All language subtitles for Youre The Worst s04e13 Its Always Been This Way.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,355 --> 00:00:19,358 (UKULELE PLAYING) 2 00:00:32,570 --> 00:00:35,908 Se�or, your trasheritas are ready. 3 00:00:38,476 --> 00:00:39,979 (SNIFFS) 4 00:00:41,213 --> 00:00:43,216 (SEAGULLS SQUAWKING) 5 00:00:46,818 --> 00:00:48,287 Redonk. 6 00:00:50,622 --> 00:00:51,973 We did it, dipshit. 7 00:00:51,974 --> 00:00:53,374 Casa Vernon y Paul 8 00:00:53,375 --> 00:00:55,560 is finally reality. 9 00:00:56,434 --> 00:00:57,736 (WOMAN'S VOICE): Dr. Barbara? 10 00:01:01,399 --> 00:01:02,499 (BEEPS ELECTRONICALLY) 11 00:01:05,003 --> 00:01:06,103 Oh, shit. 12 00:01:16,741 --> 00:01:17,966 (BEEPS ELECTRONICALLY) 13 00:01:17,967 --> 00:01:19,155 What heaven is this? 14 00:01:19,156 --> 00:01:21,845 It's here. But it's also home. 15 00:01:22,591 --> 00:01:24,109 - But... - (BEEPS) 16 00:01:30,863 --> 00:01:32,913 ? ? 17 00:01:32,914 --> 00:01:34,433 (WOMAN'S VOICE): Doctor. Dr. Barbara! 18 00:01:34,434 --> 00:01:35,916 Dear God! 19 00:01:35,917 --> 00:01:37,651 - (SUSTAINED BEEP) - Wait. 20 00:01:37,652 --> 00:01:39,687 - I-I need a second. This is wrong. - WOMAN: Wake up. 21 00:01:39,688 --> 00:01:41,522 - I don't understand what's happening. - WOMAN: Wake up! 22 00:01:41,523 --> 00:01:42,550 Wait a second! 23 00:01:42,551 --> 00:01:44,826 - What's happening?! - WOMAN: Wake up! 24 00:01:44,827 --> 00:01:46,927 (HEART MONITOR FLATLINING) 25 00:01:46,928 --> 00:01:49,597 - Doctor! What did you do? - MAN (OVER PA): Code Blue 26 00:01:49,598 --> 00:01:51,299 - in OR three. - WOMAN: Get Cheryl on the phone. 27 00:01:51,300 --> 00:01:53,467 - VERNON: No. No. No, no, no. - Get another tray in here. 28 00:01:53,468 --> 00:01:54,848 - Below 90 and dropping. - No. No. No! 29 00:01:54,849 --> 00:01:55,855 Move it, now. 30 00:01:55,856 --> 00:01:57,161 - Get gloves. - Code Blue in OR three. 31 00:01:57,162 --> 00:01:58,806 NURSE: Get Dr. Weiss in here immediately. 32 00:01:58,807 --> 00:02:00,393 We're losing her! 33 00:02:05,162 --> 00:02:08,382 ? I'm gonna leave you anyway ? 34 00:02:08,383 --> 00:02:10,614 ? I'm gonna leave you anyway ? 35 00:02:10,615 --> 00:02:12,947 ? Gonna leave you anyway. ? 36 00:02:13,707 --> 00:02:19,482 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 37 00:02:27,019 --> 00:02:29,322 ? ? 38 00:02:36,861 --> 00:02:39,013 Whoa. 39 00:02:39,014 --> 00:02:40,832 Who burned your hot rod? 40 00:02:41,866 --> 00:02:43,902 Fancy a drive? 41 00:03:03,722 --> 00:03:05,625 Mmm. 42 00:03:07,726 --> 00:03:09,443 Mmm. Good job, player. 43 00:03:09,444 --> 00:03:10,605 Walk of shame. 44 00:03:10,606 --> 00:03:11,946 Macking on skeezoids 45 00:03:11,947 --> 00:03:14,482 - all night. - I macked on zero skeezoids. 46 00:03:14,483 --> 00:03:16,984 Doug made me the on-set writer. 47 00:03:16,985 --> 00:03:19,320 You got a promotion. 48 00:03:19,321 --> 00:03:21,132 - That's great. - (SCOFFS) Yeah, that's what I thought, 49 00:03:21,133 --> 00:03:23,392 but turns out set is a nightmare. 50 00:03:23,393 --> 00:03:26,394 I tried to give Paul F. Tompkins a note, and he threw 51 00:03:26,395 --> 00:03:27,789 a Caesar wrap at my head. 52 00:03:27,790 --> 00:03:29,398 Farts. Sorry, bud. 53 00:03:29,399 --> 00:03:31,166 They make you eat lunch in the middle of the night. 54 00:03:31,167 --> 00:03:33,653 Some crew guy kept telling me rape jokes. 55 00:03:34,653 --> 00:03:36,070 Do you think I was sent there 56 00:03:36,071 --> 00:03:37,440 as some sort of punishment? 57 00:03:37,441 --> 00:03:39,941 - Well... - (RINGTONE PLAYS) 58 00:03:39,942 --> 00:03:41,576 Paul keeps calling me. 59 00:03:41,577 --> 00:03:43,946 - Can you make him stop? - No. 60 00:03:43,947 --> 00:03:45,613 He's kind of scary these days. 61 00:03:45,614 --> 00:03:48,316 He's got a tattoo of a cartoon frog on his thigh. 62 00:03:48,317 --> 00:03:51,085 There's nothing tougher than that. 63 00:03:51,086 --> 00:03:52,881 Where's Jimmy?! 64 00:03:52,882 --> 00:03:54,078 (PANTING) 65 00:03:54,079 --> 00:03:55,512 Why do you look like a tampon? 66 00:03:55,513 --> 00:03:57,057 I messed up so bad, you guys. 67 00:03:57,058 --> 00:03:59,027 I zoinked out and nicked an artery. 68 00:03:59,028 --> 00:04:01,463 - I never should've operated. - Vernon, you need to go home. 69 00:04:01,464 --> 00:04:02,831 I can't go home. 70 00:04:02,832 --> 00:04:06,168 The hospital cops are staking it out, fo' sho! 71 00:04:06,169 --> 00:04:08,269 Plus, Becca will murder me dead. 72 00:04:08,270 --> 00:04:11,672 (YAWNING): I got to rest my eyes. 73 00:04:11,673 --> 00:04:13,475 Linds, by the way, 74 00:04:13,476 --> 00:04:16,662 your bazingers are straight up b... 75 00:04:37,603 --> 00:04:40,307 ? ? 76 00:04:52,437 --> 00:04:54,789 I never asked you how you got this car. 77 00:04:54,790 --> 00:04:55,857 Didn't you? 78 00:04:55,858 --> 00:04:56,992 (CHUCKLES): I got it from... 79 00:04:56,993 --> 00:05:00,529 No. I don't want to know now. 80 00:05:00,530 --> 00:05:03,198 Well, you didn't ask because you didn't want to know? 81 00:05:03,199 --> 00:05:05,533 I had other things on my mind. 82 00:05:05,534 --> 00:05:07,535 ? So, tell me, what should I be dreaming of? ? 83 00:05:07,536 --> 00:05:10,157 I liked telling you everything, though. 84 00:05:12,202 --> 00:05:13,336 Me, too. 85 00:05:14,961 --> 00:05:16,485 You ruined that. 86 00:05:21,700 --> 00:05:24,138 ? Who's gonna love you now? ? 87 00:05:28,575 --> 00:05:30,019 Look, a tunnel. 88 00:05:30,793 --> 00:05:32,747 Ooh, let's hold our breath and make a wish. 89 00:05:32,748 --> 00:05:33,862 No, thanks. 90 00:05:33,863 --> 00:05:35,197 I know what I'm wishing for. 91 00:05:35,198 --> 00:05:37,053 (GRETCHEN INHALES) 92 00:05:37,054 --> 00:05:39,968 ? Sayin' yeah ? 93 00:05:39,969 --> 00:05:41,870 ? Can't you hear the solar system ? 94 00:05:41,871 --> 00:05:44,004 - ? Sayin' yeah ? - (BRAKES SQUEAK) 95 00:05:44,005 --> 00:05:46,559 - ? Can't you feel the solar system... ? - Ah. 96 00:05:47,993 --> 00:05:49,563 Oh. Eh. 97 00:05:50,696 --> 00:05:52,012 (LAUGHS) 98 00:05:52,013 --> 00:05:54,482 ? Sayin' yeah ? 99 00:05:54,483 --> 00:05:55,884 ? Can't you hear the solar system ? 100 00:05:55,885 --> 00:05:57,652 ? Sayin' yeah ? 101 00:05:57,653 --> 00:06:00,907 ? Can't you feel the solar system sayin' yeah. ? 102 00:06:01,907 --> 00:06:03,824 (EXHALES) 103 00:06:03,825 --> 00:06:05,393 (LAUGHS) 104 00:06:05,394 --> 00:06:07,748 (PHONE CHIMES) 105 00:06:10,250 --> 00:06:12,167 LINDSAY (OVER PHONE): Vernon showed up covered in blood. 106 00:06:12,168 --> 00:06:13,768 I think he did something really bad. 107 00:06:13,769 --> 00:06:15,437 Vernon finally did it! 108 00:06:15,438 --> 00:06:17,105 (LAUGHS) What? 109 00:06:17,106 --> 00:06:19,494 I had, like, March of next year. 110 00:06:19,495 --> 00:06:20,782 What did you have again? 111 00:06:20,783 --> 00:06:22,776 - October this year. - Ah. 112 00:06:22,777 --> 00:06:25,280 - Damn it. You won. - (PHONE CHIMES) 113 00:06:25,281 --> 00:06:26,715 LINDSAY (OVER PHONE): Becca won't pick up. 114 00:06:26,716 --> 00:06:28,016 She's probably drunk with Walter. 115 00:06:28,017 --> 00:06:29,618 - Help. - False alarm. 116 00:06:29,619 --> 00:06:30,903 Becca's alive. 117 00:06:31,738 --> 00:06:34,204 _ 118 00:06:34,205 --> 00:06:35,450 Take me to my car? 119 00:06:35,451 --> 00:06:36,858 (SIGHS) 120 00:06:36,859 --> 00:06:38,593 I'll drive you there. 121 00:06:38,594 --> 00:06:39,928 Sounds like the Barbara clan 122 00:06:39,929 --> 00:06:41,930 have finally Chernobyl'd themselves. 123 00:06:41,931 --> 00:06:44,398 I need to witness the fallout in IMAX. 124 00:06:44,399 --> 00:06:46,561 (OVER PHONE): This is Becca. 125 00:06:46,562 --> 00:06:48,136 Leave a message. And if this is Liquor Barn, 126 00:06:48,137 --> 00:06:50,572 I hereby authorize you to leave the wine on the front porch. 127 00:06:50,573 --> 00:06:52,567 I am over 25... 128 00:06:52,568 --> 00:06:54,074 - barely. - (LINE BEEPS) 129 00:06:54,075 --> 00:06:56,043 Bec, it's me. Pick up. 130 00:06:56,044 --> 00:06:58,713 Pick up. Pick up. 131 00:06:58,714 --> 00:07:01,811 - Not how voice mail works. - Pick up, pick up. 132 00:07:04,031 --> 00:07:06,316 Why is Jimmy driving us? 133 00:07:06,317 --> 00:07:07,622 He wanted to help. 134 00:07:08,518 --> 00:07:10,253 Why didn't you leave town? 135 00:07:11,654 --> 00:07:13,255 May be a change of plans. 136 00:07:13,256 --> 00:07:14,729 - Just shush. - (PHONE CHIMES) 137 00:07:14,730 --> 00:07:18,165 She just texted me a picture of her titties from some bar. 138 00:07:18,166 --> 00:07:19,454 - Want to see? - Seen them. 139 00:07:19,455 --> 00:07:20,467 Show me. 140 00:07:20,468 --> 00:07:22,069 DUTCH (OVER PHONE): It's a lovely day at D.B. Industries. 141 00:07:22,070 --> 00:07:23,170 This is Dutch. 142 00:07:23,171 --> 00:07:24,572 Dutch, it's Edgar. Put Doug on. 143 00:07:24,573 --> 00:07:26,341 Doug's out of town. Where you at? 144 00:07:26,342 --> 00:07:28,009 I was on set all night. 145 00:07:28,010 --> 00:07:29,444 (DUTCH LAUGHS) 146 00:07:29,445 --> 00:07:31,246 ? I want to wrap myself up ? 147 00:07:31,247 --> 00:07:33,415 ? In your loving ? 148 00:07:34,494 --> 00:07:35,677 BT dubs, 149 00:07:35,678 --> 00:07:37,608 - you're welcome. - For what? 150 00:07:37,609 --> 00:07:39,645 You. Jimmy. 151 00:07:39,646 --> 00:07:41,589 Hanging out all nice. 152 00:07:42,416 --> 00:07:43,501 So what? 153 00:07:43,502 --> 00:07:46,155 Sew buttons. I made this happen. 154 00:07:47,590 --> 00:07:48,997 I "grouched" Boone. 155 00:07:49,959 --> 00:07:51,299 You hid in a trash can? 156 00:07:51,300 --> 00:07:54,176 - What did you say to him? - I just suggested 157 00:07:54,177 --> 00:07:56,603 he pump the brakes on your relaish. 158 00:07:56,604 --> 00:07:57,822 Ow. 159 00:07:57,823 --> 00:08:00,341 This is the worst thing you have ever done to me! 160 00:08:00,342 --> 00:08:01,870 I did it for Olivia. 161 00:08:01,871 --> 00:08:03,673 You have no idea what you did. 162 00:08:04,240 --> 00:08:05,895 BECCA: Where are we going? 163 00:08:05,896 --> 00:08:07,982 We're taking you to your husband. 164 00:08:07,983 --> 00:08:11,486 - No! No. No, no, no. - Whoa. 165 00:08:11,487 --> 00:08:13,215 - No. No. No. No. - Come on. 166 00:08:13,216 --> 00:08:15,316 Okay. Okay. 167 00:08:15,317 --> 00:08:17,057 No. 168 00:08:17,058 --> 00:08:19,293 - No, no, no. No. Mmm. - Easy. 169 00:08:19,294 --> 00:08:22,857 Hey. You okay, sis? 170 00:08:22,858 --> 00:08:24,299 N-No. 171 00:08:24,300 --> 00:08:25,699 Why not? 172 00:08:25,700 --> 00:08:26,771 (COUGHS) 173 00:08:27,597 --> 00:08:29,002 I'm just not okay. 174 00:08:29,003 --> 00:08:30,805 You can tell me. 175 00:08:31,405 --> 00:08:33,340 I help people now. 176 00:08:33,341 --> 00:08:34,975 When's the last time you were happy? 177 00:08:34,976 --> 00:08:36,190 Never. 178 00:08:39,364 --> 00:08:40,944 When I was pregnant. 179 00:08:42,145 --> 00:08:43,413 Ugh. 180 00:08:44,414 --> 00:08:45,784 I'm gonna get a Lyft 181 00:08:45,785 --> 00:08:47,489 to the Palisades. I need answers. 182 00:08:47,490 --> 00:08:49,862 Well, I'll drive you there after we drop Becca off. 183 00:08:49,863 --> 00:08:51,384 What's one more stop? 184 00:08:52,612 --> 00:08:55,029 BECCA (SLURRING): What's happening? 185 00:08:55,030 --> 00:08:57,472 Uh, where are you taking her?! 186 00:08:57,473 --> 00:09:00,268 We still have credits on Golden Tee. 187 00:09:00,269 --> 00:09:01,336 Walter! 188 00:09:01,337 --> 00:09:03,070 Wait for me. 189 00:09:03,987 --> 00:09:05,607 I love you! 190 00:09:05,608 --> 00:09:08,071 Becca! 191 00:09:19,004 --> 00:09:22,306 - LINDSAY: Vernon, wake up. - VERNON: Whoa. 192 00:09:22,307 --> 00:09:24,342 Did we finally knock boots? 193 00:09:24,343 --> 00:09:26,051 How many times did I gaz? 194 00:09:27,619 --> 00:09:30,371 Oh, man! You narced me out! 195 00:09:30,372 --> 00:09:32,408 You fell asleep during surg? 196 00:09:32,409 --> 00:09:35,778 I was tossing a new hip into old Fay Yoder and passed out. 197 00:09:35,779 --> 00:09:37,446 I'm so tired, boo. 198 00:09:37,447 --> 00:09:39,847 - Is she dead? - I don't know, dummy. 199 00:09:39,848 --> 00:09:42,451 I ran out of the hospital, smashed my phone on a rock, 200 00:09:42,452 --> 00:09:44,968 and taped the SIM card to a stray dog. 201 00:09:45,462 --> 00:09:47,255 I got no insurance. 202 00:09:47,256 --> 00:09:48,790 What?! 203 00:09:48,791 --> 00:09:50,224 I let my insurance lapse. 204 00:09:50,225 --> 00:09:51,248 (GASPS) 205 00:09:51,249 --> 00:09:52,556 I'm calling the hospital. 206 00:09:52,557 --> 00:09:54,362 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 207 00:09:54,363 --> 00:09:55,795 Gi... Give me my phone! 208 00:09:55,796 --> 00:09:57,283 No! 209 00:09:59,218 --> 00:10:00,435 Here you are. 210 00:10:00,436 --> 00:10:01,803 What do you want, Paul? 211 00:10:01,804 --> 00:10:03,471 I need a letter of recommendation. 212 00:10:03,472 --> 00:10:05,864 The adoption agency says I'll have a better chance 213 00:10:05,865 --> 00:10:07,241 with a character witness. 214 00:10:08,102 --> 00:10:09,310 You're getting a baby? 215 00:10:09,311 --> 00:10:10,745 I'm trying. 216 00:10:10,746 --> 00:10:13,281 I was rejected from most reputable agencies 217 00:10:13,282 --> 00:10:15,082 because of my recent foray 218 00:10:15,083 --> 00:10:17,842 into incendiary political movements. 219 00:10:17,843 --> 00:10:19,888 I didn't know what they stood for. 220 00:10:19,889 --> 00:10:22,090 I-I just thought they were a bunch of guys who dressed well 221 00:10:22,091 --> 00:10:24,168 and felt picked on, too. 222 00:10:24,169 --> 00:10:26,227 (SIGHS) 223 00:10:26,228 --> 00:10:29,430 I just want someone to love and take care of. 224 00:10:29,431 --> 00:10:30,832 But who am I kidding? 225 00:10:31,677 --> 00:10:33,501 They'll never pick me. 226 00:10:33,502 --> 00:10:35,236 What are these texts to Walter?! 227 00:10:35,237 --> 00:10:37,405 Why'd you write you want to "suck the gay out of him 228 00:10:37,406 --> 00:10:39,240 through his dick hole"? 229 00:10:39,241 --> 00:10:40,908 Because I'm not happy! 230 00:10:40,909 --> 00:10:42,430 VERNON: You're not happy? 231 00:10:42,431 --> 00:10:44,812 I'm not happy! No one's happy! 232 00:10:44,813 --> 00:10:46,902 - I'm not happy. - Paul's not happy. 233 00:10:46,903 --> 00:10:49,738 BECCA: I don't care if Paul's happy. I'm talking about whether I'm happy. 234 00:10:49,739 --> 00:10:52,019 - PAUL: Yeah, but I'm not happy. - VERNON: Who cares if you're happy? 235 00:10:52,020 --> 00:10:53,856 - PAUL: I'm not happy. - VERNON: I'm happy. 236 00:10:53,857 --> 00:10:55,691 - I'd like to be happy, too. - BECCA: I was born special, 237 00:10:55,692 --> 00:10:57,860 and I was born deserving happiness, and now look at me, 238 00:10:57,861 --> 00:10:59,646 I'm miserable, I'm married to you. 239 00:11:05,618 --> 00:11:07,435 I need to talk to Doug. 240 00:11:07,436 --> 00:11:09,871 Sorry, man. He's meeting with Ra�l Castro and Al Franken 241 00:11:09,872 --> 00:11:12,600 at the Ministerio del Interior. 242 00:11:12,601 --> 00:11:14,208 Shit, I didn't tell you that. 243 00:11:14,209 --> 00:11:15,943 I need someone to tell me 244 00:11:15,944 --> 00:11:18,547 - what's going on. - MAX: I can explain. 245 00:11:18,548 --> 00:11:20,635 I'll leave you two alone. 246 00:11:20,636 --> 00:11:22,238 I'll be in the float tank. 247 00:11:23,005 --> 00:11:26,020 First we get split up, then I get exiled to set, 248 00:11:26,021 --> 00:11:28,843 and now you're ducking my calls? What did I do? 249 00:11:28,844 --> 00:11:31,359 I-I mean, I don't, I don't mean to be overdramatic and assume 250 00:11:31,360 --> 00:11:33,862 - it's me or anything, but... - No, it's you. 251 00:11:33,863 --> 00:11:36,330 I told Doug I don't want to work with you anymore. 252 00:11:36,331 --> 00:11:37,732 You triggered me. 253 00:11:37,733 --> 00:11:40,202 Telling me about sad things and poor people... 254 00:11:40,203 --> 00:11:41,951 Why would you put that on me? 255 00:11:41,952 --> 00:11:43,404 I'm having trouble sleeping. 256 00:11:43,405 --> 00:11:45,861 I have PTSD from your war stories. 257 00:11:46,658 --> 00:11:49,510 I have PTSD from war. 258 00:11:49,511 --> 00:11:51,245 You know, Max, 259 00:11:51,246 --> 00:11:53,014 I'm starting to think you're just some rich kid 260 00:11:53,015 --> 00:11:55,750 - who's never had any adversity. - It's totally true. 261 00:11:55,751 --> 00:11:57,485 The worst day of my life was in eighth grade 262 00:11:57,486 --> 00:11:59,388 when my dog Clarice got hip dysplasia. 263 00:11:59,389 --> 00:12:00,755 Oh, no. Did she die? 264 00:12:00,756 --> 00:12:02,658 No, she's fine. We got her a drone. 265 00:12:03,746 --> 00:12:05,413 Come on, girl. 266 00:12:05,414 --> 00:12:07,513 (DRONE BLADES WHIRRING) 267 00:12:09,715 --> 00:12:11,866 - (WHIMPERS) - She's 20. 268 00:12:11,867 --> 00:12:13,686 She can't see or hear you. 269 00:12:17,522 --> 00:12:20,007 I thought I was ready to get in the muck with you, 270 00:12:20,008 --> 00:12:22,877 but it turns out I just want to chill out with simple people 271 00:12:22,878 --> 00:12:25,717 who don't make me sad, like Dutch and Seth MacFarlane. 272 00:12:25,718 --> 00:12:27,951 - (SCOFFS) - But you don't deserve to be on set. 273 00:12:27,952 --> 00:12:30,217 Paul F. Tompkins is a bad, bad man. 274 00:12:30,218 --> 00:12:31,620 We were at a party once in Venice, 275 00:12:31,621 --> 00:12:33,473 and he stuffed a crow into a dishwasher. 276 00:12:34,406 --> 00:12:35,875 I'll get Doug to fix it. 277 00:12:37,411 --> 00:12:38,717 Thanks. 278 00:12:38,718 --> 00:12:39,860 (SIGHS) 279 00:12:39,861 --> 00:12:41,881 Okay, bye-bye. 280 00:12:48,653 --> 00:12:50,304 That looked bad. 281 00:12:50,305 --> 00:12:52,274 Oh, no. I mean... (CHUCKLES) 282 00:12:52,275 --> 00:12:54,709 Max can't be my friend anymore, but... 283 00:12:54,710 --> 00:12:55,987 he's a good guy. 284 00:12:55,988 --> 00:12:58,579 Uh, no, he's not. He's repulsive. 285 00:12:58,580 --> 00:13:01,582 And not because he has a 13-year-old's mustache 286 00:13:01,583 --> 00:13:04,285 and calls Manhattans "hatties," 287 00:13:04,286 --> 00:13:07,306 but because he puts conditions on your friendship. 288 00:13:09,273 --> 00:13:11,559 I mean, I guess it wouldn't be the worst thing 289 00:13:11,560 --> 00:13:14,562 for my personal growth were I to try to be more available 290 00:13:14,563 --> 00:13:17,197 for your stories and whatnot. 291 00:13:17,198 --> 00:13:20,267 Uh, at this point, I think that might be too weird. 292 00:13:20,268 --> 00:13:22,336 Okay. Phew. 293 00:13:22,337 --> 00:13:24,271 You know... 294 00:13:24,272 --> 00:13:27,092 maybe it's time I be my own main dude. 295 00:13:28,761 --> 00:13:30,353 I'm gonna walk for a bit. 296 00:13:31,580 --> 00:13:33,632 Good luck. 297 00:13:35,600 --> 00:13:37,586 So, should I... 298 00:13:37,587 --> 00:13:39,234 Should I take you back? 299 00:13:39,235 --> 00:13:40,940 Not yet. 300 00:13:49,619 --> 00:13:51,621 (SEAGULLS SQUAWKING, WAVES SPLASHING) 301 00:14:00,330 --> 00:14:02,615 It's cold A.F. out here. 302 00:14:02,616 --> 00:14:04,717 Oh, I have my flannel in the car. 303 00:14:04,718 --> 00:14:06,852 - I'll get it for you. - No! 304 00:14:06,853 --> 00:14:08,775 This time, I'll get it. 305 00:14:08,776 --> 00:14:11,142 Oh... (CHUCKLES) Yeah. 306 00:14:14,578 --> 00:14:16,581 ? ? 307 00:14:26,389 --> 00:14:28,391 ? ? 308 00:14:50,264 --> 00:14:51,601 Hey. 309 00:15:01,425 --> 00:15:03,761 I'm moving in with Boone. 310 00:15:12,835 --> 00:15:14,053 (SIGHS) Well... 311 00:15:14,703 --> 00:15:16,255 that's good news, isn't it? 312 00:15:16,256 --> 00:15:17,973 Yeah, it is good. 313 00:15:19,477 --> 00:15:21,136 We're down a road. 314 00:15:22,474 --> 00:15:24,413 He has a kid. She's cute. 315 00:15:27,856 --> 00:15:30,159 - Why? - He asked. 316 00:15:31,274 --> 00:15:33,158 He put himself out there. 317 00:15:33,813 --> 00:15:37,533 He said he wanted me, and that means something. 318 00:15:39,047 --> 00:15:40,963 But you're leaving town, right? 319 00:15:42,832 --> 00:15:44,568 The bags in your trunk. 320 00:15:45,768 --> 00:15:47,886 Yeah. Yeah. 321 00:15:47,887 --> 00:15:50,106 Yeah, I'm moving to Cape Coral. 322 00:15:52,187 --> 00:15:54,824 I heard you can swim in Hemingway's pool. 323 00:15:58,440 --> 00:16:01,110 I just thought I should say good-bye. 324 00:16:04,420 --> 00:16:06,424 I'm glad you did. 325 00:16:08,539 --> 00:16:10,758 If it's possible, 326 00:16:10,759 --> 00:16:12,692 one day... 327 00:16:12,693 --> 00:16:15,713 I'd still like to know you, Gretchen. 328 00:16:18,815 --> 00:16:21,303 You know that's never gonna happen. 329 00:16:28,793 --> 00:16:30,710 I know what needs to happen. 330 00:16:30,711 --> 00:16:33,147 Paul, you are going to pay Becca 331 00:16:33,148 --> 00:16:35,266 to surrogate your baby. 332 00:16:36,766 --> 00:16:38,522 (ALL LAUGHING) 333 00:16:38,523 --> 00:16:39,719 No. 334 00:16:39,720 --> 00:16:41,555 - Lindsay, that's truly insane. - He isn't. 335 00:16:41,556 --> 00:16:44,291 Paul, you deserve to have a family, 336 00:16:44,292 --> 00:16:47,629 even if you have lesbian hair and hate Thelma & Louise. 337 00:16:47,630 --> 00:16:50,430 When two women take the law into their own hands, 338 00:16:50,431 --> 00:16:51,964 they're considered heroes. 339 00:16:51,965 --> 00:16:54,000 But when Sheriff David Clarke... 340 00:16:54,001 --> 00:16:55,635 No! No. 341 00:16:55,636 --> 00:16:58,971 Becca, you guys are going to need money 342 00:16:58,972 --> 00:17:01,240 to cover the inevitable lawsuit. 343 00:17:01,241 --> 00:17:04,977 Besides, you were the happiest you've ever been 344 00:17:04,978 --> 00:17:06,580 when you were pregnant. 345 00:17:06,581 --> 00:17:10,116 Everyone gave me presents and wanted to touch me. 346 00:17:10,117 --> 00:17:11,751 Where am I going to get an ovum? 347 00:17:11,752 --> 00:17:13,519 Just use mine, already. 348 00:17:13,520 --> 00:17:16,858 Of course, that will heavily increase my fee. 349 00:17:16,859 --> 00:17:19,327 Paul's got so much love in him. 350 00:17:19,328 --> 00:17:20,962 He's not going away. 351 00:17:20,963 --> 00:17:23,529 Maybe now the Cottumaccio family cycle 352 00:17:23,530 --> 00:17:25,531 will finally get broken. 353 00:17:25,532 --> 00:17:28,034 Um, Tallulah is a great baby. 354 00:17:28,035 --> 00:17:29,604 - (CLICKS TONGUE) Mm... - Eh... 355 00:17:29,605 --> 00:17:31,035 I mean, is she? 356 00:17:31,036 --> 00:17:32,472 And Vernon? 357 00:17:32,473 --> 00:17:34,308 In. I'm in. 358 00:17:34,309 --> 00:17:37,110 (PAUL CHUCKLES) 359 00:17:37,111 --> 00:17:39,881 I guess I'll have my lawyers draw up a contract. (LAUGHS) 360 00:17:39,882 --> 00:17:41,281 Just as long as I get to watch. 361 00:17:41,282 --> 00:17:43,450 Ew! They do it in a lab. 362 00:17:43,451 --> 00:17:44,785 To be discussed. 363 00:17:44,786 --> 00:17:46,205 (PHONE CHIMES) 364 00:17:56,239 --> 00:17:58,259 I'm a helper. 365 00:17:59,133 --> 00:18:02,254 Like that glove that makes hamburgers. 366 00:18:11,094 --> 00:18:13,097 (BRAKES SQUEAKING) 367 00:18:19,368 --> 00:18:21,538 I'm sorry I burned your car. 368 00:18:29,311 --> 00:18:31,380 (SNIFFLES) 369 00:18:34,149 --> 00:18:36,553 ? ? 370 00:19:03,972 --> 00:19:05,783 This guy hadn't even seen a computer 371 00:19:05,784 --> 00:19:07,352 till I introduced it to him. 372 00:19:07,353 --> 00:19:09,490 I think I should get at least a million for that. 373 00:19:09,491 --> 00:19:11,069 - (WHITNEY AND NEIL CHUCKLE) - BOONE: Babe! 374 00:19:11,070 --> 00:19:13,221 We just cracked this Malbec. You remember Whitney. 375 00:19:13,222 --> 00:19:15,629 - Oh... Hi! - Hi! Whitney! 376 00:19:15,630 --> 00:19:18,632 - Gretchen? How are you? - So nice to see you, yet again, 377 00:19:18,633 --> 00:19:20,183 - here, now. - Yeah, of course. 378 00:19:22,206 --> 00:19:25,416 Gretchen, will you help me with my poster for science class? 379 00:19:25,417 --> 00:19:27,288 Sure, kiddo. Go get your crayons. 380 00:19:27,289 --> 00:19:30,311 No flesh color, 'cause racism. 381 00:19:30,312 --> 00:19:33,383 Neil was just telling us about growing up with Mark Zuckerberg. 382 00:19:33,384 --> 00:19:35,549 NEIL: We invented this game using bottle caps. 383 00:19:35,550 --> 00:19:37,051 And the next thing I know, 384 00:19:37,052 --> 00:19:38,919 he's published it in the school paper, 385 00:19:38,920 --> 00:19:41,111 with his name as the only author. 386 00:19:41,112 --> 00:19:42,991 I couldn't believe it. 387 00:19:42,992 --> 00:19:45,198 To this day, I have not joined Facebook. 388 00:19:45,199 --> 00:19:47,327 - (GRUNTS) - (SCREAMS) 389 00:19:47,328 --> 00:19:48,647 - Oh, shit! - (NEIL GROANS) 390 00:19:48,648 --> 00:19:50,919 I'm sorry, Boone. I had to do it. 391 00:19:50,920 --> 00:19:54,334 That's not Boone! That's Whitney's husband! Mm... 392 00:19:54,335 --> 00:19:56,570 Uh... what is your name again? 393 00:19:56,571 --> 00:19:58,205 - Neil! - Neil, right. 394 00:19:58,206 --> 00:20:00,767 Wait, so is this the single mum that you finger-bombed? 395 00:20:00,768 --> 00:20:02,357 What?! No! 396 00:20:03,579 --> 00:20:07,581 Is there anyone in this house who hasn't fingered my wife?! 397 00:20:07,582 --> 00:20:08,682 Olivia can hear you. 398 00:20:08,683 --> 00:20:11,019 I don't care! Olivia hates me! 399 00:20:11,020 --> 00:20:14,121 I overheard her the other day calling me Fatty McFartface. 400 00:20:14,122 --> 00:20:16,338 Well, she is the fartface! 401 00:20:16,872 --> 00:20:19,093 - Don't call my kid a fartface. - (GROANS) 402 00:20:19,094 --> 00:20:21,880 You do not touch me ever again! 403 00:20:22,816 --> 00:20:24,198 - Boone, I'm sorry... - (GRUNTING) 404 00:20:24,199 --> 00:20:25,632 - (SHOUTING) - Oh, God. 405 00:20:25,633 --> 00:20:27,515 - Get, get... - Let go, Boone! 406 00:20:27,516 --> 00:20:30,585 - Get off him! Now! - (GROANS) 407 00:20:30,586 --> 00:20:33,350 We're leaving! Screw all of you! 408 00:20:33,351 --> 00:20:34,894 (WHIMPERS) 409 00:20:35,993 --> 00:20:38,979 (PANTING) 410 00:20:38,980 --> 00:20:42,317 Gretchen, I know this man represents acceptance 411 00:20:42,318 --> 00:20:46,347 and security and nights binging prestige dramas, 412 00:20:46,348 --> 00:20:48,750 but I couldn't live one more day if I didn't at least fight 413 00:20:48,751 --> 00:20:50,920 - for another chance... - Hey! No. 414 00:20:50,921 --> 00:20:52,355 - Hmm? - You're done, Jimmy. 415 00:20:52,356 --> 00:20:54,523 No, no! Lay off! The three months I spent away 416 00:20:54,524 --> 00:20:58,861 from you made me realize exactly what a terrible mistake I made! 417 00:20:58,862 --> 00:21:01,364 You don't know how sorry I am! I'm so sorry. 418 00:21:01,365 --> 00:21:03,532 - (BOONE GRUNTS) - No! 419 00:21:03,533 --> 00:21:07,036 You don't get to apologize! 420 00:21:07,037 --> 00:21:10,373 I didn't leave Lindsay's shithole apartment for that 421 00:21:10,374 --> 00:21:11,776 entire three months! 422 00:21:12,536 --> 00:21:14,443 I bought in, 423 00:21:14,444 --> 00:21:19,214 finally, after a lifetime of being too goddamned scared, 424 00:21:19,215 --> 00:21:21,150 and you punished me for it! 425 00:21:21,151 --> 00:21:23,886 Hey, hey, it's okay. Stop. Just... 426 00:21:23,887 --> 00:21:26,992 (PANTING) It just confirmed what I have always known. 427 00:21:26,993 --> 00:21:29,625 At the end of the day, I'm unlovable. 428 00:21:29,626 --> 00:21:31,560 Fundamentally. Always have been. 429 00:21:31,561 --> 00:21:34,419 And you fell for me? Joke is on you! 430 00:21:34,420 --> 00:21:36,598 Gretchen, no. (STAMMERS) 431 00:21:36,599 --> 00:21:41,087 My leaving had literally nothing to do with you! 432 00:21:41,088 --> 00:21:43,874 I am tremendously messed up. 433 00:21:43,875 --> 00:21:46,442 (PANTING) No, you left because I suck. 434 00:21:46,443 --> 00:21:48,924 I left because I suck. 435 00:21:48,925 --> 00:21:50,717 Do you really think you're unlovable? 436 00:21:50,718 --> 00:21:52,481 JIMMY: You are very lovable! 437 00:21:52,482 --> 00:21:54,483 Shut up. You are very lovable. 438 00:21:54,484 --> 00:21:57,925 Look, yes, I got scared. But I have changed. 439 00:21:57,926 --> 00:22:01,156 I saw your bags packed in your car. 440 00:22:01,617 --> 00:22:03,532 Why would I be with someone 441 00:22:03,533 --> 00:22:06,648 who is always ready to bounce when things get rough? 442 00:22:06,649 --> 00:22:10,324 See? Gretchen is happy here. 443 00:22:10,325 --> 00:22:14,303 I am a nice, successful, stable person, 444 00:22:14,304 --> 00:22:17,098 and you're a bad guy who left a girl on a hill. 445 00:22:17,099 --> 00:22:20,943 And you only asked me to move in because Lindsay told you not to. 446 00:22:21,697 --> 00:22:23,868 - No, I was going to anyway. - Gretchen, please. 447 00:22:23,869 --> 00:22:25,874 - It's just, maybe not at that time. - Every single day, 448 00:22:25,875 --> 00:22:27,554 - I have met these people... - But I was going to... 449 00:22:27,555 --> 00:22:28,962 Stop! 450 00:22:30,176 --> 00:22:31,570 Oh, my God. 451 00:22:31,571 --> 00:22:33,455 You guys are right. 452 00:22:33,456 --> 00:22:36,625 My stupid parents made me feel like I wasn't enough, so I 453 00:22:36,626 --> 00:22:39,328 wait around for someone to tell me I'm worthy? 454 00:22:39,329 --> 00:22:41,115 That's insane. 455 00:22:41,116 --> 00:22:43,351 I don't want to do that anymore. 456 00:22:43,352 --> 00:22:45,401 (PANTING) 457 00:22:45,402 --> 00:22:47,061 Guys, I'm sorry. 458 00:22:48,090 --> 00:22:50,032 I choose... 459 00:22:50,033 --> 00:22:51,664 (PANTING) 460 00:22:51,665 --> 00:22:53,228 I choose... 461 00:22:54,697 --> 00:22:56,164 myself. 462 00:23:02,669 --> 00:23:05,072 ? ? 463 00:23:08,075 --> 00:23:09,825 (DOOR OPENS) 464 00:23:09,826 --> 00:23:11,411 (DOOR CLOSES) 465 00:23:13,712 --> 00:23:16,049 (SNIFFLES) 466 00:23:21,688 --> 00:23:24,358 (ENGINE STARTS) 467 00:23:29,585 --> 00:23:31,447 Jimmy! Jimmy! 468 00:23:31,448 --> 00:23:33,401 (BRAKES SQUEAK) 469 00:23:42,241 --> 00:23:44,460 (EXHALES) 470 00:23:44,947 --> 00:23:46,048 Why? 471 00:23:47,127 --> 00:23:48,850 You fought for me. 472 00:23:50,835 --> 00:23:52,534 (SNIFFLES) And, besides, you looked so sad 473 00:23:52,535 --> 00:23:55,371 when I left, I realize I now have the power to destroy you. 474 00:23:55,372 --> 00:23:57,291 And why would I give that up? 475 00:23:59,758 --> 00:24:01,743 (DOOR OPENS) 476 00:24:01,744 --> 00:24:03,542 Shit. Drive. 477 00:24:03,543 --> 00:24:05,332 (TIRES SCREECH) 478 00:24:10,169 --> 00:24:11,673 Farts. 479 00:24:15,275 --> 00:24:17,445 (SIGHS) 480 00:24:21,748 --> 00:24:24,151 (BRAKES SQUEAKING) 481 00:24:26,519 --> 00:24:28,323 Oh, by the way... 482 00:24:32,159 --> 00:24:33,335 Yeah. 483 00:24:33,943 --> 00:24:35,263 Okay. 484 00:24:38,097 --> 00:24:40,500 ? ? 485 00:24:45,604 --> 00:24:47,607 (SIGHS) 486 00:24:55,594 --> 00:24:58,887 So, what are we thinking, October? 487 00:25:06,078 --> 00:25:07,943 October could work. 488 00:25:07,944 --> 00:25:10,710 - (CHUCKLES) - (HORN HONKS) 489 00:25:10,711 --> 00:25:12,869 - What the hell is wrong with you?! - Who honks like that?! 490 00:25:12,870 --> 00:25:14,283 - What are you, an ambulance? - How dare you! My fianc�e 491 00:25:14,284 --> 00:25:15,784 - and I are talking! - Didn't think so! 492 00:25:15,785 --> 00:25:17,153 - You should just wait! - You stupid cow! 493 00:25:17,154 --> 00:25:19,856 - Jesus, some people. - Really. 494 00:25:19,857 --> 00:25:22,024 ? Has got a violent streak ? 495 00:25:22,025 --> 00:25:25,795 ? I think my face looks like glass ? 496 00:25:25,796 --> 00:25:29,464 ? But my body feels plastic ? 497 00:25:29,465 --> 00:25:33,468 ? Melt me into a bottle ? 498 00:25:33,469 --> 00:25:35,805 ? I wish that I was a baby ? 499 00:25:35,806 --> 00:25:37,539 ? Sucking on myself ? 500 00:25:37,540 --> 00:25:41,310 ? Boogie down to the water ? 501 00:25:41,311 --> 00:25:44,880 ? I thought that maybe ? 502 00:25:44,881 --> 00:25:48,817 ? I could be the lake's daughter ? 503 00:25:48,818 --> 00:25:52,988 ? Because I float like an infant inside of it ? 504 00:25:52,989 --> 00:25:56,558 ? Wait, it's too late ? 505 00:25:56,559 --> 00:25:57,659 ? It's got... ? 506 00:25:57,660 --> 00:26:01,660 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 507 00:26:01,710 --> 00:26:06,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.