Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,159 --> 00:00:04,000
- I didn't kill those women.
- I know. I believe you.
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,559
- Nobody believes me.
- I do.
3
00:00:07,639 --> 00:00:13,199
The District Court in Opole finds the
defendant Piotr Wolnicki
4
00:00:13,199 --> 00:00:15,279
not guilty of the charges against him.
5
00:00:21,839 --> 00:00:23,920
What, you switched to older women?
6
00:00:23,920 --> 00:00:27,640
Sure, you had to unwind.
But with her, after all these years?
7
00:00:28,679 --> 00:00:30,760
If you don't divorce me, I'll destroy you.
8
00:00:30,760 --> 00:00:33,960
The only reason you're alive
is that you're the mother of my children.
9
00:00:40,880 --> 00:00:42,479
Jola...
10
00:00:42,479 --> 00:00:44,039
Jola!
11
00:00:45,039 --> 00:00:46,320
Are you with me or against me?
12
00:00:47,039 --> 00:00:48,399
There's no third option.
13
00:00:54,359 --> 00:00:58,799
- Are you covering for a criminal?
- I found someone who is helping Wolnicki.
14
00:00:58,799 --> 00:01:00,759
I would never hurt you.
15
00:01:02,320 --> 00:01:03,320
Go ahead, kill me.
16
00:01:03,320 --> 00:01:05,640
You made her a murderer.
Enough! Let her go.
17
00:01:06,680 --> 00:01:07,599
Come on, shoot!
18
00:01:13,599 --> 00:01:14,879
You'd like that, huh?
19
00:01:33,079 --> 00:01:34,159
Mrs. Wolnicka?
20
00:01:36,640 --> 00:01:37,640
That's me. Why?
21
00:02:20,759 --> 00:02:26,240
ANGEL OF DEATH
22
00:02:29,680 --> 00:02:32,639
Three criminals
are at large because of you.
23
00:02:32,639 --> 00:02:34,680
- You let them escape.
- Three?
24
00:02:34,680 --> 00:02:37,240
Yes, Mrówiec. Three.
25
00:02:37,240 --> 00:02:38,599
Are you deaf?
26
00:02:39,759 --> 00:02:42,039
Wolnicki, his chick
and former lieutenant Polkowska.
27
00:02:42,039 --> 00:02:45,680
Great! So you agree that Wolnicki
is a criminal who needs to be arrested.
28
00:02:45,680 --> 00:02:46,800
That's progress.
29
00:02:47,639 --> 00:02:49,759
Shut it, or you'll be looking for work
as a shop assistant.
30
00:02:54,080 --> 00:02:56,520
Only Wolnicki's girlfriend
knows the truth about him.
31
00:02:56,520 --> 00:02:59,360
But we can't question her
because Polkowska is hiding her.
32
00:02:59,360 --> 00:03:01,599
- May I?
- Do you know where they are?
33
00:03:03,800 --> 00:03:05,240
- I don't.
- Then you may not.
34
00:03:05,240 --> 00:03:06,319
Wrońska?
35
00:03:06,319 --> 00:03:08,159
This is your last chance.
36
00:03:10,639 --> 00:03:13,240
We'll try to contact them but...
37
00:03:13,240 --> 00:03:17,199
The woman, Liliana Pelc, won't testify
unless we give her protection.
38
00:03:17,199 --> 00:03:19,159
She must feel safe.
39
00:03:19,159 --> 00:03:20,919
I'm not going to negotiate with murderers.
40
00:03:23,159 --> 00:03:25,759
Piotr Wolnicki's wife
and her children are here.
41
00:03:27,240 --> 00:03:28,400
May I interrogate her?
42
00:03:28,400 --> 00:03:29,479
You may not.
43
00:03:31,159 --> 00:03:32,080
Get the fuck out.
44
00:03:33,479 --> 00:03:35,319
- Now?
- I said, "Get the fuck out"!
45
00:03:43,759 --> 00:03:44,680
You got him?
46
00:03:46,759 --> 00:03:48,560
No. He's disappeared.
47
00:03:50,840 --> 00:03:52,800
Have you got a deal with the chief?
48
00:03:53,479 --> 00:03:55,319
I'm trying, but it will take time.
49
00:03:55,319 --> 00:03:57,599
- Be honest.
- Agnieszka...
50
00:03:57,599 --> 00:04:00,360
She's a killer.
No one will let her be a crown witness.
51
00:04:00,360 --> 00:04:01,919
I promised her protection.
52
00:04:03,240 --> 00:04:06,039
Bring her here,
and then we'll see what we can do.
53
00:04:06,039 --> 00:04:09,199
Not an option.
I'll call tomorrow at the same time.
54
00:04:09,199 --> 00:04:11,240
Aga, wait. Where are you?
55
00:04:11,240 --> 00:04:13,680
In a motel outside Ożarów.
We'll be leaving soon.
56
00:04:13,680 --> 00:04:15,319
I'll try to press the chief, okay?
57
00:04:16,199 --> 00:04:17,399
All right. Thanks.
58
00:04:25,720 --> 00:04:27,800
The longer she runs,
the more she'll be screwed.
59
00:04:33,040 --> 00:04:34,240
They'll lock her up.
60
00:04:35,279 --> 00:04:36,480
She has to stop hiding.
61
00:04:49,600 --> 00:04:51,639
- Did they get him?
- No.
62
00:04:52,279 --> 00:04:54,519
But there's a good chance
they'll get you protection.
63
00:04:54,519 --> 00:04:57,040
- Will they make me a crown witness?
- It won't be easy.
64
00:04:57,800 --> 00:04:59,160
You've done terrible things.
65
00:04:59,160 --> 00:05:00,560
Two people are dead.
66
00:05:01,240 --> 00:05:02,920
He made me do it.
67
00:05:04,639 --> 00:05:06,959
- I know.
- You have no evidence.
68
00:05:07,600 --> 00:05:12,800
I'll tell them everything under oath,
but I have to get immunity.
69
00:05:12,800 --> 00:05:15,800
He'll be locked up, I'll walk free.
That was our deal, right?
70
00:05:20,079 --> 00:05:21,839
- Right?
- Yeah, that was our deal.
71
00:05:25,000 --> 00:05:27,040
Jasiu? Are you all right?
72
00:05:28,680 --> 00:05:30,920
Jasiu? Are you here?
73
00:05:41,000 --> 00:05:44,399
- What have you got there?
- I found it at the airport.
74
00:05:44,399 --> 00:05:46,040
I think dad left it.
75
00:05:48,120 --> 00:05:49,399
Did you see him?
76
00:06:08,240 --> 00:06:09,519
Give them the phone.
77
00:06:15,079 --> 00:06:16,800
Don't tell them about this.
78
00:06:46,279 --> 00:06:49,000
I understand
how difficult it must be for you two.
79
00:06:49,000 --> 00:06:50,720
We're here to help you.
80
00:06:51,639 --> 00:06:52,639
May I?
81
00:06:59,279 --> 00:07:00,399
Has he left anything else?
82
00:07:04,879 --> 00:07:07,079
No. This is everything.
83
00:07:07,079 --> 00:07:09,759
He must have thought
he would be able to contact you.
84
00:07:11,639 --> 00:07:15,040
Thank you for handing this over.
It will help us catch him faster.
85
00:07:15,040 --> 00:07:17,800
For now, don't leave the country.
86
00:07:19,120 --> 00:07:20,120
You'll get protection.
87
00:07:20,120 --> 00:07:21,439
Thank you.
88
00:07:22,399 --> 00:07:23,600
I should thank you.
89
00:07:24,959 --> 00:07:26,639
It was a very mature thing to do.
90
00:07:28,399 --> 00:07:29,920
- Goodbye.
- Goodbye.
91
00:07:29,920 --> 00:07:31,000
Goodbye.
92
00:07:51,519 --> 00:07:53,480
What are you doing here?
Are you fucking crazy?
93
00:07:53,480 --> 00:07:55,319
They might be watching you. Go away.
94
00:07:55,319 --> 00:07:58,319
I talked to Suzin.
There's a chance you won't go to prison.
95
00:07:59,240 --> 00:08:00,600
You'll get fired but you'll walk free.
96
00:08:00,600 --> 00:08:02,560
Under one condition:
you have to turn yourselves in now.
97
00:08:04,800 --> 00:08:05,720
What about her?
98
00:08:06,959 --> 00:08:08,920
She has to testify. Then we'll see.
99
00:08:09,839 --> 00:08:12,199
No. You have to guarantee.
100
00:08:12,199 --> 00:08:13,360
Not a chance.
101
00:08:14,959 --> 00:08:15,879
Bye, then.
102
00:08:23,319 --> 00:08:25,319
What now? Are you going
to ride around in circles?
103
00:08:25,319 --> 00:08:27,079
Write a guide around the Mazovian Lowland?
104
00:08:27,079 --> 00:08:28,920
- Get out of my way.
- This is a mistake.
105
00:08:28,920 --> 00:08:30,759
Go to the station
and tell them you arrested her.
106
00:08:32,639 --> 00:08:35,679
Whose side are you fucking on? Mine?
107
00:08:37,279 --> 00:08:38,399
Yours.
108
00:08:57,840 --> 00:08:59,840
Don't move! Stop! This is the police!
109
00:08:59,840 --> 00:09:01,799
Police! Hands up!
110
00:09:01,799 --> 00:09:04,960
Turn around!
111
00:09:04,960 --> 00:09:07,720
Put your hands on the car.
112
00:09:11,480 --> 00:09:13,240
You betrayed me.
113
00:09:13,240 --> 00:09:17,159
- I didn't know about this.
- I won't testify! I won't say a word!
114
00:09:17,159 --> 00:09:21,360
- Think about it! Only you can stop him!
- Nothing can stop him!
115
00:09:21,360 --> 00:09:22,919
No talking!
116
00:09:31,360 --> 00:09:33,559
Hey, it was the right thing to do.
117
00:09:34,759 --> 00:09:36,360
Then why do I feel like shit?
118
00:11:13,360 --> 00:11:17,759
Janek, you're almost an adult now,
and I know I can trust you.
119
00:11:17,759 --> 00:11:21,879
I'll be back soon
and I'll prove how wrong everyone was.
120
00:11:22,840 --> 00:11:25,000
I need your help now.
121
00:11:25,000 --> 00:11:29,679
Give the police the phone and the SIM card
whose number ends with five.
122
00:11:29,679 --> 00:11:32,320
Hide the second SIM card well.
123
00:11:32,320 --> 00:11:35,960
When no one is looking,
put it in your phone.
124
00:11:35,960 --> 00:11:38,600
You'll find my number there.
125
00:11:38,600 --> 00:11:42,000
First, send me your photo.
126
00:11:42,000 --> 00:11:45,080
Give the figurine to your mum
but don't tell her anything else.
127
00:11:46,080 --> 00:11:48,840
No one can know that you're helping me.
128
00:11:48,840 --> 00:11:51,679
I love you so much and I miss you.
129
00:11:51,679 --> 00:11:52,679
Dad.
130
00:12:02,559 --> 00:12:07,120
ONE YEAR LATER
131
00:12:41,399 --> 00:12:43,080
Oh, and some cigarettes, please.
132
00:12:44,000 --> 00:12:45,440
The cheapest ones.
133
00:12:45,440 --> 00:12:47,360
- Do you have money?
- I do.
134
00:12:57,799 --> 00:12:59,519
That'll be 12.90 złotys.
135
00:13:02,320 --> 00:13:03,559
Sorry, I only have ten.
136
00:13:04,519 --> 00:13:05,879
Then why the fuck are you bothering me?
137
00:13:06,919 --> 00:13:09,519
Well, maybe that's for the best.
Smoking kills.
138
00:13:11,879 --> 00:13:12,960
Goodbye.
139
00:13:17,360 --> 00:13:18,840
Hey, you! Want some bear?
140
00:13:19,879 --> 00:13:21,799
I'm talking to you! Want some beer?
141
00:13:21,799 --> 00:13:23,799
Here, have some.
142
00:13:26,159 --> 00:13:27,919
Oh, it spilled.
143
00:13:32,759 --> 00:13:35,799
That's a tasty chocolate.
Can you afford it?
144
00:13:40,000 --> 00:13:41,440
I'm talking to you!
145
00:13:44,679 --> 00:13:45,720
What the fuck?
146
00:13:46,799 --> 00:13:49,759
- The piece of shit pushed you!
- I'll kill the motherfucker!
147
00:13:52,960 --> 00:13:54,159
Get him!
148
00:13:55,919 --> 00:13:57,039
Hold him!
149
00:14:02,799 --> 00:14:04,679
Now what, you fucking thief, huh?
150
00:14:06,679 --> 00:14:08,759
We don't need
a piece of shit like you here.
151
00:14:11,080 --> 00:14:12,720
Now what, fucker? Huh?
152
00:14:14,159 --> 00:14:16,000
Where did you get that? Huh?
153
00:14:16,000 --> 00:14:17,759
- You fucking stole it too?
- Let go of it!
154
00:14:17,759 --> 00:14:19,600
- You let go, or I'll kill you!
- Let go of it!
155
00:14:19,600 --> 00:14:22,639
Let go of it! Let go!
156
00:14:26,759 --> 00:14:28,080
- Fucking kill him!
- Leave him.
157
00:14:29,080 --> 00:14:30,960
Let the fuck go of me! Kill him!
158
00:14:34,240 --> 00:14:36,320
- Leave him alone.
- Let me fucking go!
159
00:14:36,320 --> 00:14:37,519
Let him go!
160
00:14:55,799 --> 00:14:57,000
Can you stand up?
161
00:15:00,879 --> 00:15:01,799
Thanks.
162
00:15:03,240 --> 00:15:04,600
I'm Artur.
163
00:15:06,200 --> 00:15:07,200
I'm Paweł.
164
00:15:36,960 --> 00:15:40,039
People like us have to help each other.
Are you hungry?
165
00:15:44,399 --> 00:15:45,480
Some water.
166
00:15:50,120 --> 00:15:51,240
Relax.
167
00:15:51,879 --> 00:15:55,240
I'll light the stove
and we'll have a warm meal.
168
00:16:01,519 --> 00:16:02,679
Shall I help you?
169
00:16:03,679 --> 00:16:07,720
- You can tell I'm not a lumberjack, huh?
- No, you're doing fine.
170
00:16:07,720 --> 00:16:10,000
But you've got hands
of a man coming from a big city.
171
00:16:12,399 --> 00:16:14,120
Mine are the same.
172
00:16:16,039 --> 00:16:19,799
Fingers made for art, not hard work.
173
00:16:21,240 --> 00:16:24,720
I used to be an organist
in a church in Srebrna Góra.
174
00:16:25,399 --> 00:16:28,600
I used to play too. The piano.
175
00:16:29,759 --> 00:16:32,600
I could have been an organist instead.
176
00:16:33,559 --> 00:16:34,639
And who are you?
177
00:16:37,840 --> 00:16:39,000
A sinner.
178
00:16:48,559 --> 00:16:49,600
Want some more?
179
00:16:50,279 --> 00:16:53,919
Thanks. I can't remember
having so much to eat.
180
00:17:13,599 --> 00:17:14,559
May I?
181
00:17:17,240 --> 00:17:18,599
Do you have a favorite passage?
182
00:17:21,759 --> 00:17:22,799
Read it.
183
00:17:27,400 --> 00:17:29,160
"Jesus said to him:
184
00:17:30,279 --> 00:17:33,720
'Very truly I tell you,
185
00:17:33,720 --> 00:17:38,480
no one can see the kingdom of God
unless they are born again'.
186
00:17:39,319 --> 00:17:41,559
Nicodemus asked"...
187
00:17:41,559 --> 00:17:46,319
"'How can someone be born
when they are old?
188
00:17:46,319 --> 00:17:50,519
Surely, they cannot enter a second time
into their mother's womb to be born!'"
189
00:17:50,519 --> 00:17:51,920
That's incredible!
190
00:17:54,519 --> 00:17:55,839
Before I sinned...
191
00:17:56,920 --> 00:17:58,079
I was a priest.
192
00:18:16,640 --> 00:18:18,000
This is my wife.
193
00:18:19,279 --> 00:18:20,519
Karolina.
194
00:18:24,160 --> 00:18:26,720
We moved to Srebrna Góra together.
195
00:18:28,480 --> 00:18:30,319
We used to live close to God.
196
00:18:33,440 --> 00:18:34,960
But then she cheated on me.
197
00:18:37,599 --> 00:18:40,039
She apologized.
She said it had been a one-time thing.
198
00:18:40,039 --> 00:18:42,680
But I knew our marriage was dead.
199
00:18:43,599 --> 00:18:47,799
I left home just like that.
I couldn't bear looking at her.
200
00:18:50,440 --> 00:18:53,519
- When was it?
- Almost a year ago.
201
00:18:55,160 --> 00:18:58,160
Not that long ago, then. Do you miss her?
202
00:19:01,640 --> 00:19:02,920
Forgive her.
203
00:19:05,200 --> 00:19:06,640
Go back home.
204
00:19:13,960 --> 00:19:15,079
I should leave.
205
00:19:23,720 --> 00:19:24,680
Hey!
206
00:19:26,319 --> 00:19:29,119
Sometimes, I need to do some shopping.
207
00:19:30,039 --> 00:19:32,279
I don't want to go down
to the village myself.
208
00:19:32,279 --> 00:19:35,279
Solitude is the atonement for my sins.
209
00:19:36,960 --> 00:19:39,440
Could you buy me some food
every so often?
210
00:19:40,079 --> 00:19:42,000
- I don't have any money.
- Wait.
211
00:19:46,079 --> 00:19:48,440
Yeah. This should be enough.
212
00:19:50,480 --> 00:19:51,680
Buy whatever you want.
213
00:19:51,680 --> 00:19:53,400
I'm not picky.
214
00:19:55,680 --> 00:19:56,680
Paweł?
215
00:19:59,400 --> 00:20:00,720
What's the atonement for?
216
00:20:01,599 --> 00:20:03,000
What kind of sin was it?
217
00:20:05,200 --> 00:20:06,240
Pride.
218
00:20:13,240 --> 00:20:15,079
It all started with small things.
219
00:20:16,359 --> 00:20:19,680
My husband washes more often.
220
00:20:19,680 --> 00:20:23,400
He didn't like cosmetics before.
Now he uses perfume every day.
221
00:20:24,720 --> 00:20:27,599
Then he started disappearing
for whole weekends.
222
00:20:27,599 --> 00:20:29,680
He didn't answer my phone calls.
223
00:20:29,680 --> 00:20:32,680
He said he went on business trips.
He lied. He went away with his mistress.
224
00:20:32,680 --> 00:20:33,920
WOMAN KILLED OUTSIDE RZESZÓW
225
00:20:33,920 --> 00:20:37,920
Once, when I wasn't home,
our neighbor saw a woman...
226
00:20:38,960 --> 00:20:41,920
- A woman leaving his home. Our home.
- Uh-huh.
227
00:20:42,599 --> 00:20:45,519
An older one. Uglier than me.
228
00:20:48,519 --> 00:20:49,440
Are you even listening?
229
00:20:51,720 --> 00:20:53,480
Yes, I am. I'm sorry.
230
00:20:53,480 --> 00:20:56,559
Are you sure your husband had a mistress?
231
00:20:57,400 --> 00:21:00,400
You know what? I'm not surprised
you were fired from the police.
232
00:21:01,039 --> 00:21:02,039
Goodbye.
233
00:21:04,359 --> 00:21:06,279
Did your husband
have problems with alcohol?
234
00:21:12,160 --> 00:21:13,400
He used to.
235
00:21:14,799 --> 00:21:18,119
But he quit when our kids were born.
Why are you asking?
236
00:21:19,359 --> 00:21:23,079
Because I think those business trips
are really alcohol benders.
237
00:21:23,880 --> 00:21:28,200
He washes more often and uses perfume
to cover the smell of alcohol.
238
00:21:28,960 --> 00:21:32,640
And the older woman was a nurse
who helped him with detox.
239
00:21:34,359 --> 00:21:35,680
How do you know?
240
00:21:40,359 --> 00:21:43,519
Just talk to your husband.
241
00:21:53,319 --> 00:21:58,000
AGNIESZKA POLKOWSKA, PRIVATE INVESTIGATOR
242
00:22:09,079 --> 00:22:12,880
Hello, this is Agnieszka Polkowska,
private investigator.
243
00:22:12,880 --> 00:22:17,599
I've got some questions about the murder
of a young woman a week ago.
244
00:22:18,279 --> 00:22:19,759
I have a suspect.
245
00:22:20,440 --> 00:22:24,960
I wanted to know if she was lying naked
and in any particular posi...
246
00:22:27,319 --> 00:22:28,440
You got him?
247
00:22:29,519 --> 00:22:30,799
Uh-huh.
248
00:22:31,880 --> 00:22:32,920
He confessed.
249
00:22:35,200 --> 00:22:37,680
All right, I understand. Thank you.
250
00:22:50,000 --> 00:22:52,559
I'd like to talk to my grandma.
Could you wait here please?
251
00:23:03,359 --> 00:23:07,480
I'm sorry I hadn't told you before,
but I was afraid you would want to come.
252
00:23:08,319 --> 00:23:10,599
There were
lots of undercover cops at the funeral.
253
00:23:10,599 --> 00:23:11,799
They waited for you.
254
00:23:12,680 --> 00:23:14,160
Grandma died in her sleep.
255
00:23:14,920 --> 00:23:16,880
She just fell asleep and didn't wake up.
256
00:23:16,880 --> 00:23:20,079
But she had been very sad lately.
257
00:23:20,079 --> 00:23:22,079
I think the whole situation tired her out.
258
00:23:23,480 --> 00:23:26,000
Mum testified against Lila.
259
00:23:26,000 --> 00:23:28,799
She told them that Lila had wanted
to poison her and kidnap us.
260
00:23:28,799 --> 00:23:30,720
She didn't say a thing about you.
261
00:23:31,559 --> 00:23:34,559
Mum says Lila will go to prison anyway,
for what she did to us.
262
00:23:34,559 --> 00:23:36,400
I didn't tell them anything.
263
00:23:36,400 --> 00:23:39,039
They're still waiting for you
to text that other number.
264
00:23:39,039 --> 00:23:42,039
There's no way they'll catch you.
They're too weak.
265
00:23:47,440 --> 00:23:49,720
Dad, contact me. I miss you.
266
00:24:31,960 --> 00:24:33,160
And some ciggies, please.
267
00:24:38,519 --> 00:24:39,680
No, the stronger ones.
268
00:24:42,400 --> 00:24:44,480
Two. Two packs.
269
00:24:57,079 --> 00:24:58,519
- Hello.
- Hello.
270
00:25:05,559 --> 00:25:06,599
Thanks!
271
00:25:09,400 --> 00:25:14,359
WHERE IS PIOTR W?
IS THE MURDERER AS INNOCENT AS A LAMB?
272
00:25:24,279 --> 00:25:25,440
Hello.
273
00:25:26,519 --> 00:25:28,319
Thank you very much. Put it here.
274
00:25:34,200 --> 00:25:36,359
Do you still have money
or do you need some more?
275
00:25:37,680 --> 00:25:38,960
Will you stay? Have something to eat?
276
00:25:40,359 --> 00:25:41,480
No, I won't.
277
00:25:42,759 --> 00:25:44,039
I'll come next week.
278
00:25:45,319 --> 00:25:47,559
You vowed to live in solitude, after all.
279
00:25:49,799 --> 00:25:50,960
Yeah, that's right.
280
00:25:53,079 --> 00:25:54,039
Has something happened?
281
00:25:58,960 --> 00:26:00,519
Have they bothered you again?
282
00:26:06,440 --> 00:26:07,640
Did you really use to be a priest?
283
00:26:08,640 --> 00:26:09,880
Why are you asking?
284
00:26:12,039 --> 00:26:13,480
Your name is not Paweł, right?
285
00:26:13,480 --> 00:26:14,680
It is.
286
00:26:16,079 --> 00:26:18,400
I took on this name when I met Christ.
287
00:26:18,400 --> 00:26:20,000
Just like Saul did on his way to Damascus.
288
00:26:31,200 --> 00:26:32,279
Don't be afraid.
289
00:26:33,200 --> 00:26:34,279
I won't give you away.
290
00:26:39,119 --> 00:26:40,160
Thank you.
291
00:26:42,440 --> 00:26:43,480
You know what?
292
00:26:47,640 --> 00:26:49,640
You have to go back home.
293
00:26:51,599 --> 00:26:52,720
I'll help you.
294
00:27:13,160 --> 00:27:14,319
How can I help you?
295
00:27:16,440 --> 00:27:18,920
Cranberry juice, please. No alcohol.
296
00:27:26,799 --> 00:27:28,240
Here you go.
297
00:27:44,200 --> 00:27:45,200
Ewelina!
298
00:27:47,359 --> 00:27:48,680
Where are you going?
299
00:27:50,440 --> 00:27:52,240
I can see you're busy.
300
00:27:52,880 --> 00:27:55,319
Yeah, I've met some friends.
I didn't know they would be here.
301
00:27:55,319 --> 00:27:58,720
Sure. I wouldn't want to impose.
302
00:27:58,720 --> 00:28:00,319
You're not imposing.
303
00:28:00,319 --> 00:28:01,880
You wanted to talk. What is it?
304
00:28:03,640 --> 00:28:07,240
- Actually, it's not that important.
- What, are you jealous?
305
00:28:07,240 --> 00:28:10,480
No. Why would I?
We have a simple deal, right?
306
00:28:10,480 --> 00:28:12,640
Pleasure, no strings attached.
307
00:28:12,640 --> 00:28:14,359
Pleasure, that's right.
308
00:28:14,359 --> 00:28:16,680
But a deal? Einmal ist keinmal.
309
00:28:17,400 --> 00:28:18,839
Einmal? Seriously?
310
00:28:18,839 --> 00:28:20,839
I'd say zweimal or dreimal .
311
00:28:20,839 --> 00:28:23,920
- I forgot how great your German is.
- It is.
312
00:28:23,920 --> 00:28:25,519
Better than your French.
313
00:28:26,160 --> 00:28:27,920
- You wanted to talk.
- Yeah.
314
00:28:27,920 --> 00:28:31,000
You know, it's a bit awkward because...
315
00:28:32,680 --> 00:28:33,799
- I am...
- You look great.
316
00:28:34,559 --> 00:28:35,559
Excuse me.
317
00:28:35,559 --> 00:28:36,559
Yeah?
318
00:28:37,480 --> 00:28:38,400
Really?
319
00:28:43,079 --> 00:28:44,279
Wolnicki wrote a text.
320
00:28:47,720 --> 00:28:50,039
"Son, I'm so scared.
Someone recognized me. I have to run.
321
00:28:50,039 --> 00:28:51,759
Pray for me"?
322
00:28:51,759 --> 00:28:53,519
I'm deeply moved. Have you located him?
323
00:28:54,160 --> 00:28:55,720
Yes, I have.
324
00:28:55,720 --> 00:28:58,559
A forest in a small village.
Somewhere in the Tuchola Pinewoods.
325
00:28:58,559 --> 00:29:00,000
About four hours from here.
326
00:29:00,000 --> 00:29:01,839
- Let's go then.
- But why is he doing this?
327
00:29:02,480 --> 00:29:03,920
No idea. So that his son prays for him?
328
00:29:04,640 --> 00:29:06,079
Maybe he wants to provoke us.
329
00:29:06,720 --> 00:29:09,759
- You think he knows we've got his number?
- For sure.
330
00:29:09,759 --> 00:29:11,240
We have to verify this anyway.
331
00:29:12,039 --> 00:29:14,359
Let's get a team and go. Give me one hour.
332
00:29:15,480 --> 00:29:16,599
Where are you going?
333
00:29:18,079 --> 00:29:19,519
To change clothes. You should too.
334
00:29:20,160 --> 00:29:21,839
You said I looked good.
335
00:29:23,839 --> 00:29:26,319
- You want to tell her, huh?
- I have to.
336
00:29:37,480 --> 00:29:39,519
I've planned everything.
337
00:29:39,519 --> 00:29:42,799
A couple of months, half a year tops,
and I'll come. Promise.
338
00:29:45,359 --> 00:29:46,799
What will have changed in half a year?
339
00:29:48,920 --> 00:29:50,920
You know, I have to earn money.
340
00:29:50,920 --> 00:29:53,079
I would rather
not start from scratch in the UK.
341
00:29:54,119 --> 00:29:57,119
Yeah, it's expensive here.
How much do you earn?
342
00:29:58,279 --> 00:29:59,680
You'd be surprised.
343
00:30:00,279 --> 00:30:02,079
A lot more than in the police.
344
00:30:03,160 --> 00:30:06,160
People hire private investigators
for the stupidest things.
345
00:30:07,039 --> 00:30:09,440
Besides, it gives me more options.
346
00:30:11,720 --> 00:30:12,920
Yeah, like I said:
347
00:30:12,920 --> 00:30:15,519
I'll have earned some money
in a couple of months,
348
00:30:16,279 --> 00:30:19,559
I'll find a job in the UK
and everything will be fine.
349
00:30:24,559 --> 00:30:25,720
What is it?
350
00:30:28,000 --> 00:30:30,759
You know it as well as I do.
Let's just give it a rest, okay?
351
00:30:32,039 --> 00:30:33,440
What do you mean?
352
00:30:36,000 --> 00:30:37,880
You won't come
until you have caught Wolnicki,
353
00:30:37,880 --> 00:30:38,960
and it will never happen.
354
00:30:41,440 --> 00:30:43,759
Come on. I moved on from Wolnicki.
355
00:30:43,759 --> 00:30:45,799
- I've forgotten about him.
- Uh-huh.
356
00:30:47,480 --> 00:30:48,680
Who's that? A client?
357
00:30:50,440 --> 00:30:53,960
Probably.
Like I said, I have a lot of work.
358
00:30:53,960 --> 00:30:57,039
- I'll call you later, okay?
- Bye.
359
00:31:08,240 --> 00:31:10,640
- I'm closed.
- Aga, wait.
360
00:31:13,480 --> 00:31:14,440
This is important.
361
00:31:15,200 --> 00:31:17,880
I don't care what it is, Captain.
362
00:31:19,519 --> 00:31:22,599
Congratulations on being promoted
for getting me fucking fired.
363
00:31:22,599 --> 00:31:24,240
- Thanks.
- Yeah.
364
00:31:25,039 --> 00:31:28,440
Actually, you should have been made chief
for what you've done.
365
00:31:30,240 --> 00:31:31,200
I'm on the right track.
366
00:31:34,240 --> 00:31:35,400
Nice.
367
00:31:37,640 --> 00:31:39,319
I'm on Wolnicki's trail.
368
00:31:56,759 --> 00:31:58,880
Where are you going?
Sit inside and don't come out.
369
00:31:59,680 --> 00:32:01,440
What if I have to pee?
370
00:32:01,440 --> 00:32:03,759
- If chief sees you, he'll demote me again.
- Tempting.
371
00:32:05,079 --> 00:32:06,160
Sit inside.
372
00:32:15,480 --> 00:32:17,079
We're right at the source of the signal.
373
00:32:18,200 --> 00:32:19,359
Secure the perimeter!
374
00:32:25,319 --> 00:32:26,240
Clear.
375
00:32:47,400 --> 00:32:48,319
Blood.
376
00:33:26,359 --> 00:33:27,359
PRIVATE INVESTIGATOR LICENSE
377
00:33:27,359 --> 00:33:29,359
You must know everyone around here.
378
00:33:30,519 --> 00:33:33,000
Has there been a stranger here recently?
379
00:33:33,000 --> 00:33:35,559
There have been some bums and tramps.
380
00:33:35,559 --> 00:33:37,240
But I don't know everyone's names.
381
00:33:42,160 --> 00:33:44,359
- No?
- No.
382
00:33:44,359 --> 00:33:46,079
- You haven't seen him.
- I haven't.
383
00:33:46,079 --> 00:33:48,920
He might have changed. It's an old photo.
Have you seen someone similar?
384
00:33:48,920 --> 00:33:50,680
No. Doesn't ring a bell.
385
00:33:53,759 --> 00:33:57,119
- Where do those bums and tramps live?
- Here and fucking there.
386
00:33:58,400 --> 00:33:59,759
- Mostly in the forest.
- Uh-huh.
387
00:34:01,119 --> 00:34:03,960
Oh! There is this one suspicious guy.
388
00:34:05,240 --> 00:34:07,200
- Suspicious? Why?
- Well...
389
00:34:07,200 --> 00:34:09,800
First, he didn't have any money.
Now he's buying everything I have here.
390
00:34:11,000 --> 00:34:13,400
Maybe he's stolen from somebody.
Or killed someone.
391
00:34:14,840 --> 00:34:17,079
What's his name, and where can I find him?
392
00:34:18,000 --> 00:34:19,480
What did I tell you?
393
00:34:22,000 --> 00:34:23,119
The lady needs to be questioned.
394
00:34:26,039 --> 00:34:27,159
She definitely will.
395
00:34:27,800 --> 00:34:28,880
We've found a body.
396
00:34:41,400 --> 00:34:43,199
Don't touch anything.
397
00:34:47,360 --> 00:34:49,480
Someone has chopped
the guy into pieces...
398
00:34:50,320 --> 00:34:52,000
and burnt his body.
399
00:34:53,639 --> 00:34:57,199
It's all charred.
It will be difficult to identify him.
400
00:35:00,880 --> 00:35:01,800
Blood.
401
00:35:05,559 --> 00:35:07,639
It's on the ax too.
The perp didn't clean it.
402
00:35:08,880 --> 00:35:10,880
Any trace of Wolnicki?
403
00:35:11,800 --> 00:35:15,360
- The phone he used?
- In the furnace. Melted next to the body.
404
00:35:17,920 --> 00:35:19,480
What a sight!
405
00:35:26,679 --> 00:35:27,599
What's that?
406
00:35:30,079 --> 00:35:31,000
Huh!
407
00:35:34,000 --> 00:35:35,119
Tom Thumb, huh?
408
00:35:37,880 --> 00:35:39,840
Yeah. Is that your new nickname?
409
00:35:40,760 --> 00:35:42,440
No, it's Finger Tingler.
410
00:35:44,119 --> 00:35:45,360
Very funny.
411
00:35:48,800 --> 00:35:50,440
The chief will be here in 30 minutes.
412
00:35:51,280 --> 00:35:52,440
You'd better scram.
413
00:35:54,800 --> 00:35:55,719
I don't have a car.
414
00:35:58,280 --> 00:36:00,360
It all has to be taken to Warsaw anyway.
415
00:36:00,360 --> 00:36:02,360
And the pathologist needs to be rushed.
416
00:36:16,000 --> 00:36:17,360
Do you have any water?
417
00:36:19,519 --> 00:36:21,840
I don't, but there's a gas station nearby.
418
00:36:25,559 --> 00:36:27,079
I have to stop.
419
00:36:41,960 --> 00:36:42,880
Want a tissue?
420
00:36:45,239 --> 00:36:46,280
Thanks.
421
00:36:49,119 --> 00:36:52,039
Has it disturbed you this much?
Haven't you seen worse?
422
00:36:59,199 --> 00:37:00,239
How many months?
423
00:37:03,559 --> 00:37:04,559
Two.
424
00:37:07,360 --> 00:37:10,440
Yes, Tomek is the father.
But he still doesn't know.
425
00:37:11,960 --> 00:37:14,280
I didn't have an opportunity to tell him.
Besides...
426
00:37:14,280 --> 00:37:17,639
We're not together and we'll never be.
You don't have to worry.
427
00:37:17,639 --> 00:37:18,639
Me?
428
00:37:19,639 --> 00:37:20,960
It's not my business.
429
00:37:20,960 --> 00:37:23,960
Cut the bullshit.
I know you were together.
430
00:37:28,599 --> 00:37:29,519
Hello?
431
00:37:32,960 --> 00:37:33,880
Yes.
432
00:37:36,000 --> 00:37:36,920
Uh-huh.
433
00:37:39,360 --> 00:37:42,320
Yeah, I'm dropping her off
and going to the pathologist.
434
00:37:44,920 --> 00:37:47,119
Okay. I'll call you.
435
00:37:50,239 --> 00:37:51,360
Have they got anything?
436
00:37:51,360 --> 00:37:54,840
Having examined the crime scene
and questioned the witnesses,
437
00:37:54,840 --> 00:37:56,239
the chief has a hypothesis.
438
00:37:56,239 --> 00:37:57,360
I wonder.
439
00:37:57,360 --> 00:37:59,559
If the body examination confirms it,
we'll close the case.
440
00:38:04,199 --> 00:38:06,480
Let me secure this too. All right.
441
00:38:09,480 --> 00:38:13,039
- Now you can hang yourself.
- You hang yourself.
442
00:38:16,119 --> 00:38:17,360
Mommy!
443
00:38:17,360 --> 00:38:19,639
Mom, look at me! Are you looking?
444
00:38:19,639 --> 00:38:22,039
Mom, I'm flying!
445
00:38:41,760 --> 00:38:42,920
Who is that punk?
446
00:38:42,920 --> 00:38:44,960
You're not allowed to see him.
447
00:38:44,960 --> 00:38:46,039
You don't even know him.
448
00:38:46,039 --> 00:38:48,000
My daughter should have some self-respect!
449
00:38:48,000 --> 00:38:49,239
Is that clear?
450
00:38:50,280 --> 00:38:52,199
Look me in the eye and promise!
451
00:38:52,199 --> 00:38:53,679
Mommy!
452
00:38:53,679 --> 00:38:57,880
Mom, I'm flying! Mom!
453
00:38:57,880 --> 00:38:59,239
Look at me!
454
00:39:01,320 --> 00:39:04,840
Most of the remains were burnt
beyond the possibility of identification.
455
00:39:04,840 --> 00:39:06,800
No teeth, no jaw fragments.
456
00:39:07,519 --> 00:39:10,039
That's odd.
What about the toe and the blood?
457
00:39:11,280 --> 00:39:12,280
It's him.
458
00:39:13,519 --> 00:39:17,039
The DNA tests made it clear
that they were Wolnicki's.
459
00:39:17,039 --> 00:39:21,280
Based on this, the chief decided
to close the case and inform the media.
460
00:39:21,880 --> 00:39:23,039
Inform them of what?
461
00:39:28,880 --> 00:39:31,800
Aga, it's finished.
He's dead and you know it.
462
00:39:41,480 --> 00:39:42,920
{\an8}IN LOVING MEMORY
PIOTR WOLNICKI
463
00:39:42,920 --> 00:39:47,480
{\an8}In nomine Patris,
et Filii, et Spiritus Sancti.
464
00:39:47,480 --> 00:39:48,920
Ashes to ashes.
465
00:39:50,960 --> 00:39:52,599
Dust to dust.
466
00:39:56,800 --> 00:39:59,320
I can't believe it. It's too simple.
467
00:40:00,960 --> 00:40:03,079
Some bum killed him with an ax?
468
00:40:05,519 --> 00:40:07,480
Do you wish you had done it?
469
00:40:10,559 --> 00:40:12,119
You don't have the guy.
470
00:40:13,119 --> 00:40:14,519
- We're looking.
- Uh-huh.
471
00:40:15,679 --> 00:40:18,440
Well, Agnieszka, you'll have to
find a new goal in your life.
472
00:40:21,000 --> 00:40:22,880
Just tell me you don't believe it.
473
00:40:25,679 --> 00:40:29,079
Let's make haste to chase murderers.
They pass away too soon.
474
00:40:40,800 --> 00:40:43,079
Mrs. Wolnicka, good afternoon.
How are you feeling?
475
00:40:43,079 --> 00:40:45,840
- Please leave us alone.
- Are you angry with the police?
476
00:40:45,840 --> 00:40:48,079
Your husband was not proven guilty,
but he had to hide,
477
00:40:48,079 --> 00:40:49,320
and he was brutally assaulted...
478
00:40:49,320 --> 00:40:52,320
- What are you doing? This is a child.
- The lady doesn't want to talk.
479
00:40:52,320 --> 00:40:54,719
- You're family, right?
- Just let her grieve.
480
00:40:54,719 --> 00:40:55,800
Then please tell me...
481
00:40:55,800 --> 00:40:57,880
We're not available for interviews.
Goodbye.
482
00:40:59,400 --> 00:41:01,000
Do you want me to be rude?
483
00:41:09,519 --> 00:41:10,599
Thank you.
484
00:41:12,559 --> 00:41:13,760
You don't recognize me, huh?
485
00:41:17,679 --> 00:41:18,599
Leszek?
486
00:41:24,599 --> 00:41:27,159
- Take Helena to our car.
- Come on.
487
00:41:30,960 --> 00:41:32,440
I'm sorry to disturb you.
488
00:41:33,519 --> 00:41:34,719
I've just come back to Poland.
489
00:41:36,000 --> 00:41:38,119
I've heard about everything.
490
00:41:39,760 --> 00:41:42,079
I thought you might need some help.
491
00:42:21,440 --> 00:42:23,519
SREBRNA GÓRA
492
00:43:03,039 --> 00:43:06,159
- Praised be Jesus Christ.
- Forever and ever.
493
00:43:07,039 --> 00:43:11,000
I'm Paweł.
I've heard you're looking for an organist.
494
00:43:13,119 --> 00:43:15,960
That's right! I'll get the parson.
495
00:43:28,639 --> 00:43:31,400
Subtitles: Krzysztof Bożejewicz
plint.com
33830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.