All language subtitles for Younger s03e05 P is for Pancake.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,325 --> 00:00:04,227 [techno music] 2 00:00:04,746 --> 00:00:06,310 Hey, good morning. 3 00:00:06,335 --> 00:00:07,406 That's a pretty dress. 4 00:00:07,431 --> 00:00:08,587 Oh, thanks. 5 00:00:08,655 --> 00:00:11,275 Just heading out to go check on my tomatoes. 6 00:00:11,300 --> 00:00:13,319 You mean to that dirt patch around the corner? 7 00:00:13,344 --> 00:00:14,365 Looking like that? 8 00:00:14,390 --> 00:00:15,735 Who are you trying to impress? 9 00:00:15,760 --> 00:00:16,735 Is it that obvious? 10 00:00:16,760 --> 00:00:17,971 Only to me. 11 00:00:17,996 --> 00:00:19,347 Well, her name is Malkie. 12 00:00:19,372 --> 00:00:21,419 I met her at the community garden last week. 13 00:00:21,444 --> 00:00:22,942 We talked for over an hour 14 00:00:22,967 --> 00:00:25,095 "about our love of 'Black Seaman" 15 00:00:25,646 --> 00:00:27,023 It's an heirloom tomato. 16 00:00:27,048 --> 00:00:27,914 Of course it is. 17 00:00:27,945 --> 00:00:29,311 Yeah, she's not my usual type. 18 00:00:29,336 --> 00:00:30,436 She's got this, like, 19 00:00:30,476 --> 00:00:32,883 all natural, kind of kinfolky vibe. 20 00:00:32,908 --> 00:00:33,972 Not a stitch of makeup. 21 00:00:33,997 --> 00:00:35,656 Can you tell that I'm wearing makeup? 22 00:00:35,681 --> 00:00:37,581 Uh, nope. You nailed "trying not trying." 23 00:00:37,606 --> 00:00:43,563 24 00:00:51,564 --> 00:00:52,727 Good morning, Bryce. 25 00:00:52,752 --> 00:00:54,665 What are you doing at my desk? 26 00:00:54,745 --> 00:00:58,653 Personal workspaces are antiquated and constricting. 27 00:00:58,678 --> 00:01:00,711 At all my other companies, we hot desk. 28 00:01:00,736 --> 00:01:02,102 - Hot desk? - Yeah. 29 00:01:02,127 --> 00:01:03,403 Everyone can sit wherever they want, 30 00:01:03,428 --> 00:01:04,370 whenever they want. 31 00:01:04,395 --> 00:01:05,485 It fosters equality, 32 00:01:05,510 --> 00:01:07,528 which in turn boosts productivity. 33 00:01:07,597 --> 00:01:09,212 I love it. 34 00:01:10,123 --> 00:01:12,588 Becky. Get out of Diana's office. 35 00:01:12,613 --> 00:01:13,596 But I'm hot desking. 36 00:01:13,621 --> 00:01:14,720 No, you're not. Get up. 37 00:01:14,745 --> 00:01:16,697 Get out. Now. 38 00:01:16,771 --> 00:01:18,972 - Does Charles know about this? - Of course. 39 00:01:18,997 --> 00:01:20,478 Anyone bringing me on as an investor 40 00:01:20,503 --> 00:01:22,025 knows that I'm a disruptor. 41 00:01:22,050 --> 00:01:24,131 A world without hurricanes, Liza, 42 00:01:24,156 --> 00:01:25,879 is called a desert. 43 00:01:25,904 --> 00:01:27,309 Liza. Coffee. 44 00:01:27,333 --> 00:01:28,410 - [sighs] - You know what, Diana? 45 00:01:28,435 --> 00:01:29,939 At all my other companies, 46 00:01:29,964 --> 00:01:31,732 everyone gets their own coffee. 47 00:01:31,757 --> 00:01:33,281 Well, at this company, 48 00:01:33,306 --> 00:01:34,650 Liza gets mine. 49 00:01:34,675 --> 00:01:36,049 Hierarchical structures 50 00:01:36,074 --> 00:01:37,955 are a real drag on productivity. 51 00:01:37,980 --> 00:01:39,806 French roast. Black. 52 00:01:39,831 --> 00:01:41,124 Don't get the coffee, Liza. 53 00:01:41,149 --> 00:01:42,732 Liza, I'm not kidding. March. 54 00:01:42,757 --> 00:01:43,957 - Stay, Liza. - Go. 55 00:01:43,982 --> 00:01:45,336 - Sit. - No... okay, you know what? 56 00:01:45,361 --> 00:01:47,131 I was going to get myself a coffee, 57 00:01:47,156 --> 00:01:49,094 and while I'm there, I'll just... 58 00:01:49,119 --> 00:01:50,625 I'll get two. 59 00:01:51,529 --> 00:01:52,943 Easy peasy. 60 00:01:53,936 --> 00:01:56,602 [playful music] 61 00:01:56,627 --> 00:01:58,394 62 00:01:58,419 --> 00:01:59,952 [electronic music] 63 00:01:59,977 --> 00:02:02,611 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 64 00:02:02,636 --> 00:02:04,670 Ah-oh, ah-oh, oh, oh 65 00:02:04,811 --> 00:02:06,177 He's abrasive. 66 00:02:06,202 --> 00:02:07,881 He looks like he just came from the Shire. 67 00:02:07,906 --> 00:02:10,470 He is completely dismissive of all of our traditions, 68 00:02:10,495 --> 00:02:11,881 and I don't care if he's "on the spectrum." 69 00:02:11,906 --> 00:02:14,290 If he refers to me as "that older lady in marketing" 70 00:02:14,315 --> 00:02:16,361 one more time, I will smother him in his own hoodie. 71 00:02:16,386 --> 00:02:19,033 Bryce could help Empirical adapt 72 00:02:19,058 --> 00:02:21,667 in ways that we might not think of ourselves. 73 00:02:21,692 --> 00:02:24,521 Just pretend he's from a different culture. 74 00:02:24,604 --> 00:02:26,262 A culture you respect. 75 00:02:26,287 --> 00:02:27,404 Like the Japanese. 76 00:02:27,819 --> 00:02:30,191 - If that works for you. - Or the Swiss. 77 00:02:30,216 --> 00:02:32,210 I mean, the Swiss are delightful. 78 00:02:32,488 --> 00:02:34,321 Yes, so they are. 79 00:02:34,346 --> 00:02:35,663 Is that you? 80 00:02:36,604 --> 00:02:39,631 Oh, I was, uh, photographed at the opera benefit. 81 00:02:39,656 --> 00:02:42,109 So funny how those things make the paper. 82 00:02:42,234 --> 00:02:43,702 You look great. 83 00:02:43,727 --> 00:02:45,280 And so does your... 84 00:02:45,305 --> 00:02:46,630 girlfriend? 85 00:02:46,991 --> 00:02:49,480 Let's just say it's new. 86 00:02:49,957 --> 00:02:51,834 Well, she is... 87 00:02:52,044 --> 00:02:53,444 really something. 88 00:02:53,469 --> 00:02:55,415 She is, isn't she? 89 00:02:56,375 --> 00:03:02,755 90 00:03:06,479 --> 00:03:08,111 Loving your hat today. 91 00:03:08,136 --> 00:03:10,709 [gasps] Malkie, hi! 92 00:03:10,734 --> 00:03:12,469 - Hi. - Oh, I love yours too. 93 00:03:12,494 --> 00:03:14,761 It's actually from my boutique on Bedford. 94 00:03:14,786 --> 00:03:16,552 You have a boutique on Bedford? 95 00:03:16,577 --> 00:03:18,711 How cool. What an amazing location. 96 00:03:18,736 --> 00:03:19,910 Yeah, I'm... I'm lucky. 97 00:03:19,935 --> 00:03:21,879 - I have a pretty loyal clientele. - Mm. 98 00:03:21,904 --> 00:03:24,343 Hey, I took your gazpacho advice, 99 00:03:24,368 --> 00:03:25,769 "and I blended the 'Black Seaman" 100 00:03:25,794 --> 00:03:27,544 with some 'Eva's Purple Balls.' 101 00:03:27,569 --> 00:03:28,764 - Delicious. - Right? 102 00:03:28,789 --> 00:03:31,759 They're so, like, juicy. 103 00:03:31,784 --> 00:03:33,852 They blend well with almost anything. 104 00:03:33,877 --> 00:03:35,452 There's something on your arm. 105 00:03:35,477 --> 00:03:37,311 Oh. 106 00:03:37,336 --> 00:03:38,585 Got it. 107 00:03:38,610 --> 00:03:40,528 - Just a tomato leaf. - Thanks. 108 00:03:40,553 --> 00:03:43,067 So, um, I'm actually hosting a little event 109 00:03:43,092 --> 00:03:44,458 at the boutique tomorrow night 110 00:03:44,483 --> 00:03:46,322 to celebrate our new spring line. 111 00:03:46,347 --> 00:03:47,267 Would you want to come? 112 00:03:47,292 --> 00:03:48,582 I'd love to. 113 00:03:48,607 --> 00:03:50,635 I'm always in the market for a new hat. 114 00:03:50,660 --> 00:03:51,564 [both laugh] 115 00:03:51,589 --> 00:03:52,588 - Great. - Yeah. 116 00:03:52,613 --> 00:03:53,591 Okay, I'll see you then. 117 00:03:53,616 --> 00:03:54,713 Yeah, bye. 118 00:03:54,738 --> 00:03:55,722 Bye. 119 00:03:55,747 --> 00:03:57,471 You won't let her down 120 00:03:57,496 --> 00:03:58,759 Give it up 121 00:03:58,784 --> 00:04:00,213 122 00:04:00,237 --> 00:04:01,055 [gunfire] 123 00:04:01,081 --> 00:04:02,498 [tires screeching] 124 00:04:02,523 --> 00:04:04,853 Why are the interns playing "Grand Theft Auto" 125 00:04:04,878 --> 00:04:05,959 in the conference room? 126 00:04:05,984 --> 00:04:07,773 [scoffs] Another Bryce disruption. 127 00:04:07,798 --> 00:04:09,269 Want to complain about him over lunch? 128 00:04:09,294 --> 00:04:10,228 I can't. 129 00:04:10,253 --> 00:04:12,353 I have a sort of date. 130 00:04:12,378 --> 00:04:13,987 What? That's great. 131 00:04:14,012 --> 00:04:15,245 Lauren set me up on one of the new 132 00:04:15,270 --> 00:04:16,523 dating websites, HandleBar. 133 00:04:16,548 --> 00:04:17,810 Is that the one for girls 134 00:04:17,835 --> 00:04:19,354 who want to date guys with mustaches? 135 00:04:19,379 --> 00:04:21,229 No, that's Bristled Bros. 136 00:04:21,254 --> 00:04:24,164 HandleBar is for people who can't handle a bar 137 00:04:24,189 --> 00:04:25,171 - on a first date. - Oh. 138 00:04:25,196 --> 00:04:26,492 He's really cute, right? 139 00:04:26,517 --> 00:04:28,327 Wha... cute? He's gorgeous. 140 00:04:28,352 --> 00:04:30,884 I don't know if I've ever seen eyes that green. 141 00:04:30,909 --> 00:04:32,042 I know. 142 00:04:32,067 --> 00:04:33,410 It's got to be FaceTuned, right? 143 00:04:33,435 --> 00:04:35,293 - Uh. - I just want to be realistic. 144 00:04:35,318 --> 00:04:37,204 You know what they say. "Hope for the best. 145 00:04:37,229 --> 00:04:38,595 Brace for a serial killer." 146 00:04:38,620 --> 00:04:41,010 Text me in case I need an excuse to bail. 147 00:04:41,035 --> 00:04:42,020 You got it. 148 00:04:42,045 --> 00:04:43,649 Wah-ooh, ooh 149 00:04:43,674 --> 00:04:45,441 So wait. 150 00:04:45,466 --> 00:04:46,726 You have your own imprint? 151 00:04:46,751 --> 00:04:47,529 [phone chimes] 152 00:04:47,554 --> 00:04:48,590 That's incredible. 153 00:04:48,615 --> 00:04:50,377 - _ - No, I... I think what 154 00:04:50,402 --> 00:04:51,549 you do is incredible. 155 00:04:51,576 --> 00:04:52,387 [phone chimes] 156 00:04:52,412 --> 00:04:53,463 I can't imagine what it would 157 00:04:53,488 --> 00:04:55,454 be like to produce segments for Vice. 158 00:04:55,480 --> 00:04:56,866 Have you been to Afghanistan? 159 00:04:56,891 --> 00:04:58,626 - Yeah, uh... - [phone chimes] 160 00:04:58,651 --> 00:05:00,306 - A few times. - Wow. 161 00:05:00,331 --> 00:05:02,727 - [phone chimes] - That's... that's intense. 162 00:05:03,999 --> 00:05:05,243 You know what? I'm sorry. 163 00:05:05,268 --> 00:05:06,445 I'm putting this on silent. 164 00:05:06,470 --> 00:05:08,329 Me too. Airplane mode. 165 00:05:08,354 --> 00:05:10,847 Um, are you friends checking in on you too? 166 00:05:10,872 --> 00:05:12,057 [laughs] Yes. 167 00:05:12,082 --> 00:05:13,440 This is so embarrassing, 168 00:05:13,465 --> 00:05:14,450 but I kind of thought your picture 169 00:05:14,475 --> 00:05:15,985 was just too good to be true. 170 00:05:16,011 --> 00:05:17,411 [laughs] 171 00:05:17,436 --> 00:05:19,010 I thought the same thing. 172 00:05:19,152 --> 00:05:22,183 Never would've imagined you'd be even prettier in person. 173 00:05:22,605 --> 00:05:25,444 Look, I know that I'm supposed to wait a couple of days 174 00:05:25,469 --> 00:05:27,246 before I ask you out again, 175 00:05:27,271 --> 00:05:29,370 but I'm over those kinds of games. 176 00:05:29,395 --> 00:05:31,506 I know I want to see you again. 177 00:05:32,145 --> 00:05:33,864 Is tomorrow night too soon? 178 00:05:33,889 --> 00:05:36,027 No. Not at all. 179 00:05:36,052 --> 00:05:36,731 I... 180 00:05:36,756 --> 00:05:38,346 I would love that. 181 00:05:38,374 --> 00:05:41,977 182 00:05:42,625 --> 00:05:43,857 Liza. 183 00:05:46,963 --> 00:05:49,939 Apparently, Charles has a new somebody. 184 00:05:50,117 --> 00:05:51,202 I need you to find out everything 185 00:05:51,227 --> 00:05:52,416 about this Radha woman. 186 00:05:52,440 --> 00:05:54,148 Yeah, I met her at the benefit. 187 00:05:54,174 --> 00:05:56,022 She seems nice. I think she works 188 00:05:56,047 --> 00:05:57,442 for some kind of foundation. 189 00:05:57,467 --> 00:05:59,870 That's it? I need more. Her Facebook is set to private. 190 00:05:59,895 --> 00:06:01,070 Oh, they're never really private. 191 00:06:01,095 --> 00:06:02,651 I think there's something called Stalkbook. 192 00:06:02,676 --> 00:06:03,452 I'll check it out. 193 00:06:03,478 --> 00:06:04,824 Stalkbook? Really? 194 00:06:04,849 --> 00:06:06,309 Is there no end to the madness? 195 00:06:06,334 --> 00:06:08,531 Last week, someone suggested I get Cormac McCarthy 196 00:06:08,555 --> 00:06:10,378 on Snapchat. The man is 83. 197 00:06:10,465 --> 00:06:11,864 I know it's overwhelming, 198 00:06:11,889 --> 00:06:14,490 but it's not as hard to adapt as it seems. 199 00:06:14,515 --> 00:06:16,778 Oh, not to you. You've been texting since birth. 200 00:06:16,804 --> 00:06:18,389 Uh, right. 201 00:06:18,642 --> 00:06:21,842 But even so, I mean, it's less about learning new things 202 00:06:21,866 --> 00:06:24,646 and more about letting go of old things. 203 00:06:24,671 --> 00:06:25,459 What do you mean? 204 00:06:25,484 --> 00:06:26,816 Uh, take voicemails, 205 00:06:26,841 --> 00:06:27,983 for instance. 206 00:06:28,008 --> 00:06:29,200 Maybe stop leaving those. 207 00:06:29,225 --> 00:06:30,144 They're now officially 208 00:06:30,169 --> 00:06:31,202 considered annoying. 209 00:06:31,227 --> 00:06:32,831 Interesting. What else? 210 00:06:32,856 --> 00:06:34,548 Email is on its way out. 211 00:06:34,573 --> 00:06:36,052 Texting is best, 212 00:06:36,077 --> 00:06:37,582 the less punctuation the better. 213 00:06:37,607 --> 00:06:38,773 Horrifying. Go on. 214 00:06:38,798 --> 00:06:40,254 Oh, and don't say "dot com" anymore. 215 00:06:40,279 --> 00:06:40,990 Mm-hmm, mm-hmm. 216 00:06:41,015 --> 00:06:42,436 And maybe think about 217 00:06:42,461 --> 00:06:43,323 softening your look. 218 00:06:43,348 --> 00:06:44,414 I mean, just a little. 219 00:06:44,439 --> 00:06:45,542 Like, be... 220 00:06:45,567 --> 00:06:46,632 comfortable. 221 00:06:46,657 --> 00:06:48,540 I am comfortable. 222 00:06:48,565 --> 00:06:54,908 223 00:06:54,933 --> 00:06:56,666 - Hey. - Thanks. 224 00:06:56,691 --> 00:06:58,969 [indistinct conversation] 225 00:06:59,167 --> 00:07:00,659 He picked up the tab 226 00:07:00,684 --> 00:07:02,897 and paid for my Uber back to the office. 227 00:07:02,922 --> 00:07:05,301 If this is dating, dating is easy. 228 00:07:05,326 --> 00:07:07,471 Whoa. He is, like, Hemsworth hot. 229 00:07:07,496 --> 00:07:08,536 Wait, is he a Hemsworth? 230 00:07:08,561 --> 00:07:11,032 Wait, wait. Are those color contacts? 231 00:07:11,057 --> 00:07:12,002 - Oh, my God. - No. 232 00:07:12,027 --> 00:07:13,990 And in person, they twinkle. 233 00:07:14,015 --> 00:07:17,168 Oh, that explains the lens flare on the photo. 234 00:07:17,193 --> 00:07:18,023 What is the catch? 235 00:07:18,048 --> 00:07:19,027 Is he a himbo? 236 00:07:19,051 --> 00:07:20,722 No, he went to Columbia. 237 00:07:20,747 --> 00:07:21,527 Theater major? 238 00:07:21,552 --> 00:07:23,585 Engineering plus dual minors 239 00:07:23,610 --> 00:07:25,141 in film and Russian literature. 240 00:07:25,166 --> 00:07:26,205 - Strong combo. - Russian literature. 241 00:07:26,230 --> 00:07:27,067 So he's boring. 242 00:07:27,092 --> 00:07:28,396 He's been to North Korea. 243 00:07:28,421 --> 00:07:29,259 Self-centered? 244 00:07:29,284 --> 00:07:30,382 A mansplainer? 245 00:07:30,407 --> 00:07:32,533 Bad dresser? Cargo pants? 246 00:07:32,558 --> 00:07:34,285 No. Totally on fleek. 247 00:07:34,310 --> 00:07:35,809 Okay, no. Two things. 248 00:07:35,834 --> 00:07:37,442 Never say "on fleek" again, all right? 249 00:07:37,467 --> 00:07:38,634 That is beyond over. 250 00:07:38,659 --> 00:07:40,994 More importantly, you might have a big problem here. 251 00:07:41,019 --> 00:07:42,965 He... he sounds like a diamond in the rough, okay? 252 00:07:42,990 --> 00:07:44,167 And you cannot squander a diamond in the rough, 253 00:07:44,193 --> 00:07:45,654 not in these dark dating times. 254 00:07:45,678 --> 00:07:47,214 All right, you put him on the back burner 255 00:07:47,239 --> 00:07:48,846 and find yourself a bad pancake first. 256 00:07:48,871 --> 00:07:50,408 What's a bad pancake? 257 00:07:50,433 --> 00:07:53,595 It's this theory that the first guy that you date 258 00:07:53,620 --> 00:07:55,095 after a serious relationship 259 00:07:55,120 --> 00:07:56,938 is doomed to be the bad pancake. 260 00:07:56,963 --> 00:07:59,917 Yeah, because the first pancake always gets burned. 261 00:07:59,942 --> 00:08:02,342 The bad pancake never turns out to be a real relationship. 262 00:08:02,367 --> 00:08:04,381 - It's predestined to fail. - That's not true. 263 00:08:04,406 --> 00:08:07,372 I mean, technically, I'm Liza's bad pancake. 264 00:08:07,397 --> 00:08:09,012 - I'm still here. - Yeah, and you two 265 00:08:09,036 --> 00:08:10,586 are the picture of a stable relationship. 266 00:08:10,611 --> 00:08:13,137 Listen, guys, Max is throwing a party tomorrow night 267 00:08:13,162 --> 00:08:15,192 with some of the other intern friends from his hospital. 268 00:08:15,217 --> 00:08:17,282 You guys should all come, and bring Lucas, all right? 269 00:08:17,307 --> 00:08:18,685 I want to check him out for myself. 270 00:08:18,710 --> 00:08:20,463 Maybe a quick hello. 271 00:08:20,487 --> 00:08:21,764 Okay, we'll stop by. 272 00:08:22,249 --> 00:08:23,952 Uh, is Max okay? 273 00:08:23,977 --> 00:08:25,620 Oh, yeah, no, no, no. He's fine. 274 00:08:25,645 --> 00:08:27,488 Yeah, he's just power napping. 275 00:08:27,513 --> 00:08:28,621 His shift started at 4:00 a.m., 276 00:08:28,646 --> 00:08:30,595 and then he had to stay late to reattach a thumb. 277 00:08:30,620 --> 00:08:32,101 Wait, do you guys want to see a pic of the thumb 278 00:08:32,126 --> 00:08:33,283 before they reattach it? No. 279 00:08:33,308 --> 00:08:34,269 - Yes, yes! - Yes. 280 00:08:35,588 --> 00:08:37,588 [rock music] 281 00:08:37,613 --> 00:08:40,734 I paint my nails the color of my heart 282 00:08:40,776 --> 00:08:42,961 283 00:08:43,008 --> 00:08:45,784 Dressed to the nines 284 00:08:45,999 --> 00:08:47,474 Hello. 285 00:08:47,996 --> 00:08:49,918 Something's different about you. 286 00:08:50,288 --> 00:08:52,789 Can't quite put my finger on it. 287 00:08:53,826 --> 00:08:55,852 Oh, you can put your finger on it. 288 00:08:55,877 --> 00:08:58,040 - Liza. - [snaps fingers] 289 00:09:03,429 --> 00:09:04,350 Well? 290 00:09:04,375 --> 00:09:06,652 I love the jeans. You look... 291 00:09:06,677 --> 00:09:07,820 Not the jeans. 292 00:09:07,845 --> 00:09:09,399 Radha. Details. 293 00:09:09,424 --> 00:09:11,776 Oh, she's the director 294 00:09:11,801 --> 00:09:13,930 of the Rockefeller Repositioning Fund. 295 00:09:13,971 --> 00:09:15,454 So she's a do-gooder? 296 00:09:15,479 --> 00:09:16,514 On a vast scale. 297 00:09:16,539 --> 00:09:17,791 She speaks four languages, 298 00:09:17,816 --> 00:09:20,026 law and environmental studies degrees from Yale, 299 00:09:20,051 --> 00:09:22,108 plus she has a line of cruelty-free handbags. 300 00:09:22,133 --> 00:09:23,606 Where do the profits go? 301 00:09:23,698 --> 00:09:26,607 Back to the worker-owned factory in Pakistan. 302 00:09:27,236 --> 00:09:28,177 Kill me. 303 00:09:28,202 --> 00:09:29,638 But you know what? 304 00:09:30,059 --> 00:09:31,941 I bet she's just the bad pancake. 305 00:09:31,966 --> 00:09:32,852 The what? 306 00:09:32,877 --> 00:09:34,050 It's this theory that 307 00:09:34,075 --> 00:09:35,181 the first person you date 308 00:09:35,206 --> 00:09:36,372 after a serious relationship 309 00:09:36,397 --> 00:09:38,169 is doomed to be the bad pancake 310 00:09:38,194 --> 00:09:40,465 - because the first pancake... - Always gets burned! 311 00:09:40,490 --> 00:09:41,197 Yes, definitely. 312 00:09:41,222 --> 00:09:42,682 She is definitely the bad pancake. 313 00:09:42,707 --> 00:09:44,299 Yeah, so... 314 00:09:44,324 --> 00:09:46,398 [stammers] 315 00:09:46,563 --> 00:09:48,189 So the jeans. 316 00:09:49,029 --> 00:09:50,218 Too much? 317 00:09:50,243 --> 00:09:51,576 You look great. 318 00:09:51,694 --> 00:09:53,193 Totally on fleek. 319 00:09:53,218 --> 00:09:54,484 What? Fleek? I'm... 320 00:09:54,509 --> 00:09:55,975 I'm not familiar with that phrase. 321 00:09:56,000 --> 00:09:56,908 Should I be? 322 00:09:56,933 --> 00:09:58,138 Actually, don't bother. 323 00:09:58,163 --> 00:10:00,035 - I think it's already over. - Mm. 324 00:10:00,060 --> 00:10:00,991 325 00:10:01,065 --> 00:10:02,898 So far, the "P is for Pigeon" reviews 326 00:10:03,076 --> 00:10:04,742 are lining up nicely, and we... 327 00:10:04,767 --> 00:10:07,768 I've been invited to Summit, and I have to prepare a speech. 328 00:10:07,793 --> 00:10:08,996 We're in a meeting, Bryce. 329 00:10:09,022 --> 00:10:11,356 Right, I should have prefaced with "excuse me." 330 00:10:11,380 --> 00:10:13,049 - So the speech needs... - What is Summit? 331 00:10:13,074 --> 00:10:15,333 It's an elite tech conference. 332 00:10:15,358 --> 00:10:16,979 The most elite in the world. 333 00:10:17,005 --> 00:10:18,124 They want to hear my ideas 334 00:10:18,148 --> 00:10:19,991 for reinventing an old media company. 335 00:10:20,016 --> 00:10:22,950 By "old media," you mean books? 336 00:10:22,975 --> 00:10:24,233 Yes. Metadata-wise, 337 00:10:24,258 --> 00:10:25,646 interactive digital books 338 00:10:25,671 --> 00:10:27,429 are clearly where the industry is heading. 339 00:10:27,454 --> 00:10:29,185 When people read "The Lion, the Witch, and the Wardrobe," 340 00:10:29,210 --> 00:10:30,766 they want to actually enter Narnia, 341 00:10:30,791 --> 00:10:32,350 not just read about it. 342 00:10:32,413 --> 00:10:35,214 Isn't that what your imagination is for? 343 00:10:35,239 --> 00:10:37,635 I always hated the end of "The Great Gatsby," you know? 344 00:10:37,660 --> 00:10:39,243 We could issue an interactive version 345 00:10:39,268 --> 00:10:41,025 where readers decide that Gatsby never gets shot 346 00:10:41,050 --> 00:10:41,949 in that pool. 347 00:10:41,974 --> 00:10:43,737 Spoiler alert. 348 00:10:43,762 --> 00:10:44,761 Why are you even here? 349 00:10:44,786 --> 00:10:46,414 Meetings are open to everyone now. 350 00:10:46,439 --> 00:10:50,406 Okay, so you and your esteemed prot?g? over there 351 00:10:50,431 --> 00:10:51,698 think it would be a good idea 352 00:10:51,723 --> 00:10:55,410 to rewrite one of the most iconic American classics 353 00:10:55,435 --> 00:10:56,495 of all time? 354 00:10:56,520 --> 00:10:57,535 Why not? 355 00:10:57,560 --> 00:10:58,843 We could even deconstruct 356 00:10:58,868 --> 00:11:00,353 the entire e-book model, you know? 357 00:11:00,378 --> 00:11:01,838 Make all of Empirical just an app. 358 00:11:01,863 --> 00:11:04,306 Wow, that's really, uh, depressing. 359 00:11:04,331 --> 00:11:05,497 It's also not going to happen, 360 00:11:05,522 --> 00:11:06,721 but I am doing my best 361 00:11:06,746 --> 00:11:09,014 to appreciate your enthusiasm, Bryce. 362 00:11:09,039 --> 00:11:11,362 If I may resume. 363 00:11:12,115 --> 00:11:14,277 "P is for Pigeon" was released today, and... 364 00:11:14,302 --> 00:11:15,668 It won't sell. 365 00:11:15,693 --> 00:11:18,261 Metrics indicate people actively dislike pigeons. 366 00:11:18,286 --> 00:11:20,543 It is not literally about pigeons. 367 00:11:20,568 --> 00:11:23,753 It is a metaphor 368 00:11:24,076 --> 00:11:26,549 based on the life of Martha, 369 00:11:26,574 --> 00:11:29,530 the world's last known living passenger pigeon, 370 00:11:29,554 --> 00:11:31,787 and you would know that, 371 00:11:31,813 --> 00:11:33,712 if you had ever bothered 372 00:11:33,737 --> 00:11:35,104 to read it! 373 00:11:36,589 --> 00:11:37,988 Excuse me. 374 00:11:38,013 --> 00:11:40,340 [playful music] 375 00:11:41,524 --> 00:11:43,679 I offended them. Why? 376 00:11:43,704 --> 00:11:45,327 Uh, you just said you wanted to reduce 377 00:11:45,352 --> 00:11:47,352 a century of literary distinction 378 00:11:47,377 --> 00:11:48,599 down to an app. 379 00:11:48,670 --> 00:11:50,604 And that's offensive, how? 380 00:11:50,629 --> 00:11:53,193 [techno music] 381 00:11:53,885 --> 00:11:55,885 382 00:11:55,910 --> 00:11:57,176 Do you think actual books 383 00:11:57,201 --> 00:11:58,988 could really become just a novelty? 384 00:11:59,013 --> 00:12:00,047 Truth? 385 00:12:00,072 --> 00:12:01,645 Yeah, probably. 386 00:12:01,867 --> 00:12:02,944 Look at newspapers. 387 00:12:02,969 --> 00:12:04,603 Yeah, and quaaludes. 388 00:12:04,700 --> 00:12:06,874 No, no, not for you. Stop. 389 00:12:06,899 --> 00:12:09,099 It's for Maggie's new garden crush, Malkie. 390 00:12:09,124 --> 00:12:12,425 I'm telling you, she and I have this amazing 391 00:12:12,450 --> 00:12:14,543 unspoken erotic spark. 392 00:12:14,568 --> 00:12:15,707 She invited me to this party, 393 00:12:15,732 --> 00:12:17,832 and I'm bringing my famous Bolognese. 394 00:12:17,857 --> 00:12:19,321 It's an aphrodisiac. 395 00:12:19,346 --> 00:12:21,342 The secret is the sausage. 396 00:12:21,367 --> 00:12:23,600 I thought you guys avoided sausage. 397 00:12:23,625 --> 00:12:24,624 [both laughing] 398 00:12:24,649 --> 00:12:26,154 [phone chimes] 399 00:12:27,195 --> 00:12:29,122 - _ - Oh, we got to go. 400 00:12:29,147 --> 00:12:31,095 We have a doctor's appointment. 401 00:12:31,121 --> 00:12:32,848 Doctor's appointment. 402 00:12:32,873 --> 00:12:34,411 - Good luck. - Bye. I'll save you some. 403 00:12:34,436 --> 00:12:35,865 [upbeat music] 404 00:12:35,890 --> 00:12:37,284 Let me hear you say 405 00:12:37,309 --> 00:12:38,385 406 00:12:38,409 --> 00:12:39,401 Mm. 407 00:12:39,427 --> 00:12:41,639 [loud conversation and cheering] 408 00:12:41,664 --> 00:12:43,013 Ah, ah! There you are. 409 00:12:43,038 --> 00:12:44,403 Where have you been? 410 00:12:44,428 --> 00:12:45,884 The nitrous tank is already kicked. 411 00:12:45,909 --> 00:12:47,956 Hey, guys. Want a shot? 412 00:12:48,437 --> 00:12:50,112 [laughs] 413 00:12:50,137 --> 00:12:51,674 - Oh. - Nice. 414 00:12:51,699 --> 00:12:53,606 Hey, this is Liza. This is Josh. 415 00:12:53,631 --> 00:12:54,854 Hi, I'm Lucas. 416 00:12:54,878 --> 00:12:56,208 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 417 00:12:56,233 --> 00:12:58,255 So, uh... 418 00:12:58,281 --> 00:13:00,859 - everyone here is a doctor? - Or sleeping with one. 419 00:13:00,884 --> 00:13:02,084 Looks like somebody needs a refill. 420 00:13:02,109 --> 00:13:03,576 Yeah, we should go put these beers in the fridge. 421 00:13:03,601 --> 00:13:04,345 Okay. 422 00:13:04,370 --> 00:13:05,211 [whispering] He's so cute. 423 00:13:05,236 --> 00:13:06,215 [whispering] I know, right? 424 00:13:06,240 --> 00:13:08,461 Okay, okay, that beautiful man 425 00:13:08,486 --> 00:13:09,847 is soul mate material. 426 00:13:09,872 --> 00:13:11,158 Dude, you cannot date him right now. 427 00:13:11,183 --> 00:13:12,364 Your mixed-up widow brain 428 00:13:12,389 --> 00:13:14,354 is going to eff it the eff up. 429 00:13:14,379 --> 00:13:15,208 Oh, my God. 430 00:13:15,233 --> 00:13:16,627 I will, won't I? Damn it. 431 00:13:16,652 --> 00:13:18,852 Okay, put that quality batter back in the fridge 432 00:13:18,877 --> 00:13:20,438 and find a bad pancake. 433 00:13:20,463 --> 00:13:22,299 You know what I'm tired of? 434 00:13:22,324 --> 00:13:24,642 All these... these wannabe MILFs blaming us 435 00:13:24,667 --> 00:13:26,196 for their inability to get preggo. 436 00:13:26,221 --> 00:13:27,588 Like every day. 437 00:13:27,613 --> 00:13:28,654 Wannabe MILFs? 438 00:13:28,679 --> 00:13:30,450 Yeah, yeah, these hot older women 439 00:13:30,475 --> 00:13:32,730 who want to be moms but have no idea 440 00:13:32,755 --> 00:13:34,381 their ovaries are basically toast. 441 00:13:34,406 --> 00:13:36,586 I tell all my patients over 35 to wake up 442 00:13:36,612 --> 00:13:38,620 and smell the biological clock. 443 00:13:38,774 --> 00:13:39,956 Want a hit? 444 00:13:39,981 --> 00:13:41,556 Oh, yeah. 445 00:13:42,092 --> 00:13:43,425 Hey. 446 00:13:43,450 --> 00:13:44,683 There you are. 447 00:13:44,718 --> 00:13:46,986 I was scared you were hiding from me. 448 00:13:47,838 --> 00:13:51,191 Were you hiding from me? What is it? 449 00:13:51,216 --> 00:13:52,949 If it's something I did or said... 450 00:13:52,974 --> 00:13:55,743 No, oh... oh, my God, you... you didn't do anything. 451 00:13:55,768 --> 00:13:58,157 You're... great. 452 00:13:58,182 --> 00:14:01,916 It's just that I am finally getting back on my feet 453 00:14:01,940 --> 00:14:04,111 after an intense relationship 454 00:14:04,136 --> 00:14:06,334 that ended in an even more intense way. 455 00:14:06,360 --> 00:14:08,719 We've all had bad endings to relationships. 456 00:14:08,744 --> 00:14:10,152 Trust me. 457 00:14:10,432 --> 00:14:11,870 Not like mine. 458 00:14:11,895 --> 00:14:13,089 I know that we just met, 459 00:14:13,114 --> 00:14:16,390 but I think that we could have something, 460 00:14:16,415 --> 00:14:21,142 and my friend has this bad pancake theory where... 461 00:14:21,167 --> 00:14:22,965 I know the bad pancake theory. 462 00:14:22,990 --> 00:14:24,434 I have sisters. 463 00:14:24,459 --> 00:14:25,976 Wait a second. 464 00:14:27,412 --> 00:14:29,223 I think I understand. 465 00:14:29,248 --> 00:14:32,889 You don't want me to be the bad pancake. 466 00:14:33,173 --> 00:14:34,309 Is that it? 467 00:14:34,334 --> 00:14:36,467 I get it. You need some time. 468 00:14:36,492 --> 00:14:39,162 - I can give you that. - Really? 469 00:14:39,187 --> 00:14:41,218 You don't meet girls worth waiting for every day, 470 00:14:41,243 --> 00:14:43,291 so when you do, 471 00:14:43,316 --> 00:14:45,261 you wait. 472 00:14:45,787 --> 00:14:48,131 So what you're saying is, 473 00:14:48,156 --> 00:14:51,405 when a woman, like, turns, I don't know, say, 40, 474 00:14:51,430 --> 00:14:53,802 the chances of her getting pregnant are, like, what? 475 00:14:53,827 --> 00:14:54,456 Cut in half? 476 00:14:54,481 --> 00:14:55,904 More than half, brah. 477 00:14:55,929 --> 00:14:57,252 Once you hit 35, 478 00:14:57,277 --> 00:14:59,015 - shit starts to break down. - Really? 479 00:14:59,040 --> 00:15:02,041 That's why I'm shooting mine out in my 20s! 480 00:15:02,066 --> 00:15:04,439 Uh, yeah. Getting pregnant in your 20s 481 00:15:04,464 --> 00:15:06,104 is like catching a cold. 482 00:15:06,129 --> 00:15:08,694 Wow. Hmm. 483 00:15:10,468 --> 00:15:13,469 [string music] 484 00:15:13,494 --> 00:15:17,958 485 00:15:26,776 --> 00:15:28,038 Maggie. 486 00:15:28,063 --> 00:15:29,173 - You made it. - Hi. 487 00:15:29,198 --> 00:15:30,775 - Come in. - Wow. 488 00:15:30,800 --> 00:15:33,620 Um, it... it's not what I expected. 489 00:15:33,645 --> 00:15:35,065 Ooh, uh... 490 00:15:35,090 --> 00:15:37,090 buying this. Love it. 491 00:15:37,148 --> 00:15:39,373 Yeah, my store specializes 492 00:15:39,398 --> 00:15:42,098 in stylish clothing for the modest woman. 493 00:15:42,123 --> 00:15:43,818 Mostly Orthodox Jewish women. 494 00:15:43,843 --> 00:15:45,130 Right. 495 00:15:45,154 --> 00:15:47,273 [stammering] Yeah, I mean, of course. 496 00:15:47,298 --> 00:15:50,040 Oh, this sauce looks amazing. 497 00:15:50,065 --> 00:15:50,999 What's in it? 498 00:15:51,023 --> 00:15:53,526 Oh, it's, um... It's a sausa... 499 00:15:53,552 --> 00:15:56,755 You know, it's a bad batch. 500 00:16:01,536 --> 00:16:02,843 Are you okay? 501 00:16:02,868 --> 00:16:05,657 Mm, fine. Yeah, great. 502 00:16:06,723 --> 00:16:08,147 I have a confession to make. 503 00:16:08,360 --> 00:16:10,038 Um, I must be off my game or something, 504 00:16:10,063 --> 00:16:12,692 because I kind of missed a few things. 505 00:16:12,899 --> 00:16:14,375 I thought you were gay, 506 00:16:14,400 --> 00:16:16,075 not Orthodox. 507 00:16:16,542 --> 00:16:19,574 Well, why can't I be both? 508 00:16:19,742 --> 00:16:21,909 I'm what you might call... 509 00:16:21,934 --> 00:16:23,415 an Orthodyke. 510 00:16:23,440 --> 00:16:27,741 [upbeat music] 511 00:16:29,185 --> 00:16:30,903 Is that medical grade? 512 00:16:30,928 --> 00:16:32,783 Chemo wing at the hospital. 513 00:16:33,463 --> 00:16:34,540 Oh, my God. Amazing. 514 00:16:34,565 --> 00:16:35,553 What? 515 00:16:35,578 --> 00:16:37,432 Uh, "P is for Pigeon" was just nominated 516 00:16:37,457 --> 00:16:38,645 for the Man Booker Prize. 517 00:16:38,670 --> 00:16:40,775 - Is that good? - Yes. 518 00:16:40,800 --> 00:16:42,996 It's one of the most prestigious awards in publishing. 519 00:16:43,021 --> 00:16:44,231 Amazing, babe. Congrats. 520 00:16:44,256 --> 00:16:46,023 Thank you. It's all Diana's doing. 521 00:16:46,048 --> 00:16:47,515 I have to call her. I'll be right back, okay? 522 00:16:47,540 --> 00:16:48,473 All right. Yeah, yeah, yeah. 523 00:16:48,498 --> 00:16:50,133 Oh, my God. 524 00:16:50,158 --> 00:16:52,746 [phone vibrating] 525 00:16:55,447 --> 00:16:57,272 It's late. What did you do? 526 00:16:57,298 --> 00:16:58,654 Are you sitting down? 527 00:16:58,679 --> 00:17:00,271 Liza, please. 528 00:17:00,296 --> 00:17:02,440 Okay, well... 529 00:17:02,850 --> 00:17:04,450 It was what? 530 00:17:04,555 --> 00:17:06,277 The... the Booker? 531 00:17:06,302 --> 00:17:07,591 Are you sure? 532 00:17:07,616 --> 00:17:09,892 Uh, well, how did you find out? 533 00:17:10,466 --> 00:17:13,085 No, no, I don't have Google Alerts. 534 00:17:13,110 --> 00:17:15,551 Perhaps my assistant should set it up. 535 00:17:15,938 --> 00:17:17,940 Okay, well, um... 536 00:17:18,002 --> 00:17:20,946 thank you for informing me. 537 00:17:20,971 --> 00:17:23,052 [playful music] 538 00:17:23,077 --> 00:17:25,711 [cheers quietly] 539 00:17:26,731 --> 00:17:28,843 Thank you for being so cool. 540 00:17:28,868 --> 00:17:30,301 I'll be thinking about you 541 00:17:30,326 --> 00:17:32,138 the entire tram ride home. 542 00:17:32,198 --> 00:17:33,513 Tram? 543 00:17:33,538 --> 00:17:36,704 Yeah, uh, I live on Roosevelt Island. 544 00:17:36,730 --> 00:17:39,096 You live on Roosevelt Island? 545 00:17:39,121 --> 00:17:41,173 Like, you live there. Full-time. 546 00:17:41,198 --> 00:17:43,371 Uh, yeah. 547 00:17:43,396 --> 00:17:44,285 I actually... I... 548 00:17:44,311 --> 00:17:45,982 I bought my place there. 549 00:17:46,007 --> 00:17:48,233 - I got a great deal on it. - Bought. 550 00:17:48,258 --> 00:17:49,846 Did you just say you live on Roosevelt Island? 551 00:17:49,871 --> 00:17:51,437 Like... like, you... You live there, live there? 552 00:17:51,462 --> 00:17:52,721 Wasn't it a leper colony? 553 00:17:52,745 --> 00:17:54,012 Is it true there's a curfew? 554 00:17:54,037 --> 00:17:55,599 Do Ubers even go there? 555 00:17:55,625 --> 00:17:57,521 Roosevelt Island. Oh, my God, I was wrong. 556 00:17:57,546 --> 00:17:59,021 He... he is your bad pancake. 557 00:17:59,046 --> 00:18:00,921 In fact, he is the perfect bad pancake. 558 00:18:00,946 --> 00:18:02,642 Okay, don't you think that we could work some... 559 00:18:02,667 --> 00:18:03,967 Girl, are you fully registering? 560 00:18:03,992 --> 00:18:05,462 [whispering] He lives on Roosevelt Island! 561 00:18:05,487 --> 00:18:06,666 [whispering] Oh, my God. 562 00:18:06,692 --> 00:18:07,754 You're right. 563 00:18:07,779 --> 00:18:09,264 That's my bad pancake. 564 00:18:09,289 --> 00:18:10,654 Tram slam him. 565 00:18:10,679 --> 00:18:12,365 Then you come straight home. 566 00:18:12,390 --> 00:18:14,982 [hip-hop music] 567 00:18:15,007 --> 00:18:18,761 568 00:18:19,008 --> 00:18:22,237 Go hard, go hard, go hard, go hard 569 00:18:22,262 --> 00:18:23,913 Drop it, now stop 570 00:18:23,938 --> 00:18:25,527 Where you at? Who you with? 571 00:18:25,552 --> 00:18:26,511 Where you from? 572 00:18:26,536 --> 00:18:28,396 Well, that was unexpected. 573 00:18:28,421 --> 00:18:29,620 [laughs] 574 00:18:29,645 --> 00:18:32,094 You are all over the place, 575 00:18:32,119 --> 00:18:33,205 and I like it. 576 00:18:33,230 --> 00:18:39,570 577 00:18:39,906 --> 00:18:42,326 Lucas, I'm sorry, but... 578 00:18:42,523 --> 00:18:44,474 I'm not getting off the tram. 579 00:18:44,499 --> 00:18:46,836 What? Why? 580 00:18:46,861 --> 00:18:47,796 Wait. 581 00:18:47,821 --> 00:18:50,402 Is this because I live on Roosevelt Island? 582 00:18:50,426 --> 00:18:52,433 You think I'm the bad pancake. 583 00:18:52,458 --> 00:18:54,676 No. Maybe. 584 00:18:54,701 --> 00:18:56,248 Oh, my God. Okay, yes. 585 00:18:56,274 --> 00:18:57,173 I'm so sorry. 586 00:18:57,198 --> 00:18:58,664 It's really not that bad here. 587 00:18:58,689 --> 00:19:00,522 It's like the Ile Saint-Louis of Manhattan. 588 00:19:00,547 --> 00:19:02,314 There's even talk about getting a Whole Foods. 589 00:19:02,339 --> 00:19:04,005 I got a great Mexican place by me 590 00:19:04,030 --> 00:19:05,283 that also serves sushi. 591 00:19:05,308 --> 00:19:06,739 [upbeat music] 592 00:19:06,764 --> 00:19:08,136 [tram bell rings] 593 00:19:08,192 --> 00:19:09,996 594 00:19:10,020 --> 00:19:12,252 [mouthing words] 595 00:19:12,278 --> 00:19:15,982 596 00:19:16,200 --> 00:19:17,923 Hey, do you want a Xanax? 597 00:19:17,948 --> 00:19:19,465 What? No. 598 00:19:19,490 --> 00:19:20,773 Where did you get a Xanax? 599 00:19:20,798 --> 00:19:22,342 Some drunk neurologist 600 00:19:22,367 --> 00:19:23,993 gave me some party favors on the way out. 601 00:19:24,018 --> 00:19:24,953 [laughs] 602 00:19:24,977 --> 00:19:27,499 I had no idea doctors were so chill. 603 00:19:27,524 --> 00:19:28,892 Yeah. 604 00:19:29,890 --> 00:19:31,634 Uh, so what was, um... 605 00:19:31,659 --> 00:19:33,651 What was with all the pregnancy questions? 606 00:19:33,676 --> 00:19:34,860 What? 607 00:19:34,885 --> 00:19:36,430 I don't know, babe. 608 00:19:36,455 --> 00:19:38,231 I'm just curious, I guess. 609 00:19:39,645 --> 00:19:42,896 Hey, why did you decide 610 00:19:42,921 --> 00:19:44,348 to have Caitlin so young? 611 00:19:44,373 --> 00:19:46,480 I didn't exactly decide. 612 00:19:46,505 --> 00:19:49,167 I guess you could say I caught a cold. 613 00:19:50,012 --> 00:19:52,632 And it was the most wonderful thing that ever happened to me. 614 00:19:52,657 --> 00:19:54,035 [laughs] 615 00:19:54,802 --> 00:19:57,482 You ever think you'd catch a cold again? 616 00:19:58,639 --> 00:20:00,562 I don't think so. 617 00:20:02,404 --> 00:20:04,314 I'm still getting over the first one. 618 00:20:04,339 --> 00:20:05,780 619 00:20:05,804 --> 00:20:08,100 You're hopeless in love 620 00:20:08,521 --> 00:20:11,414 [upbeat music] 621 00:20:11,439 --> 00:20:14,034 622 00:20:15,004 --> 00:20:16,203 Oh, Bryce. 623 00:20:16,228 --> 00:20:20,275 I have something you can talk about at your Summit. 624 00:20:21,259 --> 00:20:22,925 "P is for Pigeon"... You know, 625 00:20:22,950 --> 00:20:24,494 the book you said no one you read... 626 00:20:24,519 --> 00:20:27,338 Has been longlisted for the Man Booker Prize. 627 00:20:27,363 --> 00:20:28,317 [applause] 628 00:20:28,342 --> 00:20:30,610 The Booker? Oh, my God, Diana. 629 00:20:30,635 --> 00:20:32,356 - That's fantastic. - Isn't it? 630 00:20:32,381 --> 00:20:33,886 No one at Summit will care about that. 631 00:20:33,911 --> 00:20:36,956 People at Summit might not care, but I sure do. 632 00:20:37,271 --> 00:20:38,962 Congratulations. 633 00:20:39,420 --> 00:20:40,796 Thank you. 634 00:20:40,821 --> 00:20:42,837 Everybody, congratulations. 635 00:20:42,862 --> 00:20:46,615 Bryce, I've been thinking about your ideas for Empirical, 636 00:20:46,640 --> 00:20:47,872 and I think you're wrong. 637 00:20:47,906 --> 00:20:50,093 I doubt that. I'm rarely wrong. 638 00:20:50,118 --> 00:20:51,451 Wait, wrong about what? 639 00:20:51,476 --> 00:20:53,734 The future of this company, of books. 640 00:20:53,759 --> 00:20:57,093 I believe great literature will survive, 641 00:20:57,118 --> 00:20:59,418 because we need great stories. 642 00:20:59,443 --> 00:21:02,064 I can't help it. I'm a hopeless romantic. 643 00:21:02,089 --> 00:21:03,615 Like Don Quixote. 644 00:21:03,641 --> 00:21:05,681 Yeah, hopefully less delusional. 645 00:21:05,705 --> 00:21:07,271 You are delusional if you can't see 646 00:21:07,296 --> 00:21:10,384 that it's time to either evolve or die 647 00:21:10,409 --> 00:21:12,233 like an extinct pigeon. 648 00:21:12,258 --> 00:21:14,605 My disruptions are gonna save your company. 649 00:21:15,062 --> 00:21:18,488 Rewriting Fitzgerald is not a disruption. 650 00:21:18,655 --> 00:21:20,511 It's a desecration. 651 00:21:20,933 --> 00:21:22,735 Well, I'm not gonna invest in your company 652 00:21:22,760 --> 00:21:24,461 if you aren't gonna listen to my ideas. 653 00:21:24,486 --> 00:21:25,838 Well, then... 654 00:21:26,477 --> 00:21:29,157 maybe you shouldn't invest in our company. 655 00:21:30,735 --> 00:21:32,188 Then congratulations 656 00:21:32,213 --> 00:21:34,190 on rendering your company nugatory. 657 00:21:34,431 --> 00:21:36,273 I'll have my lawyers contact yours. 658 00:21:37,173 --> 00:21:42,662 659 00:21:44,215 --> 00:21:46,360 Hey, I just want you to know 660 00:21:46,385 --> 00:21:48,335 that what you just did back there 661 00:21:48,360 --> 00:21:51,694 is what makes Empirical extraordinary. 662 00:21:51,823 --> 00:21:54,739 It's why I'm so happy to be working here. 663 00:21:54,764 --> 00:21:55,943 Thank you. 664 00:21:56,178 --> 00:21:58,270 I appreciate that. 665 00:21:59,476 --> 00:22:02,147 I just hope I didn't talk myself onto the brink of bankruptcy. 666 00:22:02,172 --> 00:22:05,175 [laughs] Well, me too, obviously, but... 667 00:22:05,429 --> 00:22:07,485 you followed your heart, 668 00:22:07,701 --> 00:22:09,602 and that's what's important. 669 00:22:09,775 --> 00:22:12,414 Yeah, well, sometimes I can be impulsive 670 00:22:12,439 --> 00:22:14,576 when I'm following my heart. 671 00:22:14,788 --> 00:22:18,137 Don't know which way it will go 672 00:22:18,162 --> 00:22:20,988 Take every day as it comes 673 00:22:21,013 --> 00:22:23,809 We'll knock 'em down like dominoes 674 00:22:23,859 --> 00:22:28,409 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.