Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,780 --> 00:03:58,940
Don't you dare move!
2
00:04:02,120 --> 00:04:03,910
You've the right to remain silent.
3
00:04:38,530 --> 00:04:45,150
Don't you dare move
or else we will shoot you!
4
00:06:02,990 --> 00:06:03,980
Hello, everyone.
5
00:06:04,160 --> 00:06:05,370
How's everyone doing?
6
00:06:05,370 --> 00:06:06,730
Hey Martin, having a Martini, huh?
7
00:06:06,750 --> 00:06:07,860
Hi. How are you?
8
00:06:08,400 --> 00:06:08,990
Good! Good! Good!
9
00:06:09,000 --> 00:06:11,710
Margret, keep serving
sausages to everyone.
10
00:06:11,710 --> 00:06:14,200
- Hey Hites...
- All fine.
11
00:06:14,210 --> 00:06:16,950
- Hello.
- ls she your latest?
12
00:06:16,960 --> 00:06:18,670
Call it the grace of God.
13
00:06:18,670 --> 00:06:21,100
Batook, my friend!
14
00:06:21,100 --> 00:06:25,500
Looking at your success...
makes me really happy.
15
00:06:25,600 --> 00:06:27,970
Human beings should always be happy,
you know.
16
00:06:27,970 --> 00:06:30,600
Because even Gautam's...
'Gambhir'(SERIOUS).
17
00:06:31,230 --> 00:06:33,600
I am the one who's really happy.
18
00:06:33,600 --> 00:06:34,800
Because you didn't come alone...
19
00:06:34,820 --> 00:06:36,850
...for the inauguration
of GJS shipping's new branch.
20
00:06:36,860 --> 00:06:38,770
In fact, you brought
your wife and kids too.
21
00:06:39,110 --> 00:06:41,100
I'll tell you why I
brought them here later.
22
00:06:41,320 --> 00:06:42,780
First call your daughters.
23
00:06:42,780 --> 00:06:43,400
Should I?
24
00:06:43,410 --> 00:06:43,990
Yes.
25
00:06:45,160 --> 00:06:46,900
Ganga!
26
00:06:47,830 --> 00:06:49,360
Jamuna!
27
00:06:50,660 --> 00:06:52,950
Saraswati!
28
00:06:59,500 --> 00:07:03,840
"Ganga..."
29
00:07:04,500 --> 00:07:07,760
"Jamuna..."
30
00:07:09,200 --> 00:07:12,800
"Saraswati!"
31
00:07:20,740 --> 00:07:23,700
So Maalaya, they are my GJS.
32
00:07:23,700 --> 00:07:25,900
My three cultured jewels.
33
00:07:27,580 --> 00:07:29,610
You've come for the table, right?
34
00:07:31,830 --> 00:07:35,700
Come for the table meaning,
are you com-for-table?
35
00:07:36,400 --> 00:07:38,200
It's a literal translation.
36
00:07:38,210 --> 00:07:40,120
You see, they grew up
in a English surrounding...
37
00:07:40,300 --> 00:07:42,400
...but sometimes their
Indian-ness comes out...
38
00:07:42,500 --> 00:07:44,540
...and the end result is
a totally different translation.
39
00:07:45,760 --> 00:07:46,630
So tell me. Maalaya.
40
00:07:46,640 --> 00:07:47,630
You said call the girls.
41
00:07:47,640 --> 00:07:48,380
Now they are here, so tell me.
42
00:07:48,720 --> 00:07:52,680
Batook... l want my sons Harry,
Harsh and Hulk...
43
00:07:52,680 --> 00:07:55,390
...to marry your three daughters.
44
00:07:55,400 --> 00:07:57,230
I was thinking they can
have a wedding in Turkey...
45
00:07:58,860 --> 00:08:02,900
Maalaya, I am the only
father on this planet...
46
00:08:03,360 --> 00:08:05,980
...who doesn't want his
daughters to get married.
47
00:08:08,450 --> 00:08:12,110
I will never let my
daughters marry anyone... ever!
48
00:08:13,540 --> 00:08:16,370
Call it a curse, or bad luck.
I don't know.
49
00:08:17,210 --> 00:08:21,700
But my family's been enduring
this ill-fate for decades.
50
00:08:22,800 --> 00:08:26,380
Within 3 years of marriage,
my parents split.
51
00:08:27,180 --> 00:08:29,130
My darling wife Hetal...
52
00:08:29,430 --> 00:08:32,140
...passed-away after
delivering my children.
53
00:08:32,970 --> 00:08:35,590
My eldest sister, Hansa.
54
00:08:35,600 --> 00:08:38,690
Her husband divorced her
within 6 months of their marriage.
55
00:08:39,480 --> 00:08:40,850
And my aunt Sarla...
56
00:08:41,190 --> 00:08:44,930
...suffered a hemorrhage after
she returned from her honeymoon.
57
00:08:46,150 --> 00:08:49,700
When things keep occurring often,
it's called a coincidence.
58
00:08:49,870 --> 00:08:51,530
But if it keeps
repeating every time...
59
00:08:51,950 --> 00:08:53,490
...then it's an indication from God.
60
00:08:53,500 --> 00:08:55,580
And a smart man can
understand an indication.
61
00:08:55,580 --> 00:08:58,910
But Batook,
life without marriage and children.
62
00:08:58,920 --> 00:09:01,500
This is the truth, uncle. Believe us.
63
00:09:02,500 --> 00:09:03,880
We're not making kids.
64
00:09:06,500 --> 00:09:08,540
She's saying... we're not kidding.
65
00:09:10,220 --> 00:09:11,100
Oh my, God!
66
00:09:11,100 --> 00:09:11,670
Pops!
67
00:09:12,600 --> 00:09:13,840
Marriage seems to be out of question.
68
00:09:13,850 --> 00:09:15,600
How about a live-in relationship?
69
00:09:17,100 --> 00:09:17,930
What did you say?
70
00:09:18,650 --> 00:09:19,850
I heard that.
71
00:09:20,310 --> 00:09:21,970
You bloody pervert!
72
00:09:21,980 --> 00:09:23,350
My son Hulk meant to say...
73
00:09:23,530 --> 00:09:26,600
Your son isn't hulk; he is rascal!
74
00:09:26,700 --> 00:09:29,190
And you... you're not Maalaya
you're a bloody scoundrel.
75
00:09:29,410 --> 00:09:32,200
And you aren't Godhavri;
you're a rhino.
76
00:09:32,300 --> 00:09:33,900
Live in relation? Get out! Get out!
77
00:09:33,910 --> 00:09:34,990
Get out!
78
00:09:35,000 --> 00:09:36,740
- Please stop it.
- Get out!
79
00:09:36,750 --> 00:09:37,240
Just go.
80
00:09:37,250 --> 00:09:38,610
And don't take the boat.
81
00:09:38,620 --> 00:09:40,910
Swim all the way back.
82
00:09:40,920 --> 00:09:42,250
'Job down.'
83
00:09:44,130 --> 00:09:46,340
Calm down.
84
00:09:47,970 --> 00:09:49,920
You three are so smart.
85
00:09:50,220 --> 00:09:53,590
You have never thought
about boys till date.
86
00:09:53,600 --> 00:09:55,210
You three are so naive.
87
00:09:55,810 --> 00:09:58,890
Bottom line,
a person should always be straight.
88
00:09:59,230 --> 00:10:01,840
Because... even Taarak Mehta's glasses
are upside down.
89
00:10:07,190 --> 00:10:08,350
Goodnight Papa!
90
00:10:08,530 --> 00:10:10,190
Goodnight... so soon?
91
00:10:10,200 --> 00:10:12,400
My daughters are so cultured.
92
00:12:19,800 --> 00:12:21,300
Jenny, everyone knows
you don't have a boyfriend.
93
00:12:21,400 --> 00:12:22,950
There are lot of girls here,
choose one.
94
00:12:23,910 --> 00:12:26,800
Sherley. Grow up and go up!
95
00:12:26,800 --> 00:24:53,540
What?
96
00:12:26,750 --> 00:12:27,580
Grow up.
97
00:12:28,630 --> 00:12:29,990
I have a boyfriend.
98
00:12:30,710 --> 00:12:31,790
His name is Teddy.
99
00:12:31,800 --> 00:12:34,130
So come on, tell me right now...
100
00:12:34,130 --> 00:12:36,750
- ...about your boyfriend.
- No way.
101
00:12:36,760 --> 00:12:38,800
If you don't,
I will tell your sisters.
102
00:12:42,640 --> 00:12:43,630
Then listen.
103
00:12:45,850 --> 00:12:47,560
He's a guy who is a little bit crazy.
104
00:12:47,560 --> 00:12:55,440
"When I saw you, I realized sweetheart."
105
00:12:55,450 --> 00:12:59,560
But his tongue slips... day and night.
106
00:12:59,870 --> 00:13:02,360
"Love is crazy, sweetheart."
107
00:13:02,370 --> 00:13:05,240
Jenny. Will you be my wench?
108
00:13:05,250 --> 00:13:07,200
I mean... wife!
109
00:13:09,000 --> 00:13:10,540
Just like Michael Schumacher...
110
00:13:10,540 --> 00:13:13,000
...he wants to be a no.1 car racer.
111
00:13:13,000 --> 00:13:16,210
And just this morning...
he got a golden chance.
112
00:13:24,560 --> 00:13:27,770
The Indian racer has
broken the all-time record.
113
00:13:27,770 --> 00:13:29,100
It's a 50 lap race.
114
00:13:29,200 --> 00:13:30,810
And can you believe it, Jennifer?
115
00:13:30,810 --> 00:13:33,100
He's been racing through
the track like a bullet.
116
00:13:33,860 --> 00:13:36,400
Racer no.
3 has now over taken racer. No 2.
117
00:13:36,570 --> 00:13:40,400
And wow! He has now taken
over the lead from the Indian racer.
118
00:13:40,990 --> 00:13:42,400
Wait. What a reply.
119
00:13:42,580 --> 00:13:44,990
Teddy has taken back
the lead with full throttle.
120
00:13:45,620 --> 00:13:47,240
There is no stopping this guy.
121
00:13:47,250 --> 00:13:49,300
Teddy has almost
reached the finish line.
122
00:13:49,400 --> 00:13:50,330
He can see it.
123
00:14:00,300 --> 00:14:01,380
What happened, Roger?
124
00:14:01,390 --> 00:14:02,750
What's wrong with his car?
125
00:14:04,600 --> 00:14:06,130
I'm out of petrol?
126
00:14:06,140 --> 00:14:06,970
Shit
127
00:14:07,600 --> 00:14:09,970
...the lead car has come
to a screeching halt.
128
00:14:09,980 --> 00:14:12,970
Just 200 meters away
from the finishing line.
129
00:14:14,110 --> 00:14:15,140
What do I do now?
130
00:15:04,820 --> 00:15:05,560
Yes!
131
00:15:06,160 --> 00:15:07,700
Wow Teddy.
132
00:15:07,370 --> 00:15:08,820
You're so stool?
133
00:15:09,000 --> 00:15:11,800
I mean... you're so cool.
134
00:15:11,500 --> 00:15:14,240
And the winner of today's race,
ladies and gentlemen...
135
00:15:14,250 --> 00:15:15,580
ls Steve Randall.
136
00:15:15,590 --> 00:15:16,370
Hey!
137
00:15:17,000 --> 00:15:17,960
Well done.
138
00:15:18,130 --> 00:15:20,400
Fantastic racing! Fantastic driving!
139
00:15:20,500 --> 00:15:21,910
Sir... sir... sir... l came first.
140
00:15:21,930 --> 00:15:22,880
I finished first.
141
00:15:22,880 --> 00:15:24,880
Teddy, Teddy this was a car race...
142
00:15:24,890 --> 00:15:26,130
...not a running race.
143
00:15:33,650 --> 00:15:34,730
Okay, here I go.
144
00:15:34,730 --> 00:15:36,940
Love you baby-boo. Yes I do.
145
00:15:36,940 --> 00:15:39,150
I said it once, and I say it too.
146
00:15:40,320 --> 00:15:41,560
I love you.
147
00:15:42,530 --> 00:15:43,390
Oh!
148
00:15:44,240 --> 00:15:45,700
Hey.
149
00:15:45,700 --> 00:15:46,910
I want all the details about your
sweetheart right now
150
00:15:46,910 --> 00:15:48,150
otherwise your sisters will...
151
00:15:48,160 --> 00:15:48,690
Look.
152
00:15:48,700 --> 00:15:49,110
Okay...
153
00:15:49,740 --> 00:15:50,580
Alright.
154
00:15:52,460 --> 00:15:55,370
- He's the 'apple of my eyes'.
- Huh?
155
00:15:56,250 --> 00:15:58,120
He's the apple of my eyes.
156
00:15:58,540 --> 00:15:59,160
Bunty!
157
00:16:22,240 --> 00:16:24,150
What do you think
when you look at him?
158
00:16:24,990 --> 00:16:26,900
Sometimes I think...
159
00:16:27,490 --> 00:16:30,200
...that he's the son of some rich dad.
160
00:16:35,120 --> 00:16:36,660
I'm here to take your blessings.
161
00:16:37,710 --> 00:16:41,800
You see, I am a huge fan.
162
00:16:42,550 --> 00:16:43,880
I've an audition today.
163
00:16:44,380 --> 00:16:45,840
If I can get your blessings, well...
164
00:16:55,390 --> 00:16:56,510
How about a selfie?
165
00:16:56,520 --> 00:16:57,350
Just one?
166
00:17:03,780 --> 00:17:06,390
But audition? Audition for what?
167
00:17:06,740 --> 00:17:08,900
He's a hardcore rapper.
168
00:17:08,910 --> 00:17:10,610
Still ain't amazed?
Let me pick up the pace
169
00:17:10,620 --> 00:17:11,980
Grab your popcorn... Ready... Go!
170
00:17:12,160 --> 00:17:13,820
You'll see what I mean..
I be putting in the most..
171
00:17:13,830 --> 00:17:15,490
Never meant to brag..
and I never meant to boast..
172
00:17:15,500 --> 00:17:17,160
Other rappers out..
l'ma turn 'em into ghosts..
173
00:17:17,170 --> 00:17:18,870
If you didn't get the..
memo let me put in the post..
174
00:17:18,880 --> 00:17:20,370
If you didn't get the..
memo I gotta let you know..
175
00:17:20,380 --> 00:17:21,910
Every time I wanna spit..
Man I'm never goin' slow..
176
00:17:21,920 --> 00:17:23,630
Every time I grab the..
mic l just never let it go..
177
00:17:23,630 --> 00:17:25,750
Like I'm making love..
baby l just go and I go....
178
00:17:29,680 --> 00:17:31,710
- Extra-ordinary.
- Thank you.
179
00:17:32,100 --> 00:17:36,300
What you just performed
was both extra... and ordinary!
180
00:17:37,100 --> 00:17:38,930
'So what I heard about
the judge was right.'
181
00:17:39,350 --> 00:17:40,340
He’s taken a bribe.'
182
00:17:40,560 --> 00:17:41,930
So my judgment will be.
183
00:17:43,480 --> 00:17:45,900
Before you pass any
further judgment...
184
00:17:45,900 --> 00:17:48,390
...can I perform just one small piece?
185
00:17:49,860 --> 00:17:51,570
Enough of this multiplex...
186
00:17:51,820 --> 00:17:53,440
...now for the single-screen item.
187
00:17:54,120 --> 00:17:56,300
One... two... three... four...
188
00:17:56,400 --> 00:18:00,000
"Your mother-sister...
Mother-sister... Mother-sister..."
189
00:18:01,380 --> 00:18:02,160
May your bones break..
190
00:18:02,340 --> 00:18:03,250
your head break..
191
00:18:03,250 --> 00:18:04,830
everyone should rob your dignity..
192
00:18:05,000 --> 00:18:05,870
May you get cursed with bugs,
193
00:18:06,500 --> 00:18:06,910
the bigger the better...
194
00:18:06,920 --> 00:18:08,540
May you get diarrhea..
195
00:18:08,550 --> 00:18:10,290
You're a dogs breed
so bite your own self..
196
00:18:10,300 --> 00:18:11,130
You got messed up..
197
00:18:11,140 --> 00:18:12,500
so you got kicked..
198
00:18:12,500 --> 00:18:13,100
that too so very hard..
199
00:18:13,100 --> 00:18:16,720
"Your mother-sister...
Mother-sister... Mother-sister..."
200
00:18:19,980 --> 00:18:21,600
impeccable!
201
00:18:22,200 --> 00:18:25,980
But I clearly understood
every little detail you said...
202
00:18:25,980 --> 00:18:28,980
...about my sister to my mother!
203
00:18:29,860 --> 00:18:30,850
You know Hindi?
204
00:18:31,300 --> 00:18:31,990
I don't know about Bhuvan...
205
00:18:32,160 --> 00:18:34,940
...but you're the one who will
have to pay twice the penalty.
206
00:18:34,950 --> 00:18:36,110
You're disqualified.
207
00:18:42,380 --> 00:18:44,330
I'm flying!
208
00:18:44,920 --> 00:18:47,130
Yeah, you're flying.
209
00:18:47,840 --> 00:18:51,170
Sherley, I am flying - By the way,
you've a boyfriend, right?
210
00:18:52,300 --> 00:18:54,900
How... how did you know?
211
00:18:54,800 --> 00:18:56,100
Just took a chance.
212
00:18:56,350 --> 00:18:59,210
Come on... spill, shoot.
213
00:18:59,560 --> 00:19:01,500
- Everything about your boyfriend.
- Sherley...
214
00:19:01,230 --> 00:19:05,220
If you tell anyone about this,
I will kick your donkey.
215
00:19:05,230 --> 00:19:07,770
- Meaning?
- I will kick your ass.
216
00:19:10,700 --> 00:19:11,530
His name is Sandy.
217
00:19:16,120 --> 00:19:19,450
But that crazy chap is
always busy with his first love.
218
00:19:24,880 --> 00:19:26,210
And I don't know why...
219
00:19:27,000 --> 00:19:30,670
He gets a kick out of his 'kick’.
220
00:19:43,390 --> 00:19:45,230
"Goal."
221
00:19:57,450 --> 00:19:59,530
"Goal."
222
00:20:14,220 --> 00:20:16,800
"Goal."
223
00:20:16,340 --> 00:20:19,710
Coach... l don't need
to be a substitute anymore.
224
00:20:19,970 --> 00:20:21,100
I am a good player.
225
00:20:21,200 --> 00:20:22,300
Sandy, you're right.
226
00:20:23,200 --> 00:20:25,480
You deserve to be
permanent on the field.
227
00:20:25,480 --> 00:20:27,560
But not as an ordinary player.
228
00:20:28,310 --> 00:20:29,800
As a water-boy!
229
00:20:33,610 --> 00:20:36,820
- But coach, he's too good.
- But, he's an Indian.
230
00:20:38,490 --> 00:20:40,900
Indians are only
worthy to be our slaves.
231
00:20:42,450 --> 00:20:43,490
Now get lost...
232
00:20:43,960 --> 00:20:46,820
You... you... Indian.
233
00:20:49,000 --> 00:20:50,160
The coach has lost it.
234
00:20:51,420 --> 00:20:53,790
"You don't deserve to be here..."
235
00:20:54,100 --> 00:20:55,290
"...you Indian."
236
00:20:55,680 --> 00:20:56,670
"You Indian."
237
00:20:56,930 --> 00:20:58,100
"You Indian."
238
00:20:58,100 --> 00:21:01,130
Get out of here."
239
00:21:02,140 --> 00:21:03,220
"You Indian."
240
00:21:04,980 --> 00:21:06,340
"Indian!"
241
00:21:13,150 --> 00:21:15,770
Now you listen you
white little willies.
242
00:21:20,530 --> 00:21:21,150
Who said that?
243
00:21:22,160 --> 00:21:22,990
That wasn't me.
244
00:21:24,400 --> 00:21:24,990
I didn't say that.
245
00:21:26,370 --> 00:21:28,410
- I said it.
- What...
246
00:21:28,420 --> 00:21:30,950
The aggression from your depression!
247
00:21:31,170 --> 00:21:37,160
If you're Sandy, then I am... Sundi!
248
00:21:37,170 --> 00:21:38,340
Sundi?
249
00:21:38,340 --> 00:21:42,760
Sundi!
250
00:21:43,600 --> 00:21:48,590
As long as Sandy's miserable,
Sundi's on cloud nine.
251
00:21:48,850 --> 00:21:49,890
What?
252
00:21:50,310 --> 00:21:53,150
Ba-Ba Black Sheep have you any balls?
253
00:21:53,480 --> 00:21:56,730
Yes, sir... yes, sir... three footballs.
254
00:21:57,150 --> 00:21:59,820
One for the coach... one for his crony...
255
00:21:59,990 --> 00:22:01,320
...and one for the other banana.
256
00:22:01,490 --> 00:22:02,650
Get that idiot!
257
00:22:02,660 --> 00:22:05,650
Sandy, now you die...
I am out of here.
258
00:22:06,200 --> 00:22:07,990
No! No!
259
00:22:35,730 --> 00:22:37,440
- Sandy.
- What happened?
260
00:22:37,820 --> 00:22:40,600
You're suffering from
Split Personality Disorder.
261
00:22:40,450 --> 00:22:41,440
Split...
262
00:22:43,620 --> 00:22:45,200
It's a relatively rare disorder...
263
00:22:45,700 --> 00:22:47,410
Sometimes due to depression...
264
00:22:48,800 --> 00:22:51,120
...or financial problems,
a different personality...
265
00:22:51,790 --> 00:22:54,620
...emerges from inside.
266
00:22:54,880 --> 00:22:56,740
A completely different
person comes out.
267
00:22:58,210 --> 00:22:59,830
And in your case...
268
00:23:01,970 --> 00:23:05,180
- It's DID.
- Dance India Dance?
269
00:23:06,390 --> 00:23:08,930
Dissociative Identity Disorder!
270
00:23:09,600 --> 00:23:10,510
What's that?
271
00:23:11,390 --> 00:23:13,510
- Come, let's hang from outside.
- What?
272
00:23:14,200 --> 00:23:15,310
Let's hang out.
273
00:23:15,940 --> 00:23:16,810
Yes.
274
00:23:17,570 --> 00:23:19,350
After studying your case...
275
00:23:19,360 --> 00:23:22,350
...I'll advice you to avoid Indi..
276
00:23:22,360 --> 00:23:25,200
...the I-N-D -l-A-N word.
277
00:23:25,620 --> 00:23:28,530
When you hear this word,
Sundi will take your place.
278
00:23:28,870 --> 00:23:30,740
Because all your life
you've been bullied...
279
00:23:30,750 --> 00:23:32,660
...because of your race and color.
280
00:23:33,120 --> 00:23:35,210
- You mean...
- I am sorry.
281
00:23:36,340 --> 00:23:37,920
Just by hearing this single word...
282
00:23:38,130 --> 00:23:41,170
- How is this possible?
- It is possible, Sandy.
283
00:23:42,130 --> 00:23:43,970
How do I explain it to you now?
284
00:23:46,500 --> 00:23:47,100
Sandy.
285
00:23:49,100 --> 00:23:50,300
My head is aching with pain.
286
00:23:51,770 --> 00:23:53,600
Can you ask someone
to get me a black tea?
287
00:23:53,600 --> 00:23:54,220
Sure.
288
00:23:54,230 --> 00:23:55,590
Black!
289
00:23:56,200 --> 00:23:57,100
Sandy!
290
00:23:57,110 --> 00:23:58,770
Just like you change into Sundi
after hearing 'that'word...
291
00:23:58,770 --> 00:24:00,100
...similarly,
when he hears the word 'black’...
292
00:24:00,300 --> 00:24:01,190
Black!
293
00:24:02,300 --> 00:24:03,440
Nurse! Nurse!
294
00:24:03,450 --> 00:24:04,480
- Black!
- White. White.
295
00:24:04,490 --> 00:24:06,320
- You called me black...
- I am saying white.
296
00:24:06,320 --> 00:24:07,300
White.
297
00:24:08,200 --> 00:24:09,910
"He's another black..."
298
00:24:10,240 --> 00:24:11,700
Relax.
299
00:24:15,400 --> 00:24:19,380
- Will I never get better?
- Of course you will.
300
00:24:20,420 --> 00:24:24,290
Sandy, things do change,
and you will overcome your depression.
301
00:24:24,720 --> 00:24:27,760
And who knows...
someday you'll have enough money...
302
00:24:28,180 --> 00:24:30,550
- ...to own your own football club.
- Dr. Patel!
303
00:24:30,560 --> 00:24:31,840
Dr. Ganga Patel!
304
00:24:32,200 --> 00:24:32,850
Two minutes. Two minutes.
305
00:24:33,390 --> 00:24:34,430
Remove his black shirt.
306
00:24:34,600 --> 00:24:35,970
Black!
307
00:24:35,980 --> 00:24:37,180
Catch him! Catch him!
308
00:24:37,190 --> 00:24:38,600
Where will I get that kind of money?
309
00:24:52,830 --> 00:24:55,790
You know, my illness,
this buy 1 get 1 free thing...
310
00:24:56,710 --> 00:24:58,570
...it can be cured permanently.
311
00:24:59,210 --> 00:25:01,000
If you help me.
312
00:25:01,840 --> 00:25:05,460
And for that... will you marry me?
313
00:25:08,500 --> 00:25:09,290
Yes!
314
00:25:10,390 --> 00:25:11,170
No!
315
00:25:14,680 --> 00:25:15,510
Why?
316
00:25:17,310 --> 00:25:21,600
We can go in for a live-in
relationship, but... not marriage.
317
00:25:23,150 --> 00:25:24,110
Why?
318
00:25:25,440 --> 00:25:28,730
- You want to know?
- Yes, I want to... What!
319
00:25:31,490 --> 00:25:32,530
Then listen.
320
00:25:32,540 --> 00:25:35,900
What? Broken marriages! Death!
321
00:25:37,160 --> 00:25:39,750
- Are you sure?
- Yes, Teddy.
322
00:25:41,400 --> 00:25:42,580
I am 100 percent sure.
323
00:25:43,840 --> 00:25:45,750
- Stella.
- Yes, ma'am.
324
00:25:46,550 --> 00:25:48,960
Stella, will you
please fix this for me?
325
00:25:48,970 --> 00:25:50,630
- But the money...
- Sure ma'am
326
00:25:50,850 --> 00:25:52,550
I mean, honey it's possible that...
327
00:25:52,850 --> 00:25:54,380
What didn't happen...
328
00:25:54,390 --> 00:25:55,970
I mean, what happened with others...
329
00:25:56,230 --> 00:25:57,560
...won't happen with us.
330
00:25:58,520 --> 00:25:59,810
Look here, everyone got married.
331
00:25:59,980 --> 00:26:01,900
Angelina-Brad Pitt.
332
00:26:01,110 --> 00:26:01,940
Nicole.
333
00:26:02,440 --> 00:26:03,650
Shahrukh.
334
00:26:03,650 --> 00:26:04,390
And...
335
00:26:04,980 --> 00:26:06,200
Except for one.
336
00:26:06,300 --> 00:26:06,730
Jenny.
337
00:26:07,300 --> 00:26:09,740
- Every man dreams to be wealthy someday.
- What?
338
00:26:10,240 --> 00:26:11,900
I mean... dreams of a wife.
339
00:26:13,120 --> 00:26:14,450
Marries her.
340
00:26:14,450 --> 00:26:15,410
And then...
341
00:26:15,870 --> 00:26:16,480
Ohh...
342
00:26:18,400 --> 00:26:20,800
Two sweet kids like these.
343
00:26:20,670 --> 00:26:24,000
One like a single-screen type,
and other multi-plex type.
344
00:26:25,460 --> 00:26:27,170
Take a look at me once Sarah.
345
00:26:27,170 --> 00:26:28,960
- It's just right there.
- Okay, thank you.
346
00:26:29,380 --> 00:26:30,620
You know,
if we have two kids like these...
347
00:26:30,630 --> 00:26:32,000
...do you know what we can say?
348
00:26:32,470 --> 00:26:34,460
One, two, three four..
349
00:26:34,470 --> 00:26:36,840
Our lives' pillars stand
on these two bamboos..
350
00:26:37,200 --> 00:26:40,100
..wigedee wigedee boom boom dhoom dhoom
dhada bhooom pac dhoopac dhoom pac.
351
00:26:40,100 --> 00:26:41,970
Bunty.
352
00:26:42,150 --> 00:26:43,600
Have some cold medicine.
353
00:26:45,110 --> 00:26:46,440
Take a chill-pill.
354
00:26:48,300 --> 00:26:49,480
But, Sarah.
355
00:26:50,300 --> 00:26:52,650
You know that I always come
and visit these special kids.
356
00:26:52,950 --> 00:26:54,940
So you also keep in touch with them.
357
00:26:55,700 --> 00:26:57,110
That's the least we can do.
358
00:26:58,700 --> 00:27:00,660
But marriage... kids?
359
00:27:01,710 --> 00:27:02,790
Just forget it.
360
00:27:04,130 --> 00:27:07,290
Fine... then forget me.
361
00:27:08,840 --> 00:27:11,330
Because now... I will get married to...
362
00:27:11,340 --> 00:27:14,510
- ...my illness... and death.
- Sandy.
363
00:27:15,680 --> 00:27:17,390
Can I say something Genelia?
364
00:27:19,980 --> 00:27:21,680
I mean Jenny.
365
00:27:22,520 --> 00:27:26,100
I always thought I'll
marry the one I love.
366
00:27:26,860 --> 00:27:28,560
But since marriage
isn't possible, then...
367
00:27:31,240 --> 00:27:32,770
Hold on, Teddy. Wait.
368
00:27:32,780 --> 00:27:34,110
What's the point in stopping me now?
369
00:27:35,490 --> 00:27:36,570
You know, Sarah.
370
00:27:38,240 --> 00:27:40,150
I wanted to start a family with you.
371
00:27:44,750 --> 00:27:46,460
But if not you, then...
372
00:27:59,640 --> 00:28:01,600
Sir... how are the snacks?
373
00:28:01,600 --> 00:28:03,840
Not like my mummy, but okay.
374
00:28:05,200 --> 00:28:07,980
The phone's ringing.
It's a private number.
375
00:28:24,460 --> 00:28:25,490
Papa.
376
00:28:26,500 --> 00:28:28,990
Papa...
377
00:28:30,500 --> 00:28:31,290
What happened?
378
00:28:33,800 --> 00:28:35,160
I have a boyfriend!
379
00:28:36,720 --> 00:28:37,750
What?
380
00:28:38,430 --> 00:28:39,540
What?
381
00:28:39,560 --> 00:28:41,500
This is all that was left to hear.
382
00:28:41,600 --> 00:28:41,840
- Papa...
- Listen to me.
383
00:28:41,850 --> 00:28:42,710
No one ever listens to me.
384
00:28:43,140 --> 00:28:45,100
I have no value in this house anymore.
385
00:28:45,100 --> 00:28:46,900
Papa! Papa! Papa!
386
00:28:46,100 --> 00:28:48,850
Papa! Please try and understand.
387
00:28:49,200 --> 00:28:52,610
- The one whom I love, his looks are..
- Quiet!
388
00:28:53,190 --> 00:28:54,780
A person should have brains...
389
00:28:54,780 --> 00:28:56,390
...because,
even Gujarat has a 'Surat'city!
390
00:28:56,700 --> 00:28:57,810
Get that?
391
00:28:57,820 --> 00:28:59,230
This marriage won't last.
392
00:28:59,240 --> 00:29:01,110
It's bad luck. It's a curse.
393
00:29:01,620 --> 00:29:04,530
Even the maids in my house
couldn't escape this curse.
394
00:29:04,540 --> 00:29:06,200
Look at them, all three are widows.
395
00:29:07,120 --> 00:29:09,330
I won't change my decision.
396
00:29:09,330 --> 00:29:12,700
Papa, the maids are gone,
the maids are gone. - huh?
397
00:29:13,550 --> 00:29:17,400
- Let bygones be bygones!
- Right.
398
00:29:17,500 --> 00:29:20,100
Papa, we're not going
to be happy without them.
399
00:29:20,140 --> 00:29:22,900
Papa, please let's take this chance.
400
00:29:22,100 --> 00:29:23,880
Papa, let's be positive you know.
401
00:29:23,890 --> 00:29:25,300
This broken marriage and death.
402
00:29:25,310 --> 00:29:27,200
The reason is just so...
403
00:29:27,200 --> 00:29:29,230
The reason's something else...
404
00:29:29,860 --> 00:29:31,520
- Something else?
- Yes.
405
00:29:33,360 --> 00:29:37,980
Tell me... which father in this world...
406
00:29:38,820 --> 00:29:41,150
...wouldn't want his
daughters to get married?
407
00:29:42,410 --> 00:29:44,400
There's a reason.
It's a really big reason.
408
00:29:46,120 --> 00:29:48,160
But I can't tell you.
409
00:29:48,920 --> 00:29:50,620
- Why?
- No. Sorry.
410
00:29:50,630 --> 00:29:51,870
- Sorry...
- But...
411
00:29:51,880 --> 00:29:53,290
- I love you.
- Papa.
412
00:29:55,880 --> 00:29:57,400
Hold on, papa.
413
00:29:57,500 --> 00:29:58,840
- This isn't fair.
- I think you should tell us.
414
00:29:58,840 --> 00:29:59,880
I can't believe this.
415
00:29:59,890 --> 00:30:02,900
You have to tell us,
otherwise we will get married.
416
00:30:02,100 --> 00:30:03,430
Yes!
417
00:30:06,560 --> 00:30:09,140
'These girls will
definitely get married.'
418
00:30:09,520 --> 00:30:10,850
'What reason can I give them now?'
419
00:30:11,200 --> 00:30:12,230
'How do I stop this marriage?'
420
00:30:12,730 --> 00:30:14,190
'Who will help me?'
421
00:30:20,200 --> 00:30:22,990
"Pasta!"
422
00:30:22,990 --> 00:30:25,820
- Batook sir, you're joking.
- Pasta...
423
00:30:25,990 --> 00:30:28,110
You're my oldest customer.
424
00:30:28,120 --> 00:30:29,410
Pizza for you.
425
00:30:29,410 --> 00:30:31,000
We've known each other for years.
426
00:30:31,170 --> 00:30:32,500
Bread for you.
427
00:30:32,500 --> 00:30:34,710
But that doesn't mean
that your Aakhri Pasta...
428
00:30:34,710 --> 00:30:37,170
...will pretend to be your
family astrologer Aakhri Aastha.
429
00:30:37,170 --> 00:30:38,380
Pasta for you.
430
00:30:38,380 --> 00:30:39,500
And you...
431
00:30:39,510 --> 00:30:41,800
I haven't made Lucy
madam's breakfast yet.
432
00:30:41,800 --> 00:30:43,840
How can I be Aakhri Aastha?
433
00:30:44,100 --> 00:30:47,430
Pasta... it's the question
of my daughters' lives.
434
00:30:47,430 --> 00:30:48,800
Don't you want to open many more...
435
00:30:48,980 --> 00:30:51,180
...franchises of Aakhri
Pasta on London Rasta? - Yes.
436
00:30:51,190 --> 00:30:52,550
Just like the McDonalds.
437
00:30:52,560 --> 00:30:53,850
I will help you.
438
00:30:54,200 --> 00:30:57,100
Just go meet my daughters
as Aakhri Aastha.
439
00:30:57,300 --> 00:31:00,860
Mumble some things in Hindi
along with fake astrology predictions...
440
00:31:00,860 --> 00:31:03,300
..and stop these marriages,
that's all.
441
00:31:03,300 --> 00:31:06,200
But just a minute,
I've another idea.
442
00:31:06,540 --> 00:31:07,150
What idea?
443
00:31:07,160 --> 00:31:08,300
Come, come.
444
00:31:08,400 --> 00:31:10,780
The 'mamma-mia idea.'
- Mamma-mia?
445
00:31:10,960 --> 00:31:15,250
Get your 3 daughters tubes-tied.
446
00:31:15,250 --> 00:31:18,750
If they can't become mamma,
they won't get a husband.
447
00:31:19,380 --> 00:31:21,460
I am joking.
448
00:31:21,470 --> 00:31:23,800
Listen, Pasta!
449
00:31:23,680 --> 00:31:26,100
You must do this job!
450
00:31:26,180 --> 00:31:29,220
And I am not joking!
451
00:31:32,100 --> 00:31:34,890
"Pasta!"
452
00:31:36,400 --> 00:31:37,930
"Pasta!"
453
00:31:39,990 --> 00:31:41,570
You wanted to know...
454
00:31:42,200 --> 00:31:45,110
...why I wouldn't let
you three get married.
455
00:31:48,400 --> 00:31:52,200
This... is our family astrologer,
Aakhri Aastha.
456
00:31:52,710 --> 00:31:54,410
Truth can be proved wrong.
457
00:31:54,420 --> 00:31:56,330
But not his predictions.
458
00:31:56,340 --> 00:31:58,000
"Pasta!"
459
00:32:01,220 --> 00:32:02,380
"Pasta!"
460
00:32:05,720 --> 00:32:09,100
The day Batook Patel's
daughter Ganga Patel's husband...
461
00:32:09,140 --> 00:32:15,430
...sets foot in this house, Batook will
immediately suffer a heart-attack.
462
00:32:15,440 --> 00:32:17,600
And he will die.
463
00:32:19,780 --> 00:32:21,360
'Sets foot?'
464
00:32:22,690 --> 00:32:23,730
You're a joking!
465
00:32:23,740 --> 00:32:25,480
"Pasta!"
466
00:32:28,200 --> 00:32:33,700
The day Batook Patel's
daughter Jamuna Patel's husband...
467
00:32:34,460 --> 00:32:38,400
...sees him, Batook will immediately
suffer a heart-attack.
468
00:32:38,400 --> 00:32:39,700
And he will die.
469
00:32:40,420 --> 00:32:41,330
See him?
470
00:32:44,500 --> 00:32:49,670
The day Batook Patel's daughter
Saraswati Patel's husband...
471
00:32:49,680 --> 00:32:53,800
...speaks to him, Batook will
immediately suffer a heart-attack.
472
00:32:54,200 --> 00:32:54,970
Speaks to him?
473
00:32:55,730 --> 00:32:58,470
- No!
- Yes.
474
00:32:58,480 --> 00:33:01,200
- Batook Patel's fourth daughter...
- That's enough!
475
00:33:01,200 --> 00:33:02,230
There's no one there.
476
00:33:02,990 --> 00:33:04,820
Understood? Understood!
477
00:33:05,300 --> 00:33:07,240
Aastha sir,
now you only tell us a way...
478
00:33:07,240 --> 00:33:10,530
...where we can find such grooms for
these girls. First word, first step..
479
00:33:10,530 --> 00:33:12,150
Forget it! Forget it!
480
00:33:13,000 --> 00:33:15,450
The question is about
my life and death.
481
00:33:16,540 --> 00:33:17,750
$0 I'll die.
482
00:33:18,400 --> 00:33:20,450
Papa... - I'll give up
my life for your happiness.
483
00:33:20,630 --> 00:33:21,410
Just a minute.
484
00:33:26,500 --> 00:33:28,630
Patel... Open the third drawer;
there's a knife in it.
485
00:33:28,640 --> 00:33:30,000
"Pasta!"
486
00:33:31,850 --> 00:33:32,840
Goodbye!
487
00:33:32,850 --> 00:33:34,760
- Papa... Stop...
- Please.
488
00:33:34,770 --> 00:33:37,850
- Let me die.
- What are you doing?
489
00:33:37,980 --> 00:33:39,510
- Leave it.
- What..
490
00:33:39,520 --> 00:33:40,760
Wow!
491
00:33:40,770 --> 00:33:42,600
Finally it's proven that...
492
00:33:42,610 --> 00:33:46,150
...that fathers are
more valuable than love.
493
00:33:46,150 --> 00:33:47,690
- Love you.
- You're right, Aastha.
494
00:33:47,990 --> 00:33:50,650
And anyway,
a person should have high values.
495
00:33:51,160 --> 00:33:52,360
Because even Bheem's little.
496
00:33:52,830 --> 00:33:54,300
Chhota Bheem.
497
00:33:54,400 --> 00:33:54,740
Never saw it?
498
00:33:55,160 --> 00:33:56,300
Forget it.
499
00:33:56,400 --> 00:33:58,200
Come, Aastha,
I'll get you some breakfast.
500
00:33:58,210 --> 00:33:58,990
Yummy.
501
00:33:59,170 --> 00:34:01,300
I mean... of course.
502
00:34:04,460 --> 00:34:07,460
What? As soon as I take my first step
towards him, your father will die?
503
00:34:08,630 --> 00:34:09,210
What?
504
00:34:10,900 --> 00:34:11,420
You mean,
I'll look at him and he'll die?
505
00:34:12,640 --> 00:34:13,220
What?
506
00:34:13,220 --> 00:34:14,680
You mean,
I'll speak to him and he'll die?
507
00:34:42,920 --> 00:34:43,410
Sir...
508
00:34:43,420 --> 00:34:45,580
Hey mister... l don't
have any loose change.
509
00:34:45,750 --> 00:34:46,870
No begging here. Get lost.
510
00:34:49,100 --> 00:34:50,000
Sandy, wait!
511
00:34:50,760 --> 00:34:53,920
- He's the one whom I love.
- Him?
512
00:34:54,430 --> 00:34:57,800
Yesterday you gave me good news,
and not a bad one, papa.
513
00:34:58,100 --> 00:35:01,900
He takes his first step,
and you get a heart-attack.
514
00:35:02,150 --> 00:35:05,350
The one I love... can never take
a step even if he wanted to.
515
00:35:06,230 --> 00:35:10,700
And today... your life, his life...
516
00:35:10,570 --> 00:35:12,600
...both are in my life.
517
00:35:23,580 --> 00:35:25,320
Greetings, papa.
518
00:35:27,630 --> 00:35:31,000
We are lovebirds.
519
00:35:33,970 --> 00:35:36,180
But why do you stare like angry birds?
520
00:35:37,930 --> 00:35:39,100
We're a couple.
521
00:35:39,980 --> 00:35:40,890
A pair.
522
00:35:46,690 --> 00:35:47,770
Feet
523
00:35:50,570 --> 00:35:51,680
Sandy.
524
00:35:52,490 --> 00:35:55,780
Tell papa about yourself.
Your hobbies.
525
00:35:58,870 --> 00:36:01,700
Papa... my favorite place...
526
00:36:02,870 --> 00:36:04,200
Paris!
527
00:36:05,130 --> 00:36:07,960
Favorite sport... Para-gliding.
528
00:36:09,460 --> 00:36:10,950
Favorite slippers...
529
00:36:10,960 --> 00:36:11,800
Paragon!
530
00:36:12,170 --> 00:36:14,710
Favorite food... Pear!
531
00:36:15,220 --> 00:36:17,510
Favorite bird... Parrot!
532
00:36:18,500 --> 00:36:20,970
When I get fever...
I take Paracetamol.
533
00:36:21,560 --> 00:36:24,140
I always watch... Paramount films.
534
00:36:24,520 --> 00:36:30,640
I never talk in sentences...
only in paragraphs.
535
00:36:32,700 --> 00:36:34,860
There's "feet" in every line,
but his feet only don't work.
536
00:36:34,860 --> 00:36:35,820
- What?
- Papa.
537
00:36:35,820 --> 00:36:37,940
I mean... what else is going on, son?
538
00:36:38,620 --> 00:36:39,650
What's going on?
539
00:36:39,660 --> 00:36:40,820
Everything else is going,
except for me...
540
00:36:40,830 --> 00:36:42,700
...who isn't going anywhere.
541
00:36:42,700 --> 00:36:44,320
How will he do?
542
00:36:44,330 --> 00:36:46,620
Papa, your heart will keep
beating if he doesn't walk...
543
00:36:46,630 --> 00:36:47,330
...so he will have to do.
544
00:36:47,460 --> 00:36:50,000
Did you have to settle for him?
545
00:37:06,730 --> 00:37:07,810
Teddy!
546
00:37:08,200 --> 00:37:09,140
Teddy, stop.
547
00:37:10,570 --> 00:37:13,980
Papa... Gracy, this is the man I love.
548
00:37:15,610 --> 00:37:18,320
Your son-in-law will see you,
and you will get a heart-attack.
549
00:37:18,570 --> 00:37:21,190
Look at him, poor guy can't see.
550
00:37:22,800 --> 00:37:23,990
Go on, Teddy. Meet papa.
551
00:37:33,130 --> 00:37:34,960
Papa... love is blind.
552
00:37:35,720 --> 00:37:40,500
But in my case,
the lover is blind, papa.
553
00:37:40,500 --> 00:37:42,170
- Teddy, to your right.
- Papa's over there, please go there.
554
00:37:42,180 --> 00:37:43,590
Yes, that's papa.
555
00:37:44,220 --> 00:37:45,970
Papa, how are you?
556
00:37:45,980 --> 00:37:48,140
Papa, I had a feeling...
557
00:37:48,480 --> 00:37:50,520
- ...you will condom me.
- Huh!
558
00:37:50,520 --> 00:37:52,310
I mean... condemn me.
559
00:37:52,570 --> 00:37:54,100
Teddy, tell him about yourself.
560
00:37:54,110 --> 00:37:56,820
- Your likes, your dislikes.
- Yeah.
561
00:37:56,820 --> 00:37:57,980
Myself Teddy.
562
00:37:58,780 --> 00:38:00,110
My favorite color...
563
00:38:03,540 --> 00:38:04,530
Black.
564
00:38:05,400 --> 00:38:07,370
My friends call me 'Justice’.
565
00:38:07,370 --> 00:38:10,240
Because Justice is blind, papa.
566
00:38:10,540 --> 00:38:14,460
When I play cards,
I always play blind.
567
00:38:15,170 --> 00:38:16,960
I was born in the ICU.
568
00:38:17,590 --> 00:38:19,460
And my bank I use is ICICI.
569
00:38:19,630 --> 00:38:21,380
I swear on my mother... papa.
570
00:38:21,390 --> 00:38:22,920
Hold on.
571
00:38:22,930 --> 00:38:27,420
- Where did you find him?
- Papa, we met on a blind date.
572
00:38:28,480 --> 00:38:30,900
Open your eyes, dear.
573
00:38:30,100 --> 00:38:32,140
Can't you see that he can't see?
574
00:38:32,150 --> 00:38:35,140
But papa, he's the reason I can now see
you for the rest of my life. - - Who's he?
575
00:38:35,570 --> 00:38:37,680
In all this show-and-tell you
didn't see what you should've seen.
576
00:38:37,690 --> 00:38:39,610
And what you saw isn't worth seeing.
577
00:38:39,610 --> 00:38:40,940
Open your eyes and see for yourself.
578
00:38:42,700 --> 00:38:43,300
Who's that?
579
00:38:43,950 --> 00:38:44,940
Who's coming now?
580
00:39:05,100 --> 00:39:06,220
He's here.
581
00:39:06,220 --> 00:39:07,930
Look, he's here.
582
00:39:08,220 --> 00:39:11,100
Meet my love. Bunty.
583
00:39:11,200 --> 00:39:12,480
Oh, Sarah.
584
00:39:15,610 --> 00:39:18,980
Papa, you were saying your
son-in-law will speak... - I get it.
585
00:39:19,240 --> 00:39:22,650
The one you said I love you,
can't say it back.
586
00:39:23,570 --> 00:39:24,310
Okay.
587
00:39:24,700 --> 00:39:27,240
Love is cute.
588
00:39:28,870 --> 00:39:30,410
But...
589
00:39:31,120 --> 00:39:36,790
In this case, the lover... is mute.
590
00:39:38,210 --> 00:39:39,540
Tell us something about yourself.
591
00:39:40,630 --> 00:39:42,000
Okay.-
592
00:39:42,100 --> 00:39:44,630
My favorite song...
593
00:39:46,390 --> 00:39:48,680
"speak... speak ...speak... Mr. Bachchan."
594
00:39:48,680 --> 00:39:50,800
"Listen. What say Mr. Bachchan?"
595
00:39:50,810 --> 00:39:53,200
"speak... speak ...speak... Mr. Bachchan."
- Hey... is there dance show going on?
596
00:39:53,200 --> 00:39:55,760
"Listen. what say Mr. Bachchan?"
597
00:39:58,940 --> 00:39:59,850
AB.
598
00:40:01,700 --> 00:40:01,980
CD.
599
00:40:04,300 --> 00:40:09,120
I am a CD player that's...
600
00:40:10,160 --> 00:40:11,200
Singham?
601
00:40:12,620 --> 00:40:13,780
itchiness?
602
00:40:15,380 --> 00:40:19,540
...whose speaker... is blown.
603
00:40:21,880 --> 00:40:24,290
My sweety... my love...
604
00:40:24,300 --> 00:40:28,460
Wow! Superb! Great.
605
00:40:29,640 --> 00:40:31,970
All lines in this route are amazing.
606
00:40:32,480 --> 00:40:33,930
No l-phone.
607
00:40:34,390 --> 00:40:35,980
No talk-time.
608
00:40:36,400 --> 00:40:37,850
No balance.
609
00:40:38,520 --> 00:40:42,190
- Papa...
- Come on, don't worry.
610
00:40:42,190 --> 00:40:43,980
Papa, think of the coincidence...
611
00:40:43,990 --> 00:40:46,650
We sisters
hit the eye of a bull.
612
00:40:47,700 --> 00:40:49,160
We hit the bulls-eye.
613
00:40:50,160 --> 00:40:51,200
Let's take a selfie.
614
00:40:51,200 --> 00:40:52,410
Come on, Teddy.
615
00:40:52,410 --> 00:40:57,000
We'll all stay together now
until we get married. — wait, wait.
616
00:41:23,610 --> 00:41:25,600
"Sometime she blinks,
sometimes she winks."
617
00:41:25,610 --> 00:41:28,700
"But all the time
links my eyes with hers."
618
00:41:31,620 --> 00:41:33,700
"Sometime he blinks,
sometimes he winks."
619
00:41:33,700 --> 00:41:35,790
"But all the time
links my eyes with his."
620
00:41:35,790 --> 00:41:37,780
"The moons showing attitude."
621
00:41:37,790 --> 00:41:39,870
"Even the sun's talking gibberish."
622
00:41:39,880 --> 00:41:45,540
"In this awesome weather
give me a English kiss."
623
00:41:45,550 --> 00:41:46,660
"Bloody love..."
624
00:41:46,670 --> 00:41:49,670
"Bloody love... From today
love will be like a prayer."
625
00:41:49,680 --> 00:41:50,760
"Bloody love..."
626
00:41:50,760 --> 00:41:53,750
"Bloody love... From today
love will be like a prayer."
627
00:41:53,770 --> 00:41:54,760
"Bloody love..."
628
00:41:54,770 --> 00:41:57,800
"Bloody love... From today
love will be like a prayer."
629
00:41:57,810 --> 00:42:00,640
"Bloody love..."
630
00:42:16,410 --> 00:42:19,830
"I’ve a desire to die again."
631
00:42:20,460 --> 00:42:23,790
"Because of the way
my tormentor killed me."
632
00:42:24,840 --> 00:42:28,920
"You came walking on a velvet carpet."
633
00:42:28,930 --> 00:42:31,710
"Then how did your feet get hurt?"
634
00:42:33,180 --> 00:42:36,170
"You pierced my heart with your eyes."
635
00:42:36,180 --> 00:42:39,390
"My heart's totally
blossomed by love."
636
00:42:39,390 --> 00:42:43,680
"Bloody love... From today
love will be like a prayer."
637
00:42:43,690 --> 00:42:44,600
"Bloody love..."
638
00:42:44,610 --> 00:42:47,690
"Bloody love... From today
love will be like a prayer."
639
00:42:47,690 --> 00:42:48,680
"Bloody love..."
640
00:42:48,700 --> 00:42:51,650
"Bloody love... From today
love will be like a prayer."
641
00:42:51,660 --> 00:42:54,490
"Bloody love..."
642
00:43:11,500 --> 00:43:14,840
I'll have to test these three rats.
643
00:43:14,850 --> 00:43:19,600
"if you become my dear, like
a small baby I'll take care of you."
644
00:43:19,600 --> 00:43:23,180
"When we're in love, then
why did your father call the priest?"
645
00:43:23,190 --> 00:43:25,200
"I’ve just one thing to say to you,
I swear..."
646
00:43:25,200 --> 00:43:27,310
"...you're stuck to
me like chewing gum."
647
00:43:27,320 --> 00:43:29,200
"Oh baby, have mercy on our love."
648
00:43:29,300 --> 00:43:31,310
"You're my bread, and I am your jam."
649
00:43:31,320 --> 00:43:33,400
“Ba ha Ba ha Hack sheep,
have you any woof!“
650
00:43:33,410 --> 00:43:35,490
"My heart's lost in your lanes."
651
00:43:35,490 --> 00:43:37,110
"Also Jack and Jill went up the hill."
652
00:43:37,330 --> 00:43:39,440
"Come on baby to the
garden of love and chill."
653
00:43:42,750 --> 00:43:46,330
"You're my life..."
654
00:43:46,340 --> 00:43:48,370
"My heart beats for you, baby."
655
00:43:48,380 --> 00:43:50,340
"Now come make me your lady."
656
00:43:50,920 --> 00:43:54,460
"You're my life..."
657
00:43:54,470 --> 00:43:56,590
"Just keep the fun flowing."
658
00:43:56,600 --> 00:43:58,630
"No stopping and no slowing."
659
00:43:59,470 --> 00:44:01,680
"The moons showing attitude."
660
00:44:01,680 --> 00:44:03,680
"Even the sun's talking gibberish."
661
00:44:03,690 --> 00:44:08,180
"In this awesome weather
give me a English kiss."
662
00:44:09,360 --> 00:44:10,390
"Bloody love..."
663
00:44:10,400 --> 00:44:13,440
"Bloody love... From today
love will be like a prayer."
664
00:44:13,450 --> 00:44:14,610
"Bloody love..."
665
00:44:14,610 --> 00:44:17,480
"Bloody love... From today
love will be like a prayer."
666
00:44:17,490 --> 00:44:18,610
"Bloody love..."
667
00:44:18,620 --> 00:44:21,610
"Bloody love... From today
love will be like a prayer."
668
00:44:21,620 --> 00:44:24,410
"Bloody love..."
669
00:44:38,850 --> 00:44:44,220
"Bloody love... From today
love will be like a prayer."
670
00:44:46,650 --> 00:44:50,890
"Bloody love... From today
love will be like a prayer."
671
00:44:58,740 --> 00:45:00,320
What are you thinking, Teddy?
672
00:45:06,920 --> 00:45:08,000
Come on, jump.
673
00:45:08,000 --> 00:45:09,400
Don't worry.
674
00:45:09,400 --> 00:45:10,530
Can you see the water?
675
00:45:10,550 --> 00:45:13,710
I mean hear the water.
It's filled with water. It's full.
676
00:45:13,720 --> 00:45:15,210
It's full.
677
00:45:16,510 --> 00:45:19,300
Look... warm water. Warm water.
678
00:45:19,300 --> 00:45:19,920
Look.
679
00:45:21,100 --> 00:45:23,100
Come on. I am right here.
680
00:45:23,200 --> 00:45:25,100
Just jump, and we'll swim together.
681
00:45:25,100 --> 00:45:26,760
- Teddy.
- What?
682
00:45:26,770 --> 00:45:31,100
- Jump.
- Mo, papa, I can't jump today.
683
00:45:31,200 --> 00:45:31,930
Why?
684
00:45:31,940 --> 00:45:34,230
I am observing a fast today...
no-water fast.
685
00:45:34,690 --> 00:45:38,560
I don't drink on this day,
and definitely not bathe.
686
00:45:38,570 --> 00:45:40,990
Just jump,
papa's doing the countdown.
687
00:45:42,330 --> 00:45:43,940
One...
688
00:45:44,540 --> 00:45:46,370
Two...
689
00:45:46,960 --> 00:45:47,990
Three...
690
00:45:48,000 --> 00:45:49,360
To hell with the money.
691
00:45:56,100 --> 00:45:58,590
Papa!
692
00:46:00,600 --> 00:46:03,550
He's definitely a 100 percent blind!
693
00:48:14,770 --> 00:48:16,350
Maria!
694
00:48:16,520 --> 00:48:18,180
Get the vacuum!
695
00:48:20,740 --> 00:48:23,320
Suck the ants from my pants!
696
00:48:23,320 --> 00:48:24,650
Oh my, God!
697
00:48:28,740 --> 00:48:32,360
- Bitten!
- He 200 percent can't walk.
698
00:48:34,000 --> 00:48:36,490
For sure papa's going
to test you as well.
699
00:48:36,500 --> 00:48:39,540
He really can't walk,
that's why he passed the test.
700
00:48:39,550 --> 00:48:43,400
Now you don't utter
a single word.
701
00:48:43,500 --> 00:48:46,960
Not a single word should
come out of your mouth, get it?
702
00:49:12,580 --> 00:49:14,190
"Pasta!"
703
00:49:47,660 --> 00:49:48,900
Hello!
704
00:50:06,970 --> 00:50:12,130
He cut me, threw me
and he shoved up my...!
705
00:50:12,140 --> 00:50:13,850
Mommy!
706
00:50:15,770 --> 00:50:17,550
"Bloody love..."
707
00:50:24,860 --> 00:50:26,940
Teddy, what are you doing here?
708
00:50:26,940 --> 00:50:28,310
Don't worry.
709
00:50:28,650 --> 00:50:29,860
In this house, I am blind.
710
00:50:29,860 --> 00:50:32,650
And I've convinced your papa as well.
711
00:50:32,660 --> 00:50:34,440
And you convinced me as well...
712
00:50:34,450 --> 00:50:37,700
...that there's no
such thing as astrology.
713
00:50:37,910 --> 00:50:39,200
Nothing happened to papa.
714
00:50:39,870 --> 00:50:40,990
Of course.
715
00:50:41,380 --> 00:50:43,960
- It's fixed for every person, you know.
- What?
716
00:50:44,670 --> 00:50:45,790
Package.
717
00:50:46,170 --> 00:50:48,830
Age... I mean papa's age.
718
00:50:48,840 --> 00:50:49,380
Package.
719
00:50:50,100 --> 00:50:51,120
Kids of a gun?
720
00:50:51,140 --> 00:50:53,900
- What?
- Son of a gun!
721
00:50:55,180 --> 00:50:58,170
By the way, how's this top?
722
00:50:59,730 --> 00:51:00,470
Teddy?
723
00:51:01,200 --> 00:51:04,390
My sisters and my best friend Shirley
is getting married tomorrow.
724
00:51:04,400 --> 00:51:05,930
We all have to go together.
725
00:51:06,360 --> 00:51:09,100
That's fine my Jenifer Lopez.
726
00:51:09,110 --> 00:51:11,820
But before that... how
about we rehearse for our wedding?
727
00:51:11,820 --> 00:51:13,690
Teddy, stop it!
728
00:51:14,990 --> 00:51:16,570
"I’m gonna start the ignition..."
729
00:51:16,580 --> 00:51:17,910
"...of your inner emotions."
730
00:51:17,910 --> 00:51:23,910
"For manual operation with mutual consideration
for production of future generation."
731
00:51:24,380 --> 00:51:25,870
Shh.. Sandy, Teddy might hear you.
732
00:51:26,500 --> 00:51:27,540
We're all in one house.
733
00:51:28,210 --> 00:51:29,700
You keep spoiling my mood.
734
00:51:29,720 --> 00:51:31,880
Hey... what happened?
735
00:51:31,880 --> 00:51:33,900
What happened?
736
00:51:35,500 --> 00:51:37,970
I don't understand how
those two weirdos got in this house?
737
00:51:38,310 --> 00:51:42,520
Duh! Hello... they both were
already in this Housefull.
738
00:51:42,980 --> 00:51:44,690
You entered later.
739
00:51:46,110 --> 00:51:47,690
So you better watch out for them.
740
00:51:48,820 --> 00:51:52,650
But meanwhile, just keep watching me.
741
00:51:52,660 --> 00:51:53,860
Understand?
742
00:51:54,240 --> 00:51:56,610
Darling, under is fine,
but don't say stand.
743
00:51:57,370 --> 00:51:59,580
Since I came in this house,
I've been only sitting.
744
00:51:59,580 --> 00:52:01,570
It's been ages since I last stood up.
745
00:52:02,830 --> 00:52:07,290
But tonight...
let's stone and roll, Sandy.
746
00:52:07,800 --> 00:52:09,540
Stone, roll?
747
00:52:10,100 --> 00:52:12,370
Let's rock and roll.
748
00:52:15,970 --> 00:52:19,960
- Not on the lips?
- Not yet.
749
00:52:22,310 --> 00:52:23,770
After we're married.
750
00:52:25,560 --> 00:52:26,930
Wow, Sandy.
751
00:52:27,820 --> 00:52:31,730
You proved today
that you really love me.
752
00:52:32,700 --> 00:52:34,650
And you know the
best part about you is?
753
00:52:35,360 --> 00:52:40,480
Even though you live here, those Indian
values and culture still exist in you.
754
00:52:41,400 --> 00:52:42,150
My phone, hold on a second.
755
00:52:45,580 --> 00:52:48,420
"I'll have to airlift
the Indians living in Kuwait."
756
00:52:48,420 --> 00:52:49,410
"The Indians living in Kuwait... Indian."
757
00:52:55,430 --> 00:52:56,840
He needs so much attention.
758
00:52:56,840 --> 00:52:59,880
"London Bridge is falling down...
falling down... falling down."
759
00:52:59,890 --> 00:53:04,850
"Come, let's get this party started,
party started, party started."
760
00:53:05,230 --> 00:53:06,470
I'll call you back.
761
00:53:08,860 --> 00:53:13,820
- Sandy?
- Not Sandy... Sundi.
762
00:53:14,240 --> 00:53:17,570
And now you're going to be helpless...
763
00:53:18,700 --> 00:53:22,360
...cause I am going to lock the door.
764
00:53:23,330 --> 00:53:27,570
Jack... Lean on me!
765
00:53:30,400 --> 00:53:32,330
- No, Sundi.
- Sandy! Sandy!
766
00:53:32,630 --> 00:53:35,370
- Yes, Sandy. Wait.
- Sandy! Sandy!
767
00:53:35,550 --> 00:53:37,590
- No, Sundi.
- Sandy!
768
00:53:44,230 --> 00:53:45,970
Sandy.
769
00:53:49,810 --> 00:53:50,850
No.
770
00:53:54,650 --> 00:53:57,140
- Soap!
- Oh my, God.
771
00:53:58,740 --> 00:54:00,400
Where's a towel?
772
00:54:07,920 --> 00:54:09,410
Help me.
773
00:54:11,000 --> 00:54:12,410
Help me.
774
00:54:12,420 --> 00:54:13,300
Idea.
775
00:54:13,500 --> 00:54:15,330
Sandy, fall asleep,
Sundi will sleep too.
776
00:54:15,510 --> 00:54:17,000
- Good idea, good idea.
- Sleep.
777
00:54:17,170 --> 00:54:19,100
'Rock-a-by baby..."
778
00:54:19,220 --> 00:54:21,000
"Come to me my lady."
779
00:54:21,680 --> 00:54:23,900
'Rock-a-by baby..."
780
00:54:23,810 --> 00:54:25,550
"bowl Of milk!"
781
00:54:26,980 --> 00:54:28,760
- Help me!
- Help meg
782
00:54:34,320 --> 00:54:35,680
Am I a doctor?
783
00:54:38,950 --> 00:54:41,360
I am the one having bad luck.
784
00:54:41,620 --> 00:54:46,580
One can't speak, one can't
see and the other one can't walk.
785
00:54:46,580 --> 00:54:47,490
Good morning, papa.
786
00:54:48,620 --> 00:54:50,300
What's so good about it?
787
00:54:51,960 --> 00:54:55,120
Come on, Batook. Let's exercise.
788
00:55:57,610 --> 00:55:59,650
- Good morning, Sandy!
- Good morning!
789
00:56:04,820 --> 00:56:06,780
- Hey...
- What?
790
00:56:06,780 --> 00:56:07,620
What?
791
00:56:08,400 --> 00:56:09,650
Just now you were playing,
and now you're sitting.
792
00:56:09,870 --> 00:56:14,410
This is leg-lines for papa,
and not headlines.
793
00:56:14,580 --> 00:56:16,750
- Now you'll be feroze.
- Feroze.
794
00:56:17,210 --> 00:56:18,830
I mean exposed.
795
00:56:18,840 --> 00:56:22,500
Now the wealth will be
divided in only two parts.
796
00:56:22,510 --> 00:56:23,670
What will tell papa?
797
00:56:23,680 --> 00:56:25,170
That you're a liar.
You were playing football.
798
00:56:25,180 --> 00:56:26,670
I saw it with my own eyes.
799
00:56:26,680 --> 00:56:27,890
Yes, go tell him.
800
00:56:27,890 --> 00:56:29,000
Go tell him that a blind
man was seeing with his eyes.
801
00:56:29,100 --> 00:56:29,850
Go on.
802
00:56:29,850 --> 00:56:30,960
Yes... l will tell him,
that I saw with my own...
803
00:56:30,970 --> 00:56:33,100
- Yes, go tell him.
- Shit
804
00:56:33,440 --> 00:56:35,600
You bloody rascal...
805
00:56:36,200 --> 00:56:37,600
Got the rhythm down pat..
806
00:56:37,600 --> 00:56:37,800
Get ready!
807
00:56:37,820 --> 00:56:39,310
About to hit the stage you raise..
808
00:56:39,480 --> 00:56:40,560
Desi bad boy sharpin
in the razor blade..
809
00:56:40,570 --> 00:56:41,730
ls the CD player on?
810
00:56:41,740 --> 00:56:42,770
Got swag on lock..
811
00:56:42,780 --> 00:56:43,940
Let em haters hate..
812
00:56:43,950 --> 00:56:45,690
Got em thinking like man he great..
Down pat..
813
00:56:45,700 --> 00:56:46,560
Get ready!
814
00:56:46,570 --> 00:56:47,980
About to hit the stage you raise..
815
00:56:47,990 --> 00:56:50,230
Desi bad boy sharpin
in the razor blade..
816
00:56:50,240 --> 00:56:51,360
Got swag on lock..
817
00:56:51,370 --> 00:56:52,740
- Let em haters hate..
- Got em thinking like man he great.
818
00:56:52,750 --> 00:56:54,300
You were right.
819
00:56:54,210 --> 00:56:54,990
Make em say..
820
00:56:55,000 --> 00:56:55,950
Right now just shake, shake..
821
00:56:56,790 --> 00:56:57,750
Right now just shake, shake..
822
00:56:57,750 --> 00:57:00,400
Now the wealth will be divided in only
two parts. - Right now just shake, shake..
823
00:57:00,500 --> 00:57:01,330
- Come on, shoot that.
- Right now just shake, shake..
824
00:57:01,550 --> 00:57:02,000
Kill em.
825
00:57:02,100 --> 00:57:03,120
Who be the best on the mic..
826
00:57:03,130 --> 00:57:04,900
Better tell em..
827
00:57:04,900 --> 00:57:05,170
Right now just shake!
828
00:57:05,720 --> 00:57:06,550
Kill em.
829
00:57:07,140 --> 00:57:10,380
That... was total crap.
830
00:57:10,390 --> 00:57:11,630
What?
831
00:57:11,640 --> 00:57:14,800
"Your mother-sister...
Mother-sister... Mother-sister..."
832
00:57:19,150 --> 00:57:20,100
Done?
833
00:57:20,190 --> 00:57:21,770
Now, listen to your favorite song.
834
00:57:22,690 --> 00:57:24,780
"speak... speak... speak... Mr.Bachchan."
835
00:57:24,780 --> 00:57:26,740
"Listen. What say Mr. Bachchan?"
836
00:57:26,740 --> 00:57:28,950
"speak... speak... speak... Mr.Bachchan."
837
00:57:28,950 --> 00:57:30,990
"Listen. What say Mr. Bachchan?"
838
00:57:30,990 --> 00:57:32,980
"speak... speak... speak... Mr.Bachchan."
839
00:57:33,000 --> 00:57:35,200
"We shot everything Bachchan."
840
00:57:37,400 --> 00:57:39,580
Now... you're unmasked.
841
00:57:39,840 --> 00:57:42,700
- I mean papa... will come...
- And first watch...
842
00:57:44,720 --> 00:57:50,760
...your single-screen
performance on this multiplex thing.
843
00:57:52,100 --> 00:57:54,500
speak... speak... speak... Mr.Bachchan."
844
00:57:54,600 --> 00:57:56,900
"Listen. What say Mr. Bachchan?"
845
00:57:56,100 --> 00:57:57,590
What do you two think?
846
00:57:58,200 --> 00:57:59,850
Only you two can shoot a video?
847
00:58:01,730 --> 00:58:04,600
Maria, have you seen my phone?
848
00:58:12,910 --> 00:58:14,620
I'm supposed to get an important call.
849
00:58:19,170 --> 00:58:20,870
Has anyone seen my phone?
850
00:58:20,880 --> 00:58:23,330
Have you seen my stick, papa?
851
00:58:23,500 --> 00:58:26,750
Get lost. I am supposed
to get an important call.
852
00:58:32,720 --> 00:58:36,680
For our own good, we must
divide the wealth in three shares.
853
00:58:37,850 --> 00:58:39,760
And instead of ruining each other...
854
00:58:41,100 --> 00:58:42,560
...we should look out for each other.
855
00:58:42,860 --> 00:58:46,900
Who says money divides?
856
00:58:47,570 --> 00:58:53,490
The girls' money...
is going to make us rich.
857
00:59:32,990 --> 00:59:36,530
"Expensive liners,
and those dangly earrings."
858
00:59:36,660 --> 00:59:38,490
"The glittering skirt..."
859
00:59:38,500 --> 00:59:40,410
"...and the way you sway
that waist is priceless."
860
00:59:40,410 --> 00:59:44,300
"Expensive liners,
and those dangly earrings."
861
00:59:44,400 --> 00:59:45,780
"The glittering skirt..."
862
00:59:45,790 --> 00:59:47,790
"...and the way you sway
that waist is priceless."
863
00:59:47,800 --> 00:59:51,160
"You make me skip a beat, sweetheart."
864
00:59:54,510 --> 00:59:57,220
"ln this world..."
865
00:59:58,200 --> 01:00:01,930
"You're the richest girl in London,
sweetheart."
866
01:00:01,940 --> 01:00:05,550
"You're the richest girl in UK,
sweetheart."
867
01:00:05,560 --> 01:00:10,600
"You're the richest girl in the world,
sweetheart."
868
01:00:26,380 --> 01:00:30,240
"Handsome, dashing, smart
boys... they all want to be my man."
869
01:00:30,260 --> 01:00:33,790
"You're the one who stole
the peace of my heart."
870
01:00:33,970 --> 01:00:37,630
"When I walk, when I talk,
when I watch my sweetheart."
871
01:00:37,640 --> 01:00:41,130
"There's no one else,
as gorgeous like you."
872
01:00:41,140 --> 01:00:44,760
"I’ve said yes,
now take me along darling."
873
01:00:48,200 --> 01:00:51,770
"In this London..."
874
01:00:51,780 --> 01:00:55,490
"You're the richest guy in London,
darling."
875
01:00:55,490 --> 01:00:58,980
"You're the richest guy in UK,
darling."
876
01:00:59,160 --> 01:01:03,740
"You're the richest guy in the world,
darling."
877
01:01:05,400 --> 01:01:07,120
"Your fair cheeks,
your black tresses."
878
01:01:07,130 --> 01:01:08,790
"You look so sexy."
879
01:01:08,790 --> 01:01:10,000
"Your gorgeous body..."
880
01:01:10,000 --> 01:01:12,590
"Your gorgeous body, blows my mind."
881
01:01:12,590 --> 01:01:14,420
"Your hot figure, blows my mind."
882
01:01:14,590 --> 01:01:17,800
"Anyone you trap,
only God can save him."
883
01:01:17,800 --> 01:01:19,590
"I’ve never seen anyone like you."
884
01:01:19,600 --> 01:01:23,720
"Life is short,
let's say those sweet-nothings."
885
01:01:23,730 --> 01:01:27,470
"if you say it once,
I'll do anything for you."
886
01:01:27,480 --> 01:01:29,600
"This is your chance,
and also the ritual..."
887
01:01:29,600 --> 01:01:31,100
"...but why you standing far."
888
01:01:31,110 --> 01:01:34,770
"Take me in your arms,
like a true prince."
889
01:01:34,780 --> 01:01:41,990
"Hello to everyone from me,
sweetheart."
890
01:01:45,120 --> 01:01:48,660
"ln this world..."
891
01:01:48,670 --> 01:01:52,710
"You're the richest girl in London,
darling."
892
01:01:52,710 --> 01:01:56,420
"You're the richest girl in UK,
darling."
893
01:01:56,430 --> 01:02:01,400
"You're the richest
girl in the world, darling."
894
01:02:03,560 --> 01:02:07,390
"You're the richest, girl."
895
01:02:07,390 --> 01:02:09,680
"You're the richest, darling."
896
01:02:09,860 --> 01:02:11,810
"You're the richest, girl."
897
01:02:11,820 --> 01:02:15,200
"You're the richest, darling."
898
01:02:15,300 --> 01:02:16,980
"You're the richest, girl."
899
01:02:17,150 --> 01:02:26,320
"You're the richest, darling."
900
01:02:42,930 --> 01:02:43,460
Yes.
901
01:02:44,600 --> 01:02:45,510
Yes.
902
01:02:45,890 --> 01:02:47,970
Yes... don't worry.
903
01:02:48,230 --> 01:02:50,890
Your daughters Ganga, Jamuna,
Saraswati are absolutely fine.
904
01:02:52,610 --> 01:02:55,940
Yes, yes the wedding
date has been fixed.
905
01:02:57,360 --> 01:02:58,770
Okay.-
906
01:03:06,580 --> 01:03:10,240
Ganga, Jamuna, Saraswati
are not your daughters? - No.
907
01:03:10,580 --> 01:03:13,450
And if you want to open
more franchises in London...
908
01:03:13,460 --> 01:03:14,830
...then you must keep this a secret.
909
01:03:14,840 --> 01:03:16,950
Okay... my lips are sealed.
910
01:03:16,960 --> 01:03:19,550
But then who is their father?
911
01:03:19,800 --> 01:03:21,510
Urja Nagre.
912
01:03:22,720 --> 01:03:25,340
- You mean that... that...
- Yes, him.
913
01:03:25,350 --> 01:03:27,960
Once upon a time
Mumbai's most fierce Don.
914
01:03:27,970 --> 01:03:29,970
- And I was his right-hand.
- You?
915
01:03:30,140 --> 01:03:34,600
Since the time... he used
to rule the city of Mumbai.
916
01:04:16,900 --> 01:04:20,980
What's this Shinde? You planned
my assassination?
917
01:04:30,500 --> 01:04:35,110
Ruling the city of Mumbai...
and annihilating his enemies...
918
01:04:35,130 --> 01:04:37,990
...was BHK for him.
919
01:04:38,000 --> 01:04:41,750
BHK? - By left hand's play.
920
01:04:44,720 --> 01:04:51,840
His principles were stronger
than his enemies' intentions.
921
01:04:52,350 --> 01:04:58,440
Urja trafficking minor
girls is a very profitable business.
922
01:04:59,690 --> 01:05:00,900
What do you say?
923
01:05:07,320 --> 01:05:09,320
He was the Godfather...
924
01:05:09,910 --> 01:05:14,200
...but an even better father
to his three daughters.
925
01:05:25,970 --> 01:05:29,550
Due to the pressure built
up by raids and secret operations,
926
01:05:29,550 --> 01:05:32,670
...by Maharashtra Police's the
Underworld has come to a stand-still.
927
01:05:32,680 --> 01:05:35,100
Even big and powerful personalities...
928
01:05:35,200 --> 01:05:38,350
...are either getting
arrested or fleeing.
929
01:05:38,900 --> 01:05:44,610
'But just then... one of Urja
Nagre's enemies informed the police.
930
01:05:50,660 --> 01:05:52,950
Come on!
931
01:05:52,950 --> 01:05:55,190
Let my children go!
932
01:05:56,250 --> 01:05:57,990
Let my daughters go!
933
01:06:01,920 --> 01:06:03,330
Hey!
934
01:06:04,260 --> 01:06:06,900
No! no!
935
01:06:11,890 --> 01:06:14,550
Patel... Leave Mumbai and go to London.
936
01:06:15,480 --> 01:06:16,930
I've got some property out there.
937
01:06:17,810 --> 01:06:19,300
You've a clean record.
938
01:06:19,980 --> 01:06:21,810
You'll be the caretaker
of my children.
939
01:06:22,650 --> 01:06:24,230
You give them your name.
940
01:06:24,610 --> 01:06:26,520
Raise them and get them married.
941
01:06:26,700 --> 01:06:28,860
And give my wealth
to them and their husbands.
942
01:06:30,320 --> 01:06:32,600
Did you get the bank papers?
943
01:06:35,450 --> 01:06:39,400
But Patel... my daughters...
944
01:06:40,540 --> 01:06:45,330
...should never know that
I am their real father.
945
01:06:53,100 --> 01:06:55,630
Mother of the brownie cookies.
946
01:06:55,640 --> 01:06:57,760
He's Ram... and you're Lakhan.
947
01:06:58,200 --> 01:07:00,130
- Yes.
- Papa-pia.
948
01:07:00,150 --> 01:07:03,430
You took on the responsibility
of such a big man.
949
01:07:03,610 --> 01:07:05,200
Wowwie.
950
01:07:05,300 --> 01:07:06,940
But a thousand curses to the informer...
951
01:07:06,940 --> 01:07:09,480
...that got Urja caught.
952
01:07:09,490 --> 01:07:13,450
He's a dog, he's a rascal... - Stop it.
How much are you going to abuse him?
953
01:07:13,450 --> 01:07:16,740
You act like I am abusing you.
954
01:07:18,400 --> 01:07:19,370
You're right.
955
01:07:19,870 --> 01:07:22,370
I got Urja Nagre caught.
956
01:07:22,500 --> 01:07:24,710
But you were his 'woof’...
his loyal aide.
957
01:07:24,710 --> 01:07:28,800
A man should be a traitor...
958
01:07:28,900 --> 01:07:29,880
Even dogs are loyal.
959
01:07:29,880 --> 01:07:31,750
All my life I've been lying.
960
01:07:31,760 --> 01:07:34,920
I told my daughters that
marriages don't last in our family.
961
01:07:34,930 --> 01:07:35,710
Lie.
962
01:07:35,720 --> 01:07:38,100
Those predictions... also a lie.
963
01:07:38,200 --> 01:07:41,930
The truth is... l always had
my eyes on Urja Nagre's wealth.
964
01:07:41,940 --> 01:07:44,200
And that's why I want his three girls...
965
01:07:44,190 --> 01:07:47,730
...to marry my three sons,
and not someone else.
966
01:07:47,730 --> 01:07:50,700
Your own sons? Who?
967
01:07:50,700 --> 01:07:52,360
Same guys who were released
from jail yesterday.
968
01:07:52,530 --> 01:07:53,610
MY boys.
969
01:08:27,900 --> 01:08:32,560
No one has the guts...
to stop us now.
970
01:08:32,990 --> 01:08:37,450
No one has the guts...
to stop us now... until the wedding.
971
01:08:57,550 --> 01:08:58,460
Wait a minute.
Wait a minute.
972
01:08:58,850 --> 01:09:00,680
INDIAN.
973
01:09:01,200 --> 01:09:02,500
I don't believe it.
974
01:09:02,600 --> 01:09:05,890
- This one word... India...
- Don't say it.
975
01:09:06,190 --> 01:09:07,600
- Quiet.
- Sorry.
976
01:09:07,610 --> 01:09:10,770
I mean... when you hear this one word,
you turn into Sundi?
977
01:09:12,490 --> 01:09:15,570
- ls this a lifetime illness?
- Only four days!
978
01:09:16,610 --> 01:09:18,730
Four days later,
after we're married...
979
01:09:19,830 --> 01:09:21,300
...l will be cured.
980
01:09:21,400 --> 01:09:22,740
I'll have money... no depression.
981
01:09:23,120 --> 01:09:23,950
Set.
982
01:09:37,390 --> 01:09:40,750
I've a huge treasure-chest
waiting for you...
983
01:09:40,760 --> 01:09:43,630
...but you three are busy
stealing pennies and dimes.
984
01:09:43,640 --> 01:09:46,760
Dad... a tailor’s son...
985
01:09:46,770 --> 01:09:48,310
...is going to stitch
clothes for a living.
986
01:09:48,610 --> 01:09:49,940
Crime runs in our blood.
987
01:09:49,940 --> 01:09:50,900
True.
988
01:09:50,900 --> 01:09:53,390
The main agenda is to stop
989
01:09:53,740 --> 01:09:57,190
...those blind, mute and crippled
guys from marrying the girls.
990
01:09:57,530 --> 01:09:59,650
The easiest way out of this problem...
991
01:09:59,660 --> 01:10:04,620
...is that we take those
three someplace and shoot them.
992
01:10:04,620 --> 01:10:08,240
Wonderful. Shoot! Murder!
993
01:10:08,880 --> 01:10:11,960
A dog's tail will always stay crooked.
994
01:10:12,170 --> 01:10:13,960
Try to understand
the important point here.
995
01:10:14,880 --> 01:10:17,000
If your lentils gets spoiled,
your day is spoiled.
996
01:10:17,300 --> 01:10:19,710
If your pickle gets spoiled,
the whole year is spoiled.
997
01:10:19,720 --> 01:10:21,800
- What?
- What what?
998
01:10:21,100 --> 01:10:21,680
Shut up.
999
01:10:22,140 --> 01:10:26,630
The main point here is
that your father's still here.
1000
01:10:27,190 --> 01:10:30,220
I will find a way out of this.
1001
01:10:30,230 --> 01:10:32,770
Dad, you don't dig
a well when there's a fire.
1002
01:10:32,770 --> 01:10:34,520
Try to understand our point.
1003
01:10:34,530 --> 01:10:36,520
You've made a very simple plan.
1004
01:10:36,530 --> 01:10:37,890
But it's a sure-shot plan.
1005
01:10:40,110 --> 01:10:42,480
A person should be simple.
1006
01:10:42,490 --> 01:10:45,480
Because... even VIP
is an underwear brand.
1007
01:10:48,210 --> 01:10:50,700
Did you get a word
what he said? - Nah!
1008
01:10:51,670 --> 01:10:52,870
Whatever.
1009
01:10:53,670 --> 01:10:56,660
Bunty, you know Batook's dog...
1010
01:10:57,220 --> 01:10:59,920
- I mean his daughter.
- What crap do you keep saying?
1011
01:10:59,930 --> 01:11:03,420
You know I've so many dreams
to fulfill once I marry her.
1012
01:11:03,430 --> 01:11:04,640
I see... tell me.
1013
01:11:04,640 --> 01:11:07,800
Once I get the money,
I'll sponsor a car for myself...
1014
01:11:07,980 --> 01:11:10,890
...and become Grand
Prix's top Indian racer.
1015
01:11:10,900 --> 01:11:12,140
Indian.
1016
01:11:12,150 --> 01:11:15,680
Even I'll use my money
to make a music album...
1017
01:11:15,820 --> 01:11:18,610
...and it will be the best
Indian album in the world.
1018
01:11:18,610 --> 01:11:20,600
My songs will be played
in the Indian Premier League.
1019
01:11:20,610 --> 01:11:21,850
India Pro-Kabaddi League.
1020
01:11:21,860 --> 01:11:23,950
Now it will be an Indian Wedding.
1021
01:11:23,950 --> 01:11:24,940
What the!
1022
01:11:29,370 --> 01:11:31,580
Sundi is back!
1023
01:11:32,920 --> 01:11:35,380
I am going to Batook Patel.
1024
01:11:35,800 --> 01:11:40,800
To expose you, you... and Sandy.
1025
01:11:41,680 --> 01:11:43,130
Stop me if you can.
1026
01:11:44,470 --> 01:11:46,630
I will expose you all!
1027
01:11:46,640 --> 01:11:47,880
We must stop him.
1028
01:11:49,200 --> 01:11:49,800
- Come on.
- Come on.
1029
01:12:04,370 --> 01:12:06,400
I am coming, Batook!
1030
01:12:24,720 --> 01:12:25,680
Pakistani.
1031
01:12:27,600 --> 01:12:29,340
- Pakistani.
- What are you doing?
1032
01:12:29,350 --> 01:12:31,430
If Sundi can come out hearing Indian...
1033
01:12:31,430 --> 01:12:34,140
...then maybe he can go
back hearing Pakistani. - Yes.
1034
01:12:34,480 --> 01:12:37,200
- Pakistani.
- Iraqi.
1035
01:12:37,230 --> 01:12:38,640
- Afghani.
- Kuwaiti.
1036
01:12:38,650 --> 01:12:40,690
- Dubai.
- Nepali.
1037
01:12:40,860 --> 01:12:43,770
No country can stop Sundi today.
1038
01:12:47,410 --> 01:12:50,900
Not countries, But now
these two states will stop Sundi.
1039
01:12:52,370 --> 01:12:54,740
- UP...
- And Maharashtra.
1040
01:12:57,790 --> 01:12:58,530
Hey!
1041
01:13:09,970 --> 01:13:13,590
Catch him!
1042
01:13:16,310 --> 01:13:17,640
Spin!
1043
01:13:38,630 --> 01:13:39,460
He's fallen. Bunty, catch him.
1044
01:13:39,460 --> 01:13:41,250
Not me, catch him.
1045
01:13:43,380 --> 01:13:45,900
You sure did eat a lot.
1046
01:14:12,620 --> 01:14:13,700
Why you..
1047
01:14:15,910 --> 01:14:18,660
- Sorry, sorry, sorry.
- Why you!
1048
01:14:20,880 --> 01:14:23,540
- You dog...
- Sorry, sorry...
1049
01:14:43,860 --> 01:14:45,720
Now there's just one way to stop him.
1050
01:14:46,820 --> 01:14:48,650
Break his legs for real.
1051
01:15:02,630 --> 01:15:03,790
Careful!
1052
01:15:09,430 --> 01:15:11,670
You guys can't hurt Sundi.
1053
01:15:18,230 --> 01:15:20,470
Sundi will hurt himself.
1054
01:15:27,490 --> 01:15:29,520
Batook, where are you?
1055
01:15:30,910 --> 01:15:31,650
Let's go, quickly.
1056
01:15:41,460 --> 01:15:43,660
Batook, look at my legs.
1057
01:16:07,200 --> 01:16:08,890
Papa, he's sitting down only.
1058
01:16:10,440 --> 01:16:12,650
Hickory, Dickory... and Dock.
1059
01:16:12,950 --> 01:16:14,530
l can walk...
1060
01:16:14,530 --> 01:16:17,650
...and this rascal... can talk.
1061
01:16:18,450 --> 01:16:19,910
Cheating.
1062
01:16:20,660 --> 01:16:22,200
Yes, cheating.
1063
01:16:22,670 --> 01:16:26,580
These cheaters have
played hide and skirt..
1064
01:16:26,590 --> 01:16:29,750
I mean hide and seek papa.
1065
01:16:29,960 --> 01:16:33,300
I am blind,
but couldn't you see it papa?
1066
01:16:39,810 --> 01:16:41,640
- Come blind one.
1067
01:16:42,940 --> 01:16:43,680
What?
1068
01:16:43,690 --> 01:16:45,520
You think if I catch the
ball you'll prove I am not blind?
1069
01:16:45,520 --> 01:16:46,480
I am blind.
1070
01:16:46,480 --> 01:16:47,640
I am blind, papa.
1071
01:16:54,570 --> 01:16:55,650
Take that!
1072
01:16:56,780 --> 01:16:57,570
What?
1073
01:16:57,700 --> 01:17:00,700
You think if l catch the brick
you'll prove I am not blind.
1074
01:17:00,800 --> 01:17:01,490
I am blind.
1075
01:17:02,800 --> 01:17:03,570
I am blind, papa.
1076
01:17:13,380 --> 01:17:14,590
I am not blind.
1077
01:17:14,590 --> 01:17:15,630
- He caught it.
- Yes.
1078
01:17:15,640 --> 01:17:16,840
I am not blind.
1079
01:17:16,840 --> 01:17:18,630
Open your eyes and
take a look, Batook.
1080
01:17:18,930 --> 01:17:20,500
We're exposed.
1081
01:17:21,720 --> 01:17:24,140
Throw us out of the house.
1082
01:17:24,730 --> 01:17:28,140
You can even slap us with these hands...
1083
01:17:31,150 --> 01:17:32,860
Sandy, what did your Sundi do?
1084
01:17:34,320 --> 01:17:36,530
OMG... what the?
1085
01:17:37,160 --> 01:17:39,690
You guys ruined papa's wax statue.
1086
01:17:40,790 --> 01:17:41,870
Gosh!
1087
01:17:42,500 --> 01:17:43,610
Good Lord.
1088
01:17:44,800 --> 01:17:45,790
How are you going to fix this, Jenny?
1089
01:17:47,710 --> 01:17:48,160
What happened?
1090
01:17:48,170 --> 01:17:51,410
Congratulations, guys.
It was a wax statue.
1091
01:17:51,920 --> 01:17:54,830
And we thought... it was dad.
1092
01:17:55,630 --> 01:17:58,750
But seriously guys,
are you guys walnuts?
1093
01:17:58,760 --> 01:18:00,750
- Walnuts?
- Are you guys nuts?
1094
01:18:00,760 --> 01:18:01,840
Oh...
1095
01:18:02,140 --> 01:18:03,970
The whole hand is disfigured.
1096
01:18:04,980 --> 01:18:07,720
We want to gift this to
papa next week on his birthday.
1097
01:18:07,730 --> 01:18:09,590
- Sorry. Really sorry.
- Sorry.
1098
01:18:09,860 --> 01:18:12,690
Oh yes, why don't we
go fix your broken wheelchair.
1099
01:18:13,150 --> 01:18:15,560
Yes. Let's go fix that
before her father returns.
1100
01:18:15,700 --> 01:18:16,690
Come, Bubbly... l mean, Bunty.
1101
01:18:16,820 --> 01:18:17,530
We'll be right back.
1102
01:18:17,530 --> 01:18:19,400
Fix your father's hand,
and we'll be right back.
1103
01:18:19,660 --> 01:18:21,150
- They don't understand.
- Hurry up.
1104
01:18:21,160 --> 01:18:22,360
It's not about the wax...
1105
01:18:22,620 --> 01:18:24,580
...it's about our feelings for papa.
1106
01:18:25,450 --> 01:18:26,660
You're right Jenny.
1107
01:18:27,420 --> 01:18:31,160
Whatever we are today,
it's only because of our dad.
1108
01:18:54,690 --> 01:18:56,680
Yes, Shafiq, I saw your missed call.
1109
01:18:57,700 --> 01:18:58,310
I was driving.
1110
01:18:59,860 --> 01:19:01,570
I went to pee, and you sat down.
1111
01:19:01,570 --> 01:19:03,160
l was only checking
whether it's working or not.
1112
01:19:03,160 --> 01:19:04,120
No need to get angry.
1113
01:19:04,120 --> 01:19:05,860
It's so cute, isn't it?...
1114
01:19:05,870 --> 01:19:07,830
- I see... so you were eyeing those two.
- Yeah, it's amazing.
1115
01:19:10,620 --> 01:19:12,740
Ogling at girls from
behind the glasses.
1116
01:19:13,420 --> 01:19:15,400
So what are you doing tonight?
1117
01:19:16,380 --> 01:19:18,900
I don't know,
I was thinking to maybe go out.
1118
01:19:18,900 --> 01:19:19,380
Not sure, what about you?
1119
01:19:21,720 --> 01:19:25,100
- Hey baby, let's go for a ride.
- Oh my, God. Get off me.
1120
01:19:28,890 --> 01:19:30,300
Take it easy, guys.
1121
01:19:39,320 --> 01:19:42,980
Now like this gun,
you guys will RIP.
1122
01:19:42,990 --> 01:19:44,950
Rest... In... Pieces!
1123
01:19:47,620 --> 01:19:50,530
Isn't... that Urja Nagre?
1124
01:19:52,460 --> 01:19:53,740
Mumbai's Don?
1125
01:19:56,710 --> 01:19:58,120
But wasn't he in jail?
1126
01:19:58,130 --> 01:20:01,290
Don't ever think of doing
this... in your wildest dreams.
1127
01:20:06,890 --> 01:20:08,470
Hold it guys, hold it.
1128
01:20:08,470 --> 01:20:09,560
Please hold it.
1129
01:20:10,640 --> 01:20:12,730
I would appreciate if you
guys had taken a slight effort...
1130
01:20:12,730 --> 01:20:14,690
...to stop these goons.
1131
01:20:14,860 --> 01:20:18,600
We should use our hands for a cause,
not just applause.
1132
01:20:20,440 --> 01:20:22,480
Please leave, guys. Please.
1133
01:20:25,200 --> 01:20:26,440
Come on, come on.
1134
01:20:26,450 --> 01:20:27,530
Come on, let's leave.
1135
01:20:27,540 --> 01:20:28,700
And you three.
1136
01:20:29,620 --> 01:20:30,860
You guys look like you're from India.
1137
01:20:32,410 --> 01:20:33,780
Thank God he didn't say Indian.
1138
01:20:33,790 --> 01:20:34,830
What did you say?
1139
01:20:34,830 --> 01:20:37,580
You three should be ashamed.
1140
01:20:37,880 --> 01:20:39,290
Those goons were
harassing those girls...
1141
01:20:39,460 --> 01:20:40,620
...and you three were simply watching.
1142
01:20:40,840 --> 01:20:43,170
But we poor guys are disabled.
1143
01:20:43,550 --> 01:20:46,400
- I...
- You're crippled.
1144
01:20:46,500 --> 01:20:47,900
He's mute.
1145
01:20:47,100 --> 01:20:48,880
And... l am blind.
1146
01:21:04,160 --> 01:21:05,610
Get something to eat.
1147
01:21:06,950 --> 01:21:08,410
- We'll split this in three ways.
- Give it to me.
1148
01:21:08,580 --> 01:21:11,700
Hey... what's going on?
1149
01:21:12,160 --> 01:21:14,700
- Flies.
- Flies are bothering us.
1150
01:21:14,800 --> 01:21:15,240
- Flies.
1151
01:21:24,680 --> 01:21:26,670
What's Nagre doing in London?
1152
01:21:26,840 --> 01:21:30,460
If he's in London, that means
someone's surely going to die.
1153
01:21:31,600 --> 01:21:34,640
"Take some rice, and some
lentil and top it off with curd."
1154
01:21:34,850 --> 01:21:38,310
"One who harbors no enmity,
is the happiest person on this earth..."
1155
01:21:38,310 --> 01:21:42,850
A... T... M!
1156
01:21:43,610 --> 01:21:45,150
Any Time Money?
1157
01:21:45,150 --> 01:21:49,690
Today I'm going to beat you.
1158
01:21:51,450 --> 01:21:54,110
Urja. You're in London?
1159
01:21:54,370 --> 01:21:56,910
When did you come out from jail,
Urja?
1160
01:21:57,920 --> 01:22:00,500
Seeing my good behavior,
the government...
1161
01:22:00,500 --> 01:22:02,460
...pardoned the rest of my sentence.
1162
01:22:02,960 --> 01:22:04,580
After getting released from jail...
1163
01:22:04,590 --> 01:22:06,500
...l thought of coming
here and surprising you.
1164
01:22:06,430 --> 01:22:09,420
And to see my daughters once.
1165
01:22:10,140 --> 01:22:12,720
Not like a father, but as a stranger.
1166
01:22:13,640 --> 01:22:14,800
But just see them.
1167
01:22:16,730 --> 01:22:19,900
But Shafiq called
before I could call you.
1168
01:22:19,360 --> 01:22:21,600
That arms dealer from London.
1169
01:22:22,980 --> 01:22:26,150
He informed me... that you're
getting my daughters married...
1170
01:22:27,450 --> 01:22:31,300
...to some guys who are not normal.
1171
01:22:32,410 --> 01:22:33,370
What?
1172
01:22:33,370 --> 01:22:35,610
What did I say?
1173
01:22:36,460 --> 01:22:40,370
My daughters should never
know what tears are.
1174
01:22:40,880 --> 01:22:42,410
Didn't I say that?
1175
01:22:43,130 --> 01:22:45,460
- ls that all you know?
- What do you mean?
1176
01:22:45,920 --> 01:22:46,790
What do you mean?
1177
01:22:46,800 --> 01:22:51,900
I had chosen three
capable and normal boys.
1178
01:22:51,300 --> 01:22:55,100
That's why I called you
to say there's a wedding at home.
1179
01:22:55,200 --> 01:22:56,430
But then I found out that...
1180
01:22:56,430 --> 01:22:59,350
...the boys your daughters
love are not normal.
1181
01:22:59,940 --> 01:23:01,850
I tried explaining the girls.
1182
01:23:01,860 --> 01:23:04,770
I said "Please don't marry Teddy,
Bunty and Sandy".
1183
01:23:04,780 --> 01:23:08,690
But for your daughters,
love is blind, love is mute...
1184
01:23:08,820 --> 01:23:10,480
...and love is crippled!
1185
01:23:12,120 --> 01:23:14,150
This is how I'm
rewarded for my loyalty?
1186
01:23:19,670 --> 01:23:22,660
Sorry, Patel. Sorry.
1187
01:23:23,960 --> 01:23:25,290
I am a father after all.
1188
01:23:26,500 --> 01:23:33,290
But Patel, I must see what's
right and what's not for my daughters.
1189
01:23:33,850 --> 01:23:38,100
Tell me... where will I find
those normal boys for my daughters?
1190
01:23:42,230 --> 01:23:44,310
You will... I’ll show you.
1191
01:23:53,410 --> 01:23:57,490
He's an expert in
transporting people upstairs.
1192
01:23:58,830 --> 01:24:01,820
He... satisfies his hunger
by feeding others.
1193
01:24:04,130 --> 01:24:08,670
And he... cleans 250,000 shoes every day.
1194
01:24:11,180 --> 01:24:13,400
These are the three boys.
1195
01:24:14,720 --> 01:24:17,550
And Urja, I forgot
to tell you one important detail.
1196
01:24:17,850 --> 01:24:20,100
All three boys are orphans.
1197
01:24:20,390 --> 01:24:22,680
No, Patel, they are not orphans.
1198
01:24:22,940 --> 01:24:24,720
They are like Kohinoor diamonds.
1199
01:24:24,730 --> 01:24:25,690
What diamonds?
1200
01:24:25,690 --> 01:24:27,500
Human beings should
be like human beings.
1201
01:24:27,320 --> 01:24:29,180
Even a rice brand is called Kohinoor.
1202
01:24:29,190 --> 01:24:33,690
Patel, my daughters
will marry these three boys only.
1203
01:24:33,700 --> 01:24:35,310
When are those three
boys getting married?
1204
01:24:35,320 --> 01:24:36,560
Saturday.
1205
01:24:36,580 --> 01:24:39,660
You mean... WTF.
1206
01:24:39,950 --> 01:24:41,360
What the...
1207
01:24:41,710 --> 01:24:44,450
Wednesday... Thursday... Friday!
1208
01:24:45,800 --> 01:24:47,830
We have three days
to stop their marriage.
1209
01:24:48,500 --> 01:24:49,790
- This looks stunning.
- Look at it, Gracy.
1210
01:24:49,800 --> 01:24:50,500
It's really beautiful.
1211
01:24:50,510 --> 01:24:51,210
Isn't it?
1212
01:24:51,220 --> 01:24:52,460
Oh, look at that,
that's really pretty.
1213
01:24:52,470 --> 01:24:54,130
"You're the richest
of all sweetheart."
1214
01:24:55,890 --> 01:24:58,170
"You're the richest
of all sweetheart."
1215
01:25:01,350 --> 01:25:04,470
Girls, why do we love these losers?
1216
01:25:04,480 --> 01:25:06,310
"You're the richest
of all sweetheart."
1217
01:25:06,310 --> 01:25:07,520
Because...
1218
01:25:07,520 --> 01:25:10,200
- We're so crazy about them.
- Yeah.
1219
01:25:26,500 --> 01:25:34,170
"And I found love... when I found you."
1220
01:25:36,840 --> 01:25:46,220
"Because I need you...
when I say I love you."
1221
01:25:47,350 --> 01:25:51,720
"And I found love..."
1222
01:25:52,320 --> 01:25:56,810
"Oh baby, please stay."
1223
01:25:57,530 --> 01:26:08,750
"l need you... when I say I love you."
1224
01:26:35,440 --> 01:26:37,980
Hello. Enough decoration for the day.
1225
01:26:38,200 --> 01:26:39,230
It all looks beautiful.
1226
01:26:39,240 --> 01:26:41,360
Batook sir, you're going
to wear this for the wedding.
1227
01:26:41,370 --> 01:26:42,700
Yes, Maria, it's fine.
1228
01:26:42,700 --> 01:26:44,240
I won't let this wedding happen!
1229
01:26:45,660 --> 01:26:46,490
Who is he?
1230
01:27:03,100 --> 01:27:05,930
Urja! The don has come.
1231
01:27:05,930 --> 01:27:07,770
Don! Don! Don! Hide.
1232
01:27:07,940 --> 01:27:09,890
- Dead for sure.
- Who? Papa?
1233
01:27:09,900 --> 01:27:12,230
- No, us.
- Why?
1234
01:27:12,230 --> 01:27:15,850
I am mute for your papa,
but for Urja Nagre I am crippled!
1235
01:27:15,860 --> 01:27:19,570
I am crippled for your papa,
but for Urja Nagre I am blind.
1236
01:27:19,570 --> 01:27:22,650
I am blind for your papa,
but for Urja Nagre I am nude.
1237
01:27:22,660 --> 01:27:25,300
You're mute, how can you be nude?
1238
01:27:26,330 --> 01:27:28,660
Then you three should stay
away from the lemon's light. - yeah
1239
01:27:28,830 --> 01:27:30,400
Lemon's light?
1240
01:27:30,400 --> 01:27:31,580
What does your girl keep saying?
1241
01:27:31,580 --> 01:27:33,170
She's saying limelight.
1242
01:27:33,170 --> 01:27:35,330
Nimbu means lime, Roshni means light.
1243
01:27:35,340 --> 01:27:36,700
What else?
1244
01:27:36,710 --> 01:27:37,580
But how?
1245
01:27:37,590 --> 01:27:39,800
Idea. Cover your
faces the bead strings.
1246
01:27:48,600 --> 01:27:50,470
Urja, Urja... what are you doing here?
1247
01:27:50,810 --> 01:27:52,850
Before I went to jail,
I had loaned you some money.
1248
01:27:53,110 --> 01:27:54,560
You thought I'll
never get out of jail?
1249
01:27:54,860 --> 01:27:56,770
Here you're busy preparing
for your daughters weddings.
1250
01:27:57,400 --> 01:27:59,440
For the world you are good
1251
01:28:00,360 --> 01:28:01,520
but for me you're a traitor.
1252
01:28:02,360 --> 01:28:04,610
Pay up... or I won't
let this wedding happen.
1253
01:28:05,700 --> 01:28:07,240
- Mister.
- What?
1254
01:28:07,870 --> 01:28:09,800
How much does he owe?
1255
01:28:09,800 --> 01:28:11,200
One million, five million...
1256
01:28:11,960 --> 01:28:13,570
10 million... 50 million?
1257
01:28:13,880 --> 01:28:14,910
Papa will pay it back.
1258
01:28:14,920 --> 01:28:18,790
With interest,
he owes me 50 billion.
1259
01:28:19,880 --> 01:28:21,540
Oh my, God!
1260
01:28:21,760 --> 01:28:24,130
Papa, that kind of money
one borrows for the entire country...
1261
01:28:24,470 --> 01:28:25,830
...and not for yourself.
1262
01:28:25,850 --> 01:28:26,960
Quiet!
1263
01:28:26,970 --> 01:28:29,510
Urja I'll be out on the streets.
1264
01:28:29,520 --> 01:28:31,100
And we'll be flat-broke.
1265
01:28:31,100 --> 01:28:36,560
I'm begging you,
don't tarnish my honor.
1266
01:28:36,570 --> 01:28:37,650
Forgive me.
1267
01:28:39,300 --> 01:28:42,440
- You guys beg him too.
- Yes...
1268
01:28:42,450 --> 01:28:43,310
Come quickly.
1269
01:28:43,320 --> 01:28:44,190
Help me.
1270
01:28:48,240 --> 01:28:49,480
Come on, quickly.
1271
01:28:49,490 --> 01:28:50,480
Yes.
1272
01:28:50,500 --> 01:28:52,240
Everyone take their turban off.
1273
01:28:52,250 --> 01:28:53,700
- Urja.
- Say sorry.
1274
01:28:53,710 --> 01:28:55,660
Sorry...
1275
01:28:58,130 --> 01:29:01,900
Urja, take pity on these mute,
crippled and blind guys.
1276
01:29:01,900 --> 01:29:02,670
- He'll see our faces.
- Hide your faces.
1277
01:29:02,920 --> 01:29:05,510
Look at their innocent faces.
1278
01:29:05,510 --> 01:29:07,130
Show him your faces.
1279
01:29:07,140 --> 01:29:08,670
Show it! Show it!
1280
01:29:12,640 --> 01:29:14,880
It's hard to make out who's blind,
mute or crippled.
1281
01:29:15,850 --> 01:29:18,140
Aren't you the same
guys I gave money to?
1282
01:29:18,480 --> 01:29:20,390
I'll forgive you on one condition.
1283
01:29:20,400 --> 01:29:21,310
What condition?
1284
01:29:21,690 --> 01:29:22,930
Marriage.
1285
01:29:22,940 --> 01:29:24,650
You want to marry Batook?
1286
01:29:26,370 --> 01:29:30,300
Not me... my three sons have
been waiting to get married
1287
01:29:30,540 --> 01:29:32,120
to Batook's daughters.
1288
01:29:33,540 --> 01:29:36,250
Let me call my sons.
My three tigers.
1289
01:29:36,250 --> 01:29:38,830
Rohan. Rishi. Rajeev.
1290
01:29:38,840 --> 01:29:40,120
Look straight blind one.
1291
01:29:53,890 --> 01:29:56,180
- Papa... Yes.
- Yes.
1292
01:29:56,190 --> 01:29:57,600
I was talking to Batook.
1293
01:29:57,600 --> 01:29:58,840
Say yes.
1294
01:29:59,860 --> 01:30:02,190
If we get married,
what about your heart attack?
1295
01:30:02,190 --> 01:30:03,560
What about your predictions?
1296
01:30:03,940 --> 01:30:06,400
I owe him 50 billion.
1297
01:30:06,410 --> 01:30:10,700
I'll have no future if I don't pay up,
so what will I do with the predictions?
1298
01:30:10,800 --> 01:30:12,530
- Dad... Yes...
- Yes.
1299
01:30:12,540 --> 01:30:14,370
I was talking to Urja sir.
1300
01:30:14,370 --> 01:30:15,660
- Say yes.
- Yes.
1301
01:30:15,830 --> 01:30:17,660
Can we adorn the rings right here?
1302
01:30:17,670 --> 01:30:20,120
Yes, with your blessings,
we can do it now?
1303
01:30:21,550 --> 01:30:25,500
Mister... can we get some
time to repay the loan?
1304
01:30:26,840 --> 01:30:27,880
Fine.
1305
01:30:28,340 --> 01:30:29,880
- 10...
- Months.
1306
01:30:29,890 --> 01:30:30,420
That's a lot of time.
1307
01:30:30,430 --> 01:30:34,670
- 9... 8... 7... 6...
- Cheating.
1308
01:30:34,680 --> 01:30:35,300
5...
1309
01:30:35,310 --> 01:30:35,840
Sir...
1310
01:30:36,520 --> 01:30:41,510
Sir... at least give them
10 days to repay the loan.
1311
01:30:41,860 --> 01:30:43,140
Please say yes, sir.
1312
01:30:43,150 --> 01:30:45,310
- Please say yes, sir!
- Fine.
1313
01:30:45,780 --> 01:30:48,570
I'll give them a chance
to repay the loan.
1314
01:30:48,570 --> 01:30:51,360
But now... we'll stay with them.
1315
01:30:51,370 --> 01:30:56,240
Patel... for the next ten days,
your house is full.
1316
01:30:57,460 --> 01:30:58,620
Bloody dog.
1317
01:30:58,620 --> 01:31:00,410
Watch where you fall.
1318
01:31:03,130 --> 01:31:04,710
hello Urja.
1319
01:31:04,710 --> 01:31:07,460
Patel, I've been
washed out before in life.
1320
01:31:07,470 --> 01:31:10,550
- Betrayed?
- I mean apples, grapes...
1321
01:31:10,720 --> 01:31:12,800
I've washed them before I ate them.
1322
01:31:12,100 --> 01:31:13,510
- They're all clean, right?
- Yes, of course.
1323
01:31:13,930 --> 01:31:16,500
A person should always be clean...
1324
01:31:16,600 --> 01:31:17,670
...even the movie is
named Dirty Picture.
1325
01:31:19,100 --> 01:31:20,640
Vidya Balan's... you didn't see it.?
1326
01:31:22,810 --> 01:31:26,600
Patel, I was thinking...
1327
01:32:02,350 --> 01:32:06,640
This '50 billion plan'
benefited you the most. Right?
1328
01:32:07,400 --> 01:32:10,110
Years later you finally
got your chance.
1329
01:32:11,320 --> 01:32:14,440
Patel, a drop can't quench
the thirst of the ocean.
1330
01:32:14,450 --> 01:32:17,110
How can I quench this
18 year old thirst in 10 days?
1331
01:32:18,200 --> 01:32:22,540
- Batook, I hope these days go ASAP.
- As soon as possible?
1332
01:32:23,630 --> 01:32:26,490
As slow as possible. Slowly.
1333
01:32:27,590 --> 01:32:32,880
But Patel, whatever I went through
is because of that one man.
1334
01:32:33,430 --> 01:32:34,840
The one who got me arrested.
1335
01:32:35,100 --> 01:32:38,380
The day I find out
who that traitor is...
1336
01:32:38,390 --> 01:32:40,850
...he will D I E by my hands.
1337
01:32:41,690 --> 01:32:43,800
- Full form?
- No full form.
1338
01:32:44,350 --> 01:32:46,200
He will die!
1339
01:32:58,370 --> 01:32:59,570
Come Urja.
1340
01:33:00,830 --> 01:33:04,370
You said you want to
keep an eye on them 2417.
1341
01:33:04,370 --> 01:33:05,960
So I called everyone.
1342
01:33:05,960 --> 01:33:07,670
We'll have dinner together.
1343
01:33:08,400 --> 01:33:08,660
Start.
1344
01:33:11,970 --> 01:33:12,800
Thanks.
1345
01:33:16,470 --> 01:33:17,830
Margret, get the rice.
1346
01:33:23,600 --> 01:33:25,640
- Let me get that for you.
- You're blind too, remember.
1347
01:33:32,700 --> 01:33:33,600
What happened?
1348
01:33:33,700 --> 01:33:36,110
Nothing, it was hurting.
1349
01:33:52,900 --> 03:07:45,690
Teddy.
1350
01:33:53,380 --> 01:33:54,710
If you don't mind me asking...
1351
01:33:55,100 --> 01:33:58,630
No offence, but... how did
this incident happen to you?
1352
01:33:59,800 --> 01:34:01,760
' I'm blind and mute.
What do I say now?'
1353
01:34:06,690 --> 01:34:08,600
Once on the clock...
1354
01:34:10,650 --> 01:34:12,480
No! Guys, guys...
1355
01:34:12,480 --> 01:34:14,690
I mean once upon a time.
1356
01:34:17,240 --> 01:34:20,320
Teddy was giving his practical
exams at the chemistry lab.
1357
01:34:20,330 --> 01:34:24,660
And by mistake...
some acid fell in his eyes.
1358
01:34:24,960 --> 01:34:26,370
It pained so much...
1359
01:34:26,370 --> 01:34:28,110
...that he cried really loud all day.
1360
01:34:32,170 --> 01:34:36,400
'I see... acid in his eyes...
that's why he went blind.'
1361
01:34:36,970 --> 01:34:39,430
'l see... he lost his voice
because he cried out loud so much.'
1362
01:34:42,220 --> 01:34:43,840
And what happened with you, Sandy?
1363
01:34:49,850 --> 01:34:51,770
Behind the long clock...
1364
01:34:54,730 --> 01:34:58,350
Guys... long time back.
1365
01:34:59,780 --> 01:35:02,610
He met with an accident...
1366
01:35:02,620 --> 01:35:04,150
...while clicking a
photo on a terrace.
1367
01:35:04,620 --> 01:35:06,950
went blind taking pictures?"
1368
01:35:06,960 --> 01:35:09,400
'Became crippled taking pictures?"
1369
01:35:09,400 --> 01:35:12,530
Because... the poor guy was holding
the camera backwards.
1370
01:35:12,540 --> 01:35:13,660
The camera flashed in his eyes...
1371
01:35:13,840 --> 01:35:15,950
...and he fell down from the terrace.
1372
01:35:18,800 --> 01:35:19,670
'I see...'
1373
01:35:19,680 --> 01:35:21,540
'He went blind because of the flash.'
1374
01:35:21,550 --> 01:35:24,920
'He became crippled due
to falling from the terrace.'
1375
01:35:26,680 --> 01:35:29,500
You guys told us about these two.
1376
01:35:29,810 --> 01:35:33,350
But what is Bunty's story?
1377
01:35:33,860 --> 01:35:35,520
Why don't you tell us, mister?
1378
01:35:35,860 --> 01:35:37,820
Or will someone else tell us?
1379
01:35:40,530 --> 01:35:42,440
'She will save me.'
1380
01:35:46,120 --> 01:35:47,480
The clock stopped.
1381
01:35:50,120 --> 01:35:53,210
Hey guys... time stopped.
1382
01:35:55,250 --> 01:35:56,580
When I got the news that some goon...
1383
01:35:57,170 --> 01:36:03,670
Some goon shot him with a knife.
1384
01:36:05,100 --> 01:36:08,590
I picked him up in a hospital...
and took him to the ambulance.
1385
01:36:08,980 --> 01:36:12,140
'This crazy girl is
going to get me killed.'
1386
01:36:12,150 --> 01:36:14,890
But there... his father got his mother.
1387
01:36:15,480 --> 01:36:19,650
But his mother didn't get his father.
1388
01:36:19,650 --> 01:36:21,360
What nonsense are you saying?
1389
01:36:23,620 --> 01:36:24,700
Don't hide it.
1390
01:36:24,990 --> 01:36:27,150
Don't hide anything from them.
1391
01:36:27,160 --> 01:36:29,530
If you can't say it, then let me.
1392
01:36:29,540 --> 01:36:30,650
I'll tell them.
1393
01:36:30,660 --> 01:36:34,410
This happened when he was still...
in his mother's womb.
1394
01:36:34,580 --> 01:36:36,700
Like a cowboy's lasso,
the umbilical chord...
1395
01:36:36,710 --> 01:36:39,290
...wrapped around his neck first,
and then his legs.
1396
01:36:39,670 --> 01:36:41,790
And you all know what
happened with him next?
1397
01:36:41,970 --> 01:36:44,500
What makes me sad is that...
1398
01:36:45,600 --> 01:36:47,800
...you called us handicapped
guys at the dining table...
1399
01:36:48,470 --> 01:36:51,680
...and want to hear stories
about how we became handicapped!
1400
01:36:51,980 --> 01:36:54,680
If you want to hear stories,
then I'll tell you one.
1401
01:36:55,440 --> 01:36:58,310
I had a friend, Ashok Fitnis.
1402
01:36:58,940 --> 01:37:03,600
Poor guy didn't have both arms,
both legs, one eye...
1403
01:37:03,700 --> 01:37:05,530
...and he had just one hobby.
1404
01:37:06,950 --> 01:37:08,320
To travel.
1405
01:37:08,580 --> 01:37:12,570
His family once took
him to Mahabaleshwar...
1406
01:37:12,580 --> 01:37:14,740
...in a plastic bag.
1407
01:37:14,750 --> 01:37:18,830
While showing him the valleys,
the bag tore...
1408
01:37:18,840 --> 01:37:20,620
...and he fell in the valley.
1409
01:37:20,920 --> 01:37:24,100
And he was no more.
1410
01:37:24,930 --> 01:37:27,540
- I'll tell you all more stories.
- Enough! Enough!
1411
01:37:27,800 --> 01:37:30,470
- What kind of stories is he telling?
- Enough.
1412
01:37:30,470 --> 01:37:31,680
They are getting very emotional.
1413
01:37:31,680 --> 01:37:33,140
How much salt are you going
to throw on our wounds; - Please.
1414
01:37:33,140 --> 01:37:35,510
you've emptied the entire shaker
already? - Come.. Let's go girls
1415
01:37:35,520 --> 01:37:38,480
- Please... let's give them some space.
- Listen... listen to my story.
1416
01:37:38,480 --> 01:37:39,940
Listen!
1417
01:37:45,110 --> 01:37:46,320
We're in deep trouble.
1418
01:37:46,610 --> 01:37:48,530
- We've only 10 days...
- 9!
1419
01:37:49,990 --> 01:37:52,450
Now we must pay
50 billion in 9 days.
1420
01:37:52,450 --> 01:37:53,530
And on top of this, that Rohan...
1421
01:37:53,540 --> 01:37:55,400
He was touching my sister-in-law
in all the wrong places.
1422
01:37:55,420 --> 01:37:57,450
- I am very panty about her.
- What?
1423
01:37:57,460 --> 01:37:59,320
I mean senti about her.
1424
01:37:59,340 --> 01:38:00,450
Shut up you two.
1425
01:38:00,750 --> 01:38:04,460
What can two cripples, two blind
and two mute guys do in this house?
1426
01:38:04,840 --> 01:38:05,880
xx“
1427
01:38:05,880 --> 01:38:07,420
There's a lot we can do.
1428
01:38:08,430 --> 01:38:09,590
I have a plan.
1429
01:38:12,100 --> 01:38:13,180
Who's out there?
1430
01:38:16,730 --> 01:38:18,440
Urja, you're still awake.
1431
01:38:21,150 --> 01:38:21,810
Both of them are coming.
1432
01:38:21,820 --> 01:38:22,850
Who's blind, who's mute?...
1433
01:38:23,700 --> 01:38:23,810
I...
1434
01:38:23,820 --> 01:38:24,770
Give me the cane.
1435
01:38:24,780 --> 01:38:25,860
He's crippled not me.
1436
01:38:26,860 --> 01:38:28,200
What's up?
1437
01:38:46,760 --> 01:38:48,420
What are you guys doing?
1438
01:38:48,430 --> 01:38:50,760
It's 'Janmastami’
(INDIAN FESTIVAL) in India.
1439
01:38:50,760 --> 01:38:53,470
And this is the only
way we can celebrate it.
1440
01:38:53,470 --> 01:38:54,840
"Gopala below."
1441
01:38:54,850 --> 01:38:56,180
"Gopala in the middle."
1442
01:38:56,180 --> 01:38:58,800
"And Gopala on the top."
1443
01:39:00,100 --> 01:39:05,140
'There's a commotion all over town."
1444
01:39:05,150 --> 01:39:07,520
"Here comes Krishna of Brij..."
1445
01:39:07,530 --> 01:39:10,900
"...take care of your pots."
1446
01:39:10,910 --> 01:39:13,200
"Govinda!"
1447
01:39:15,750 --> 01:39:18,580
Guys... guys...
1448
01:39:18,790 --> 01:39:19,450
Guys...
1449
01:39:20,330 --> 01:39:21,320
Guys, please.
1450
01:39:21,710 --> 01:39:22,790
Please... guys.
1451
01:39:22,790 --> 01:39:23,160
Listen...
1452
01:39:23,340 --> 01:39:24,290
What's the plan?
1453
01:39:25,590 --> 01:39:27,300
Guys. Guys.
1454
01:39:27,300 --> 01:39:29,340
Guys, listen to me!
1455
01:39:31,390 --> 01:39:33,900
We've come up with a plan.
1456
01:39:33,640 --> 01:39:35,800
It will clear the debt...
1457
01:39:36,600 --> 01:39:37,760
...and get those three villain
out of our lives.
1458
01:39:38,140 --> 01:39:41,730
Jenny, tomorrow is the St.
Patrick's Beer Festival at Wembley.
1459
01:39:41,730 --> 01:39:44,520
We'll call Urja's boys
there and get them drunk.
1460
01:39:44,520 --> 01:39:46,690
And as soon as we get our chance,
we'll reward them.
1461
01:39:46,690 --> 01:39:47,560
Meaning?
1462
01:39:47,570 --> 01:39:49,810
Meaning Rajeev, Rohan and Rishi...
1463
01:39:50,200 --> 01:39:54,410
You all have got to sleep with them.
1464
01:39:54,410 --> 01:39:55,150
What?
1465
01:39:55,160 --> 01:39:56,490
I mean seduce them.
1466
01:39:56,490 --> 01:39:58,300
- Listen to me.
- No way.
1467
01:39:58,400 --> 01:39:59,150
It's really simple...
1468
01:39:59,160 --> 01:40:00,400
Why did YOU slap me?
1469
01:40:00,420 --> 01:40:01,580
You're always hitting me.
1470
01:40:01,580 --> 01:40:02,660
Listen to me!
1471
01:40:40,660 --> 01:40:45,330
"We're going to dance all night..."
1472
01:40:49,340 --> 01:40:51,420
"We're going to dance all night..."
1473
01:40:51,420 --> 01:40:53,290
"...with our feet in the air."
1474
01:41:00,390 --> 01:41:03,100
"We're going to dance all night..."
1475
01:41:03,100 --> 01:41:05,100
"...with our feet in the air."
1476
01:41:05,200 --> 01:41:07,100
"Everyone drunk today..."
1477
01:41:07,200 --> 01:41:08,930
"...with our feet in the air."
1478
01:41:08,940 --> 01:41:12,610
"Switch off the lights... tom,
dick and harry."
1479
01:41:12,610 --> 01:41:16,400
"Steal this moment,
don't think you silly."
1480
01:41:16,660 --> 01:41:18,820
"Every part of your
body's going to rock..."
1481
01:41:18,830 --> 01:41:20,490
"...with our feet in the air."
1482
01:41:20,910 --> 01:41:22,650
"We're going to dance all night..."
1483
01:41:22,660 --> 01:41:24,620
"...with our feet in the air."
1484
01:41:43,850 --> 01:41:45,890
"l am a bottle of wine..."
1485
01:41:45,900 --> 01:41:47,850
"...that's completely intoxicating."
1486
01:41:47,860 --> 01:41:51,690
"All the guys want a piece of me."
1487
01:41:51,690 --> 01:41:53,680
"l am cutie-cutie..."
1488
01:41:53,690 --> 01:41:55,690
"And a little naughty."
1489
01:41:55,700 --> 01:41:59,110
"You and me have a great chemistry."
1490
01:41:59,120 --> 01:42:01,530
"You're divine baby."
1491
01:42:01,660 --> 01:42:03,530
"Always hitting on me, baby."
1492
01:42:03,540 --> 01:42:07,250
"l feel so fine, fine, fine."
1493
01:42:07,630 --> 01:42:11,160
"Let's dance like Govinda..."
1494
01:42:14,670 --> 01:42:17,460
"Let's dance like Govinda..."
1495
01:42:17,470 --> 01:42:19,300
"...with our feet in the air."
1496
01:42:19,470 --> 01:42:21,300
"Let's dance like Govinda..."
1497
01:42:21,470 --> 01:42:23,340
"...with our feet in the air."
1498
01:42:23,350 --> 01:42:25,340
"Everyone drunk today..."
1499
01:42:25,350 --> 01:42:27,310
"...with our feet in the air."
1500
01:43:05,890 --> 01:43:07,350
“Don-t stop me..-
1501
01:43:07,940 --> 01:43:09,180
"l want to dance."
1502
01:43:09,940 --> 01:43:11,850
"Put up your hand,
the music's playing loud."
1503
01:43:11,860 --> 01:43:13,850
"I am going to dance all night."
1504
01:43:13,860 --> 01:43:15,100
“Don-t stop me..-
1505
01:43:15,780 --> 01:43:17,200
"l want to dance."
1506
01:43:17,780 --> 01:43:19,860
"Put up your hand,
the music's playing loud."
1507
01:43:19,860 --> 01:43:22,110
"I am going to dance all night."
1508
01:43:22,120 --> 01:43:23,860
"The place is houseful..."
1509
01:43:24,400 --> 01:43:25,900
"...DJ raise the sound."
1510
01:43:25,910 --> 01:43:29,450
"Sway that waist all you like."
1511
01:43:29,750 --> 01:43:33,370
"Let's shake that waist..."
1512
01:43:36,880 --> 01:43:39,710
"Let's shake that waist..."
1513
01:43:39,720 --> 01:43:41,550
"...with our feet in the air."
1514
01:43:41,550 --> 01:43:43,540
"Let's shake that waist..."
1515
01:43:43,550 --> 01:43:45,470
"...with our feet in the air."
1516
01:43:45,470 --> 01:43:49,470
"Switch off the lights... tom,
dick and harry."
1517
01:43:49,480 --> 01:43:53,200
"Steal this moment,
don't think you silly."
1518
01:43:53,190 --> 01:43:55,400
"Every part of your
body's going to rock..."
1519
01:43:55,400 --> 01:43:57,110
"...with our feet in the air."
1520
01:43:57,320 --> 01:43:59,150
"We're going to dance all night..."
1521
01:43:59,150 --> 01:44:01,140
"...with our feet in the air."
1522
01:44:01,160 --> 01:44:03,740
"We're going to dance all night..."
1523
01:44:05,800 --> 01:44:06,990
"...with our feet in the air."
1524
01:44:06,990 --> 01:44:08,990
"We're going to dance all night..."
1525
01:44:09,000 --> 01:44:10,950
"...with our feet in the air."
1526
01:44:35,200 --> 01:44:37,350
Would you guys like
something to drink? No?
1527
01:44:37,980 --> 01:44:40,770
Margret, get me some kokum juice.
1528
01:44:41,780 --> 01:44:43,860
- We found some good boys.
- Didn't I tell you so?
1529
01:44:43,860 --> 01:44:45,860
Guys, next monsoon...
1530
01:44:45,870 --> 01:44:48,300
...your sister-in-law will be mom soon.
1531
01:44:48,400 --> 01:44:49,740
What? You too?
1532
01:44:50,330 --> 01:44:53,620
- You mean, last night...
- With Gracy.
1533
01:44:53,620 --> 01:44:56,620
Even I do the right
things in the dark.
1534
01:44:56,920 --> 01:44:58,300
Cheers.
1535
01:44:58,500 --> 01:44:59,130
- Do you know how?
- How?
1536
01:44:59,590 --> 01:45:00,330
Like this!
1537
01:45:01,900 --> 01:45:01,920
Blindfold?
1538
01:45:03,970 --> 01:45:04,500
Handcuff?
1539
01:45:07,500 --> 01:45:07,540
Whip?
1540
01:45:08,640 --> 01:45:10,510
But how do you know?
1541
01:45:11,730 --> 01:45:13,680
Because last night you three...
1542
01:45:13,850 --> 01:45:16,770
...slept with these three.
1543
01:45:17,110 --> 01:45:18,390
After you got drunk.
1544
01:45:18,940 --> 01:45:22,150
And this calls for... Papa! Urja!
1545
01:45:22,150 --> 01:45:24,200
Ganga! Jamuna! Saraswati!
1546
01:45:24,610 --> 01:45:26,650
Papa... sir...
1547
01:45:26,660 --> 01:45:30,870
Last night your three
sons slept with the housemaids.
1548
01:45:33,410 --> 01:45:37,800
No, no, we... we... didn't want
to sleep with them.
1549
01:45:37,800 --> 01:45:38,200
Right!
1550
01:45:38,210 --> 01:45:40,400
They wanted to sleep with us.
1551
01:45:40,500 --> 01:45:42,790
And that too before the wedding papa!
1552
01:45:45,590 --> 01:45:47,180
So these are the guys
you were advocating for.
1553
01:45:51,970 --> 01:45:54,810
Batook sir, now we want justice!
1554
01:45:54,810 --> 01:45:57,770
Compensation or rape charges!
1555
01:45:57,770 --> 01:45:58,760
Yes!
1556
01:46:01,820 --> 01:46:04,680
My advice is that you su-su on them.
1557
01:46:04,950 --> 01:46:07,400
I mean... sue them twice.
1558
01:46:07,410 --> 01:46:09,990
Once for rape,
and once for compensation.
1559
01:46:09,990 --> 01:46:10,730
Sue-sue!
1560
01:46:11,120 --> 01:46:14,610
Urja... take my advice...
and give them 5000... - Billion.
1561
01:46:14,790 --> 01:46:16,250
50 billion!
1562
01:46:16,250 --> 01:46:17,740
Have you lost it?
1563
01:46:17,920 --> 01:46:20,200
- First ask for your 50 billion.
- Oh yes.
1564
01:46:20,500 --> 01:46:22,840
First give me my 50 billion.
1565
01:46:22,840 --> 01:46:24,000
Let's sit down and make a deal.
1566
01:46:24,170 --> 01:46:25,000
No need to point...
1567
01:46:25,100 --> 01:46:26,670
He’s mute, how can he...'
1568
01:46:26,680 --> 01:46:27,420
I did.
1569
01:46:28,840 --> 01:46:29,680
Should I say it again?
1570
01:46:30,930 --> 01:46:34,900
Let's sit down and make a deal;
no need to point.
1571
01:46:34,100 --> 01:46:35,140
Mimicry artist.
1572
01:46:35,140 --> 01:46:36,380
'Oh, Sandy said it.'
1573
01:46:36,390 --> 01:46:37,560
'Hold on... Sandy's blind.'
1574
01:46:37,730 --> 01:46:38,890
'How did he see his finger?'
1575
01:46:38,900 --> 01:46:40,890
There were two of them.
1576
01:46:40,900 --> 01:46:41,810
One spoke and the other saw.
1577
01:46:41,940 --> 01:46:43,520
Come back to the 50 billion.
1578
01:46:43,530 --> 01:46:44,730
How did the mute guy speak?
1579
01:46:45,740 --> 01:46:47,650
I did. I did.
1580
01:46:48,200 --> 01:46:50,300
I said come back to
the topic of 50 billion.
1581
01:46:50,700 --> 01:46:52,860
- It's really simple, Urja.
- Did you see?
1582
01:46:52,870 --> 01:46:54,320
I am blind.
1583
01:46:54,500 --> 01:46:55,860
Do I have to explain?
1584
01:46:56,370 --> 01:46:57,950
Now listen carefully, Urja.
1585
01:46:58,250 --> 01:47:00,910
You have to take 50 billion from him.
1586
01:47:01,130 --> 01:47:01,910
Right?
1587
01:47:01,920 --> 01:47:05,130
And you've to compensate
50 billion to the girls...
1588
01:47:05,130 --> 01:47:07,710
...because of your sons
misadventures last night.
1589
01:47:07,720 --> 01:47:09,460
So papa will transfer
it in the maids' accounts.
1590
01:47:09,470 --> 01:47:10,580
So considered that settled.
1591
01:47:10,590 --> 01:47:11,680
He'll pay them.
1592
01:47:11,890 --> 01:47:13,500
End of the matter, right?
1593
01:47:13,600 --> 01:47:15,470
- Papa... sir...
- Who said that?
1594
01:47:15,470 --> 01:47:19,760
All we know is we don't
love your sons, we love them.
1595
01:47:22,190 --> 01:47:23,180
Enough!
1596
01:47:24,200 --> 01:47:26,110
Now there's going to be two weddings.
1597
01:47:26,110 --> 01:47:29,150
First, my sons will marry the maids.
1598
01:47:29,160 --> 01:47:30,440
Yes!
1599
01:47:30,700 --> 01:47:34,700
And Batook's daughters
will marry these poor chaps.
1600
01:47:35,750 --> 01:47:39,780
- Yes!
- Put me down, put me down!
1601
01:47:52,140 --> 01:47:55,670
Sarah, now tell us
why you brought us here?
1602
01:47:55,850 --> 01:47:58,430
I know, the girls
are getting desperate.
1603
01:47:58,430 --> 01:47:59,800
Even two days are too much for them.
1604
01:47:59,810 --> 01:48:01,520
They want to get married today, right?
1605
01:48:01,900 --> 01:48:04,930
Guys... we're not getting married.
1606
01:48:05,730 --> 01:48:08,400
Today we want to confess
something in church.
1607
01:48:08,900 --> 01:48:10,640
I think you should come with us.
1608
01:48:14,580 --> 01:48:15,820
What confession?
1609
01:48:19,370 --> 01:48:21,740
I think it's an old affair.
1610
01:48:21,750 --> 01:48:23,160
What are you saying?
1611
01:48:23,170 --> 01:48:24,330
- 100 percent, come on.
- Come.
1612
01:48:50,240 --> 01:48:55,150
God... we're going to be starting
a new life from tomorrow.
1613
01:48:56,370 --> 01:48:57,820
We're going to be getting married.
1614
01:49:01,800 --> 01:49:05,120
But this morning... something happened...
1615
01:49:06,670 --> 01:49:11,400
...with Sarah's special kids,
1616
01:49:11,420 --> 01:49:16,840
her, Jenny, me.
All 3 of us really got disturbed.
1617
01:49:19,140 --> 01:49:20,760
There's one boy, Simon.
1618
01:49:23,190 --> 01:49:24,890
He has a problem with his leg.
1619
01:49:27,690 --> 01:49:29,650
Some boys teased him.
1620
01:49:29,980 --> 01:49:32,600
They made fun of
him because of his leg.
1621
01:49:32,610 --> 01:49:33,690
Made fun of him.
1622
01:49:35,110 --> 01:49:38,700
The moment I asked them,
those boys started lying.
1623
01:49:38,800 --> 01:49:39,660
That we didn't imitate him.
1624
01:49:40,240 --> 01:49:43,740
I made them realize that
they were completely wrong.
1625
01:49:45,330 --> 01:49:48,120
They were not only mocking
Simon for being handicapped...
1626
01:49:48,130 --> 01:49:49,830
...but also lying.
1627
01:49:51,900 --> 01:49:57,130
And then... when Sarah told us,
what happened with her...
1628
01:49:58,470 --> 01:50:04,840
...we three realized that we've
been doing the same thing with papa.
1629
01:50:05,440 --> 01:50:07,470
We've been pretending too.
1630
01:50:08,310 --> 01:50:10,680
We've been lying to papa as well.
1631
01:50:10,860 --> 01:50:13,850
And that is why we're
all here to confess.
1632
01:50:15,110 --> 01:50:18,400
God, we really love each other...
1633
01:50:18,570 --> 01:50:22,300
...but we've committed a very big sin.
1634
01:50:23,330 --> 01:50:25,120
I don't know whether
You'll forgive us or not.
1635
01:50:25,120 --> 01:50:27,800
He will forgive you my children.
1636
01:50:28,170 --> 01:50:32,630
Because whatever you have done,
you've done it for one reason.
1637
01:50:33,900 --> 01:50:35,920
And that is love. Real love.
1638
01:50:38,430 --> 01:50:40,210
So He will forgive you.
1639
01:50:41,100 --> 01:50:44,680
It would've been wrong
if you had done these things...
1640
01:50:44,680 --> 01:50:45,970
...for greed.
1641
01:50:49,230 --> 01:50:50,440
For money.
1642
01:50:54,300 --> 01:50:56,520
Or for other worldly desires.
1643
01:51:00,700 --> 01:51:03,660
But you did it for true love.
1644
01:51:04,950 --> 01:51:08,410
God will bless you my children.
1645
01:51:21,390 --> 01:51:28,930
"My mind's here,
but my heart's somewhere else."
1646
01:51:28,940 --> 01:51:39,810
"Everything is fair,
in love and war."
1647
01:51:41,660 --> 01:51:43,110
"Papa."
1648
01:51:45,160 --> 01:51:46,620
"Papa."
1649
01:51:46,620 --> 01:51:50,490
"My emotions are shaken up."
1650
01:51:53,710 --> 01:51:57,550
"Like a banana's been peeled."
1651
01:52:00,220 --> 01:52:03,930
"My emotions are shaken up."
1652
01:52:03,930 --> 01:52:07,390
"Like a banana's been peeled."
1653
01:52:07,390 --> 01:52:09,880
"Love has shaken up up."
1654
01:52:09,890 --> 01:52:11,600
"Papa."
1655
01:52:11,900 --> 01:52:15,510
"It was so fake..."
1656
01:52:15,860 --> 01:52:18,900
"My love... my love."
1657
01:52:18,900 --> 01:52:22,650
"Now it seems divine."
1658
01:52:22,820 --> 01:52:25,940
"My love... my love."
1659
01:52:25,950 --> 01:52:29,360
"It was so fake..."
1660
01:52:29,370 --> 01:52:32,530
"My love... my love."
1661
01:52:32,540 --> 01:52:36,130
"Now it seems divine."
1662
01:52:36,130 --> 01:52:39,790
"My love... my love."
1663
01:52:42,890 --> 01:52:44,170
Hey, pass the ball.
1664
01:52:46,640 --> 01:52:48,800
- What's wrong with you?
- Sorry! Sorry! Sorry! Sorry!
1665
01:52:48,810 --> 01:52:52,520
"Love is such a scoundrel."
1666
01:52:52,520 --> 01:52:55,480
"Makes you sweat."
1667
01:52:55,480 --> 01:52:58,770
"Makes your life difficult."
1668
01:53:02,740 --> 01:53:08,320
"From heaven I've been
pushed to hell." - Open. Open.
1669
01:53:09,540 --> 01:53:13,000
"From heaven I've
been pushed to hell."
1670
01:53:13,000 --> 01:53:14,990
"We played the game of love."
1671
01:53:15,000 --> 01:53:16,660
Open up, hurry up in there.
1672
01:53:16,840 --> 01:53:17,420
I can't control it.
1673
01:53:17,420 --> 01:53:18,880
"Papa."
1674
01:53:19,340 --> 01:53:23,000
"It was so fake..."
1675
01:53:23,100 --> 01:53:26,380
"My love... my love."
1676
01:53:26,390 --> 01:53:29,850
"Now it seems divine."
1677
01:53:29,850 --> 01:53:32,810
"My love... my love."
1678
01:53:32,810 --> 01:53:34,200
"Papa."
1679
01:53:34,650 --> 01:53:38,140
"It was so fake..."
1680
01:53:38,150 --> 01:53:41,520
"My love... my love."
1681
01:53:41,690 --> 01:53:45,560
"Now it seems divine."
1682
01:53:45,570 --> 01:53:47,190
"My love... my love."
1683
01:53:47,200 --> 01:53:48,410
"Papa."
1684
01:53:52,450 --> 01:53:55,660
Let's go and tell
the girls the truth.
1685
01:53:56,710 --> 01:53:59,400
That till date
we did everything for money.
1686
01:54:00,920 --> 01:54:02,630
And that we actually love them.
1687
01:54:05,720 --> 01:54:06,210
Come on.
1688
01:54:07,510 --> 01:54:08,590
Jenny just messaged me.
1689
01:54:09,100 --> 01:54:10,500
She called us at the wax factory.
1690
01:54:10,560 --> 01:54:14,350
Jenny lovingly made some
wax statue for me.
1691
01:54:14,810 --> 01:54:15,970
And the three girls are coming there.
1692
01:54:16,560 --> 01:54:17,600
So let's go there.
1693
01:54:17,600 --> 01:54:18,560
We'll tell them everything clearly.
1694
01:54:18,560 --> 01:54:19,180
Come on.
1695
01:54:23,690 --> 01:54:26,600
Oh God, what a place.
1696
01:54:26,700 --> 01:54:27,190
Rock!
1697
01:54:27,200 --> 01:54:28,310
Jackie Chan.
1698
01:54:28,570 --> 01:54:31,610
- Your Ronaldo.
- Yeah.
1699
01:54:37,330 --> 01:54:38,120
Teddy.
1700
01:54:38,670 --> 01:54:40,370
Your statue looks so real.
1701
01:54:44,590 --> 01:54:45,580
Who's that with his legs in the air?
1702
01:54:45,970 --> 01:54:47,330
That's Tiger Shroff.
1703
01:54:48,840 --> 01:54:50,210
What nonsense do you keep saying?
1704
01:55:04,480 --> 01:55:06,600
Must admit you three
played really well...
1705
01:55:06,860 --> 01:55:10,530
By pretending to be blind,
mute and crippled.
1706
01:55:10,780 --> 01:55:12,900
Rajeev, the real fun begins now...
1707
01:55:13,660 --> 01:55:17,530
...when we beat these
normal guys to death.
1708
01:55:18,000 --> 01:55:19,240
Hey...
1709
01:55:19,830 --> 01:55:22,200
He can single-handedly
deal with all of you.
1710
01:55:23,500 --> 01:55:26,160
Ladies and Gentlemen, to my right...
1711
01:55:26,170 --> 01:55:28,410
...weighing 188 pounds.
1712
01:55:28,430 --> 01:55:31,960
And to my left, standing 6 feet tall.
1713
01:55:31,970 --> 01:55:35,380
The brawler,
the kicker... the footballer...
1714
01:55:35,390 --> 01:55:38,470
The junkyard's junk.
1715
01:55:39,940 --> 01:55:43,150
I mean the player of all players.
1716
01:55:43,150 --> 01:55:44,100
Sorry...
1717
01:55:44,200 --> 01:55:46,560
And he's going to...
1718
01:55:46,570 --> 01:55:47,730
One... two...
1719
01:55:48,200 --> 01:55:51,900
"Your mother-sister...
Mother-sister... Mother-sister..."
1720
01:55:53,240 --> 01:55:56,950
All you guys will get beat up.
Sandy will slap you all so hard.
1721
01:55:56,950 --> 01:55:58,660
With backward legs,
you all will reach Khandala's hills.
1722
01:55:58,870 --> 01:56:01,330
"Your mother-sister...
Mother-sister... Mother-sister..."
1723
01:56:11,840 --> 01:56:12,580
Let's sit.
1724
01:56:12,590 --> 01:56:13,960
Do you have some snacks?
1725
01:56:16,850 --> 01:56:17,680
Popcorn.
1726
01:56:23,860 --> 01:56:26,200
What's wrong with this Indian?
1727
01:56:26,200 --> 01:56:27,440
"Indian!"
1728
01:56:29,780 --> 01:56:31,200
No!
1729
01:56:31,570 --> 01:56:34,400
- No, no, no, he said lndica.
- He said Indiana Jones.
1730
01:56:34,410 --> 01:56:36,490
- He said Indonesia.
- He said Indigo.
1731
01:56:36,490 --> 01:56:39,300
Guys... guys... l am okay.
1732
01:56:40,400 --> 01:56:42,800
Thank God,
but he didn't say Indian.
1733
01:56:44,460 --> 01:56:45,450
You dog!
1734
01:56:47,670 --> 01:56:49,880
Now you two will get beaten up.
1735
01:56:50,550 --> 01:56:52,630
No, I won't let my friends die.
1736
01:56:52,630 --> 01:56:53,670
Sandy...
1737
01:56:53,930 --> 01:56:56,900
I am gonna let you two die.
1738
01:57:00,140 --> 01:57:01,500
Save us.
1739
01:57:03,560 --> 01:57:04,180
Save us.
1740
01:57:07,320 --> 01:57:08,560
He's hurting himself.
1741
01:57:12,610 --> 01:57:13,440
Keep saying Indian..
1742
01:57:13,660 --> 01:57:14,400
Save me.
1743
01:57:14,660 --> 01:57:15,820
Sundi, stop.
1744
01:57:16,450 --> 01:57:17,740
Sundi is going to knock you out.
1745
01:57:18,990 --> 01:57:20,530
Sundi will ring your bell.
1746
01:57:22,210 --> 01:57:23,410
Save me.
1747
01:57:31,670 --> 01:57:33,460
No Sundi, for my sake.
1748
01:57:53,570 --> 01:57:54,610
You dog.
1749
01:57:54,610 --> 01:57:55,850
"Let me go home...
1750
01:57:56,620 --> 01:57:57,570
"Let me go home...
1751
01:57:57,570 --> 01:57:58,410
One minute.
1752
01:57:58,660 --> 01:58:00,520
"Let me go home...
1753
01:58:00,540 --> 01:58:02,530
"Let me go home... - What are you doing?
1754
01:58:02,910 --> 01:58:04,450
"Let me go home...
1755
01:58:04,920 --> 01:58:06,370
"Let me go home...
1756
01:58:17,800 --> 01:58:19,900
Now you're dead, Sandy.
1757
01:58:29,770 --> 01:58:30,680
Michael.
1758
01:58:31,440 --> 01:58:37,360
I am saved. I am saved. I saved.
1759
01:58:49,460 --> 01:58:56,380
No! - "l beloved,
can't live without you."
1760
01:59:02,470 --> 01:59:03,590
Are you okay?
1761
01:59:05,430 --> 01:59:09,850
Come. - "l beloved,
can't live without you."
1762
01:59:10,980 --> 01:59:13,100
Now this has become personal.
1763
01:59:28,800 --> 01:59:30,200
What's this message?
1764
01:59:33,210 --> 01:59:34,830
Those three are normal?
1765
01:59:42,760 --> 01:59:44,170
Are you mad?
1766
01:59:48,440 --> 01:59:49,300
Who is it?
1767
02:00:12,630 --> 02:00:15,580
Boys... boys... it's me, your daddy.
1768
02:00:15,590 --> 02:00:16,540
Let's get out of here...
1769
02:00:16,550 --> 02:00:20,460
...and go tell Urja Nagre that
these three are not handicapped.
1770
02:00:23,180 --> 02:00:28,170
Wow... wax statues of
you three as well. Superb.
1771
02:00:31,730 --> 02:00:35,350
You made Urja Nagre
your sons' dad only for wealth.
1772
02:00:35,730 --> 02:00:38,440
Now we'll go tell Urja.
1773
02:00:38,440 --> 02:00:41,560
And Urja Nagre will
come here and take your pee!
1774
02:00:41,570 --> 02:00:43,440
I mean... he will settle his score.
1775
02:00:43,450 --> 02:00:47,360
Hold on... if you squeal on us,
we're dead.
1776
02:00:47,370 --> 02:00:49,950
But if we expose you,
you three are dead too.
1777
02:00:49,960 --> 02:00:53,570
So the deal is... you guys
can marry Urja Nagre's daughters...
1778
02:00:53,580 --> 02:00:57,200
...but we want equal
shares in his wealth.
1779
02:00:58,300 --> 02:01:02,130
Batook Patel,
I want every penny accounted for.
1780
02:01:02,470 --> 02:01:03,710
Here's the calculator.
1781
02:01:03,720 --> 02:01:06,100
So... the wealth's worth 50 billion.
1782
02:01:06,100 --> 02:01:07,880
Divided into 7 shares.
1783
02:01:08,720 --> 02:01:09,960
That comes to...
1784
02:01:09,980 --> 02:01:12,600
Around 7 billion each.
1785
02:01:12,600 --> 02:01:13,720
- Divide by 8.
- Why 8?
1786
02:01:13,730 --> 02:01:15,900
- There's two of me.
- Huh!
1787
02:01:15,110 --> 02:01:16,350
Sundi and Sandy.
1788
02:01:16,360 --> 02:01:19,600
- What nonsense...
- Should I call Urja?
1789
02:01:20,740 --> 02:01:22,520
Divide by 8.
1790
02:01:22,530 --> 02:01:23,640
So that's...
1791
02:01:23,660 --> 02:01:25,860
50 divide by 8...
1792
02:01:25,870 --> 02:01:28,110
6 billion per head.
1793
02:01:28,120 --> 02:01:29,650
One minute.
1794
02:01:32,120 --> 02:01:35,580
I'm a chef for the world,
but actually...
1795
02:01:35,580 --> 02:01:39,540
...l am an undercover FBI agent.
1796
02:01:43,170 --> 02:01:45,760
I’m joking!
1797
02:01:45,760 --> 02:01:47,220
"Pasta."
1798
02:01:47,220 --> 02:01:49,210
I received a message
that you're all here.
1799
02:01:49,220 --> 02:01:52,900
Now I want equal share in the money.
1800
02:01:52,560 --> 02:01:54,720
50 billion divide by 9.
1801
02:01:54,730 --> 02:01:55,180
That means...
1802
02:01:55,190 --> 02:01:56,970
5 billion each.
1803
02:01:57,610 --> 02:01:59,640
Hey, one minute.
1804
02:02:04,950 --> 02:02:06,650
10,11,12...
1805
02:02:06,660 --> 02:02:08,200
Divide by 12.
1806
02:02:08,370 --> 02:02:10,150
4 billion each.
1807
02:02:10,160 --> 02:02:13,990
Hey... don't divide by 12,
divide by 15.
1808
02:02:14,160 --> 02:02:15,000
Why?
1809
02:02:15,000 --> 02:02:18,210
We have your sons' babies in our womb.
1810
02:02:18,210 --> 02:02:19,700
Yeah.
1811
02:02:19,900 --> 02:02:20,450
Womb?
1812
02:02:22,210 --> 02:02:23,000
Idiot.
1813
02:02:23,100 --> 02:02:26,170
- Rascals, you learned to ride a bike,
but not to wear a helmet.
1814
02:02:26,180 --> 02:02:28,170
Batook, congratulations.
1815
02:02:28,180 --> 02:02:29,900
You've become a grandfather.
1816
02:02:31,600 --> 02:02:33,900
Whatever! 13, 14, 15.
1817
02:02:33,520 --> 02:02:36,470
3 billion each!
1818
02:02:36,480 --> 02:02:38,970
Great.
1819
02:02:39,150 --> 02:02:42,140
I worked so hard for 15 years,
only to get 3 billion...
1820
02:02:42,150 --> 02:02:43,980
Sorry, Mr. Rajnikant.
1821
02:02:43,990 --> 02:02:46,940
Did you hear'?
Do you want a share too?
1822
02:02:46,950 --> 02:02:47,780
Speak up
1823
02:02:48,620 --> 02:02:52,450
Oh... Mr. Obama. You heard it too.
1824
02:02:52,450 --> 02:02:54,110
Do you want a share as well?
1825
02:02:55,120 --> 02:02:57,200
And what are you looking at?
1826
02:02:57,210 --> 02:02:58,450
You got your share!
1827
02:03:00,420 --> 02:03:04,210
Urja. Your statue.
1828
02:03:04,670 --> 02:03:05,630
What are you looking at?
1829
02:03:05,630 --> 02:03:07,120
We're splitting your money only.
1830
02:03:07,300 --> 02:03:10,880
You always keep saying BJK... ATM... etc...
1831
02:03:18,850 --> 02:03:24,820
I saw Saraswati's picture
on Bunty's laptop.
1832
02:03:25,530 --> 02:03:26,940
And while watching it...
1833
02:03:26,950 --> 02:03:29,300
"Listen what say Mr. Bachchan."
1834
02:03:29,300 --> 02:03:30,820
"speak... speak... speak."
1835
02:03:33,580 --> 02:03:37,240
I called Batook to tell
the truth about you three.
1836
02:03:38,370 --> 02:03:41,710
It was out of reach,
so I called on the office landline.
1837
02:03:41,710 --> 02:03:43,290
'But your orphan plan was a flop.'
1838
02:03:43,290 --> 02:03:44,630
'I am your father, get it.'
1839
02:03:44,800 --> 02:03:49,590
'I got Urja Nagre arrested. You guys
have no idea what all I have done.'
1840
02:03:55,890 --> 02:03:58,470
Every dog is loyal.
1841
02:03:59,350 --> 02:04:02,690
But my own trustworthy
chap turned out to be a dog.
1842
02:04:02,860 --> 02:04:05,940
I messaged all of
you using a software.
1843
02:04:05,940 --> 02:04:07,310
Because I want to give.
1844
02:04:08,110 --> 02:04:10,150
SMS.
1845
02:04:11,160 --> 02:04:13,570
Death Sentence to everyone.
1846
02:04:13,580 --> 02:04:14,570
Mamma-mia.
1847
02:04:14,580 --> 02:04:17,690
- Who wants to die first?
- Me! I want to die first.
1848
02:04:18,000 --> 02:04:18,910
I am leaving.
1849
02:04:19,500 --> 02:04:22,870
Urja, don't shoot me to pieces.
1850
02:04:22,880 --> 02:04:23,710
Kill them.
1851
02:04:23,710 --> 02:04:25,500
- No, no... him.
- Beat them.
1852
02:04:25,500 --> 02:04:28,370
- No! Shoot them!
- Shoot these buggers.
1853
02:04:29,220 --> 02:04:30,130
No!
1854
02:04:33,180 --> 02:04:34,670
Urja...
1855
02:04:34,680 --> 02:04:38,510
My first name means last so,
I'll be at the end of the line.
1856
02:04:38,520 --> 02:04:41,680
It was the question of our babies,
forgive us.
1857
02:04:41,900 --> 02:04:46,560
- Urja Nagre, if you kill us...
- Then our father will be an orphan!
1858
02:04:46,900 --> 02:04:48,610
Kill our dad.
1859
02:04:48,610 --> 02:04:51,350
Urja Nagre... the door of
your heart should always be big...
1860
02:04:51,360 --> 02:04:53,190
...because even computers have windows.
1861
02:04:55,370 --> 02:04:56,700
Delhi Agra
1862
02:04:56,700 --> 02:04:57,570
Skirt blouse...
1863
02:04:57,580 --> 02:04:58,690
Dhokla Khakra.
1864
02:04:58,700 --> 02:04:59,860
Hunku Pakhre
1865
02:04:59,870 --> 02:05:01,490
It's Urja Nagre!
1866
02:05:01,500 --> 02:05:03,300
Then you only talk.
1867
02:05:03,250 --> 02:05:04,610
You see, sir...
1868
02:05:04,630 --> 02:05:06,620
...wherever I stand,
the line ends there only.
1869
02:05:06,630 --> 02:05:06,910
Hey!
1870
02:05:07,900 --> 04:10:15,690
Okay bye!
1871
02:05:08,210 --> 02:05:09,920
Nagre sir, don't shoot me.
1872
02:05:09,920 --> 02:05:11,910
If you shoot me,
you'll be sentenced to life.
1873
02:05:11,930 --> 02:05:13,710
And you'll also be hanged.
1874
02:05:13,720 --> 02:05:15,580
Because there's two of me. Two.
1875
02:05:15,600 --> 02:05:16,930
- Sandy, Sundi... two.
- Shut up!
1876
02:05:18,350 --> 02:05:21,510
Now all of you will D I E.
1877
02:05:22,810 --> 02:05:24,140
Full form.
1878
02:05:24,150 --> 02:05:28,890
No full form. All will die.
1879
02:05:49,500 --> 02:05:51,620
"Pasta."
1880
02:06:21,400 --> 02:06:22,620
Where is everyone hiding?
1881
02:06:31,630 --> 02:06:32,960
This way... this way.
1882
02:06:38,640 --> 02:06:40,720
Lookalike! Lookalike! Lookalike!
1883
02:06:40,720 --> 02:06:42,500
No!
1884
02:06:43,520 --> 02:06:45,510
Where's Urja?
1885
02:06:45,520 --> 02:06:47,380
- Urja!
- Why You!
1886
02:07:12,170 --> 02:07:13,330
Ronaldo's clothes?
1887
02:07:16,420 --> 02:07:17,410
Mummy!
1888
02:07:18,180 --> 02:07:19,900
What are you doing?
1889
02:07:19,900 --> 02:07:19,920
It's me; your brother.
1890
02:07:21,140 --> 02:07:22,670
Look, look, look.
1891
02:07:27,520 --> 02:07:29,560
Look, look... wire, wire.
1892
02:07:35,530 --> 02:07:36,690
Urja.
1893
02:07:40,700 --> 02:07:41,440
Hey! Hey!
1894
02:07:41,450 --> 02:07:42,600
Sandy!
1895
02:07:42,800 --> 02:07:43,160
Slow..slow.
1896
02:07:43,370 --> 02:07:44,320
What happened?
1897
02:07:44,490 --> 02:07:46,360
We didn't get the
wealth because of you.
1898
02:07:46,370 --> 02:07:49,710
And... now you won't get
the girls love because of us.
1899
02:07:49,710 --> 02:07:50,910
Got it.
1900
02:07:56,970 --> 02:07:58,500
You dog!
1901
02:07:58,510 --> 02:08:00,920
Shoved it in, but don't twist it.
1902
02:08:00,930 --> 02:08:02,790
- Don't twist it!
- Sandy.
1903
02:08:15,860 --> 02:08:18,980
- What did you guys do?
- Why did you guys do this for us?
1904
02:08:18,990 --> 02:08:20,570
Sandy.
1905
02:08:20,570 --> 02:08:26,660
That day in the church...
you three confessed in front of God.
1906
02:08:27,500 --> 02:08:31,110
- Today we want to confess too.
- What?
1907
02:08:31,120 --> 02:08:35,660
Actually, all three of
us suffer from split personalities.
1908
02:08:36,000 --> 02:08:39,460
First it was for money,
but now it's for love.
1909
02:08:39,470 --> 02:08:40,130
Correct.
1910
02:08:44,970 --> 02:08:47,210
- Teddy.
- Yes.
1911
02:08:47,930 --> 02:08:49,510
Oh, Bunty.
1912
02:08:50,600 --> 02:08:51,640
- I love you.
- What?
1913
02:08:51,640 --> 02:08:53,600
I mean sister-in-law... sister-in-law...
1914
02:08:53,600 --> 02:08:53,850
Slow...
1915
02:08:53,860 --> 02:08:54,440
Sister-in-law.
1916
02:08:54,440 --> 02:08:56,480
Everyone go to their girl.
1917
02:08:56,820 --> 02:09:00,100
Saraswati.
Saraswati. Saraswati. Saraswati.
1918
02:09:00,110 --> 02:09:01,150
I love you, my darling.
1919
02:09:01,150 --> 02:09:02,110
I love you.
1920
02:09:02,110 --> 02:09:03,650
- I love you.
- I love you.
1921
02:09:06,910 --> 02:09:11,320
And listen, forgive this man too.
1922
02:09:11,960 --> 02:09:17,580
Because Batook isn't your father,
Urja Nagre is.
1923
02:09:17,590 --> 02:09:18,290
Yes.
1924
02:09:18,300 --> 02:09:19,830
- What?
- Yes.
1925
02:09:19,840 --> 02:09:21,000
He's your father.
1926
02:09:44,160 --> 02:09:45,150
Go.
1927
02:09:45,700 --> 02:09:47,810
- Papa.
- Papa.
1928
02:09:51,800 --> 02:09:52,240
Don't worry, daddy.
1929
02:09:52,460 --> 02:09:54,910
You served time for your crimes right?
1930
02:09:54,920 --> 02:09:56,450
Yes.
1931
02:09:56,460 --> 02:09:59,750
Papa... whatever
you were for the world...
1932
02:10:00,210 --> 02:10:02,200
...but for us,
you will always be our father.
1933
02:10:02,220 --> 02:10:02,920
Yes.
1934
02:10:02,920 --> 02:10:04,380
And we're all proud of you.
1935
02:10:04,380 --> 02:10:05,620
We're so proud of you, daddy.
1936
02:10:05,840 --> 02:10:08,880
- Me too. Love you my babies.
- We're finally together.
1937
02:10:08,890 --> 02:10:10,300
- Hey..
- Sorry...
1938
02:10:10,310 --> 02:10:11,900
Don't do it.
1939
02:10:11,100 --> 02:10:12,390
Sandy.
1940
02:10:12,390 --> 02:10:15,550
- Bunty.
- Give me the gun.
1941
02:10:17,900 --> 02:10:19,850
All done... finally done.
1942
02:10:21,320 --> 02:10:24,310
- Ali's well that ends well.
- Yes.
1943
02:10:25,400 --> 02:10:28,400
And papa,
we want to have an Indian wedding.
1944
02:10:28,740 --> 02:10:29,820
"Indian."
1945
02:10:37,330 --> 02:10:38,410
"Bloody love..."
1946
02:10:38,420 --> 02:10:41,000
"Bloody love... From today
love will be like a prayer."
1947
02:10:41,000 --> 02:10:43,710
"Bloody love..."
1948
02:10:43,710 --> 02:10:44,670
That's enough.
1949
02:10:44,840 --> 02:10:45,800
"Bloody love..."
1950
02:10:45,800 --> 02:10:48,400
"Bloody love... From today
love will be like a prayer."
1951
02:10:48,500 --> 02:10:49,460
Bunty, stop leaning on me.
1952
02:10:52,100 --> 02:10:55,880
Wow... shoot, murder...
1953
02:10:57,520 --> 02:10:58,890
I forgot.
1954
02:11:03,110 --> 02:11:04,320
Where are you going?
1955
02:11:04,490 --> 02:11:06,730
- Help me, help me.
- Wait, wait.
1956
02:11:08,950 --> 02:11:14,530
A goon came with a knife... shh... shh...
1957
02:11:17,920 --> 02:11:18,750
l did...
1958
02:11:18,750 --> 02:11:19,910
"You look so sexy."
1959
02:11:20,800 --> 02:11:21,200
"Your gorgeous body..."
1960
02:11:21,210 --> 02:11:23,420
"Your gorgeous body, blows my mind."
1961
02:11:23,960 --> 02:11:25,870
"Your hot figure, blows my mind."
1962
02:11:25,880 --> 02:11:28,500
"Anyone you trap,
only God can save him."
1963
02:11:28,510 --> 02:11:31,420
"I’ve never seen anyone
like you." - Let go of the button.
1964
02:11:33,430 --> 02:11:36,920
"Expensive liners,
and those dangly earrings."
1965
02:11:36,930 --> 02:11:38,680
"The glittering skirt..."
1966
02:11:38,850 --> 02:11:40,640
"...and the way you sway
that waist is priceless."
1967
02:11:40,650 --> 02:11:44,390
Hey! I'm dead. - "Expensive liners,
and those dangly earrings."
1968
02:11:44,400 --> 02:11:46,110
"The glittering skirt..."
1969
02:11:46,110 --> 02:11:47,440
"...and the way you sway
that waist is priceless."
1970
02:11:47,450 --> 02:11:48,530
That day I...
1971
02:11:49,160 --> 02:11:50,610
- Sir... sir...
- What?
1972
02:11:50,620 --> 02:11:51,780
Wait... it's my dialogue.
1973
02:11:52,410 --> 02:11:54,150
Sir, the camera isn't rolling.
1974
02:11:54,160 --> 02:11:54,950
And yes...
1975
02:11:54,950 --> 02:11:57,190
The cameraman went on a lunch-break.
1976
02:11:57,210 --> 02:12:00,790
"You're the richest girl in the world,
sweetheart."
1977
02:12:00,790 --> 02:12:01,660
Come on, son.
1978
02:12:01,830 --> 02:12:03,790
This looks bad at this age.
1979
02:12:04,670 --> 02:12:06,330
You want to marry Batook?
1980
02:12:06,340 --> 02:12:07,300
Crap!
1981
02:12:07,300 --> 02:12:08,160
Where did you go?
1982
02:12:08,170 --> 02:12:09,340
Slap me again quickly.
1983
02:12:09,800 --> 02:12:10,410
You...
1984
02:12:10,430 --> 02:12:11,540
You always leave before.
1985
02:12:11,550 --> 02:12:12,670
Okay, sorry it's my mistake.
1986
02:12:12,680 --> 02:12:14,540
Why you... perfect.
1987
02:12:16,930 --> 02:12:18,300
My pants are very tight.
1988
02:12:26,820 --> 02:12:29,180
Akshay, get out soon...
or I won't give you your cheque.
1989
02:12:31,160 --> 02:12:32,860
'Rock-a-by baby...'
1990
02:12:33,370 --> 02:12:34,400
Milk...
1991
02:12:34,410 --> 02:12:36,740
'Rock-a-by baby...'
1992
02:12:37,580 --> 02:12:39,110
Milk bowls.
1993
02:12:40,870 --> 02:12:42,160
Who am I now?
1994
02:12:42,170 --> 02:12:42,870
Sandy.
1995
02:12:42,880 --> 02:12:43,580
I forgot.
1996
02:12:43,580 --> 02:12:44,790
Who am I now?
1997
02:12:44,790 --> 02:12:45,700
"Bloody love..."
1998
02:12:45,710 --> 02:12:48,800
"Bloody love... From today
love will be like a prayer."
1999
02:12:48,900 --> 02:12:50,880
"You're the richest, darling."
2000
02:12:50,880 --> 02:12:52,500
"Housefull three."
2001
02:12:52,510 --> 02:12:56,130
"if you become my dear, like
a small baby I'll take care of you."
2002
02:12:56,140 --> 02:12:59,930
"When we're in love, then
why did your father call the priest?"
2003
02:13:00,600 --> 02:13:01,890
"I’ve just one thing to say to you,
I swear..."
2004
02:13:01,890 --> 02:13:03,810
"...you're stuck to
me like chewing gum."
2005
02:13:03,810 --> 02:13:05,550
"Oh baby, have mercy on our love."
2006
02:13:05,560 --> 02:13:07,480
"You're my bread, and I am your jam."
2007
02:13:07,480 --> 02:13:10,900
"Life is short,
let's say those sweet-nothings."
2008
02:13:10,900 --> 02:13:14,650
"if you say it once,
I'll do anything for you."
2009
02:13:14,820 --> 02:13:16,490
"This is your chance,
and also the ritual..."
2010
02:13:16,490 --> 02:13:18,530
"...but why you standing far."
2011
02:13:18,540 --> 02:13:21,820
"Take me in your arms,
like a true prince."
2012
02:13:21,830 --> 02:13:23,820
"The moons showing attitude."
2013
02:13:23,830 --> 02:13:25,820
"Even the sun's talking gibberish."
2014
02:13:25,840 --> 02:13:30,710
"In this awesome weather
give me a English kiss."
2015
02:13:30,720 --> 02:13:34,630
"You're the richest girl in the world,
sweetheart."
2016
02:13:38,140 --> 02:13:39,300
"Bloody love..."
2017
02:13:39,310 --> 02:13:41,890
"Bloody love... From today
love will be like a prayer."
2018
02:13:43,730 --> 02:13:46,220
"You're the richest, darling."
2019
02:13:46,230 --> 02:13:47,850
"Housefull three."
2020
02:13:54,820 --> 02:13:56,690
"Bloody love..."
2021
02:13:56,700 --> 02:13:58,660
"You're the richest girl in the world,
sweetheart."
2022
02:13:58,660 --> 02:14:00,570
"Bloody love..."
2023
02:14:00,580 --> 02:14:02,320
"You're the richest, darling."
2024
02:14:02,330 --> 02:14:04,120
"Bloody love..."
2025
02:14:04,120 --> 02:14:06,300
"You're the richest girl in the world,
sweetheart."
2026
02:14:06,400 --> 02:14:07,870
"Bloody love..."
2027
02:14:07,880 --> 02:14:10,490
"You're the richest, darling."
134176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.