All language subtitles for Younger s02e02 on.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,119 --> 00:00:03,134 [lively music] 2 00:00:03,159 --> 00:00:06,965 3 00:00:08,488 --> 00:00:10,154 I can't believe you went down there 4 00:00:10,179 --> 00:00:11,963 and talked to that tattoo guy. 5 00:00:11,988 --> 00:00:13,464 Yeah. Yeah, yeah. 6 00:00:13,489 --> 00:00:14,745 I gave him a piece of my mind. 7 00:00:14,770 --> 00:00:16,803 You gave him a piece of something. 8 00:00:17,159 --> 00:00:18,876 What is that supposed to mean? 9 00:00:18,878 --> 00:00:20,327 I saw you, Mom. 10 00:00:20,329 --> 00:00:22,129 So, okay, how exactly does that work? 11 00:00:22,131 --> 00:00:25,332 You go down to complain but end up making out with him? 12 00:00:25,334 --> 00:00:27,252 I mean, gee, the Pakistani guy at the bodega 13 00:00:27,277 --> 00:00:28,253 gave me the wrong change. 14 00:00:28,278 --> 00:00:29,743 Are you gonna go give him a handy? 15 00:00:29,768 --> 00:00:31,317 - Don't talk to me like that. - Well, I'm sorry. 16 00:00:31,342 --> 00:00:33,955 But I don't know what's going on here. 17 00:00:33,980 --> 00:00:37,515 Okay, you know that your father and I are separated, 18 00:00:37,540 --> 00:00:40,441 and eventually I'm gonna be seeing people. 19 00:00:40,466 --> 00:00:42,133 The tattoo guy? 20 00:00:42,158 --> 00:00:43,761 His name is Josh. 21 00:00:43,786 --> 00:00:45,285 And you're, like, a couple? 22 00:00:45,310 --> 00:00:49,196 Um, sort of. 23 00:00:49,221 --> 00:00:50,887 Okay. 24 00:00:50,912 --> 00:00:52,993 That's the grossest thing I've ever heard. 25 00:00:53,018 --> 00:00:54,638 - Oh, come on. Can we just... - No... 26 00:00:54,663 --> 00:00:55,851 Let's just sit down and talk about... 27 00:00:55,876 --> 00:00:57,459 No, Mom, you're having a midlife crisis, 28 00:00:57,484 --> 00:00:59,520 just like Dad, and I don't want to talk about it. 29 00:00:59,545 --> 00:01:02,434 I don't want to think about it. I just want to go to bed. 30 00:01:02,569 --> 00:01:04,225 Ugh. 31 00:01:04,251 --> 00:01:06,290 I just thought about it again. 32 00:01:06,771 --> 00:01:10,506 Oh, oh-oh-oh 33 00:01:10,531 --> 00:01:12,986 Oh-oh, oh-oh-oh 34 00:01:13,011 --> 00:01:14,395 Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh 35 00:01:14,420 --> 00:01:16,815 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 36 00:01:16,840 --> 00:01:19,164 And then she said I was having a midlife crisis. 37 00:01:19,189 --> 00:01:21,690 Your crisis was your boring life before this. 38 00:01:21,715 --> 00:01:22,527 Ugh, I hate this. 39 00:01:22,552 --> 00:01:24,228 Caitlin and I have always been so close, 40 00:01:24,253 --> 00:01:26,040 and now I can't talk to her about anything... 41 00:01:26,065 --> 00:01:27,698 Josh, work. 42 00:01:27,962 --> 00:01:29,294 Maybe I could tell her about work. 43 00:01:29,319 --> 00:01:30,257 No! 44 00:01:30,282 --> 00:01:31,732 You know, we've been through this already. 45 00:01:31,757 --> 00:01:33,065 She's a teenager, 46 00:01:33,090 --> 00:01:35,682 and she's gonna blow your cover and blab to everybody. 47 00:01:35,707 --> 00:01:37,650 Keep your mouth shut and get her through college. 48 00:01:37,675 --> 00:01:39,687 - [groans] - [buzzer blares] 49 00:01:39,712 --> 00:01:42,041 - Are you expecting anybody? - No. 50 00:01:42,066 --> 00:01:44,240 - Hi, who is it? - It's David. 51 00:01:44,265 --> 00:01:45,493 Is that Dad? 52 00:01:46,160 --> 00:01:47,764 Yeah. 53 00:01:47,789 --> 00:01:49,261 What, are you leaving? 54 00:01:49,286 --> 00:01:51,286 Yeah, I'm just gonna stay with him for a few weeks. 55 00:01:51,311 --> 00:01:53,597 He's giving me a job in his office. 56 00:01:53,622 --> 00:01:55,255 Did you tell him about Josh? 57 00:01:55,280 --> 00:01:56,779 No, I just told him 58 00:01:56,804 --> 00:01:59,017 it was getting awkward around here, 59 00:01:59,042 --> 00:01:59,974 which it is. 60 00:01:59,999 --> 00:02:01,562 But you don't have to leave, Caitlin. 61 00:02:01,587 --> 00:02:03,443 I think you need to figure stuff out, 62 00:02:03,468 --> 00:02:05,043 and, you know, I need a job. 63 00:02:05,068 --> 00:02:06,235 Dad needs help in the office. 64 00:02:06,260 --> 00:02:08,171 It's a win-win-win. 65 00:02:08,196 --> 00:02:09,871 [knock at door] 66 00:02:12,388 --> 00:02:14,635 - Hey! How are you? - Hi! 67 00:02:14,660 --> 00:02:16,234 Oh, it's so good to see you. 68 00:02:16,259 --> 00:02:17,563 - Hi, Dad. - You're so thin. 69 00:02:17,587 --> 00:02:18,913 - Oh. - Did they feed you in India? 70 00:02:18,938 --> 00:02:21,552 No, I need dead cow, like, as soon as possible. 71 00:02:21,577 --> 00:02:23,569 All right, White Castle on the way home, baby. 72 00:02:23,594 --> 00:02:27,041 Liza, how come every time I see you, you look younger? 73 00:02:27,066 --> 00:02:29,007 You just forgot what she looked like happy. 74 00:02:29,032 --> 00:02:30,109 - Hey, Maggie. - Oh, lovely. 75 00:02:30,134 --> 00:02:31,436 Good to see you. Love the robe. 76 00:02:31,461 --> 00:02:33,076 - When's the big fight? - All right. Okay. 77 00:02:33,101 --> 00:02:35,424 You call me if you need anything. 78 00:02:35,449 --> 00:02:36,995 And remember, you can always come back. 79 00:02:37,021 --> 00:02:40,105 - I second that. Come here. - Thank you. 80 00:02:40,130 --> 00:02:42,293 I'm gonna miss you. 81 00:02:42,317 --> 00:02:45,098 Somehow, I don't think you'll be too lonely. 82 00:02:45,123 --> 00:02:46,317 What does that mean? 83 00:02:46,341 --> 00:02:47,423 Nothing. 84 00:02:47,448 --> 00:02:48,899 Come on, Dad. 85 00:02:51,880 --> 00:02:53,580 She'll be fine. 86 00:02:53,605 --> 00:02:54,771 She'll be back. 87 00:02:54,796 --> 00:02:57,467 [rock music] 88 00:02:58,211 --> 00:03:00,090 Low foam skinny cap... 89 00:03:00,115 --> 00:03:01,222 Shh, shh. 90 00:03:01,247 --> 00:03:03,414 Rob, is there no way that we could meet in person? 91 00:03:03,439 --> 00:03:04,855 Discuss this face-to-face? 92 00:03:04,880 --> 00:03:06,958 I already signed the contract with Hachette. 93 00:03:06,982 --> 00:03:09,449 Look, I really appreciate all you've done for me, 94 00:03:09,474 --> 00:03:10,678 but it's time to move on. 95 00:03:10,703 --> 00:03:11,718 Good luck, guys. 96 00:03:11,743 --> 00:03:13,023 And good luck to you, Rob. 97 00:03:13,048 --> 00:03:16,416 Just know that Empirical's door is always open. 98 00:03:16,441 --> 00:03:18,750 Screw him; send out a press release immediately 99 00:03:18,776 --> 00:03:19,942 that says we dumped Rob Olive. 100 00:03:19,967 --> 00:03:20,942 I don't get it. 101 00:03:20,967 --> 00:03:23,589 Hachette already has so many Sick Lit writers. 102 00:03:23,614 --> 00:03:26,005 - What's Sick Lit? - Terminally ill teen genre. 103 00:03:26,030 --> 00:03:27,051 Like "Fault in Our Stars." 104 00:03:27,076 --> 00:03:30,259 I spent so many hours at the desk with that guy, 105 00:03:30,285 --> 00:03:32,963 literally milking every chapter from him. 106 00:03:32,988 --> 00:03:34,194 She even came up with the title 107 00:03:34,219 --> 00:03:36,527 of his last best seller, "Hashtag I'm Dying." 108 00:03:36,552 --> 00:03:38,120 Well, maybe there's some way to get him back. 109 00:03:38,145 --> 00:03:41,424 Too late, Galley Cat is already reporting it. 110 00:03:41,449 --> 00:03:42,632 ["Roman Holiday" by Halsey plays] 111 00:03:42,657 --> 00:03:45,953 We'll be looking for sunlight or the headlights 112 00:03:45,978 --> 00:03:48,343 Till our wide eyes burn blind 113 00:03:48,368 --> 00:03:50,755 We'll be lacing the same shoes 114 00:03:50,780 --> 00:03:52,452 That we've worn through 115 00:03:52,477 --> 00:03:55,021 To the bottom of the line 116 00:03:55,045 --> 00:03:56,796 And we know that we're headstrong 117 00:03:56,821 --> 00:03:58,596 And our heart's gone 118 00:03:58,621 --> 00:04:01,373 And the timing's never right 119 00:04:01,397 --> 00:04:03,483 [indistinct chatter] 120 00:04:03,907 --> 00:04:05,607 Hey. 121 00:04:05,632 --> 00:04:07,916 Hey, hot pants. 122 00:04:09,548 --> 00:04:11,311 Can you believe it? 123 00:04:11,336 --> 00:04:12,916 Finally gonna get a night together. 124 00:04:12,941 --> 00:04:14,636 And they're really good about checking IDs, 125 00:04:14,661 --> 00:04:17,187 so we don't have to worry about your daughter showing up. 126 00:04:17,213 --> 00:04:19,228 Sorry it's been so weird. 127 00:04:19,253 --> 00:04:20,786 Oh, it's okay. It's okay. 128 00:04:20,811 --> 00:04:22,244 We're weird, all right? 129 00:04:22,269 --> 00:04:24,539 I don't know. I kind of like it. 130 00:04:24,564 --> 00:04:25,885 What are you gonna do? 131 00:04:25,909 --> 00:04:27,158 Drink? 132 00:04:27,183 --> 00:04:29,302 - Excellent. - All right, all right. 133 00:04:29,327 --> 00:04:31,341 Who's ready for Trivia Tuesday? 134 00:04:31,366 --> 00:04:32,981 Yeah! 135 00:04:33,006 --> 00:04:34,484 It's trivia night? 136 00:04:34,509 --> 00:04:37,396 Free shot for every correct answer. 137 00:04:37,421 --> 00:04:39,003 Oh, okay. Now it get it. 138 00:04:39,028 --> 00:04:41,468 Yeah. 139 00:04:41,492 --> 00:04:44,091 Petey Piranha and King Boo 140 00:04:44,117 --> 00:04:47,835 ride together in this multiplayer game. 141 00:04:47,860 --> 00:04:50,151 - "Mario Kart: Double Dash!!" - Correct! 142 00:04:50,176 --> 00:04:51,461 I totally remember that game. 143 00:04:51,486 --> 00:04:52,852 Yeah, but you didn't remember it fast enough. 144 00:04:52,877 --> 00:04:54,209 - I know. - Next question. 145 00:04:54,234 --> 00:04:56,271 You have to translate this emoji sentence. 146 00:04:56,296 --> 00:04:58,086 Oh, dude, these are my jam. 147 00:04:58,110 --> 00:05:01,653 Eggplant, peach, two cows, 148 00:05:01,678 --> 00:05:04,472 house, question mark. 149 00:05:04,497 --> 00:05:06,664 Let's have sex till the cows come home! 150 00:05:06,689 --> 00:05:07,988 - Correct. - Yeah! 151 00:05:08,013 --> 00:05:09,263 - What? - Damn! 152 00:05:09,288 --> 00:05:11,014 She's really good at this. 153 00:05:11,039 --> 00:05:13,442 All right, next category is the '90s. 154 00:05:13,466 --> 00:05:14,990 All right. Now we're talking. 155 00:05:15,015 --> 00:05:16,882 Her name was Lisa Lopes. 156 00:05:16,907 --> 00:05:18,290 Her nickname was... 157 00:05:18,315 --> 00:05:20,009 - Left Eye! - Correct! 158 00:05:20,034 --> 00:05:21,951 - Yes! - Next question. 159 00:05:21,976 --> 00:05:24,059 O.J. Simpson had a house guest... 160 00:05:24,084 --> 00:05:26,242 - Kato Kaelin. - Correctamundo! 161 00:05:27,055 --> 00:05:28,868 Okay, here's a hard one, guys. 162 00:05:28,893 --> 00:05:31,393 Who was the mastermind behind the smashing 163 00:05:31,418 --> 00:05:33,015 of Nancy Kerrigan's... 164 00:05:33,040 --> 00:05:35,123 - Jeff Gillooly! - Wow. Amazing. 165 00:05:35,148 --> 00:05:36,568 How is she getting all these? 166 00:05:36,593 --> 00:05:37,892 She's 40! 167 00:05:37,917 --> 00:05:40,483 Hey, easy with the F word, sweetie. 168 00:05:40,508 --> 00:05:41,585 What? 169 00:05:41,610 --> 00:05:42,800 Two more shots for our winners. 170 00:05:42,825 --> 00:05:44,024 No, no. I'm okay. I've had enough. 171 00:05:44,049 --> 00:05:45,526 No, no. Keep 'em coming. 172 00:05:45,551 --> 00:05:48,398 What are you talking about, you've had enough? 173 00:05:55,081 --> 00:05:56,580 Oh, my God. 174 00:05:56,605 --> 00:05:59,404 - You know what I just thought of? - What? 175 00:05:59,429 --> 00:06:04,363 When I was born, you were in middle school. 176 00:06:04,388 --> 00:06:06,506 I guess so. 177 00:06:06,531 --> 00:06:12,613 And when I was 16, you were... 178 00:06:12,638 --> 00:06:15,734 [gasps] You were 30! 179 00:06:15,758 --> 00:06:18,795 Yep, pretty much always a 14-year age difference. 180 00:06:18,820 --> 00:06:20,795 [laughter] 181 00:06:26,125 --> 00:06:28,924 Oh, my God, though. 182 00:06:30,143 --> 00:06:33,341 You're closer to my mom's age than you are to mine. 183 00:06:33,366 --> 00:06:35,412 Okay, can we stop doing the math now? 184 00:06:35,437 --> 00:06:36,486 - Yes. - Okay. 185 00:06:36,511 --> 00:06:37,877 - No more math. - No more math. 186 00:06:37,902 --> 00:06:39,421 I don't like... ooh. 187 00:06:39,447 --> 00:06:40,953 Are you okay? Is something wrong? 188 00:06:40,978 --> 00:06:43,112 No, no, no. We're good. 189 00:06:43,137 --> 00:06:44,386 Okay. 190 00:06:44,411 --> 00:06:45,580 Okay? Okay. 191 00:06:45,605 --> 00:06:47,095 Nope. Nope. 192 00:06:47,120 --> 00:06:49,358 Oh, I know what's happening. 193 00:06:49,384 --> 00:06:50,684 What? 194 00:06:50,709 --> 00:06:52,888 - I have whiskey dick. - What? 195 00:06:52,913 --> 00:06:53,848 Whiskey dick. 196 00:06:53,873 --> 00:06:58,145 My 40-year-old girlfriend got my dick drunk. 197 00:06:58,169 --> 00:07:01,557 [hip-hop music] 198 00:07:01,582 --> 00:07:04,381 199 00:07:04,632 --> 00:07:07,800 [light rock music] 200 00:07:07,825 --> 00:07:10,042 201 00:07:10,359 --> 00:07:11,481 Sorry. 202 00:07:11,506 --> 00:07:13,056 Good morning. 203 00:07:13,081 --> 00:07:15,918 That remains to be seen. 204 00:07:16,850 --> 00:07:19,405 - You look tired. - Ah, yeah. 205 00:07:19,430 --> 00:07:21,700 My boyfriend and I got into some whiskey last night... 206 00:07:21,725 --> 00:07:22,669 Not interested. 207 00:07:22,694 --> 00:07:24,110 I need you to be surgically attached to your phone 208 00:07:24,135 --> 00:07:25,184 for the next 48 hours. 209 00:07:25,209 --> 00:07:26,689 Um, okay. 210 00:07:26,714 --> 00:07:29,568 Laura Hillenbrand's new book is coming up for auction. 211 00:07:29,593 --> 00:07:32,543 The second it is released to the bidders, I will text you. 212 00:07:32,568 --> 00:07:34,977 You will drop everything and sign out a watermarked copy 213 00:07:35,002 --> 00:07:37,419 from her agent's office and hand-deliver it to Charles. 214 00:07:37,444 --> 00:07:38,453 That's exciting. 215 00:07:38,478 --> 00:07:40,455 I loved "Seabiscuit" and "Unbroken." 216 00:07:40,480 --> 00:07:42,064 Liza, if you want to be taken seriously, 217 00:07:42,089 --> 00:07:44,287 you can't just blurt out your unrequested opinion. 218 00:07:44,312 --> 00:07:45,975 This is not a Gallup poll. 219 00:07:46,000 --> 00:07:49,799 I bet "Seabiscuit" would love a Gallup poll. 220 00:07:49,824 --> 00:07:51,440 Honestly, it's like you have some form 221 00:07:51,465 --> 00:07:54,590 of literary Tourette's. 222 00:07:57,836 --> 00:08:00,236 Hey, how's it going? 223 00:08:00,261 --> 00:08:01,544 Not good. 224 00:08:01,569 --> 00:08:03,152 I'm looking for the next Rob Olive. 225 00:08:03,177 --> 00:08:05,260 I stayed up all night reading Sick Lit books, 226 00:08:05,285 --> 00:08:07,548 and now I'm pretty sure I have five different kinds of cancer. 227 00:08:07,573 --> 00:08:08,656 You? 228 00:08:08,681 --> 00:08:10,386 Actually, can I ask you something? 229 00:08:10,411 --> 00:08:11,431 Yeah. 230 00:08:11,456 --> 00:08:15,327 Has Thad ever had trouble performing? 231 00:08:15,619 --> 00:08:17,310 Like a coke poke? 232 00:08:17,335 --> 00:08:19,299 - What's a coke poke? - The worst. 233 00:08:19,324 --> 00:08:23,025 It's like running as hard as you can to a finish line 234 00:08:23,050 --> 00:08:24,827 that never, ever comes. 235 00:08:24,852 --> 00:08:25,817 Oh. 236 00:08:25,842 --> 00:08:27,961 - Sore for days. - Yeah, no. 237 00:08:27,986 --> 00:08:29,348 That's not Josh's thing, 238 00:08:29,373 --> 00:08:33,091 but last night, we were out, and we were drinking... 239 00:08:33,116 --> 00:08:35,450 Wait, you and Josh are back together? 240 00:08:35,475 --> 00:08:37,361 Yeah, we're, um... 241 00:08:37,386 --> 00:08:39,001 We're trying to work things out. 242 00:08:39,026 --> 00:08:40,689 Oh, my God. 243 00:08:40,714 --> 00:08:43,048 I need a scorecard to keep up with you two. 244 00:08:43,073 --> 00:08:44,773 [chuckles] 245 00:08:44,798 --> 00:08:46,473 Well, while you guys are on again, 246 00:08:46,498 --> 00:08:48,248 bring him to Hector and Dorf's launch tonight 247 00:08:48,273 --> 00:08:50,641 because their parties give everyone a boner. 248 00:08:50,666 --> 00:08:53,854 - _ - [gasps] It's Rob Olive. 249 00:08:54,794 --> 00:08:57,119 And he wants to meet for lunch. 250 00:09:02,833 --> 00:09:05,052 - Kelsey, thanks for coming. - Yeah. 251 00:09:05,077 --> 00:09:07,336 Oh, I'm so glad we could finally meet face-to-face. 252 00:09:07,361 --> 00:09:08,577 Look, it's important. 253 00:09:08,602 --> 00:09:10,198 My new story isn't coming. 254 00:09:10,223 --> 00:09:11,558 I'm completely stuck. 255 00:09:11,583 --> 00:09:12,983 All right. 256 00:09:13,008 --> 00:09:15,231 What's it about? 257 00:09:15,256 --> 00:09:17,134 A high school girl gets put on hospice care 258 00:09:17,159 --> 00:09:19,162 the day before her prom. 259 00:09:19,187 --> 00:09:22,929 It's a great premise, but it's all I got. 260 00:09:24,396 --> 00:09:27,193 Okay, what if her friends 261 00:09:27,218 --> 00:09:30,874 bring the prom to her and have it at the hospice? 262 00:09:30,899 --> 00:09:32,198 Oh, my God. 263 00:09:32,223 --> 00:09:34,412 That is genius. 264 00:09:35,076 --> 00:09:36,242 See? 265 00:09:36,267 --> 00:09:38,290 I can't do this without you. 266 00:09:38,315 --> 00:09:40,649 So come back to Empirical. 267 00:09:40,674 --> 00:09:42,257 No. 268 00:09:42,282 --> 00:09:44,226 I want you to come with me to Hachette. 269 00:09:44,251 --> 00:09:45,834 Oh, come on. 270 00:09:45,859 --> 00:09:48,193 I'm sure their editorial team would just love that. 271 00:09:48,219 --> 00:09:50,386 They're preparing you an offer as we speak. 272 00:09:50,411 --> 00:09:51,910 What? 273 00:09:51,935 --> 00:09:53,346 They know what you're making at Empirical, 274 00:09:53,371 --> 00:09:54,871 and they can do much better. 275 00:09:54,896 --> 00:09:56,914 Wait till you see this offer. 276 00:09:57,974 --> 00:10:00,954 I look forward to seeing it. 277 00:10:01,157 --> 00:10:04,554 [Asian-inspired dance music] 278 00:10:04,579 --> 00:10:08,131 279 00:10:11,406 --> 00:10:13,573 This is badass. 280 00:10:13,598 --> 00:10:15,332 What exactly is it? 281 00:10:15,357 --> 00:10:17,253 Hector and Dorf's new collection 282 00:10:17,278 --> 00:10:20,333 is inspired by Cold War-era ping-pong diplomacy. 283 00:10:20,358 --> 00:10:21,989 What the what, what? 284 00:10:22,014 --> 00:10:23,870 Nixon-era stuff. 285 00:10:23,895 --> 00:10:26,437 On the invitation, it said that the U.S. Table Tennis team 286 00:10:26,462 --> 00:10:28,629 were the first Americans to visit communist China 287 00:10:28,654 --> 00:10:29,995 back in 1971. 288 00:10:30,020 --> 00:10:31,219 1971. 289 00:10:31,244 --> 00:10:32,877 That's the year you were born, right? 290 00:10:32,902 --> 00:10:33,934 1974. 291 00:10:33,959 --> 00:10:35,292 Don't make me any older than I am. 292 00:10:35,317 --> 00:10:36,733 You guys want something from the bar? 293 00:10:36,758 --> 00:10:37,757 - Yeah. - Please. 294 00:10:37,782 --> 00:10:39,165 Oh, hey. 295 00:10:39,190 --> 00:10:40,787 No whiskey. 296 00:10:40,812 --> 00:10:43,780 - [whispering] I promise. - Okay. 297 00:10:43,805 --> 00:10:45,760 You see how focused he is on my age now? 298 00:10:45,785 --> 00:10:47,701 - He's just joking. - He's obsessed. 299 00:10:47,726 --> 00:10:49,825 Oh, come on. Let's play some ping-pong. 300 00:10:49,850 --> 00:10:52,713 [gasps] The Hachette offer just came in. 301 00:10:52,738 --> 00:10:56,186 Wow. Not bad. 302 00:10:56,618 --> 00:10:59,452 I just really don't want to leave Empirical. 303 00:10:59,477 --> 00:11:00,893 They're like my family. 304 00:11:00,918 --> 00:11:02,762 A poor family. 305 00:11:02,787 --> 00:11:04,404 What? This offer's good, Kels. 306 00:11:04,429 --> 00:11:06,095 And I bet you can get escalating bonuses 307 00:11:06,120 --> 00:11:07,756 based on Rob Olive's sales. 308 00:11:07,781 --> 00:11:08,788 You know what? 309 00:11:08,813 --> 00:11:09,876 Actually, just CC me into the emails, 310 00:11:09,901 --> 00:11:10,771 and I'll take care of it. 311 00:11:10,796 --> 00:11:12,067 Tell 'em I'm your financial manager. 312 00:11:12,092 --> 00:11:14,044 Thank you for looking out for me. 313 00:11:14,069 --> 00:11:15,867 I am gonna squeeze their nuts 314 00:11:15,892 --> 00:11:19,004 till they're squirting money in your face. 315 00:11:20,844 --> 00:11:22,977 Okay, you can't tell anyone, 316 00:11:23,002 --> 00:11:26,042 but Hachette just made me a big offer. 317 00:11:26,067 --> 00:11:27,534 - What? - I know. 318 00:11:27,559 --> 00:11:29,008 Well, what are you gonna do? 319 00:11:29,033 --> 00:11:30,780 Thad thinks I should take it. 320 00:11:30,805 --> 00:11:33,631 Well, you're at least gonna give Charles a chance 321 00:11:33,656 --> 00:11:34,995 to match the offer, right? 322 00:11:35,020 --> 00:11:37,937 I think I should. I mean, he gave me my big break. 323 00:11:37,962 --> 00:11:40,424 I owe him my career, but then the other part of me 324 00:11:40,449 --> 00:11:43,428 thinks that he's always going to view me as a former assistant, 325 00:11:43,453 --> 00:11:45,052 you know, no matter what I do. 326 00:11:45,252 --> 00:11:48,419 He's never really gonna value me as an editor in my own right. 327 00:11:48,444 --> 00:11:49,923 Kelsey, I don't think that's true. 328 00:11:49,948 --> 00:11:51,307 It's not his fault. 329 00:11:51,333 --> 00:11:52,857 It would be the same anywhere. 330 00:11:52,881 --> 00:11:55,320 You got to leave to be taken seriously. 331 00:11:55,345 --> 00:11:57,874 We're up. 332 00:11:58,671 --> 00:12:00,155 Josh! There you are. 333 00:12:00,180 --> 00:12:01,220 - Hey, hey, Thad. - Hey. 334 00:12:01,245 --> 00:12:02,385 All right, let's skip the small talk. 335 00:12:02,410 --> 00:12:03,576 I need deets on the breakup. 336 00:12:03,561 --> 00:12:04,665 You said you never really knew Liza. 337 00:12:04,690 --> 00:12:06,755 Then you guys are back together. What? What is the deal? 338 00:12:06,781 --> 00:12:09,839 Uh, I am going to go get some dessert, actually, so... 339 00:12:09,864 --> 00:12:10,965 No, no, no. Waiter! Waiter! 340 00:12:10,990 --> 00:12:12,170 Hey, bring us some Tienanmen squares. 341 00:12:12,196 --> 00:12:13,173 Oh, man. Those are really good. 342 00:12:13,197 --> 00:12:14,475 - Hey, babe. - Hey. 343 00:12:14,500 --> 00:12:15,792 - Josh! - Hi. 344 00:12:15,818 --> 00:12:18,157 Hi, Liza told me you guys are back together. 345 00:12:18,182 --> 00:12:19,693 I'm really happy about that. 346 00:12:19,718 --> 00:12:21,145 Shh, he was just telling us about the breakup. 347 00:12:21,170 --> 00:12:23,673 - No, I wasn't, actually. - Come on. 348 00:12:23,699 --> 00:12:25,898 - Somebody cheated. - Nobody cheated. 349 00:12:25,923 --> 00:12:27,141 - She cheated. - No. 350 00:12:27,166 --> 00:12:28,773 - Am I right? - No, we just had our stuff. 351 00:12:28,798 --> 00:12:30,516 What? Like what? 352 00:12:30,541 --> 00:12:33,209 Like, she was allergic to my cat. 353 00:12:33,234 --> 00:12:34,781 You broke up over a cat? 354 00:12:34,806 --> 00:12:37,250 Then why would you guys get back together? 355 00:12:37,275 --> 00:12:38,808 Because it died. 356 00:12:38,833 --> 00:12:41,018 [gasps] Your cat died? 357 00:12:41,043 --> 00:12:42,986 What happened? 358 00:12:43,479 --> 00:12:46,897 It ate some bleach, and... 359 00:12:46,922 --> 00:12:48,682 How did it get into bleach? 360 00:12:48,707 --> 00:12:51,274 Uh, you know, he just got up there 361 00:12:51,299 --> 00:12:52,393 and just got some bleach. 362 00:12:52,419 --> 00:12:54,081 Oh, my God, he? It was a boy. 363 00:12:54,106 --> 00:12:55,091 This is so sad. 364 00:12:55,116 --> 00:12:56,518 What kind of a cat wants bleach? 365 00:12:56,543 --> 00:12:59,797 You know, I, uh... I'm gonna run outside real quick. 366 00:12:59,822 --> 00:13:01,605 Vape? Yeah, let's blaze it up, bro. 367 00:13:01,630 --> 00:13:03,366 No, no. I got to go. 368 00:13:03,391 --> 00:13:06,637 Whoo, yes. 369 00:13:06,672 --> 00:13:09,776 Is Josh taking off? 370 00:13:14,056 --> 00:13:16,141 [sighs] 371 00:13:16,198 --> 00:13:17,750 Hey. 372 00:13:18,362 --> 00:13:20,078 Is everything okay? 373 00:13:20,103 --> 00:13:22,032 I think I'm just gonna call it a night. 374 00:13:22,057 --> 00:13:23,887 What? Why? 375 00:13:24,411 --> 00:13:25,688 [cell phone whooshes] 376 00:13:25,713 --> 00:13:27,974 - _ - [scoffs] 377 00:13:29,449 --> 00:13:31,084 I'm sorry. 378 00:13:31,109 --> 00:13:34,167 [melancholy rock music] 379 00:13:35,987 --> 00:13:38,839 [women vocalizing] 380 00:13:39,447 --> 00:13:40,913 [bell rings] 381 00:13:40,938 --> 00:13:44,022 382 00:13:46,251 --> 00:13:48,401 - Hi. - Hi. 383 00:13:48,426 --> 00:13:50,389 I've got the Hillenbrand manuscript. 384 00:13:50,414 --> 00:13:52,369 Thank you so much for running it over so late. 385 00:13:52,394 --> 00:13:54,078 I hope I didn't ruin your night. 386 00:13:54,103 --> 00:13:55,983 Nah, I was just playing a little ping-pong. 387 00:13:56,008 --> 00:13:58,745 - Is that right? - Yeah, but you're so lucky. 388 00:13:58,770 --> 00:13:59,955 I'm such a Hillenbrand fan. 389 00:13:59,980 --> 00:14:01,818 "Seabiscuit" was my favorite. 390 00:14:01,843 --> 00:14:03,486 Well, I wish I could ask you 391 00:14:03,511 --> 00:14:05,427 to come in and read this with me, 392 00:14:05,429 --> 00:14:08,154 but that could get us both in trouble. 393 00:14:08,179 --> 00:14:09,241 Oh. 394 00:14:09,266 --> 00:14:11,827 No, I signed a confidentiality agreement. 395 00:14:11,852 --> 00:14:13,602 There are probably lawyers hiding in the bushes. 396 00:14:13,627 --> 00:14:15,873 Okay, right. 397 00:14:15,898 --> 00:14:18,365 Well, I should let you get to it. 398 00:14:18,390 --> 00:14:19,786 Okay. 399 00:14:19,811 --> 00:14:23,339 Wait, before you go, a friend of mine 400 00:14:23,364 --> 00:14:27,970 told me that Hachette is trying to poach Kelsey Peters. 401 00:14:27,995 --> 00:14:30,635 Have you heard anything about that? 402 00:14:30,660 --> 00:14:33,938 Okay, I'll say this. 403 00:14:35,301 --> 00:14:38,352 Everyone wants to feel valuable at work, 404 00:14:38,377 --> 00:14:40,898 and I think that it would mean a lot to Kelsey 405 00:14:40,923 --> 00:14:44,578 if she knew just how much you valued her, 406 00:14:44,603 --> 00:14:46,695 that you won't always 407 00:14:46,720 --> 00:14:49,831 see her as an assistant who's been promoted. 408 00:14:49,856 --> 00:14:52,782 I appreciate that information, Liza, 409 00:14:52,807 --> 00:14:55,078 and your discretion. 410 00:14:55,103 --> 00:14:56,190 Okay. 411 00:14:56,215 --> 00:14:58,541 I guess I'll see you on Monday. 412 00:14:58,569 --> 00:15:00,983 - Yeah. See you Monday. - Enjoy the book. 413 00:15:01,008 --> 00:15:03,309 Yeah, and enjoy your night. 414 00:15:04,962 --> 00:15:06,924 Ping-pong. 415 00:15:06,949 --> 00:15:09,675 [electronic music] 416 00:15:10,392 --> 00:15:11,939 Hey. 417 00:15:11,964 --> 00:15:13,068 Hey. 418 00:15:13,093 --> 00:15:14,757 I thought you'd still be at the party. 419 00:15:14,781 --> 00:15:16,561 Eh, I bailed. 420 00:15:16,586 --> 00:15:18,203 Whatever happened with Josh? 421 00:15:18,228 --> 00:15:19,610 Oh, I don't know. 422 00:15:19,635 --> 00:15:21,252 I texted him, and he hasn't texted back. 423 00:15:21,277 --> 00:15:23,313 I just can't figure him out anymore. 424 00:15:23,338 --> 00:15:24,911 Can't figure who out? 425 00:15:24,936 --> 00:15:27,553 Lauren, hi. 426 00:15:27,578 --> 00:15:29,245 Hi. 427 00:15:30,958 --> 00:15:33,400 Uh, can I get you a robe? 428 00:15:33,425 --> 00:15:35,494 Uh, no. No, thank you. 429 00:15:35,519 --> 00:15:36,908 I'd throw on my dress, 430 00:15:36,933 --> 00:15:39,887 but your roommate tore it in half like a phone book. 431 00:15:43,992 --> 00:15:45,325 Yeah. 432 00:15:45,350 --> 00:15:46,816 I can't believe you brought Lauren here. 433 00:15:46,841 --> 00:15:49,375 She could accidentally see something, a photo, who knows, 434 00:15:49,400 --> 00:15:50,681 and find out about my age. 435 00:15:50,706 --> 00:15:52,761 She's so self-focused. 436 00:15:52,786 --> 00:15:54,743 She's barely aware of her surroundings. 437 00:15:54,768 --> 00:15:56,458 So where is Josh anyway? 438 00:15:56,483 --> 00:15:58,359 Oh, he went home early. 439 00:15:58,384 --> 00:15:59,744 On a Friday night? 440 00:15:59,769 --> 00:16:01,437 - That is not good. - You don't know that. 441 00:16:01,462 --> 00:16:02,658 I also date guys. 442 00:16:02,683 --> 00:16:05,451 No, I mean, I do feel like things 443 00:16:05,476 --> 00:16:08,777 have been kind of cooling down between us 444 00:16:08,802 --> 00:16:10,080 in the bedroom. 445 00:16:10,106 --> 00:16:11,605 Yeah, no, I figured that would happen. 446 00:16:11,630 --> 00:16:13,666 - What? - Josh is really edgy, you know? 447 00:16:13,691 --> 00:16:15,223 And you're, like, the nice girl. I know. 448 00:16:15,225 --> 00:16:16,501 I know that opposites attract, 449 00:16:16,526 --> 00:16:18,993 but, no offense, he's probably bored. 450 00:16:19,018 --> 00:16:21,185 - Hey. - No, maybe he is bored. 451 00:16:21,198 --> 00:16:22,481 Of course he's bored. 452 00:16:22,483 --> 00:16:24,154 All of these guys have been watching porn 453 00:16:24,179 --> 00:16:25,395 since they guessed their parents' password. 454 00:16:25,420 --> 00:16:26,499 It's hard to keep their attention. 455 00:16:26,524 --> 00:16:28,307 You've got to work at it. 456 00:16:28,332 --> 00:16:30,683 - Like, how? - Like, be a boss. 457 00:16:30,708 --> 00:16:32,267 Like, you got to get aggro with him. 458 00:16:32,292 --> 00:16:32,896 Okay. 459 00:16:32,921 --> 00:16:36,138 Uh, can you be more specific? 460 00:16:36,163 --> 00:16:37,213 Do you have a leather hood? 461 00:16:37,238 --> 00:16:38,840 Uh, no, no. That's too hard-core. 462 00:16:38,865 --> 00:16:41,138 Okay, all right. A penis cage? 463 00:16:41,163 --> 00:16:42,413 A what? 464 00:16:42,438 --> 00:16:44,938 Fishnets and a finger up the butt? 465 00:16:44,963 --> 00:16:46,761 I think I know what I need to do. 466 00:16:46,786 --> 00:16:49,407 [rock music] 467 00:16:49,432 --> 00:16:51,257 468 00:16:53,077 --> 00:16:54,410 Can I help you? 469 00:16:54,435 --> 00:16:56,435 - Is that my bathrobe? - No. 470 00:16:56,460 --> 00:16:59,511 This bathrobe belongs to a young woman named Liza 471 00:16:59,536 --> 00:17:01,486 who my roommate Josh used to date. 472 00:17:01,511 --> 00:17:02,984 Okay. Is Josh home? 473 00:17:03,009 --> 00:17:05,433 Liza? 474 00:17:07,634 --> 00:17:10,230 I just want you to know, if this is over, it's okay. 475 00:17:10,255 --> 00:17:11,770 I understand, you didn't plan to be 476 00:17:11,795 --> 00:17:13,262 with a 40-year-old divorced mom. 477 00:17:13,287 --> 00:17:14,839 Whoa, whoa, whoa. When did I ever say... 478 00:17:14,864 --> 00:17:16,281 You don't have to say anything. 479 00:17:16,306 --> 00:17:18,304 It's just... it's what I'm feeling. 480 00:17:18,330 --> 00:17:21,661 I mean, first this guy didn't want anything to do with me, 481 00:17:21,686 --> 00:17:23,257 and then you disappeared from the party. 482 00:17:23,282 --> 00:17:25,699 - Okay, I'm sorry about that. - Don't be sorry. 483 00:17:25,724 --> 00:17:27,414 You should be with someone your own age 484 00:17:27,439 --> 00:17:29,575 who will go aggro on you and put your penis in a cage, 485 00:17:29,600 --> 00:17:30,630 but that's not me. 486 00:17:30,655 --> 00:17:32,204 I can't pretend with you anymore. 487 00:17:32,229 --> 00:17:33,825 You know who I really am, 488 00:17:33,850 --> 00:17:35,504 and maybe that's not enough or it's too much, or just... 489 00:17:35,528 --> 00:17:37,789 Shh. 490 00:17:42,375 --> 00:17:44,458 Hi. 491 00:17:44,483 --> 00:17:45,648 Hi. 492 00:17:46,136 --> 00:17:47,936 Okay, look. 493 00:17:47,961 --> 00:17:49,688 The other night, 494 00:17:49,713 --> 00:17:52,880 I just drank a little too much. 495 00:17:52,905 --> 00:17:54,705 Seriously. 496 00:17:54,730 --> 00:17:58,148 But tonight, everybody started asking me all these questions, 497 00:17:58,173 --> 00:17:59,760 and it got really weird, 498 00:17:59,785 --> 00:18:02,720 and I just... I left. 499 00:18:02,745 --> 00:18:06,414 I can't be put in that position again, babe. 500 00:18:06,439 --> 00:18:08,483 Like, come on, I can't lie to your friends. 501 00:18:08,508 --> 00:18:10,931 You know, they're my friends too. 502 00:18:10,956 --> 00:18:13,706 But you don't understand; I have to lie about my age 503 00:18:13,731 --> 00:18:15,037 at work, or I'll get fired. 504 00:18:15,062 --> 00:18:16,931 I mean, you could tell Kelsey. 505 00:18:17,173 --> 00:18:20,315 She'd be shocked, but she'd get over it. 506 00:18:20,340 --> 00:18:23,842 She's not gonna turn you in. 507 00:18:23,867 --> 00:18:25,806 Kelsey loves you. 508 00:18:25,831 --> 00:18:29,183 She's crazy about you. 509 00:18:29,208 --> 00:18:32,204 I'm crazy about you. 510 00:18:32,500 --> 00:18:35,660 - Really? - Really. 511 00:18:37,242 --> 00:18:39,044 Ugh. 512 00:18:39,069 --> 00:18:42,563 I'm gonna need that bathrobe dry-cleaned. 513 00:18:42,898 --> 00:18:45,932 [upbeat rock music] 514 00:18:45,934 --> 00:18:54,024 515 00:18:54,785 --> 00:18:57,658 Hey. Could I talk to you? 516 00:18:57,683 --> 00:19:01,010 Yeah. Come on in. 517 00:19:01,035 --> 00:19:03,418 - Hi. - Hi. 518 00:19:05,417 --> 00:19:09,274 First of all, I want to thank you 519 00:19:09,299 --> 00:19:13,373 for giving me my big break in this business. 520 00:19:13,398 --> 00:19:14,698 Without you believing in me, I... 521 00:19:14,700 --> 00:19:17,381 I know about the Hachette offer. 522 00:19:17,615 --> 00:19:18,712 Oh. 523 00:19:18,737 --> 00:19:21,468 I can't match their money, 524 00:19:21,493 --> 00:19:24,127 but I can offer you something 525 00:19:24,152 --> 00:19:25,665 that you won't get anywhere else. 526 00:19:25,690 --> 00:19:29,105 Your own imprint geared towards 20-somethings. 527 00:19:29,130 --> 00:19:30,616 You'll choose the projects. 528 00:19:30,641 --> 00:19:33,505 You'll have editorial control, and you can pick your team. 529 00:19:33,530 --> 00:19:34,467 Are you serious? 530 00:19:34,469 --> 00:19:35,940 Yeah. 531 00:19:35,964 --> 00:19:37,139 It's a big step up, 532 00:19:37,164 --> 00:19:40,818 but I think you're ready. 533 00:19:40,843 --> 00:19:43,115 Thank you. 534 00:19:43,562 --> 00:19:45,428 - Is that a yes? - Yeah. 535 00:19:45,430 --> 00:19:46,940 Yes. 536 00:19:49,842 --> 00:19:52,246 - Hi. - Hi. 537 00:19:52,271 --> 00:19:54,713 Um, there's something that I need to tell you. 538 00:19:54,738 --> 00:19:56,224 Will you sit down? 539 00:19:56,249 --> 00:19:57,365 No. 540 00:19:57,390 --> 00:19:59,265 You sit. 541 00:19:59,290 --> 00:20:02,158 Charles just gave me my own imprint. 542 00:20:02,183 --> 00:20:03,466 What? 543 00:20:03,491 --> 00:20:05,800 For millennials, by millennials. 544 00:20:05,825 --> 00:20:06,975 I get to run it. 545 00:20:07,000 --> 00:20:08,011 That's fantastic! 546 00:20:08,036 --> 00:20:11,695 It's gonna be huge, and I want you to be a part of it. 547 00:20:12,194 --> 00:20:15,257 - Really? - Of course, yes! You're smart. 548 00:20:15,282 --> 00:20:18,100 You're young. You have great taste. 549 00:20:18,125 --> 00:20:22,211 I don't want to do this without you. 550 00:20:22,236 --> 00:20:24,279 Then I'm here for you. 551 00:20:24,304 --> 00:20:28,769 We're gonna be 26-year-old bosses. 552 00:20:31,171 --> 00:20:34,673 Wait, you had something to tell me. 553 00:20:34,698 --> 00:20:36,402 Nothing. 554 00:20:36,427 --> 00:20:39,373 - Yay! - Ah! 555 00:20:39,398 --> 00:20:41,810 Oh, my God. 556 00:20:41,860 --> 00:20:46,410 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.