCE WHEN
DID YOU START TEACHING
CURRENT AFFAIRS, HECTOR?
639
00:47:40,679 --> 00:47:43,749
SINCE YOU STARTED
PILING ON THE FICTION,
DIANNA.
640
00:47:43,816 --> 00:47:46,946
LOOK. WHAT IS GOING ON
DOWN AT THAT FIREHOUSE?
641
00:47:47,019 --> 00:47:48,859
I DON'T THINK THAT'S
ANY OF YOUR BUSINESS.
642
00:47:53,826 --> 00:47:56,826
ALTHOUGH IT PROBABLY
WOULDN'T HURT FOR YOU TO COME
DOWN AND SEE FOR YOURSELF.
643
00:47:56,896 --> 00:47:59,296
[Engine Starts]
644
00:47:59,365 --> 00:48:01,465
[Car Drives Away]
645
00:48:03,035 --> 00:48:06,965
♪♪
646
00:48:08,774 --> 00:48:11,144
I WASN'T EXPECTING THIS.
THIS IS VERY... IMPRESSIVE.
647
00:48:18,851 --> 00:48:21,781
SO THE TECHNIQUES ARE
MIXED IN WITH THE DANCE?
648
00:48:21,854 --> 00:48:23,984
AND THE RHYTHM. YES.
649
00:48:30,529 --> 00:48:32,499
- [Groans]
- [Music Stops]
650
00:48:35,134 --> 00:48:37,904
GREAT. THEY'VE LEARNED
A MORE EFFICIENT WAY
651
00:48:37,970 --> 00:48:40,040
TO GIVE EACH OTHER
BLOODY NOSES.
652
00:48:40,105 --> 00:48:44,245
APPARENTLY, THAT'S NOT
ALL THEY'VE LEARNED,
SEÑOR CERVANTES! LOOK!
653
00:48:44,310 --> 00:48:45,650
ORDINARILY THAT WOULD HAVE
LED TO A SHOOTING,
654
00:48:45,711 --> 00:48:47,241
ESPECIALLY
WITH THOSE TWO KIDS.
655
00:48:47,313 --> 00:48:49,643
LOOK AT WHAT
HE'S DONE WITH THEM.
AND THESE ARE--
656
00:48:49,715 --> 00:48:50,915
THESE WERE THE 12
WORST KIDS AT LINCOLN,
657
00:48:50,983 --> 00:48:52,683
THE ABSOLUTE BOTTOM
OF THE HEAP!
658
00:48:52,751 --> 00:48:56,051
HELL, I'M READY TO GIVE HIM
CASPER'S ENTIRE GYM CLASS!
659
00:48:56,121 --> 00:48:58,481
- LET'S DO IT.
- ALL RIGHT.
660
00:49:00,459 --> 00:49:04,499
GRANTED, HE'S INSTILLED
A SMALL DEGREE
OF DISCIPLINE,
661
00:49:04,563 --> 00:49:06,523
BUT LET'S NOT BLOW THIS
OUT OF PROPORTION.
662
00:49:06,598 --> 00:49:09,098
"OUT OF PROPORTION"?
LIKE TAKING THIS PROPOSAL
663
00:49:09,168 --> 00:49:10,908
DIRECTLY TO THE HEAD
OF THE SCHOOL BOARD?
664
00:49:10,970 --> 00:49:13,570
- WOULD THAT BE
OUT OF PROPORTION FOR YOU?
- WHAT PROPOSAL?
665
00:49:13,639 --> 00:49:15,379
THE CAPOEIRA PROGRAM, KERRIGAN.
666
00:49:15,441 --> 00:49:19,071
CITYWIDE, AT EVERY
HIGH SCHOOL IN THE DISTRICT.
667
00:49:19,144 --> 00:49:20,674
GOD KNOWS,
IF IT WORKS AT LINCOLN,
668
00:49:20,746 --> 00:49:21,916
IT'LL WORK DAMN NEAR
ANYWHERE.
669
00:49:21,981 --> 00:49:23,411
YOU SHUT UP!
670
00:49:24,950 --> 00:49:27,020
COME ON, KERRIGAN.
GET WITH THE PROGRAM.
671
00:49:53,679 --> 00:49:58,049
IT'S ALL RIGHT HERE,
AND THEY'RE GONNA LOVE IT
WHEN THEY SEE IT.
672
00:49:58,117 --> 00:50:00,047
WHAT THEY'LL WANT TO KNOW
FROM YOU, LOUIS,
673
00:50:00,119 --> 00:50:03,059
IS HOW YOU'RE GOING TO TEACH
THIS TO 1,200 KIDS.
674
00:50:03,122 --> 00:50:04,782
MEANWHILE,
IF THERE'S ANYTHING MORE
675
00:50:04,857 --> 00:50:08,097
I CAN DO FOR YOU
AND THE CLASS, JUST NAME IT.
676
00:50:08,160 --> 00:50:10,130
UH, WELL, SIR,
NOW THAT YOU MENTION IT,
677
00:50:10,195 --> 00:50:12,225
I WAS KIND OF THINKING
ABOUT A FIELD TRIP.
678
00:50:12,297 --> 00:50:14,397
♪ OH, YEAH, YEAH
YA, YEAH, YEAH, YA ♪
679
00:50:14,466 --> 00:50:16,736
♪ OH, YEAH, YEAH
YA, YEAH, YEAH, YA ♪
680
00:50:16,802 --> 00:50:21,232
♪ WE'LL SHOW YOU HOW
KEEP IT GROOVIN' NOW ♪
681
00:50:21,306 --> 00:50:23,236
♪ PARANAUÊ ♪
682
00:50:23,308 --> 00:50:25,248
♪ PARANAUÊ, PARANÁ ♪
683
00:50:25,310 --> 00:50:27,520
♪ PARANAUÊ ♪
684
00:50:27,579 --> 00:50:29,749
♪ PARANAUÊ, PARANÁ ♪
685
00:50:29,815 --> 00:50:31,585
♪ PARANAUÊ ♪
686
00:50:31,650 --> 00:50:33,950
♪ PARANAUÊ, PARANÁ ♪
687
00:50:34,019 --> 00:50:36,589
♪ OH ♪
688
00:50:36,655 --> 00:50:38,755
♪ OH ♪
689
00:50:38,824 --> 00:50:42,754
♪ OH-OH-OH-OH-OH-OH ♪
690
00:50:42,828 --> 00:50:44,968
♪ OH ♪
691
00:50:45,030 --> 00:50:47,100
♪ OH ♪
692
00:50:47,166 --> 00:50:50,836
♪ OH-OH-OH-OH-OH-OH ♪
693
00:50:50,903 --> 00:50:52,833
♪PARANAUÊ ♪
694
00:50:52,905 --> 00:50:55,005
♪PARANAUÊ, PARANÁ ♪
695
00:50:55,074 --> 00:50:57,004
♪PARANAUÊ ♪
696
00:50:57,076 --> 00:50:59,376
♪PARANAUÊ, PARANÁ ♪
697
00:50:59,445 --> 00:51:01,445
♪PARANAUÊ ♪♪
698
00:51:01,513 --> 00:51:03,513
[Song Fades]
699
00:51:41,653 --> 00:51:44,223
[Engine Stops]
700
00:51:44,289 --> 00:51:46,829
[Orlando]
WE GOT A FLAT TIRE, OR WHAT?
[Eddie] MR. STEVENS?
701
00:51:46,892 --> 00:51:49,392
[Orlando]
WHERE YOU GOING, MAN?
702
00:51:49,461 --> 00:51:51,691
THIS IS IT!
[Donovan]
HEY, MR. STEVENS.
703
00:51:51,763 --> 00:51:54,833
HOW ARE YOU SO SURE
THAT THIS IS THE PLACE?
704
00:51:54,900 --> 00:51:57,910
- MAYBE IT'S ME, BUT YOU
CAN'T SEE SHIT OUT HERE.
- TRUST ME.
705
00:51:57,970 --> 00:52:01,240
OH, YEAH, TRUST YOU.
NOW, COME ON.
EVERYBODY, OUT. LET'S GO.
706
00:52:01,306 --> 00:52:03,736
OUT? WHAT FOR?
I THOUGHT WE WERE
SLEEPING ON THE BUS.
707
00:52:03,809 --> 00:52:07,009
EDDIE, YOU EVER TRY
TO SET UP A TENT
INSIDE A BUS?
708
00:52:07,079 --> 00:52:10,419
HE NEVER TRIED
TO SET UP A TENT, PERIOD.
YEAH, WHAT ARE WE, INJUNS?
709
00:52:10,482 --> 00:52:13,882
HERE I THOUGHT YOU'RE
SUPPOSED TO BE THE 12
BADDEST KIDS IN MIAMI, HUH?
710
00:52:13,952 --> 00:52:16,012
THIS DON'T LOOK LIKE
NO MIAMI I EVER SEEN.
711
00:52:16,088 --> 00:52:18,628
[Speaks Portuguese]
THIS LOOKS LIKE SNAKES
AND ALLIGATORS, MAN.
712
00:52:18,690 --> 00:52:20,900
[Shay] LIKE FREDDY
KRUEGER BE LIVIN' HERE.
DIANNA.
713
00:52:20,959 --> 00:52:23,059
LOUIS, IT'S SO LATE.
WOULDN'T A HOTEL
BE A BETTER IDEA?
714
00:52:23,128 --> 00:52:27,228
[Eddie] WHOO, MR. STEVENS.
YOU AND THE PRETTIEST
TEACHER IN SCHOOL!
715
00:52:27,299 --> 00:52:29,469
HOTEL ROOM?
EDDIE!
716
00:52:29,535 --> 00:52:32,205
ALL RIGHT.
YOU WANNA STAY ON THE BUS?
717
00:52:32,271 --> 00:52:35,971
SLEEP ON THE BUS.
I LIKE THE BEACH.
I WILL SLEEP ON THE BEACH!
718
00:52:36,041 --> 00:52:38,541
[Donovan]
SCREW IT, GUYS.
I'M GOIN' WITH HIM.
719
00:52:38,610 --> 00:52:40,810
[Boy Mimics Owl Hooting,
Bobcat Snarling]
720
00:52:40,879 --> 00:52:43,049
[Bird Warbling]
[Boy Warbling]
721
00:52:43,115 --> 00:52:45,045
FORGET IT.
SHUT THE DOOR!
722
00:52:45,117 --> 00:52:48,057
[Orlando] SHUT THE DOOR.
[Donovan]
SHUT THE DOOR. SHUT THE DOOR!
723
00:52:53,825 --> 00:52:58,095
[Birds Chirping]
[Snoring]
724
00:53:59,925 --> 00:54:02,955
WOW. LOOK AT THIS PLACE.
725
00:54:05,931 --> 00:54:09,691
♪ ZOOM ZOOM ZOOM
CAPOEIRA MATA UM ♪
726
00:54:09,768 --> 00:54:12,808
♪ ZOOM ZOOM ZOOM
CAPOEIRA MATA UM ♪
727
00:54:12,871 --> 00:54:18,471
♪ ZOOM ZOOM ZOOM
CAPOEIRA MATA UM ♪
728
00:54:18,543 --> 00:54:21,043
♪ ZOOM ZOOM ZOOM
CAPOEIRA MATA UM ♪
729
00:54:21,113 --> 00:54:25,813
♪♪ [Singing Continues
In Portuguese]
730
00:54:46,238 --> 00:54:49,708
♪ ZOOM ZOOM ZOOM
CAPOEIRA MATA UM ♪
731
00:54:49,775 --> 00:54:52,845
♪ ZOOM ZOOM ZOOM
CAPOEIRA MATA UM ♪
732
00:54:52,911 --> 00:54:57,841
- ALL RIGHT! ALL RIGHT, DONOVAN!
- ♪ ZOOM ZOOM ZOOM
CAPOEIRA MATA UM ♪
733
00:54:57,916 --> 00:55:01,886
♪ ZOOM ZOOM ZOOM
CAPOEIRA MATA UM ♪
[Boys Cheering]
734
00:55:01,953 --> 00:55:06,953
♪♪ [Singing Continues
In Portuguese]
735
00:55:08,126 --> 00:55:10,056
YEAH!
736
00:55:10,128 --> 00:55:14,298
[Eddie]
YEAH, ORLANDO!
[Laughing]
737
00:55:15,934 --> 00:55:18,404
[Boys Shouting]
LOOK OUT!
738
00:55:21,006 --> 00:55:23,276
[Shouting]
739
00:55:23,342 --> 00:55:26,642
[Yelling]
740
00:55:26,712 --> 00:55:28,642
OH!
OUCH!
741
00:55:28,714 --> 00:55:32,984
- [Laughing]
- ONE MORE TIME.
PLEASE. OKAY.
742
00:55:33,051 --> 00:55:34,981
[Dianna]
COME ON, GUYS.
[Shutter Clicks]
743
00:55:42,127 --> 00:55:45,767
♪ ZOOM ZOOM ZOOM
CAPOEIRA MATA UM ♪
HEY, MR. STEVENS.
744
00:55:45,831 --> 00:55:47,561
WHEN DO WE EAT,
'CAUSE I'M STARVIN'?
745
00:55:47,632 --> 00:55:49,792
EDDIE,
PUT UP THE TENT.
746
00:55:49,868 --> 00:55:53,838
♪ ZOOM ZOOM ZOOM
CAPOEIRA MATA UM ♪
747
00:55:53,905 --> 00:55:57,235
♪ ZOOM ZOOM ZOOM
CAPOEIRA MATA UM ♪
748
00:55:57,309 --> 00:55:59,309
♪♪ [Singing Continues
In Portuguese]
749
00:55:59,378 --> 00:56:02,278
[Music Stops]
SO WHERE'S YOUR PARTNER?
750
00:56:02,347 --> 00:56:04,787
IF YOU'RE LOOKING FOR
MR. LAST OF THE MOHICANS,
751
00:56:04,850 --> 00:56:06,620
HE'S OVER THERE.
752
00:56:19,064 --> 00:56:21,334
I WAS SUPPOSED TO BE
WORKING THIS WEEKEND.
753
00:56:22,768 --> 00:56:25,338
FOR YOUR COUSIN?
YEAH.
754
00:56:27,038 --> 00:56:29,278
STRIPPING CARS.
755
00:56:30,609 --> 00:56:32,509
IT'S GOOD MONEY, BRO.
756
00:56:34,513 --> 00:56:36,813
THEY'LL FIND
SOMEBODY ELSE.
757
00:56:36,882 --> 00:56:38,882
ONE THING FOR SURE,
IN MY NEIGHBORHOOD,
758
00:56:40,752 --> 00:56:42,682
THERE'S ALWAYS
SOMEBODY ELSE.
759
00:56:42,754 --> 00:56:46,054
I'D LIKE TO THINK YOU'RE
BETTER THAN THAT NOW, ORLANDO.
760
00:56:46,124 --> 00:56:49,524
YEAH, RIGHT.
BETTER FOR WHAT?
761
00:56:49,594 --> 00:56:51,524
STRIPPING CARS
IS ALL I KNOW.
762
00:56:52,631 --> 00:56:54,691
OH, AND CAPOEIRA.
763
00:56:54,766 --> 00:56:58,536
THAT'S ALL YOUR LIFE
IS SUPPOSED TO AMOUNT TO, HUH?
764
00:56:58,603 --> 00:57:02,803
[Scoffs]
WHO SOLD YOU ON THAT LOAD
OF CRAP, OR SHOULD I GUESS?
765
00:57:02,874 --> 00:57:04,974
I'VE GOT SOME MAJOR NEWS
FOR YOU, MAN.
766
00:57:05,043 --> 00:57:08,713
THIS WORLD CAN BE ABOUT AS BIG
AS YOU EVER WANT IT TO BE.
767
00:57:10,115 --> 00:57:13,015
OR AS SMALL AS YOUR OWN
TINY LITTLE HOOD.
768
00:57:14,986 --> 00:57:17,016
I'M SHOWING YOU
SOME CHOICES.
769
00:57:19,658 --> 00:57:21,758
YOU DECIDE.
770
00:57:26,398 --> 00:57:28,598
I'M HERE.
771
00:57:46,651 --> 00:57:49,951
[Girl]
HI, TANYA. HOW YOU DOING?
GOOD.
772
00:58:03,802 --> 00:58:07,062
BACK TO SCHOOL, GENTLEMEN!
LET'S GO! HUSTLE UP!
773
00:58:07,138 --> 00:58:09,578
[Dianna] YOU GOT ABOUT
10 MINUTES BEFORE CLASS STARTS.
PARTY'S OVER.
774
00:58:11,142 --> 00:58:13,202
HEY, LOOK AT THIS.
775
00:58:13,278 --> 00:58:17,478
THE CHILDRENS ARE BACK
FROM THE PLAYGROUND.
[Chuckles]
776
00:58:19,651 --> 00:58:23,911
YOU HAD A JOB YOU WERE
SUPPOSED TO DO LAST NIGHT,
YOU LITTLE PIECE OF SHIT.
777
00:58:23,989 --> 00:58:26,759
SILVERIO,
778
00:58:26,825 --> 00:58:28,895
YOU'RE FAMILY--
779
00:58:28,960 --> 00:58:33,670
AND I RESPECT YOU, MAN--
BUT... I'M NOT YOUR SLAVE.
780
00:58:36,835 --> 00:58:40,965
HEY! BACK OFF, MAN.
781
00:58:41,039 --> 00:58:44,579
HEY, WE GOT A LITTLE REBELLION
GOING ON HERE, HUH?
782
00:58:44,643 --> 00:58:48,743
YOU STARTING TO TALK
THAT KIND OF SHIT
TO YOUR BROTHER TOO, EH?
783
00:58:48,813 --> 00:58:52,843
HE AIN'T NO BROTHER
OF MINE NO MORE,
AND HE SURE DON'T OWN ME.
784
00:58:52,918 --> 00:58:55,518
THAT'S WHY YOU JAMAICANS
ARE SO WEAK.
785
00:58:55,587 --> 00:58:58,027
NO LOYALTY FOR THE FAMILY.
786
00:58:58,089 --> 00:59:00,529
I'M GONNA SHOW YOU
SOMETHING.
787
00:59:00,592 --> 00:59:03,592
[Portuguese]
HEY, PRIMO!
788
00:59:03,662 --> 00:59:07,992
YOU GOT ME IN
A BAD MOOD ALREADY!
YOU'RE GETTING IN THAT CAR!
789
00:59:08,066 --> 00:59:11,196
HE'S NOT GOING ANYWHERE
EXCEPT TO HIS FIRST CLASS...
790
00:59:13,538 --> 00:59:16,108
WHICH STARTS
IN ABOUT FIVE MINUTES.
791
00:59:16,174 --> 00:59:19,704
HEY, SANTO. I SHOULD'VE
KNOWN YOU WERE THE ONE
WHO STARTED THIS SHIT.
792
00:59:22,080 --> 00:59:23,320
WELL, HELLO.
[Portuguese]
793
00:59:23,381 --> 00:59:26,041
STAY ON THE BUS,
DIANNA.
794
00:59:26,117 --> 00:59:27,787
TELL YOU WHAT, SANTO.
795
00:59:29,120 --> 00:59:31,490
YOU TAKE MY COUSIN,
796
00:59:31,556 --> 00:59:34,656
AND I'LL TAKE HER.
[Men Laughing]
797
00:59:34,726 --> 00:59:37,396
MR. OLIVEIRAS,
YOU'D BETTER LEAVE NOW
798
00:59:37,462 --> 00:59:39,492
WITHOUT YOUR COUSIN.
799
00:59:39,564 --> 00:59:41,194
MY COUSIN, IN CASE
YOU DIDN'T KNOW,
800
00:59:41,266 --> 00:59:43,696
IS NOT A STUDENT
OF THIS SCHOOL ANYMORE.
801
00:59:43,768 --> 00:59:46,338
HE'S NOW WORKING
FOR ME FULL-TIME.
802
00:59:46,404 --> 00:59:49,134
WAS THIS HIS DECISION,
OR WAS IT YOURS?
803
00:59:49,207 --> 00:59:52,007
YOU KNOW WHAT, SANTO?
804
00:59:52,077 --> 00:59:54,947
I'M TRYING TO BE
A NICE GUY,
805
00:59:55,013 --> 00:59:57,613
BUT NOW YOU'RE REALLY
STARTING TO PISS ME OFF.
806
00:59:57,682 --> 01:00:01,182
A LOT OF PEOPLE IN THIS TOWN
WILL TELL YOU
807
01:00:01,252 --> 01:00:04,512
PISSING ME OFF IS NOT
A SMART THING TO DO.
808
01:00:08,126 --> 01:00:10,956
[Portuguese]
VÁMANOS.
809
01:00:14,032 --> 01:00:16,332
HEY, HEY!
[Portuguese]
810
01:00:17,869 --> 01:00:20,369
[Chuckles]
YOU WANT TO PLAY, SANTO?
811
01:00:20,438 --> 01:00:22,708
COME ON. COME ON.
812
01:00:22,774 --> 01:00:26,804
YOU WANNA PLAY WITH ME?
HUH? COME ON.
THIS TIME I PLAY FOR KEEPS.
813
01:00:26,878 --> 01:00:29,818
AND THIS TIME
I DON'T PLAY.
814
01:00:29,881 --> 01:00:31,681
COME ON. COME ON. HUH?
815
01:00:35,420 --> 01:00:37,690
[Siren Wailing]
816
01:00:39,257 --> 01:00:41,857
[Siren Chirping]
817
01:00:41,926 --> 01:00:44,926
HA, THE COPS!
[Chuckles]
818
01:00:46,831 --> 01:00:48,491
[Dispatcher Chattering
On Police Radio]
819
01:00:50,969 --> 01:00:55,509
WELL, WELL, WELL.
WHAT DO WE HAVE HERE?
MR. OLIVEIRAS.
820
01:00:55,573 --> 01:00:58,873
WHY DON'T YOU EXPLAIN
WHY WE SHOULDN'T RUN
YOUR ASS IN RIGHT NOW?
821
01:00:58,943 --> 01:01:00,873
SOMETHING ABOUT VIOLATING
A RESTRAINING ORDER,
822
01:01:00,945 --> 01:01:03,215
NOT BEING WITHIN A HUNDRED
YARDS OF A SCHOOL ZONE?
823
01:01:03,281 --> 01:01:05,011
LITTLE FAMILY EMERGENCY,
OFFICER.
824
01:01:05,083 --> 01:01:08,053
I JUST GOTTA PICK UP MY COUSIN
AND I'M OUTTA HERE.
825
01:01:08,119 --> 01:01:12,029
IT'S YOUR CHOICE, LANDO.
IT'S YOUR LIFE.
826
01:01:12,090 --> 01:01:14,030
HE'S MY FAMILY, MESTRE.
827
01:01:14,092 --> 01:01:16,392
CAN'T GO AGAINST MY BLOOD.
828
01:01:16,461 --> 01:01:19,261
WE'LL WORK IT OUT.
I PROMISE.
829
01:01:21,433 --> 01:01:23,463
EXCUSE ME, OFFICER.
830
01:01:23,535 --> 01:01:27,365
JUST GOTTA SAY ONE MORE
LITTLE THING TO MY HOMEY
AND I'M OUTTA HERE.
831
01:01:30,308 --> 01:01:33,548
YOU WANT A WAR
WITH ME, MESTRE?
832
01:01:33,611 --> 01:01:36,041
YOU'RE GONNA GET ONE.
833
01:01:39,217 --> 01:01:41,557
HAVE A NICE DAY, OFFICER.
834
01:01:43,154 --> 01:01:45,084
♪♪
835
01:02:02,907 --> 01:02:05,977
I STILL SAY WE SHOOT
THE LITTLE BASTARD.
836
01:02:06,044 --> 01:02:07,844
NOT GOOD ENOUGH.
837
01:02:07,912 --> 01:02:09,742
THESE KIDS ARE STARTING
TO LOOK UP TO THIS GUY
838
01:02:09,814 --> 01:02:11,684
LIKE HE'S SOME KIND
OF A HERO.
839
01:02:11,750 --> 01:02:14,650
WE NEED TO MAKE
AN EXAMPLE OUT OF HIM.
840
01:02:35,240 --> 01:02:37,480
♪♪ [Continues]
HEY, TEACH, WHAT'S UP?
841
01:02:37,542 --> 01:02:40,872
EXCUSE ME.
CAN I HELP YOU GENTLEMEN?
842
01:02:46,217 --> 01:02:49,357
[Man Chattering
In Portuguese]
843
01:02:49,420 --> 01:02:52,490
[Grunting]
844
01:02:59,764 --> 01:03:02,064
[Man Laughing]
845
01:03:07,238 --> 01:03:09,208
[Gasps]
HI.
846
01:03:09,274 --> 01:03:11,204
HOW ARE YOU?
[Portuguese]
847
01:03:11,276 --> 01:03:14,046
[Men]
OOH!
848
01:03:14,112 --> 01:03:17,472
[Portuguese]
OOH!
849
01:03:19,250 --> 01:03:22,220
SO, WHERE'S YOUR
CAPOEIRA MESTRE?
850
01:03:22,287 --> 01:03:24,057
[Silverio Chuckles]
851
01:03:24,122 --> 01:03:26,522
YOU GIVE HIM A MESSAGE.
852
01:03:26,591 --> 01:03:29,521
IF HE WANTS TO TAKE OVER
MY TERRITORY,
853
01:03:29,594 --> 01:03:31,664
HE'S GOT TO GIVE ME
SOMETHING--
854
01:03:31,729 --> 01:03:33,899
SOMETHING I WANT.
855
01:03:33,965 --> 01:03:37,665
YOU THINK HE'S GONNA
GIVE IT TO ME?
NO.
856
01:03:37,735 --> 01:03:41,365
THEN HE BETTER LEAVE...
AND NEVER COME BACK.
857
01:03:41,439 --> 01:03:43,839
[Men] OOH!
GO WITH YOUR MESTRE. BYE!
858
01:03:43,908 --> 01:03:47,908
[Laughing]
BYE! BYE!
[Man]CIAO!
859
01:03:47,979 --> 01:03:50,749
[Objects Clattering]
[Man Chattering]
860
01:03:59,457 --> 01:04:01,457
HEY!
861
01:04:05,296 --> 01:04:07,266
HEY!
862
01:04:07,332 --> 01:04:09,892
WONDER WHO THIS
BELONGS TO, HUH?
863
01:04:09,968 --> 01:04:11,868
HE'S GONNA KILL YOU
FOR THAT.
864
01:04:11,936 --> 01:04:14,436
ONE THING IS FOR SURE,
OLD MAN.
865
01:04:14,505 --> 01:04:16,535
SOMEBODY'S GONNA DIE.
866
01:04:16,608 --> 01:04:19,108
[Grunting]
867
01:04:21,512 --> 01:04:24,442
[Portuguese]
868
01:04:24,515 --> 01:04:26,885
HE SAW OUR FACES.
LET HIM TURN INTO TOAST.
869
01:04:26,951 --> 01:04:29,611
[Portuguese]
870
01:04:44,669 --> 01:04:46,939
ADEUS.
871
01:04:53,912 --> 01:04:56,472
[Students Chattering]
[Bell Ringing]
872
01:04:57,982 --> 01:05:00,282
DONOVAN, MAN, LOOK.
MR. KERRIGAN'S CLASS.
873
01:05:00,351 --> 01:05:02,281
[Girl]
FIRE!
874
01:05:02,353 --> 01:05:04,953
[Students Chattering]
[Ringing Continues]
875
01:05:12,330 --> 01:05:15,870
[Students Shouting]
[Boy]
GET OUT, GET OUT, GET OUT!
876
01:05:18,002 --> 01:05:21,162
[Gasps, Coughs]
MR. KERRIGAN!
877
01:05:22,840 --> 01:05:24,710
MR. KERRIGAN!
COME ON, MAN!
878
01:05:26,678 --> 01:05:28,448
COME ON, MAN!
879
01:05:32,850 --> 01:05:34,790
[Coughing]
880
01:05:36,955 --> 01:05:38,885
YOU ALL RIGHT?
881
01:05:38,957 --> 01:05:41,697
[Students Shouting]
882
01:05:41,759 --> 01:05:44,159
[Coughing]
I'LL BE RIGHT BACK!
WHERE YOU GOING?
883
01:05:44,228 --> 01:05:46,398
JUST STAY WITH HIM!
YOU CRAZY?
884
01:05:46,464 --> 01:05:49,894
[Coughing]
NO!
885
01:05:53,938 --> 01:05:55,838
[Coughing]
886
01:05:57,308 --> 01:05:59,808
DONOVAN! GET YOUR ASS
BACK HERE, MAN!
887
01:05:59,877 --> 01:06:02,347
THE WHOLE PLACE
IS GOING UP!
888
01:06:02,413 --> 01:06:04,643
[Yelling]
889
01:06:13,758 --> 01:06:16,398
[Siren Wailing]
890
01:06:17,662 --> 01:06:21,092
[People Shouting]
891
01:06:34,512 --> 01:06:36,242
STOP THAT GUY!
LOUIS!
892
01:06:39,650 --> 01:06:42,120
MR. STEVENS,
I TRIED TO STOP HIM.
893
01:06:47,425 --> 01:06:49,255
[Man]
FORGET IT, BUDDY.
HE'S GONE.
894
01:07:10,715 --> 01:07:14,315
LINCOLN HIGH FINDS ITSELF
BEING CONSUMED BY
A BLOODY REIGN OF TERROR
895
01:07:14,385 --> 01:07:16,555
THAT WAS UNLEASHED
WHEN THE INSTRUCTOR
896
01:07:16,621 --> 01:07:20,781
OF AN EXPERIMENTAL MARTIAL
ARTS PROGRAM CROSSED SWORDS
WITH LOCAL GANG MEMBERS.
897
01:07:20,858 --> 01:07:25,798
TODAY, BOTH STUDENTS
AND FACULTY MEMBERS ALIKE
ARE ASKING THEMSELVES WHY.
898
01:07:25,863 --> 01:07:29,093
WAS THE DEATH OF
A 17-YEAR-OLD STUDENT
AND THE HOSPITALIZATION
899
01:07:29,167 --> 01:07:32,737
OF TWO TEACHERS
A FAIR PRICE TO PAY
FOR A DUBIOUS PROGRAM
900
01:07:32,804 --> 01:07:36,674
WHICH WE NOW LEARN
HAD NO OFFICIAL AUTHORIZATION
FROM THE CITY SCHOOL BOARD?
901
01:07:36,741 --> 01:07:39,401
THESE ARE JUST A FEW
OF THE TOUGH QUESTIONS
902
01:07:39,477 --> 01:07:41,977
THAT LINCOLN HIGH PRINCIPAL
DONALD COCHRAN
903
01:07:42,046 --> 01:07:44,846
WILL BE FACING WHEN HE GOES
BEFORE THE BOARD THIS AFTERNOON.
904
01:07:48,753 --> 01:07:51,753
YOU, OUT OF MY OFFICE,
OFF OF MY CAMPUS!
905
01:07:51,823 --> 01:07:55,693
IF I SEE YOUR FACE AGAIN,
SO HELP ME,
I'LL HAVE YOU ARRESTED!
906
01:07:55,760 --> 01:07:58,100
ESCORT HIM TO THE SIDEWALK.
AVOID THE CAMERAS.
907
01:07:58,162 --> 01:08:00,022
MR. COCHRAN,
THE PROGRAM WORKED.
908
01:08:00,098 --> 01:08:01,938
HE TURNED THEM AROUND.
YOU SAW IT--
909
01:08:01,999 --> 01:08:05,509
MISS WALKER!
IN CASE YOU HAVEN'T
FIGURED IT OUT YET,
910
01:08:05,570 --> 01:08:07,840
THIS KUNG FU BUSINESS
IS OVER,
911
01:08:07,905 --> 01:08:10,005
TERMINATED, BANISHED
FROM OUR CAMPUS,
912
01:08:10,074 --> 01:08:13,144
ALONG WITH THIS SCUM BUCKET
WHO BROUGHT IT HERE
IN THE FIRST PLACE!
913
01:08:13,211 --> 01:08:15,441
WHAT ARE YOU WAITING FOR?
GET HIM OUT OF MY SIGHT!
914
01:08:20,785 --> 01:08:23,315
[Shouting,
Chattering]
915
01:08:26,557 --> 01:08:28,557
[Whistle Blows]
916
01:08:28,626 --> 01:08:30,626
ONE, TWO, THREE.
917
01:08:30,695 --> 01:08:33,365
ONE, ONE, TWO, THREE.
918
01:08:33,431 --> 01:08:36,691
TWO, ONE, TWO, THREE, FOUR.
919
01:08:36,767 --> 01:08:38,397
ONE-- WHAT'S THE MATTER,
GEEK?
920
01:08:38,469 --> 01:08:41,709
YOU GOT A PROBLEM KEEPING UP
WITH THE REST OF THE CLASS?
921
01:08:41,772 --> 01:08:44,002
MR. STEVENS.
YOU GOT A HEARING
PROBLEM TOO?
922
01:08:44,075 --> 01:08:46,375
JUST A SECOND, OKAY?
923
01:08:48,980 --> 01:08:51,520
LANDO DIDN'T SHOW UP TODAY.
924
01:08:51,582 --> 01:08:53,882
I DON'T THINK
HE'S SHOWING UP NO MORE.
925
01:08:53,951 --> 01:08:59,051
HEY, WIMP. IF ANYBODY NEEDS
THIS EXERCISE, YOU DO.
926
01:08:59,123 --> 01:09:01,923
WELL, MR. CAPO-WHATSIS.
927
01:09:01,993 --> 01:09:06,063
CORRECT ME IF I'M WRONG,
BUT I DON'T THINK
928
01:09:06,130 --> 01:09:09,340
THAT YOU ARE SUPPOSED
TO BE MESSING WITH
MY STUDENTS ANYMORE.
929
01:09:09,400 --> 01:09:11,540
OKAY, HOTSHOT, LET'S GO.
930
01:09:13,337 --> 01:09:15,207
I GOTTA GO NOW.
931
01:09:15,273 --> 01:09:16,773
YOU WATCH OUT FOR YOURSELF.
932
01:09:16,841 --> 01:09:20,441
I HEAR THEY'RE LOOKING FOR YOU.
YOU KNOW WHO I MEAN.
933
01:09:20,511 --> 01:09:23,171
COME ON, COME ON, COME ON.
934
01:09:24,282 --> 01:09:26,542
[Whistle Blows]
935
01:09:36,093 --> 01:09:38,693
[Grunting, Yelling]
936
01:09:41,599 --> 01:09:43,869
[Yelling]
937
01:09:55,313 --> 01:09:57,213
I AIN'T SUPPOSED
TO BE HERE.
938
01:09:58,849 --> 01:10:00,919
GUESS YOU KNOW THAT.
939
01:10:00,985 --> 01:10:03,885
YEAH. I GUESS YOU AIN'T
SUPPOSED TO BE IN SCHOOL
ANYMORE, EITHER, HUH?
940
01:10:03,955 --> 01:10:08,055
HEY, I DIDN'T HAVE
TOO MUCH OF A CHOICE,
ALL RIGHT?
941
01:10:08,125 --> 01:10:11,755
YEAH. I CAN SEE THAT.
LOOK. YOU GOTTA LEAVE, MAN.
942
01:10:11,829 --> 01:10:15,499
I MEAN, GET OUT OF MIAMI,
OUT OF FLORIDA,
FAR AWAY AS YOU CAN GO.
943
01:10:15,566 --> 01:10:19,506
"YANKEE, GO HOME." WHERE
HAVE I HEARD THAT BEFORE?
944
01:10:19,570 --> 01:10:21,980
THIS TIME IT'S NO BULLSHIT.
THEY'RE GONNA KILL YOU.
945
01:10:22,039 --> 01:10:23,909
THIS TIME IT'S MY HOME.
946
01:10:23,975 --> 01:10:26,645
THIS TIME I DON'T LEAVE
UNTIL IT'S OVER.
947
01:10:36,587 --> 01:10:41,027
SO HOW'D YOU FIND OUT
WHERE THE CAR SHOP WAS?
948
01:10:41,092 --> 01:10:44,892
YOUR COUSIN'S
QUITE FAMOUS AROUND HERE.
SO WHAT YOU GONNA DO?
949
01:10:44,962 --> 01:10:48,392
HE'S GOT AN ALIBI
FOR ALL THAT SHIT THAT
WENT DOWN AT THE SCHOOL.
950
01:10:48,466 --> 01:10:51,766
AIN'T ONE PERSON
IN THAT NEIGHBORHOOD
GONNA SPEAK OUT AGAINST HIM.
951
01:10:51,836 --> 01:10:54,566
THEY'RE EITHER SCARED,
OR ELSE THEY THINK
HE'S ROBIN HOOD.
952
01:10:54,639 --> 01:10:57,679
COPS CAN'T TOUCH HIM, AND YOU'RE
JUST GONNA BE ONE MORE DEAD BODY
IF YOU GO AFTER HIM.
953
01:10:57,742 --> 01:10:59,902
YEAH, LIKE DONOVAN?
954
01:10:59,977 --> 01:11:02,747
HE WAS YOUR FRIEND, ORLANDO.
HE WAS MY FRIEND.
955
01:11:02,813 --> 01:11:04,843
GONNA FORGET ABOUT HIM
JUST LIKE THAT?
956
01:11:04,915 --> 01:11:07,485
MAN,
957
01:11:07,551 --> 01:11:09,981
I JUST DON'T WANT TO SEE
YOU ENDING UP LIKE HIM.
958
01:11:11,422 --> 01:11:13,752
YOU KNOW WHAT MR. KERRIGAN
SAYS IN HIS CLASSES?
959
01:11:13,824 --> 01:11:16,324
ALL THAT CRAP ABOUT
ONLY THE STRONG SURVIVE?
960
01:11:16,394 --> 01:11:18,694
WELL, LET ME TELL YOU
SOMETHING, MESTRE.
961
01:11:18,763 --> 01:11:21,263
NO AMOUNT OF CAPOEIRA,
NO AMOUNT OF
GREEN BERET BULLSHIT,
962
01:11:21,332 --> 01:11:23,292
NONE OF THAT GONNA
MAKE YOU STRONG ENOUGH
963
01:11:23,367 --> 01:11:25,337
TO TAKE ON
AN ENTIRE NEIGHBORHOOD
BY YOURSELF.
964
01:11:25,403 --> 01:11:29,273
THEN HE'LL JUST KEEP ON
BEING THE MASTER
OF THE PLANTATION.
965
01:11:29,340 --> 01:11:32,610
IS THAT WHAT YOU WANT?
DOESN'T MATTER WHAT I WANT.
THAT'S JUST THE WAY IT IS!
966
01:11:32,677 --> 01:11:35,277
UNLESS WE DO
SOMETHING ABOUT IT.
967
01:12:08,913 --> 01:12:11,673
ANYBODY KNOW WHERE
I CAN BUY A HOT MERCEDES?
968
01:12:13,017 --> 01:12:15,187
[Yelling, Grunting]
969
01:12:27,465 --> 01:12:31,395
[Motor Revving]
970
01:12:31,469 --> 01:12:33,009
[Yelling]
971
01:12:38,542 --> 01:12:41,202
[Screeching]
972
01:12:48,052 --> 01:12:49,712
[Men Shouting]
973
01:12:53,124 --> 01:12:56,224
HEY. HEY.
[Portuguese]
974
01:12:56,293 --> 01:12:59,063
[Chattering In Portuguese]
975
01:13:29,894 --> 01:13:32,564
[Panting]
976
01:13:41,772 --> 01:13:43,872
[Yells]
977
01:13:46,343 --> 01:13:48,203
[Grunts]
978
01:13:50,448 --> 01:13:52,248
[Sizzling]
979
01:14:08,466 --> 01:14:11,066
[Groans]
980
01:14:30,988 --> 01:14:33,928
[Grunting]
981
01:14:33,991 --> 01:14:36,251
[Panting]
982
01:14:41,966 --> 01:14:44,466
[Groaning]
983
01:14:55,746 --> 01:14:58,616
[Indistinct Chatter]
984
01:15:02,353 --> 01:15:05,453
[Portuguese]
985
01:15:07,057 --> 01:15:10,297
HEY! I GOT A MESSAGE
FOR YOUR BOSS.
986
01:15:12,396 --> 01:15:15,766
[Shouting]
987
01:15:36,854 --> 01:15:40,824
SILVERIO.
[Speaking Spanish]
988
01:15:50,534 --> 01:15:54,304
[Shouting In Portuguese]
989
01:15:58,409 --> 01:16:00,679
[Horn Honking]
990
01:16:00,744 --> 01:16:02,344
[All Chattering]
991
01:16:05,549 --> 01:16:09,489
HE'S GOT NO CAR.
THAT MEANS HE'S STILL
IN THIS NEIGHBORHOOD.
992
01:16:09,553 --> 01:16:14,323
YOU FIND ME THIS COCKROACH,
AND YOU BRING IT TO ME
ALIVE, TONIGHT!
993
01:16:14,391 --> 01:16:17,551
WE FINISH THIS WAR!
[Cheering]
994
01:16:19,730 --> 01:16:23,500
HEY, WHERE THE HELL
HAVE YOU BEEN?
TAKE A LOOK AT OUR SHOP!
995
01:16:23,567 --> 01:16:28,207
SEE WHAT YOUR MESTRE DID?
HE'S A SWORN ENEMY, PRIMO,
BUT I'M STRONGER.
996
01:16:28,272 --> 01:16:31,572
IN AN HOUR YOU MEET US
AT MACUMBA GROVE.
997
01:16:31,642 --> 01:16:35,042
WE'LL FIND OUT ONCE
AND FOR ALL WHO REALLY
OWNS THIS NEIGHBORHOOD.
998
01:16:51,996 --> 01:16:54,366
[Dog Barking]
999
01:16:54,431 --> 01:16:56,761
[Low Chatter]
1000
01:17:00,270 --> 01:17:03,040
[Portuguese]
1001
01:17:13,017 --> 01:17:16,457
[Grunts, Groans]
1002
01:17:16,520 --> 01:17:20,960
[Chattering In Portuguese]
1003
01:17:21,025 --> 01:17:22,955
[Yelling]
1004
01:17:45,182 --> 01:17:47,242
[Touch Tone Dialing]
1005
01:17:47,317 --> 01:17:50,957
[Ringing, Beeps]
YEAH.
1006
01:17:51,021 --> 01:17:53,181
[Portuguese]
1007
01:17:53,257 --> 01:17:55,127
[Portuguese]
1008
01:17:55,192 --> 01:17:57,522
[Rings]
TALK TO ME.
1009
01:17:57,594 --> 01:18:00,624
HE'S NEAR THE CORNER
OF BISCAYNE AND 28th.
GET YOUR MEN THERE PRONTO!
1010
01:18:00,698 --> 01:18:03,468
AND REMEMBER,
I WANT HIM ALIVE.
1011
01:18:03,534 --> 01:18:06,734
WE'RE ON THE WAY.
MAKE A U-TURN NOW!
1012
01:18:06,804 --> 01:18:09,234
[Tires Squealing]
1013
01:18:11,709 --> 01:18:14,349
[Chattering In Portuguese]
1014
01:18:17,214 --> 01:18:19,814
HEY.
[Portuguese]
1015
01:18:19,883 --> 01:18:22,483
[Chattering
In Portuguese]
1016
01:18:38,402 --> 01:18:40,262
[Yelling]
1017
01:18:42,406 --> 01:18:44,436
[Men Shouting]
1018
01:18:53,083 --> 01:18:55,113
[Whimpering]
1019
01:18:56,787 --> 01:18:59,187
[All Shouting]
1020
01:19:19,376 --> 01:19:22,406
[Shouting Continues]
1021
01:19:30,788 --> 01:19:33,988
ALIVE!
WE WANT HIM ALIVE!
1022
01:19:34,057 --> 01:19:36,927
[All Shouting]
1023
01:19:41,665 --> 01:19:44,995
HEY, LITTLE COCKROACH.
1024
01:19:45,068 --> 01:19:49,338
- [Men Laughing]
- WE HAVE A VERY SPECIAL TREAT
FOR YOU TONIGHT.
1025
01:19:49,406 --> 01:19:51,806
- [Men Laughing]
- BRING HIM!
1026
01:19:51,875 --> 01:19:54,645
[All Shouting]
1027
01:20:01,618 --> 01:20:04,088
[Fire Crackling]
1028
01:20:05,355 --> 01:20:07,955
[Shouting]
1029
01:20:33,951 --> 01:20:37,581
WHAT IS THIS?
SOME KIND OF JOKE?
1030
01:20:37,654 --> 01:20:40,084
WE'RE HERE TO TAKE
OUR TEACHER BACK,
AND THAT AIN'T NO JOKE!
1031
01:20:40,157 --> 01:20:41,787
[Men Laughing]
1032
01:20:44,661 --> 01:20:47,061
[Men Laughing]
1033
01:20:52,069 --> 01:20:54,109
[Portuguese]
1034
01:20:58,575 --> 01:21:01,505
[Shouting In Portuguese]
1035
01:21:02,980 --> 01:21:05,420
[Shouting Continues]
1036
01:21:05,482 --> 01:21:07,912
STOP! BACK OFF!
1037
01:21:07,985 --> 01:21:10,115
BACK OFF!
1038
01:21:10,187 --> 01:21:12,187
[Shouting Stops]
[Man]
COME ON!
1039
01:21:12,256 --> 01:21:14,926
I WOULD SERIOUSLY SUGGEST
1040
01:21:14,992 --> 01:21:18,622
THAT YOU BOYS
GET OUT OF THE WAY
BEFORE SOMEBODY GETS HURT.
1041
01:21:18,695 --> 01:21:22,195
AND YOU-- I WILL DEAL
WITH YOU LATER.
1042
01:21:22,266 --> 01:21:27,636
DEAL WITH ME NOW, PRIMO,
'CAUSE YOU AIN'T GETTING PAST
US UNLESS YOU HAND HIM OVER.
1043
01:21:27,704 --> 01:21:30,134
YOU BAD SHIT NOW, HUH?
[Men Laughing]
1044
01:21:30,207 --> 01:21:32,277
I THINK
YOU'RE RIGHT, PRIMO.
1045
01:21:32,342 --> 01:21:35,642
WE'RE GONNA DEAL WITH THIS SHIT
RIGHT NOW, RIGHT HERE.
1046
01:21:35,712 --> 01:21:38,812
SHOULD WE GET RID
OF THESE LADIES, OR WHAT?
[All] YEAH!
1047
01:21:38,882 --> 01:21:41,482
YEAH!
1048
01:21:45,756 --> 01:21:47,886
SILVERIO!
1049
01:21:47,958 --> 01:21:50,198
JUST YOU AND ME.
1050
01:21:50,260 --> 01:21:52,200
THIS TIME WE FINISH IT.
1051
01:21:56,767 --> 01:21:59,467
LET'S FINISH IT.
LET HIM GO.
1052
01:22:04,141 --> 01:22:06,741
IF I WIN, THESE KIDS
ARE MINE AGAIN.
1053
01:22:06,810 --> 01:22:09,750
IF YOU WIN.
[Grunts]
1054
01:22:13,317 --> 01:22:16,757
[Rhythmic Clapping]
1055
01:22:16,820 --> 01:22:20,760
[Chanting In Portuguese]
1056
01:22:26,997 --> 01:22:30,537
[Chanting Continues]
1057
01:22:43,313 --> 01:22:44,873
[Yelling]
1058
01:22:59,129 --> 01:23:01,629
[Yelling]
1059
01:23:01,698 --> 01:23:04,398
[Chanting Continues]
1060
01:23:29,026 --> 01:23:31,326
[Growls]
1061
01:24:03,393 --> 01:24:06,293
HEY! HEY, HEY!
1062
01:24:06,363 --> 01:24:08,193
[Chanting Continues]
1063
01:24:13,003 --> 01:24:14,603
HEY! HEY!
1064
01:24:19,276 --> 01:24:21,206
[Coughs]
1065
01:24:36,726 --> 01:24:38,856
MESTRE!
1066
01:24:42,432 --> 01:24:44,732
[Yelling]
1067
01:24:44,801 --> 01:24:49,031
♪ PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1068
01:24:49,106 --> 01:24:53,046
♪ PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1069
01:24:53,110 --> 01:24:58,050
♪PARANAUÊ , PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1070
01:24:58,115 --> 01:25:01,815
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1071
01:25:01,885 --> 01:25:05,715
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1072
01:25:05,789 --> 01:25:10,229
♪ PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1073
01:25:10,293 --> 01:25:14,223
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1074
01:25:14,297 --> 01:25:18,037
♪ PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1075
01:25:18,101 --> 01:25:22,901
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1076
01:25:22,973 --> 01:25:27,003
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1077
01:25:27,077 --> 01:25:31,377
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1078
01:25:31,448 --> 01:25:35,348
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1079
01:25:35,418 --> 01:25:39,318
♪ PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1080
01:25:39,389 --> 01:25:43,429
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1081
01:25:43,493 --> 01:25:47,493
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1082
01:25:47,564 --> 01:25:52,134
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1083
01:25:52,202 --> 01:25:56,872
♪ PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1084
01:25:56,940 --> 01:26:00,650
♪ PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1085
01:26:00,710 --> 01:26:05,450
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1086
01:26:05,515 --> 01:26:08,215
- ♪ PARANAUÊ ♪♪
- [Both Yelling]
1087
01:26:11,488 --> 01:26:14,228
[Cheering]
1088
01:26:37,547 --> 01:26:39,547
[Shouting]
1089
01:26:51,461 --> 01:26:54,461
[Shouting Continues]
1090
01:27:12,048 --> 01:27:14,518
[Chatter On Police Radio]
ALL RIGHT.
1091
01:27:14,584 --> 01:27:18,254
IS SOMEBODY GONNA START
TALKING, OR ARE WE ALL
GONNA TAKE A RIDE DOWNTOWN?
1092
01:27:21,091 --> 01:27:24,591
HEY, YOU'RE THAT GUY
FROM LINCOLN HIGH SCHOOL,
AREN'T YOU?
1093
01:27:24,661 --> 01:27:27,361
YES, SIR.
1094
01:27:32,402 --> 01:27:33,862
[Officer] WHO'S THAT?
1095
01:27:33,937 --> 01:27:36,277
HIS NAME'S
SILVERIO OLIVEIRAS.
1096
01:27:38,041 --> 01:27:39,871
HE'S MY COUSIN.
1097
01:27:39,943 --> 01:27:42,843
HE'S THE GUY WHO STARTED
THE FIRE AT THE SCHOOL.
1098
01:27:44,948 --> 01:27:48,618
HE KILLED MY FRIEND DONOVAN.
1099
01:27:48,685 --> 01:27:52,955
ARE YOU WILLING TO SWEAR
TO THAT IN A COURT OF LAW?
1100
01:27:53,023 --> 01:27:55,383
THAT'S RIGHT, SIR.
AND YOU'RE FULLY AWARE
1101
01:27:55,458 --> 01:27:57,728
OF THIS MAN'S REPUTATION
FOR INTIMIDATING WITNESSES?
1102
01:27:57,794 --> 01:28:01,294
THAT SHIT'S OVER, MAN.
1103
01:28:01,364 --> 01:28:04,064
HE DON'T OWN
THIS NEIGHBORHOOD NO MORE.
1104
01:28:08,104 --> 01:28:12,004
[Audience Cheering]
CONGRATULATIONS.
1105
01:28:12,075 --> 01:28:14,305
CONGRATULATIONS.
1106
01:28:14,377 --> 01:28:16,717
CONGRATULATIONS.
1107
01:28:16,780 --> 01:28:18,880
CONGRATULATIONS.
THANKS.
1108
01:28:18,948 --> 01:28:20,918
HEY, THANKS.
[Portuguese]
1109
01:28:20,984 --> 01:28:24,314
OH, YEAH!
WAY TO GO, MAN.
ALL RIGHT!
1110
01:28:24,387 --> 01:28:26,687
- YEA!
- WHOO!
1111
01:28:26,756 --> 01:28:28,386
OH, YEAH!
1112
01:28:39,135 --> 01:28:42,165
MY HEARTIEST CONGRATULATIONS
TO THIS YEAR'S GRADUATES.
1113
01:28:42,238 --> 01:28:45,778
MAY YOUR FUTURES BE FILLED
WITH PURPOSE AND SUCCESS.
LET'S GO DO IT. COME ON.
1114
01:28:47,911 --> 01:28:49,241
WHOO!
1115
01:28:51,081 --> 01:28:54,281
THIS YEAR, I AM PROUD
1116
01:28:54,351 --> 01:28:58,851
TO ANNOUNCE THAT WE HAVE
A SPECIAL ADDITION
TO OUR CEREMONIES,
1117
01:28:58,922 --> 01:29:01,022
COURTESY OF
MR. LOUIS STEVENS.
1118
01:29:01,091 --> 01:29:04,221
[Cheering]
1119
01:29:13,870 --> 01:29:16,710
♪♪ [Capoeira Hip-Hop]
I--
1120
01:29:16,773 --> 01:29:18,773
AND SO, WITHOUT
FURTHER ADO.
1121
01:29:18,842 --> 01:29:25,372
♪♪
1122
01:29:25,448 --> 01:29:29,548
♪♪ [Men Singing
In Portuguese]
1123
01:29:38,862 --> 01:29:40,762
WHOA!
1124
01:29:40,830 --> 01:29:43,570
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1125
01:29:43,633 --> 01:29:47,733
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1126
01:29:47,804 --> 01:29:52,974
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1127
01:29:53,042 --> 01:29:55,902
♪♪ [Vocalizing]
1128
01:30:08,191 --> 01:30:11,121
♪♪ [Men Singing
In Portuguese]
1129
01:30:21,604 --> 01:30:26,074
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1130
01:30:26,142 --> 01:30:30,312
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1131
01:30:30,380 --> 01:30:34,750
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪♪
1132
01:30:34,818 --> 01:30:37,458
♪♪ [Vocalizing]
1133
01:30:41,691 --> 01:30:42,881
WHOA!
1134
01:30:48,431 --> 01:30:50,831
[Cheering]
1135
01:31:17,494 --> 01:31:19,754
[Yells]
1136
01:31:32,609 --> 01:31:34,549
♪♪ [Woman Vocalizing]
1137
01:31:34,611 --> 01:31:38,571
[Men]
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1138
01:31:38,648 --> 01:31:43,088
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1139
01:31:51,127 --> 01:31:53,127
♪ LIFE'S AN OBSTACLE
LOOKS IMPOSSIBLE ♪
1140
01:31:53,196 --> 01:31:54,966
♪ YOU NEVER KNOW WHAT
YOU'RE CAPABLE OF ♪
1141
01:31:55,031 --> 01:31:57,131
♪ TILL SOMEONE GRABS YOU
AND SHOWS YOU LOVE ♪
1142
01:31:57,200 --> 01:31:59,240
♪ WHAT YOU WANNA DO
AIN'T ALWAYS RIGHT ♪
1143
01:31:59,302 --> 01:32:01,462
♪ SO WHAT YOU GONNA DO
IS FIGHT FOR YOUR LIFE ♪
1144
01:32:01,538 --> 01:32:03,408
♪ NOW WHO'S THE SAVIOR
AND WHAT'S THE FLAVOR ♪
1145
01:32:03,473 --> 01:32:05,433
♪ TASTE A SAMPLE
MAKE AN EXAMPLE ♪
1146
01:32:05,508 --> 01:32:07,578
♪ OF HOW WE SHOULD BE
AND HOW WE COULD BE ♪
1147
01:32:07,644 --> 01:32:09,644
♪ AND ONE-ON-ONE
CAN'T NO MAN FAKE ME ♪
1148
01:32:09,712 --> 01:32:11,642
♪ NOW I'M FED UP
I KEEP MY HEAD UP ♪
1149
01:32:11,714 --> 01:32:13,784
♪ NEVER GIVE IN
NO TIME TO PLAY ♪
1150
01:32:13,850 --> 01:32:15,750
♪ ONLY THE STRONG
WON'T RUN AWAY ♪
1151
01:32:15,818 --> 01:32:19,758
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1152
01:32:19,822 --> 01:32:23,822
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1153
01:32:23,893 --> 01:32:25,923
♪ KEEP THE RHYTHM
KEEP THE PACE ♪
1154
01:32:25,995 --> 01:32:27,995
♪ KICK THE NONSENSE
RIGHT IN THE FACE ♪
1155
01:32:28,064 --> 01:32:30,094
♪ FLIP THE NEGATIVE
THE POSITIVE ♪
1156
01:32:30,166 --> 01:32:32,136
♪ BUT THEN YOU LEARN TO LIVE
AND LEARN TO GIVE ♪
1157
01:32:32,201 --> 01:32:34,231
♪ BACK WHAT YOU KNOW
BACK WHAT YOU OWE ♪
1158
01:32:34,304 --> 01:32:36,264
♪ AND LEARN IT LIKE
YOU REAP WHAT YOU SOW ♪
1159
01:32:36,339 --> 01:32:38,439
♪ LIVING STRONG
IS THE ONLY WAY ♪
1160
01:32:38,508 --> 01:32:40,178
♪ THAT'S WHY MY PEOPLE
SHOUT AND SAY ♪
1161
01:32:40,243 --> 01:32:44,343
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1162
01:32:44,414 --> 01:32:48,514
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1163
01:32:48,585 --> 01:32:52,615
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1164
01:32:52,689 --> 01:32:56,699
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1165
01:32:56,759 --> 01:32:59,499
♪PARANAUÊ ♪
1166
01:33:00,897 --> 01:33:03,597
♪PARANAUÊ ♪
1167
01:33:09,606 --> 01:33:13,706
[Woman]
♪ WE CAN MAKE IT
IF WE TRY ♪
1168
01:33:13,776 --> 01:33:17,776
♪ WE WILL HAVE IT, DO OR DIE
OH, YEAH ♪
1169
01:33:17,847 --> 01:33:21,887
♪ WE CAN MAKE IT
IF WE TRY ♪
1170
01:33:21,951 --> 01:33:26,621
♪ KEEP OUR HEADS UP
TO THE SKY ♪
1171
01:33:26,689 --> 01:33:30,899
♪ ONLY THE STRONG
WILL SURVIVE ♪
1172
01:33:30,960 --> 01:33:32,960
[Man]
♪ NOW'S THE TIME
LIFE'S ON THE LINE ♪
1173
01:33:33,029 --> 01:33:34,869
♪ I'M PLAYING FOR KEEPS
SO WITH THAT IN MIND ♪
1174
01:33:34,931 --> 01:33:37,161
♪ IT'S HARD TO FIND
MY KIND OF GREED ♪
1175
01:33:37,233 --> 01:33:39,063
♪ 'CAUSE I KNOW WHAT YOU'RE
LIKE WHEN I'VE BROUGHT
WHAT YOU NEED ♪
1176
01:33:39,135 --> 01:33:41,065
♪ SOMEONE TO LEAN ON
AND LOOK UP TO ♪
1177
01:33:41,137 --> 01:33:43,407
♪ WHEN THE TIMES GET HARD
FOR YOU, EVERYTHING
SEEMS WRONG ♪
1178
01:33:43,473 --> 01:33:45,473
♪ BUT THAT AIN'T RIGHT
AND MY PEOPLE UNITE ♪
1179
01:33:45,541 --> 01:33:47,971
♪ AND WE'RE ALL GONNA SHOUT
TONIGHT,PARANAUÊ ♪
1180
01:33:48,044 --> 01:33:51,174
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
♪ ONLY THE STRONG ♪
1181
01:33:51,247 --> 01:33:55,347
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1182
01:33:55,418 --> 01:33:59,488
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
♪ ONLY THE STRONG ♪
1183
01:33:59,555 --> 01:34:03,495
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1184
01:34:03,559 --> 01:34:07,599
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1185
01:34:07,664 --> 01:34:11,834
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1186
01:34:11,901 --> 01:34:15,931
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
♪ ONLY THE STRONG ♪
1187
01:34:16,005 --> 01:34:20,045
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1188
01:34:20,109 --> 01:34:24,119
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
♪ PARANAUÊ, ONLY THE STRONG ♪
1189
01:34:24,180 --> 01:34:28,250
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1190
01:34:28,317 --> 01:34:32,257
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
♪ PARANAUÊ, ONLY THE STRONG ♪
1191
01:34:32,321 --> 01:34:36,421
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1192
01:34:36,492 --> 01:34:40,522
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
♪ PARANAUÊ, ONLY THE STRONG ♪
1193
01:34:40,596 --> 01:34:44,696
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1194
01:34:44,767 --> 01:34:48,867
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
♪ ONLY THE STRONG ♪
1195
01:34:48,938 --> 01:34:53,508
♪PARANAUÊ ♪
♪ WILL SURVIVE ♪
1196
01:34:53,576 --> 01:34:55,546
[Man]
♪ TOO STRONG ♪
1197
01:34:55,611 --> 01:34:57,871
♪ TOO STRONG ♪
1198
01:34:57,947 --> 01:35:00,287
♪ TOO STRONG ♪
1199
01:35:00,349 --> 01:35:02,719
♪ TOO STRONG ♪
1200
01:35:02,785 --> 01:35:05,055
♪ TOO STRONG ♪
1201
01:35:05,121 --> 01:35:07,481
♪ TOO STRONG ♪
1202
01:35:07,557 --> 01:35:10,157
♪ TOO STRONG ♪
1203
01:35:10,226 --> 01:35:12,556
♪ KEEP THE RHYTHM
KEEP THE PACE ♪
1204
01:35:12,628 --> 01:35:14,998
♪ KICK THE NONSENSE
RIGHT IN YOUR FACE ♪
1205
01:35:15,064 --> 01:35:17,094
♪ FLIP THE NEGATIVE
THE POSITIVE ♪
1206
01:35:17,166 --> 01:35:19,596
♪ AND THEN YOU LEARN
TO LIVE AND LEARN TO GIVE ♪
1207
01:35:19,669 --> 01:35:22,069
♪ BACK WHAT YOU KNOW
BACK WHAT YOU OWE ♪
1208
01:35:22,138 --> 01:35:24,438
♪ AND LEARN IT LIKE
YOU REAP WHAT YOU SOW ♪
1209
01:35:24,507 --> 01:35:26,577
♪ LIVING STRONG
IS THE ONLY WAY ♪
1210
01:35:26,642 --> 01:35:28,842
♪ THAT'S WHY MY PEOPLE
SHOUT AND SAY ♪
1211
01:35:28,911 --> 01:35:31,241
♪ TOO STRONG ♪
1212
01:35:31,314 --> 01:35:33,644
♪ TOO STRONG ♪
1213
01:35:33,716 --> 01:35:36,446
♪ TOO STRONG ♪
1214
01:35:36,519 --> 01:35:38,519
♪ TOO STRO-- TOO ♪
1215
01:35:38,588 --> 01:35:40,788
♪ TOO STRONG ♪
1216
01:35:40,857 --> 01:35:43,127
♪ TOO STRONG ♪
1217
01:35:43,192 --> 01:35:45,922
♪ TOO STRONG ♪
1218
01:35:45,995 --> 01:35:48,125
♪ TOO STRO-- TOO--
TOO STRONG ♪
1219
01:35:48,197 --> 01:35:52,997
♪PARANAUÊ, PARANAUÊ
PARANÁ ♪
1220
01:35:53,069 --> 01:35:59,429
♪PARANAUÊ ♪♪
140767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.