All language subtitles for Younger s04e07 Fever Pitch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,963 --> 00:00:04,406 [typing] 2 00:00:06,088 --> 00:00:08,091 [knocking at door] 3 00:00:10,174 --> 00:00:12,176 Come in. 4 00:00:13,578 --> 00:00:15,681 About what you said earlier, 5 00:00:15,781 --> 00:00:18,284 the whole dating a 40-something guy 6 00:00:18,384 --> 00:00:20,727 in publishing. 7 00:00:20,827 --> 00:00:22,129 - I... - I'm sorry. 8 00:00:22,229 --> 00:00:24,232 Can you... 9 00:00:26,475 --> 00:00:27,737 [whispers] Sorry. 10 00:00:27,837 --> 00:00:30,060 Please stop apologizing, Liza. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,062 You didn't embarrass yourself. 12 00:00:32,162 --> 00:00:33,664 I did. 13 00:00:33,764 --> 00:00:35,767 No, you didn't. It's... 14 00:00:36,408 --> 00:00:38,174 Okay, you did. 15 00:00:38,563 --> 00:00:40,813 - But... - What do we do now? 16 00:00:42,496 --> 00:00:44,498 Right. 17 00:00:51,988 --> 00:00:56,133 ? I'm tired of talking, talking, talking ? 18 00:00:56,233 --> 00:00:58,136 ? Talking ? 19 00:00:58,236 --> 00:01:01,460 ? I've been nothing but good to you ? 20 00:01:01,560 --> 00:01:06,772 ? 'Cause I've been nothing but good to you ? 21 00:01:07,087 --> 00:01:11,153 ? Your howling into the night won't do ? 22 00:01:11,253 --> 00:01:15,559 ? And I'm tired of talking, talking, talking ? 23 00:01:15,659 --> 00:01:17,661 ? Talking ? 24 00:01:18,302 --> 00:01:20,765 Ohh! 25 00:01:20,865 --> 00:01:21,927 Okay. 26 00:01:21,937 --> 00:01:23,409 [laughs] 27 00:01:23,509 --> 00:01:25,992 [inhales deeply] 28 00:01:29,557 --> 00:01:30,618 Girl? 29 00:01:30,718 --> 00:01:32,180 Ooh, rough night? 30 00:01:32,280 --> 00:01:33,702 Rough sex. 31 00:01:33,802 --> 00:01:35,505 Best I've had in... 32 00:01:35,605 --> 00:01:37,227 Yeah, best I've had. 33 00:01:37,327 --> 00:01:39,590 [sighs] It was just a dream. 34 00:01:39,690 --> 00:01:41,533 With that J guy? 35 00:01:41,543 --> 00:01:42,984 Ooh, Josh? 36 00:01:42,994 --> 00:01:44,196 Uh, Charles. 37 00:01:44,296 --> 00:01:46,238 Oh, let me guess. You two were reading. 38 00:01:46,338 --> 00:01:47,981 Oh, wait, wait, wait. Doing crosswording. 39 00:01:48,061 --> 00:01:50,404 No, it's just my subconscious working overtime 40 00:01:50,504 --> 00:01:51,986 after Charles put his feelings out there yesterday, 41 00:01:52,066 --> 00:01:53,768 which I'm still freaking out about. 42 00:01:53,868 --> 00:01:55,230 Oh, God, you two and all your feelings. 43 00:01:55,310 --> 00:01:56,892 Just do it. 44 00:01:56,992 --> 00:01:59,456 "It," as in go have sex with Charles? 45 00:01:59,556 --> 00:02:00,777 Yeah, what's the big deal? 46 00:02:00,877 --> 00:02:02,740 It's an office flirtation. 47 00:02:02,840 --> 00:02:03,981 Just get it over with. 48 00:02:04,081 --> 00:02:05,624 Consummate and deflate. 49 00:02:05,724 --> 00:02:07,786 Oh, that's your advice? Bang your boss? 50 00:02:07,886 --> 00:02:09,669 It can't all be gold. 51 00:02:09,769 --> 00:02:12,913 Well, that can't happen for so many reasons. 52 00:02:13,013 --> 00:02:16,398 No, I have to ignore my dream 53 00:02:16,498 --> 00:02:18,080 and march into his office 54 00:02:18,180 --> 00:02:20,323 and just shut this workplace romance down. 55 00:02:20,423 --> 00:02:23,847 Repression... healthy way to start your day. 56 00:02:23,947 --> 00:02:26,851 [upbeat music] 57 00:02:26,996 --> 00:02:29,705 - Synced and corrected by AngMeng - - www.addic7ed.com - 58 00:02:29,715 --> 00:02:31,778 You know that holds more liquid 59 00:02:31,878 --> 00:02:33,540 than the average human stomach, right? 60 00:02:33,640 --> 00:02:35,663 - Kelsey? - Hmm? 61 00:02:35,763 --> 00:02:37,865 I'm sorry. God. I'm a little scattered today. 62 00:02:37,965 --> 00:02:39,628 I did not sleep last night. 63 00:02:39,728 --> 00:02:41,650 Yeah, I was tossing and turning last night too. 64 00:02:41,730 --> 00:02:43,433 I mean, why am I even going to work? 65 00:02:43,533 --> 00:02:45,115 It's a minefield. 66 00:02:45,215 --> 00:02:47,358 Charles blames me for Zane poaching LL Moore. 67 00:02:47,458 --> 00:02:49,140 He's probably looming outside my office right now. 68 00:02:49,220 --> 00:02:50,882 Charles doesn't loom. 69 00:02:50,982 --> 00:02:52,725 He's a giant. Liza, he... he looms. 70 00:02:52,825 --> 00:02:54,687 Well, then don't go to the office, then. 71 00:02:54,787 --> 00:02:57,291 Like, skip school? 72 00:02:57,391 --> 00:02:59,654 No, no, I mean just go straight to PitchFest. 73 00:02:59,754 --> 00:03:01,296 Oh, my God, that's today. 74 00:03:01,396 --> 00:03:04,420 No, no, I cannot go put on a fake smile 75 00:03:04,520 --> 00:03:06,082 and listen to those hopeful amateurs 76 00:03:06,162 --> 00:03:07,444 pitch me their "Gone Girl" rip-offs. 77 00:03:07,524 --> 00:03:08,906 PitchFest is that bad? 78 00:03:09,006 --> 00:03:11,149 It's like auditions for "The Voice," 79 00:03:11,249 --> 00:03:12,530 only you can't turn your chair away. 80 00:03:12,610 --> 00:03:15,194 Nope, no, I like your first idea better. 81 00:03:15,294 --> 00:03:17,477 Can you please cover for me? 82 00:03:17,577 --> 00:03:18,919 Of course. 83 00:03:19,019 --> 00:03:21,021 Rest up. 84 00:03:21,822 --> 00:03:23,284 [sighs] 85 00:03:23,384 --> 00:03:25,387 Wow. 86 00:03:28,030 --> 00:03:35,040 ? ? 87 00:03:40,607 --> 00:03:42,609 Charles? 88 00:03:44,492 --> 00:03:46,475 He's not coming in. 89 00:03:46,575 --> 00:03:48,477 Oh, uh, did he say why? 90 00:03:48,577 --> 00:03:49,959 Isn't it obvious? 91 00:03:50,059 --> 00:03:51,962 This has never happened, 92 00:03:52,062 --> 00:03:54,064 not even during Hurricane Sandy when our power went out 93 00:03:54,144 --> 00:03:56,528 and he marched his thoroughbred thighs up 40 flights. 94 00:03:56,628 --> 00:03:58,050 So brave. 95 00:03:58,150 --> 00:04:00,012 Kelsey's office is empty too. 96 00:04:00,112 --> 00:04:02,616 Did she run away with her boyfriend, the big game poacher? 97 00:04:03,474 --> 00:04:06,501 She's... working from home today. 98 00:04:06,601 --> 00:04:08,543 Pathetic attempt, Liza. 99 00:04:08,643 --> 00:04:10,826 But after this LL Moore fiasco, 100 00:04:10,926 --> 00:04:13,249 I can't blame her for making herself scarce. 101 00:04:25,665 --> 00:04:28,810 This upstate vacay will do wonders for you, dude. 102 00:04:28,910 --> 00:04:30,592 Okay, forget about work. Forget about Zane. 103 00:04:30,672 --> 00:04:32,214 I can't if you keep reminding me. 104 00:04:32,314 --> 00:04:34,056 But hey, forget your emails. 105 00:04:34,156 --> 00:04:36,459 Dude, this will be a healing retreat, okay? 106 00:04:36,559 --> 00:04:37,981 Just you and me. 107 00:04:38,081 --> 00:04:39,163 It'll be like an episode of "Girls," 108 00:04:39,243 --> 00:04:41,626 except... except we like each other. 109 00:04:41,726 --> 00:04:43,188 Whoa. 110 00:04:43,288 --> 00:04:44,830 Was I high, 111 00:04:44,930 --> 00:04:46,993 or did I hear you leave, like, two hours ago? 112 00:04:47,093 --> 00:04:48,435 I'm taking a mental health day. 113 00:04:48,535 --> 00:04:50,558 Or days. It's almost the weekend. 114 00:04:50,658 --> 00:04:52,060 What are you talking about? It's Wednesday. 115 00:04:52,140 --> 00:04:53,221 Hey, Hector has loaned us 116 00:04:53,301 --> 00:04:55,004 his house on the Hudson, all right? 117 00:04:55,104 --> 00:04:59,169 There is a medium hot tub and a hot hot tub. 118 00:04:59,269 --> 00:05:00,691 - Two hot tubs. - Mm-hmm, yeah. 119 00:05:00,791 --> 00:05:02,694 One's for soaking. One's for stroking. 120 00:05:02,794 --> 00:05:03,855 Hector's words, not mine. 121 00:05:03,955 --> 00:05:05,217 Do you want to join? 122 00:05:05,317 --> 00:05:06,739 Kelsey, no! It's girlscation. 123 00:05:06,839 --> 00:05:08,821 I'm sorry; there are no Adams allowed. 124 00:05:08,921 --> 00:05:11,545 It's fine. Uh... 125 00:05:11,645 --> 00:05:13,648 Guess my friend here won't be invited either, so... 126 00:05:13,728 --> 00:05:15,911 Well, actually, you know, it could be kind of handy 127 00:05:16,011 --> 00:05:17,192 having a house boy. 128 00:05:17,292 --> 00:05:19,035 Yes! You're hired. 129 00:05:19,135 --> 00:05:20,877 - Yeah! - Give it here. 130 00:05:20,977 --> 00:05:22,679 - Here. - [laughs] 131 00:05:22,779 --> 00:05:24,522 [upbeat drum intro] 132 00:05:24,622 --> 00:05:28,888 [lively jazz music] 133 00:05:28,988 --> 00:05:30,329 Edwina Dethridge 134 00:05:30,429 --> 00:05:32,492 is just an ordinary girl from Poughkeepsie 135 00:05:32,592 --> 00:05:34,134 until one day, she discovers 136 00:05:34,234 --> 00:05:36,337 she has an identical twin sister 137 00:05:36,437 --> 00:05:41,023 who is a queen of an alien race of spiders. 138 00:05:41,123 --> 00:05:43,547 So Edwina is a spider. 139 00:05:43,647 --> 00:05:45,749 No? 140 00:05:45,849 --> 00:05:49,314 ? ? 141 00:05:49,414 --> 00:05:52,318 You ready? 142 00:05:52,418 --> 00:05:56,283 Now, Lucky is a washed-up coach in his 50s. 143 00:05:56,383 --> 00:05:59,647 But this is a Millennial story, 144 00:05:59,747 --> 00:06:02,972 because the object of his desire is young, 145 00:06:03,072 --> 00:06:06,376 like Lolita young, hmm? 146 00:06:06,476 --> 00:06:11,743 ? ? 147 00:06:11,843 --> 00:06:13,706 A girl sees a murder on a bus, 148 00:06:13,806 --> 00:06:16,549 but she's a crackhead, so no one believes her. 149 00:06:16,649 --> 00:06:18,792 And her memory's all messed up 'cause of the crack, 150 00:06:18,892 --> 00:06:21,716 so it's like maybe she didn't see it; 151 00:06:21,816 --> 00:06:23,278 she did it. 152 00:06:23,378 --> 00:06:25,801 So it's like, uh, "Girl on the Train." 153 00:06:25,901 --> 00:06:28,525 Not at all. It happens on a bus. 154 00:06:28,625 --> 00:06:35,274 ? ? 155 00:06:39,319 --> 00:06:41,402 [phone chimes] 156 00:06:42,431 --> 00:06:44,571 _ 157 00:06:46,426 --> 00:06:48,805 _ 158 00:06:50,949 --> 00:06:53,179 _ 159 00:06:55,219 --> 00:06:57,242 Hi. Liza, right? 160 00:06:57,342 --> 00:07:00,967 Yes, I'm Pauline. Nice to meet you. 161 00:07:01,067 --> 00:07:02,429 Oh, my God, you must be exhausted. 162 00:07:02,509 --> 00:07:04,732 - [sighs] - [laughs] 163 00:07:04,832 --> 00:07:07,375 I have never been around so much nervous energy, 164 00:07:07,475 --> 00:07:08,837 and I've survived two Peppa Pig concerts. 165 00:07:08,917 --> 00:07:10,419 [laughs] 166 00:07:10,519 --> 00:07:11,781 So I don't know how this works. 167 00:07:11,881 --> 00:07:13,223 - Do I just... - Oh, your pitch. 168 00:07:13,323 --> 00:07:14,785 Yes, of course. Just jump right in. 169 00:07:14,885 --> 00:07:17,428 Okay, um, well... 170 00:07:17,528 --> 00:07:20,553 my book is kind of "Primates of Park Avenue" 171 00:07:20,653 --> 00:07:22,876 meets Nora Ephron's "Heartburn." 172 00:07:22,976 --> 00:07:25,018 - You had me at "Heartburn." - Oh, good. 173 00:07:25,098 --> 00:07:26,567 Roman � clef? 174 00:07:26,577 --> 00:07:28,723 Um, sort of, yeah. 175 00:07:28,823 --> 00:07:30,926 Creative Writing 101: Write what you know. 176 00:07:31,026 --> 00:07:33,569 I got married, had kids, 177 00:07:33,669 --> 00:07:35,652 did the things you're meant to do. 178 00:07:35,752 --> 00:07:39,016 And I also sort of let my husband steer the ship, 179 00:07:39,116 --> 00:07:41,820 which moored us on the Upper East Side, 180 00:07:41,920 --> 00:07:44,103 and, whoa, was I out of my depth. 181 00:07:44,203 --> 00:07:46,346 Pickups, drop-offs, 182 00:07:46,446 --> 00:07:48,629 hosting and attending charity events. 183 00:07:48,729 --> 00:07:51,593 I had no time to work, even freelance. 184 00:07:51,693 --> 00:07:55,398 So before I knew it, I just lost sight of who I was 185 00:07:55,498 --> 00:07:58,682 as a writer, as a woman. 186 00:07:58,782 --> 00:08:02,046 Ugh, it's gonna sound selfish and ungrateful, 187 00:08:02,146 --> 00:08:06,052 but... married life stifled me. 188 00:08:06,152 --> 00:08:08,214 I just needed to escape. 189 00:08:08,314 --> 00:08:09,816 I mean, I was losing it. 190 00:08:09,916 --> 00:08:12,420 I just needed a break. I needed a little... 191 00:08:12,520 --> 00:08:13,541 Marriage vacation. 192 00:08:13,641 --> 00:08:15,464 Yes, you get it. 193 00:08:15,564 --> 00:08:17,146 You totally get it. 194 00:08:17,246 --> 00:08:19,870 But is it too heavy for Millennial? 195 00:08:19,970 --> 00:08:23,034 I mean, I read about you guys in "EW"'s "29 under 29," 196 00:08:23,134 --> 00:08:26,078 so I know you skew a lot younger. 197 00:08:26,178 --> 00:08:28,320 Would it be more of an Empirical book? 198 00:08:28,420 --> 00:08:30,323 You know, actually, I think it could appeal 199 00:08:30,423 --> 00:08:32,646 to Millennial readers as a cautionary tale... 200 00:08:32,746 --> 00:08:36,091 you know, understand what marriage is, 201 00:08:36,191 --> 00:08:37,613 go in with eyes open. 202 00:08:37,713 --> 00:08:39,815 Oh, I love that take. 203 00:08:39,915 --> 00:08:41,978 Look, it's just a work in progress. 204 00:08:42,078 --> 00:08:43,660 I don't even have a title yet. 205 00:08:43,760 --> 00:08:47,185 But could I email you some chapters? 206 00:08:47,285 --> 00:08:48,387 Yeah, I... please. Please do. 207 00:08:48,487 --> 00:08:49,989 I would love that. 208 00:08:50,089 --> 00:08:52,512 Thank you. It's so nice to meet you. 209 00:08:52,612 --> 00:08:54,815 Good luck with all these people. 210 00:08:57,218 --> 00:09:01,764 ? ? 211 00:09:01,864 --> 00:09:04,087 House boy reporting for duty. 212 00:09:04,187 --> 00:09:06,190 [laughs] 213 00:09:07,431 --> 00:09:08,733 This place is a dump. 214 00:09:08,833 --> 00:09:10,135 Oh, it's the pits. 215 00:09:10,235 --> 00:09:12,073 - There you go. - Yes. 216 00:09:13,279 --> 00:09:15,021 Are you still working? 217 00:09:15,121 --> 00:09:17,364 Don't tell Lauren. 218 00:09:21,610 --> 00:09:23,552 Oh, you creepin', Kels? 219 00:09:23,652 --> 00:09:24,834 - What? - Yeah. 220 00:09:24,934 --> 00:09:27,237 God, vain much? 221 00:09:27,337 --> 00:09:30,161 Surprise shaman! 222 00:09:30,261 --> 00:09:31,563 So I recently graduated 223 00:09:31,663 --> 00:09:33,806 from my online shamanic studies course. 224 00:09:33,906 --> 00:09:35,408 Best 40 bucks ever spent, by the way. 225 00:09:35,508 --> 00:09:37,450 And then I went on Darknet, 226 00:09:37,550 --> 00:09:40,134 and I ordered everything needed to brew ayahuasca. 227 00:09:40,234 --> 00:09:41,335 - What? - Yes! 228 00:09:41,435 --> 00:09:43,278 Now we can finally access the parts of our brains 229 00:09:43,358 --> 00:09:45,621 that we're born with and we die with. 230 00:09:45,721 --> 00:09:47,423 Okay, wait, my buddy Sky went and did this 231 00:09:47,523 --> 00:09:48,765 in Joshua Tree, and he came back 232 00:09:48,845 --> 00:09:51,148 with one blue eye, one brown. 233 00:09:51,248 --> 00:09:52,269 They used to be green. 234 00:09:52,369 --> 00:09:54,372 [gasps] Oh. 235 00:09:54,904 --> 00:09:57,148 - Josh? Josh! - No! 236 00:09:57,817 --> 00:09:59,599 That shit is sacred, okay? 237 00:09:59,699 --> 00:10:01,481 Not to be messed with. 238 00:10:01,581 --> 00:10:04,245 You either do it in Peru or you don't do it at all. 239 00:10:04,345 --> 00:10:07,169 - [phone ringing] - You're fired! 240 00:10:07,269 --> 00:10:09,772 Liza. Hey. 241 00:10:09,872 --> 00:10:11,074 Oh, my God, thanks for covering for me. 242 00:10:11,154 --> 00:10:13,156 I'm sure it's a total shitshow. 243 00:10:15,439 --> 00:10:18,383 It is, but I did hear one amazing pitch... 244 00:10:18,483 --> 00:10:20,426 mature, sophisticated. 245 00:10:20,526 --> 00:10:22,489 I think it could really expand the Millennial brand. 246 00:10:22,569 --> 00:10:24,291 I already have the first couple of chapters. 247 00:10:24,371 --> 00:10:25,513 You want to read? 248 00:10:25,613 --> 00:10:29,077 I will, but I'm kind of disconnecting upstate. 249 00:10:29,177 --> 00:10:30,880 Oh, okay. By yourself? 250 00:10:30,980 --> 00:10:33,363 - No, Lauren's here. - Hi! 251 00:10:33,463 --> 00:10:35,085 Hey. Good, I'm glad you're not alone. 252 00:10:35,185 --> 00:10:36,467 All right, I'll just... I'll leave you to it. 253 00:10:36,547 --> 00:10:38,549 Okay, I'll see you in the city. 254 00:10:39,951 --> 00:10:42,334 Uh, why didn't you say Josh was with us? 255 00:10:42,434 --> 00:10:43,536 Oh. 256 00:10:43,636 --> 00:10:45,499 Uh... 257 00:10:45,599 --> 00:10:47,601 no reason. 258 00:10:51,206 --> 00:10:55,772 ? ? 259 00:10:57,654 --> 00:11:01,239 ? ? 260 00:11:01,339 --> 00:11:03,202 [laughs] Oh, my God. 261 00:11:03,302 --> 00:11:05,444 - We should just stay here. - Yup. 262 00:11:05,544 --> 00:11:06,806 I'll get a bar job, 263 00:11:06,906 --> 00:11:08,388 commit to my passion for day drinking. 264 00:11:08,468 --> 00:11:10,731 Ooh, yes, and I'll run the ghost tours in Sleepy Hollow. 265 00:11:10,831 --> 00:11:12,494 Josh could open a tattoo shop. 266 00:11:12,594 --> 00:11:14,596 [gasps] Dude, I knew it. 267 00:11:15,958 --> 00:11:17,340 You knew what? 268 00:11:17,440 --> 00:11:19,383 Wait, clearly, it was my shamanic energy, okay? 269 00:11:19,483 --> 00:11:21,325 I have been shipping you two since you moved in together. 270 00:11:21,405 --> 00:11:22,607 I have been offering you up to the universe 271 00:11:22,687 --> 00:11:24,089 as a pair bond, and she has heard me. 272 00:11:24,169 --> 00:11:26,231 Namaste! 273 00:11:26,331 --> 00:11:29,115 Speak English, please. 274 00:11:29,215 --> 00:11:31,358 You're in love with Josh. 275 00:11:31,458 --> 00:11:34,042 Wha... no? 276 00:11:34,142 --> 00:11:35,884 Ah, okay, okay. So wait. 277 00:11:35,984 --> 00:11:37,726 He's in love with you, and you're just what? 278 00:11:37,826 --> 00:11:39,589 You're just serving him up some pity clitty. 279 00:11:39,669 --> 00:11:41,972 Yeah, that's sad, Kelsey, but, you know, I've been there. 280 00:11:42,072 --> 00:11:45,376 No, Josh and I are friends. That's all. 281 00:11:45,476 --> 00:11:47,879 No, no, that is exactly how these things always start, dude. 282 00:11:47,960 --> 00:11:49,962 Have you seen a single Cameron Diaz movie? 283 00:11:51,805 --> 00:11:54,308 Listen, I know this is hard for you to understand, 284 00:11:54,408 --> 00:11:56,631 but not everyone wants to screw the crew. 285 00:11:56,731 --> 00:11:58,794 [laughs] No, it's gonna happen, dude, okay? 286 00:11:58,894 --> 00:12:01,503 The universe wills it so. 287 00:12:02,266 --> 00:12:03,400 Yo! 288 00:12:03,500 --> 00:12:05,282 Yo. [laughs] 289 00:12:05,382 --> 00:12:06,824 You guys got to come inside and see this. 290 00:12:06,904 --> 00:12:09,327 I know I'm super stoned right now, 291 00:12:09,427 --> 00:12:11,090 but this is crazy. 292 00:12:11,190 --> 00:12:12,331 It's crazy! 293 00:12:12,431 --> 00:12:13,773 [both laughing and coughing] 294 00:12:13,873 --> 00:12:15,956 Let's go. 295 00:12:18,519 --> 00:12:20,021 Are you ready for this? 296 00:12:20,121 --> 00:12:21,824 - They're everywhere. - What? 297 00:12:21,924 --> 00:12:25,028 - Dicks. - [shrieks] Oh, my God! 298 00:12:25,128 --> 00:12:26,950 The doorknob's a knob. 299 00:12:27,050 --> 00:12:28,192 [laughs] 300 00:12:28,292 --> 00:12:30,875 You guys, I knew Hector was a huge Keith Haring fan, 301 00:12:30,975 --> 00:12:33,118 but this is next-level willy worship. 302 00:12:33,218 --> 00:12:35,221 [laughing] Oh, my God. 303 00:12:37,143 --> 00:12:38,926 It's a members only club. 304 00:12:39,026 --> 00:12:41,770 Oh, my God, it's a penis palace! 305 00:12:41,870 --> 00:12:44,253 Yo! There's a bone throne in there. 306 00:12:44,353 --> 00:12:46,536 - A what? - A bone throne. 307 00:12:46,636 --> 00:12:47,637 Oh, my God, that looks painful. 308 00:12:47,717 --> 00:12:49,219 Lauren, get down now. 309 00:12:49,319 --> 00:12:55,027 ? ? 310 00:12:55,127 --> 00:12:56,989 [phone chimes] 311 00:12:57,089 --> 00:12:59,291 ? ? 312 00:12:59,711 --> 00:13:01,469 _ 313 00:13:03,306 --> 00:13:05,689 _ 314 00:13:06,852 --> 00:13:09,500 _ 315 00:13:09,986 --> 00:13:11,989 [elevator dings] 316 00:13:26,129 --> 00:13:32,002 _ 317 00:13:32,415 --> 00:13:37,141 ? ? 318 00:14:11,167 --> 00:14:12,962 [knocking at door] 319 00:14:14,069 --> 00:14:16,072 Come in. 320 00:14:21,544 --> 00:14:23,021 Hey. 321 00:14:23,121 --> 00:14:25,124 Hey. 322 00:14:30,370 --> 00:14:31,913 Never did get around 323 00:14:32,013 --> 00:14:34,075 to eating that cupcake yesterday. 324 00:14:34,175 --> 00:14:36,298 Yeah, it's probably hard by now. 325 00:14:37,460 --> 00:14:39,162 I... I mean stale. Dry. 326 00:14:39,262 --> 00:14:42,907 - I don't know what I'm saying. - You okay? 327 00:14:42,987 --> 00:14:45,029 Uh, you seem a little jumpy. 328 00:14:59,568 --> 00:15:00,670 Wait, wait, wait, wait. 329 00:15:00,770 --> 00:15:02,112 What? 330 00:15:02,212 --> 00:15:03,373 I have to tell you something. 331 00:15:03,453 --> 00:15:05,556 Don't talk. 332 00:15:05,656 --> 00:15:07,659 All we do is talk. 333 00:15:11,624 --> 00:15:13,086 [rattling noise] 334 00:15:13,186 --> 00:15:14,328 What's that? 335 00:15:14,428 --> 00:15:15,569 The janitor? 336 00:15:15,669 --> 00:15:16,691 Shit, the janitor! 337 00:15:16,791 --> 00:15:18,793 Oh, my God. 338 00:15:22,478 --> 00:15:24,301 Hey, George. 339 00:15:24,401 --> 00:15:26,163 Oh, sorry. I didn't know anyone was still here. 340 00:15:26,243 --> 00:15:29,027 Uh, yeah, just... just finishing up. 341 00:15:29,127 --> 00:15:30,469 Oh, yeah, we were... 342 00:15:30,569 --> 00:15:31,950 I was just telling Charles 343 00:15:32,050 --> 00:15:33,633 about this, um, incredible book 344 00:15:33,733 --> 00:15:35,395 that I got pitched. 345 00:15:35,495 --> 00:15:38,239 It's first-rate. 346 00:15:38,339 --> 00:15:40,341 Yeah, that... that fell. 347 00:15:54,119 --> 00:15:56,122 It's all set. 348 00:15:59,246 --> 00:16:00,548 Bye-bye. Thank you. 349 00:16:00,648 --> 00:16:02,650 Good night, George. 350 00:16:04,212 --> 00:16:05,834 [laughs] Oh, my God. 351 00:16:05,934 --> 00:16:07,877 Pauline Turner? 352 00:16:07,977 --> 00:16:09,239 What is this? 353 00:16:09,339 --> 00:16:12,002 Oh, um, it's great, actually. 354 00:16:12,102 --> 00:16:14,646 This is by a first-time novelist 355 00:16:14,746 --> 00:16:17,049 about a wife who gives up her career to be a mom 356 00:16:17,149 --> 00:16:19,412 and then feels suffocated by her own life, 357 00:16:19,512 --> 00:16:22,817 so she kind of takes a vacation from her family. 358 00:16:22,917 --> 00:16:24,579 I met her at PitchFest. 359 00:16:24,679 --> 00:16:26,681 What did she look like? 360 00:16:27,002 --> 00:16:30,987 Uh, well, um... why? 361 00:16:31,087 --> 00:16:33,771 Uh, did she look like this? 362 00:16:39,218 --> 00:16:41,220 How do you have a picture with Pauline? 363 00:16:45,090 --> 00:16:47,128 Because I was married to her. 364 00:16:47,228 --> 00:16:49,231 ? ? 365 00:16:50,713 --> 00:16:53,016 [laidback music] 366 00:16:53,116 --> 00:16:57,141 ? ? 367 00:16:57,241 --> 00:17:00,114 Charles, I am so sorry. I... she... 368 00:17:00,124 --> 00:17:01,729 Pauline... 369 00:17:01,739 --> 00:17:04,221 I just... I didn't know that she was your... 370 00:17:04,231 --> 00:17:07,114 She didn't say anything about you. 371 00:17:07,214 --> 00:17:08,756 I have to get home. 372 00:17:08,856 --> 00:17:10,919 I have to... I have to read this carefully, 373 00:17:11,019 --> 00:17:12,161 call my lawyer. 374 00:17:12,261 --> 00:17:15,264 Uh... good night. 375 00:17:25,398 --> 00:17:26,740 Hello? 376 00:17:26,840 --> 00:17:28,842 Sorry! 377 00:17:39,296 --> 00:17:40,638 Psst! 378 00:17:40,738 --> 00:17:42,240 Hey. 379 00:17:42,340 --> 00:17:44,202 What's going on? You can't sleep? 380 00:17:44,302 --> 00:17:46,365 - Mm-mm. - Me either. 381 00:17:46,465 --> 00:17:48,448 It's too quiet out here. 382 00:17:48,548 --> 00:17:51,572 I miss the sound of ambulances and jackhammers. 383 00:17:51,672 --> 00:17:54,035 You know? 384 00:17:55,276 --> 00:17:58,140 Oh. [laughs] 385 00:17:58,240 --> 00:17:59,983 It was all I could find. 386 00:18:00,083 --> 00:18:01,404 Okay, I'm just gonna drink right from the bottle, 387 00:18:01,485 --> 00:18:03,888 if that's okay with you. 388 00:18:06,131 --> 00:18:07,432 So it turns out 389 00:18:07,532 --> 00:18:08,894 that running away from your problems 390 00:18:08,974 --> 00:18:10,356 is as dumb as it sounds. 391 00:18:10,456 --> 00:18:11,838 Why? 392 00:18:11,938 --> 00:18:14,438 - What's going on? - I love my job. 393 00:18:15,111 --> 00:18:16,503 And I could lose it. 394 00:18:16,513 --> 00:18:19,660 You're not gonna lose it. You're a boss, Kels. 395 00:18:19,670 --> 00:18:22,011 And I'm scared to trust people. 396 00:18:22,111 --> 00:18:25,325 Like, I let Zane in, trusted him, 397 00:18:25,335 --> 00:18:26,806 got burned again. 398 00:18:26,816 --> 00:18:28,620 I get that. 399 00:18:28,630 --> 00:18:31,684 I mean, I trusted Liza, Montana. 400 00:18:33,135 --> 00:18:34,908 It's starting to feel like 401 00:18:35,008 --> 00:18:36,691 everyone's just out for themselves. 402 00:18:36,701 --> 00:18:38,711 Well, everyone has an agenda. 403 00:18:39,579 --> 00:18:41,758 - I don't. - Neither do I. 404 00:18:44,272 --> 00:18:47,805 Okay, well, maybe I have a little agenda, 405 00:18:47,905 --> 00:18:49,928 but I'm not an asshole about it. 406 00:18:50,028 --> 00:18:51,150 Look. 407 00:18:51,160 --> 00:18:55,594 You are gonna bounce back just fine, all right? 408 00:18:57,456 --> 00:18:59,954 You're one of the strongest people I know, so... 409 00:19:03,806 --> 00:19:05,809 I'm glad you're here. 410 00:19:07,171 --> 00:19:09,173 Yeah, me too. 411 00:19:17,224 --> 00:19:19,807 ? They say you're doing well ? 412 00:19:19,907 --> 00:19:22,811 ? You're doing just fine ? 413 00:19:22,911 --> 00:19:26,376 ? I hear it all the time ? 414 00:19:26,476 --> 00:19:28,178 We can't. 415 00:19:28,278 --> 00:19:30,822 I know. I'm sorry. 416 00:19:30,922 --> 00:19:32,304 That was a crazy idea. 417 00:19:32,404 --> 00:19:33,894 No, it's not crazy. 418 00:19:33,904 --> 00:19:35,557 [sighs] 419 00:19:35,766 --> 00:19:37,141 It's just not right. 420 00:19:37,151 --> 00:19:40,915 ? ? 421 00:19:41,015 --> 00:19:43,118 Yeah. 422 00:19:43,218 --> 00:19:45,160 Good night, Josh. 423 00:19:45,260 --> 00:19:47,003 ? ? 424 00:19:47,103 --> 00:19:49,766 ? And I thought it'd get easier ? 425 00:19:49,866 --> 00:19:53,711 ? It's getting harder to hide ? 426 00:19:55,433 --> 00:19:58,458 ? Ooh, ooh, ooh, ooh ? 427 00:19:58,558 --> 00:20:01,181 ? Ooh-ooh ? 428 00:20:01,281 --> 00:20:04,585 ? Ooh, ooh, ooh, ooh ? 429 00:20:04,685 --> 00:20:06,148 ? Ooh-ooh ? 430 00:20:06,248 --> 00:20:08,631 ? ? 431 00:20:08,731 --> 00:20:11,334 [phone buzzing] 432 00:20:13,337 --> 00:20:14,959 Charles, is everything okay? 433 00:20:15,059 --> 00:20:16,161 Yeah, yeah. 434 00:20:16,261 --> 00:20:17,763 I'm... I'm sorry, Liza, 435 00:20:17,863 --> 00:20:20,246 for that... for that very abrupt exit. 436 00:20:20,346 --> 00:20:23,490 But I read... I read Pauline's chapters. 437 00:20:23,590 --> 00:20:25,092 Must be awful 438 00:20:25,192 --> 00:20:26,954 to have your life mischaracterized in that way. 439 00:20:27,035 --> 00:20:30,799 Well, actually, some of it's pretty honest. 440 00:20:31,652 --> 00:20:33,143 - Oh? - Yeah. 441 00:20:33,243 --> 00:20:36,307 She makes some parallels to... to me 442 00:20:36,407 --> 00:20:38,630 and... and to our marriage, and... 443 00:20:38,730 --> 00:20:42,915 But I am just trying to figure out what to do next. 444 00:20:43,015 --> 00:20:44,958 Maybe you should call her. 445 00:20:45,058 --> 00:20:46,720 You know, I think I'd rather wait 446 00:20:46,820 --> 00:20:48,843 until I've read the whole book, if it's out there. 447 00:20:48,943 --> 00:20:52,888 But look, I will take care of this, 448 00:20:52,988 --> 00:20:55,452 and I am... I'm very sorry 449 00:20:55,552 --> 00:20:57,895 that you got pulled into this, Liza. 450 00:20:57,995 --> 00:21:00,338 And by the way, 451 00:21:00,438 --> 00:21:02,220 I don't regret 452 00:21:02,320 --> 00:21:05,745 what happened tonight at all, 453 00:21:05,845 --> 00:21:07,968 just the way it got interrupted. 454 00:21:11,372 --> 00:21:12,834 Good night. 455 00:21:12,934 --> 00:21:14,937 Good night. 456 00:21:19,983 --> 00:21:22,106 [sighs] 457 00:21:29,235 --> 00:21:31,618 [groans] 458 00:21:32,117 --> 00:21:34,406 - Synced and corrected by AngMeng - - www.addic7ed.com - 459 00:21:34,456 --> 00:21:39,006 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.