Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,200 --> 00:02:26,360
Morning, Renfield.
2
00:02:29,840 --> 00:02:32,800
Your breakfast, Master Vlad... And the post.
3
00:02:32,800 --> 00:02:36,000
This screen shows the position of every person in this school.
4
00:02:36,000 --> 00:02:37,520
- Even you.
- Even me?!
5
00:02:37,520 --> 00:02:38,560
So, who's this?
6
00:02:40,600 --> 00:02:44,680
Bertrand was right. There is a shape-shifter in this house...
7
00:02:48,520 --> 00:02:50,120
..and it's with Malik.
8
00:02:54,280 --> 00:02:55,480
That's me!
9
00:02:57,240 --> 00:03:00,000
The fun's nearly over.
10
00:03:00,000 --> 00:03:04,200
Just two more deaths and you will sit on the Dracula throne.
11
00:03:04,200 --> 00:03:08,320
- I'm well aware of that, Mother.
- Don't take that tone with me!
12
00:03:10,520 --> 00:03:12,800
- We've got her.
- Who?
13
00:03:14,360 --> 00:03:19,520
- You can't back out now.
- We came here to destroy the Draculas.
14
00:03:19,520 --> 00:03:22,920
You did. I've finally found my father.
15
00:03:22,920 --> 00:03:25,200
Have you any idea what a big deal this is?
16
00:03:25,200 --> 00:03:28,400
Your father's the cheating rat who abandoned us.
17
00:03:28,400 --> 00:03:33,040
If you hurt my dad, I will dust you.
18
00:03:33,040 --> 00:03:34,480
You'll regret this.
19
00:03:40,200 --> 00:03:42,040
Who was that?
20
00:03:43,560 --> 00:03:44,800
My mum.
21
00:03:45,840 --> 00:03:52,280
That...thing was Elizabeta? Well, she really hasn't aged well.
22
00:03:52,280 --> 00:03:55,320
She's a shape-shifter, he's been working with her -
23
00:03:55,320 --> 00:03:56,640
trying to dust us all.
24
00:03:56,640 --> 00:04:00,240
It's true, but I changed my mind.
25
00:04:01,320 --> 00:04:02,680
You can't trust him.
26
00:04:02,680 --> 00:04:05,480
He's a ruthless killer with no morals.
27
00:04:05,480 --> 00:04:08,080
That is why you need me on your side.
28
00:04:08,080 --> 00:04:09,520
With Mum after your blood,
29
00:04:09,520 --> 00:04:13,240
you're going to need all the help you can get.
30
00:04:13,240 --> 00:04:14,280
BELL RINGS
31
00:04:18,280 --> 00:04:23,000
- Bertrand knew about dark forces.
- Mmm. Shame somebody staked him.
32
00:04:23,000 --> 00:04:25,600
Actually, that was me. Well, me and Mum.
33
00:04:25,600 --> 00:04:29,160
Bertrand was on to us so we tricked Vlad into staking him.
34
00:04:29,160 --> 00:04:32,440
- What? It's a classic wind-up.
- He's completely psychotic.
35
00:04:32,440 --> 00:04:35,000
He's a chip off the old stake, all right.
36
00:04:36,200 --> 00:04:38,480
So, what's your plan?
37
00:04:38,480 --> 00:04:41,480
Bertrand had books on shape-shifting.
38
00:04:41,480 --> 00:04:44,600
Right. We need to find the most boring tome.
39
00:04:46,280 --> 00:04:48,520
Oh! Fantastic At 500.
40
00:04:48,520 --> 00:04:54,080
An Illustrated Guide To Transylvanian Bong Maggots. Oh! Ha-ha!
41
00:05:00,600 --> 00:05:04,560
Doing The Bite Thing: Morals And Ethics For Vampires.
42
00:05:20,080 --> 00:05:23,600
- This is impossible to decipher.
- Put it down.
43
00:05:26,600 --> 00:05:29,880
"On the dark of shape-shifting." Vladdy, you're a genius!
44
00:05:31,840 --> 00:05:36,320
It was written by an ancient slayer who fought a shape-shifter and won
45
00:05:36,320 --> 00:05:40,840
by developing an alchemical formula which trapped it in one body.
46
00:05:40,840 --> 00:05:44,040
What's the formula? Crystallised porphyrium.
47
00:05:44,040 --> 00:05:47,720
- These are very rare ingredients.
- Just do it.
48
00:05:47,720 --> 00:05:51,000
You and you, help him. Do exactly as he tells you.
49
00:05:51,000 --> 00:05:53,280
Not him. I'm not having him anywhere near it.
50
00:05:53,280 --> 00:05:57,720
This is no time for bickering. We need that formula
51
00:05:57,720 --> 00:05:59,680
before she strikes again.
52
00:05:59,680 --> 00:06:02,320
- I'll help you.
- No. You stay with me.
53
00:06:02,320 --> 00:06:07,480
- But I can protect you.
- At times like these, I need Vlad by my side.
54
00:06:10,320 --> 00:06:17,320
Keep going. Another few hours till it's reduced. Coming along nicely.
55
00:06:17,320 --> 00:06:20,360
I think the Master will be pleased with my progress report.
56
00:06:20,360 --> 00:06:21,440
Uh-uh-uh-uh!
57
00:06:21,440 --> 00:06:24,800
You keep stirring. Whatever you do, don't allow it to boil.
58
00:06:28,800 --> 00:06:33,240
Vlad's still the Count's right-hand man and you're just the kitchen boy.
59
00:06:34,920 --> 00:06:36,480
Not for long.
60
00:06:38,320 --> 00:06:42,280
You may be the eldest son, but you'll never be Count Dracula.
61
00:06:42,280 --> 00:06:44,240
Not until you take down Vlad.
62
00:06:45,840 --> 00:06:49,600
And I know something that would crush him, like that!
63
00:06:49,600 --> 00:06:52,120
Do we have to play this game?
64
00:06:52,120 --> 00:06:55,120
Yes, because I only play on the winning team.
65
00:07:06,240 --> 00:07:10,000
As soon as the anti-shift's ready, we wait for her to show herself
66
00:07:10,000 --> 00:07:11,920
then I go out and trap her.
67
00:07:11,920 --> 00:07:16,120
- All you need to do is stay here and tell me where she is.
- Yes.
68
00:07:16,120 --> 00:07:18,120
We could be waiting here for hours.
69
00:07:20,520 --> 00:07:22,960
How's the anti-shift coming along?
70
00:07:22,960 --> 00:07:26,000
Well, it needs to be stirred on a very low heat...
71
00:07:26,000 --> 00:07:29,520
Would you just tell us when it'll be ready!
72
00:07:29,520 --> 00:07:32,520
Everyone's so touchy this morning.
73
00:07:32,520 --> 00:07:35,120
- What's this?
- Your post. I did mention it.
74
00:07:35,120 --> 00:07:39,000
- Renfield, this is marked urgent!
- Yeah, well, I was...
75
00:07:39,000 --> 00:07:41,160
"Dear Vlad, by mind-wiping the Slayers,
76
00:07:41,160 --> 00:07:44,960
"you failed me and our friendship. Why should I trust you again?"
77
00:07:44,960 --> 00:07:47,880
I need to go out. I won't be long.
78
00:07:47,880 --> 00:07:51,200
Oh, yes, don't worry about me(!)
79
00:07:51,200 --> 00:07:54,440
I'm only under attack from a murderous nemesis who's been
80
00:07:54,440 --> 00:07:56,720
plotting revenge for the last 400 years.
81
00:07:56,720 --> 00:07:59,320
We can't do anything till the anti-shift is ready.
82
00:07:59,320 --> 00:08:00,560
You'll be safe here.
83
00:08:00,560 --> 00:08:03,320
You'll know as soon as she makes a move.
84
00:08:03,320 --> 00:08:05,960
Just sit tight and don't trust Malik.
85
00:08:13,600 --> 00:08:16,080
Miss McCauley! Hmm!
86
00:08:37,960 --> 00:08:40,320
What are you doing here at this hour?
87
00:08:40,320 --> 00:08:44,840
Hi, Mr Count. Preparing for the practical Year 11 chemistry exam.
88
00:08:44,840 --> 00:08:47,840
Oh, practical chemistry - my favourite subject.
89
00:08:47,840 --> 00:08:49,000
Well, it's not mine,
90
00:08:49,000 --> 00:08:51,680
but I've got to cover until Mr Bertolini gets back.
91
00:08:51,680 --> 00:08:57,720
Mr Bertolini? Well, didn't he tell you? He's gone home...to Italy.
92
00:08:57,720 --> 00:09:01,040
- Italy?
- Mmm. - Well, he didn't say anything.
93
00:09:01,040 --> 00:09:03,000
No letter of resignation.
94
00:09:03,000 --> 00:09:05,560
I expect he blames me for his accident.
95
00:09:05,560 --> 00:09:11,480
These Mediterranean types are so...passionate.
96
00:09:11,480 --> 00:09:13,800
- He might have called, or...
- Yes.
97
00:09:13,800 --> 00:09:17,520
I'm sure we'll find another science teacher and if there's anything...
98
00:09:17,520 --> 00:09:20,680
'Come in, come in. Over, over. Master!'
99
00:09:20,680 --> 00:09:23,640
- That start-of-the-art...
- 'Come in. Over. Master!'
100
00:09:23,640 --> 00:09:27,080
- ..photocopying thing.'
- Master! Come in! Master! Master!'
101
00:09:27,080 --> 00:09:29,640
- Excuse me.
- 'Come in. Master.'
102
00:09:29,640 --> 00:09:31,320
- 'Master!'
- What?!
103
00:09:32,960 --> 00:09:34,960
The shapey-shifty thingy.
104
00:09:39,000 --> 00:09:42,880
It's...it's coming after me.
105
00:09:42,880 --> 00:09:45,440
'All right. All right. Stay where you are.'
106
00:09:45,440 --> 00:09:46,480
Oh!
107
00:09:48,840 --> 00:09:50,480
It's in the room.
108
00:09:50,480 --> 00:09:53,800
Save yourself, Renfield. I'll take care of it. Go, go, go!
109
00:09:53,800 --> 00:09:56,000
- Over and out.
- Go!
110
00:09:59,240 --> 00:10:00,280
EVIL CACKLING
111
00:10:09,240 --> 00:10:12,400
I don't know how to use this thing. I've never used it...
112
00:10:12,400 --> 00:10:15,600
I told you... I told you to stay put.
113
00:10:15,600 --> 00:10:19,360
No, you told me to go out, save myself and you'd take care of it.
114
00:10:19,360 --> 00:10:24,040
- What are you doing here?
- What?! Talk sense, you dribbling flunky.
115
00:10:24,040 --> 00:10:27,040
- No, no, no. You were in there... and now you're here.
- Yes.
116
00:10:27,040 --> 00:10:28,760
CRACKLING
117
00:10:39,960 --> 00:10:45,400
What? What? What part of the word "shape-shifter" don't you understand?
118
00:10:45,400 --> 00:10:49,040
She could be anyone or anything and now, thanks to you,
119
00:10:49,040 --> 00:10:50,840
we have no way to track her down!
120
00:10:52,280 --> 00:10:53,640
What do we do now?
121
00:10:53,640 --> 00:10:56,480
What Draculas do best.
122
00:10:56,480 --> 00:10:58,000
Run away?
123
00:10:58,000 --> 00:10:59,920
Well, second best. We hide.
124
00:11:02,280 --> 00:11:05,160
Master! Master!
125
00:11:05,160 --> 00:11:07,240
Master!
126
00:11:11,880 --> 00:11:13,680
Stay where you are.
127
00:11:13,680 --> 00:11:14,880
I got your letter.
128
00:11:14,880 --> 00:11:17,440
I've come to help, if you'll let me.
129
00:11:17,440 --> 00:11:20,720
I know what I did was wrong. But we were on the verge of total war
130
00:11:20,720 --> 00:11:22,680
and I was desperate to save the peace.
131
00:11:22,680 --> 00:11:26,360
- You're trying to defend what you did?
- I made a monumental mistake.
132
00:11:26,360 --> 00:11:29,240
In a world without slayers, vampires are too dangerous.
133
00:11:29,240 --> 00:11:30,400
We need you.
134
00:11:30,400 --> 00:11:32,720
Please, let me reverse the mind-wipe.
135
00:11:32,720 --> 00:11:36,520
I trusted you once. I don't like making the same mistake twice.
136
00:11:36,520 --> 00:11:37,760
You're not.
137
00:11:39,920 --> 00:11:41,520
Let me start with your mum.
138
00:11:47,440 --> 00:11:48,640
All right.
139
00:11:50,160 --> 00:11:51,480
Mum.
140
00:11:55,600 --> 00:11:58,560
Mina. Look into my eyes.
141
00:11:59,800 --> 00:12:04,920
Balance must be restored. Light to darkness.
142
00:12:04,920 --> 00:12:07,040
I like watching you fail.
143
00:12:08,200 --> 00:12:12,520
Life to death. Slayers to vampires.
144
00:12:12,520 --> 00:12:14,760
I can even feel your suffering.
145
00:12:16,240 --> 00:12:18,160
Light to darkness.
146
00:12:18,160 --> 00:12:19,920
Brought down by a girl.
147
00:12:23,160 --> 00:12:24,200
HISSING
148
00:12:27,920 --> 00:12:30,680
This is your fault. You linked us for eternity.
149
00:12:30,680 --> 00:12:34,240
Get out of my mind.
150
00:12:45,160 --> 00:12:46,640
Awaken
151
00:12:46,640 --> 00:12:48,920
and know the truth.
152
00:13:02,960 --> 00:13:05,640
Jonno? What's he doing here?
153
00:13:05,640 --> 00:13:08,440
It's all right, Mum. Thank you.
154
00:13:08,440 --> 00:13:11,160
Don't thank me. The balance is restored.
155
00:13:19,880 --> 00:13:20,920
Dad?
156
00:13:25,320 --> 00:13:27,400
The anti-shift's ready.
157
00:13:28,960 --> 00:13:31,280
Is that all we've got?
158
00:13:31,280 --> 00:13:33,880
I did say the recipe can reduce considerably.
159
00:13:33,880 --> 00:13:36,720
I'll reduce you considerably...
160
00:13:36,720 --> 00:13:40,080
Master! The shape-shifter grabbed me!
161
00:13:40,080 --> 00:13:43,040
Well, I think we've found our shape-shifter.
162
00:13:43,040 --> 00:13:45,200
She threw me in the slime pit!
163
00:13:45,200 --> 00:13:47,480
She's the shape-shifter, Master.
164
00:13:47,480 --> 00:13:50,200
Let's kill them both, just to be on the safe side.
165
00:13:50,200 --> 00:13:52,080
- Yes, Master.
- Yes, Master.
166
00:13:52,080 --> 00:13:55,000
There's not enough potion to waste on them both!
167
00:13:55,000 --> 00:13:56,840
No need we can just do a simple test.
168
00:13:56,840 --> 00:14:01,800
Renfields - clean your master's boots.
169
00:14:01,800 --> 00:14:03,680
Where's the boot polish?
170
00:14:06,400 --> 00:14:08,400
ALL: Shape-shifter!
171
00:14:08,400 --> 00:14:09,760
Thank you!
172
00:14:13,760 --> 00:14:15,160
Father, quick! In here.
173
00:14:18,840 --> 00:14:22,160
Where did she go? Where did she go?
174
00:14:23,880 --> 00:14:30,800
- Ah! Renfield...
- Hmm? - how many fish do you have?
175
00:14:30,800 --> 00:14:33,160
Just Kirsty.
176
00:14:33,160 --> 00:14:34,600
Well, now you've got two.
177
00:14:37,840 --> 00:14:43,480
Oooh, hello! Look at you, then. What are we going to call you?
178
00:14:43,480 --> 00:14:46,000
Bubbles!
179
00:14:46,000 --> 00:14:47,320
Keith!
180
00:14:47,320 --> 00:14:52,080
- Aargh! Shape-shifter! Shape-shifter.
- Give me the anti-shift.
181
00:15:00,280 --> 00:15:03,120
Trapped for ever. Well done, my son.
182
00:15:09,600 --> 00:15:12,040
I think you should leave.
183
00:15:12,040 --> 00:15:13,480
It's not up to you.
184
00:15:13,480 --> 00:15:16,480
Why would you want to stay anyway?
185
00:15:16,480 --> 00:15:19,320
I told you. I love to watch you suffer and fail.
186
00:15:19,320 --> 00:15:22,760
It's over. The mind link is broken.
187
00:15:22,760 --> 00:15:24,680
You have no power over me any more.
188
00:15:25,840 --> 00:15:26,880
You think?
189
00:15:26,880 --> 00:15:27,920
JUDDERING
190
00:15:33,640 --> 00:15:36,400
Yes. We managed very well without you...
191
00:15:36,400 --> 00:15:38,760
I told you not to go after her until I came back.
192
00:15:38,760 --> 00:15:39,840
..thanks to Malik.
193
00:15:39,840 --> 00:15:43,600
Luckily I've got one son who sticks around when I'm in immortal danger.
194
00:15:43,600 --> 00:15:46,920
It wasn't Master Vlad's fault. He had a very urgent summons.
195
00:15:46,920 --> 00:15:50,800
What? You think little things like that are more important than me?
196
00:15:50,800 --> 00:15:51,840
I don't think so.
197
00:15:56,360 --> 00:15:57,680
Miss McCauley...
198
00:15:59,480 --> 00:16:01,840
Mr Count? What's this?
199
00:16:05,200 --> 00:16:11,520
Dried-leaf infusions. I believe that's what you like to drink?
200
00:16:11,520 --> 00:16:14,000
Should I be Mother?
201
00:16:17,480 --> 00:16:18,520
Thank you.
202
00:16:23,880 --> 00:16:25,000
How is it?
203
00:16:25,000 --> 00:16:26,400
Thank you.
204
00:16:26,400 --> 00:16:27,800
KNOCK ON DOOR
205
00:16:29,600 --> 00:16:32,920
Mr Bertolini?! I thought you were in Italy?
206
00:16:32,920 --> 00:16:35,600
- Really? Why would you think that?
- Well...
207
00:16:35,600 --> 00:16:38,440
I'll, er, I'll just...
208
00:16:38,440 --> 00:16:43,600
Agh! ..freshen the pot. Hot pot, hot pot! Come through.
209
00:16:43,600 --> 00:16:45,680
Renfield!
210
00:16:45,680 --> 00:16:48,320
Do you mind if I...? Yeah. So...
211
00:16:49,520 --> 00:16:52,880
- ..I, I, um...came to ask you a question...
- Oh.
212
00:16:52,880 --> 00:16:55,120
..possibly the most important question
213
00:16:55,120 --> 00:16:59,040
of my life, in fact, Miss McCauley. Do you mind if I call you Alex?
214
00:16:59,040 --> 00:17:00,560
Whatever you like.
215
00:17:00,560 --> 00:17:02,240
Alex.
216
00:17:02,240 --> 00:17:04,680
Alex...
217
00:17:06,640 --> 00:17:08,680
..would you do the great favour...
218
00:17:13,480 --> 00:17:15,960
..and allow me to go on a six-month sabbatical?
219
00:17:17,000 --> 00:17:18,800
What? Why?
220
00:17:18,800 --> 00:17:21,320
The video I did of Desmodus Rotundus.
221
00:17:21,320 --> 00:17:23,920
I sent it to the Royal Bat Society.
222
00:17:23,920 --> 00:17:26,440
Well, they thought it was really exciting.
223
00:17:26,440 --> 00:17:30,840
Well, you must seize the opportunity of course.
224
00:17:30,840 --> 00:17:33,880
Alex, you're quite a woman. I'll never forget you.
225
00:17:51,720 --> 00:17:53,280
Do you want to know a secret?
226
00:17:53,280 --> 00:17:56,280
Always. What's the price?
227
00:17:58,280 --> 00:18:01,320
Just promise me you'll use it to destroy Vlad.
228
00:18:08,200 --> 00:18:09,560
All the slayers?!
229
00:18:11,600 --> 00:18:14,400
They remember nothing. What, nothing at all?
230
00:18:15,960 --> 00:18:17,360
Every last one.
231
00:18:17,360 --> 00:18:20,200
We've been living in a slayer-free world for weeks now.
232
00:18:20,200 --> 00:18:23,720
- Why? Why didn't he tell me?
- Maybe he wanted to keep
233
00:18:23,720 --> 00:18:26,800
all those juicy breathers to himself. I don't know.
234
00:18:26,800 --> 00:18:28,320
Right.
235
00:18:33,760 --> 00:18:36,240
What's this about mind-wiping the slayers?
236
00:18:39,920 --> 00:18:42,480
- I removed it.
- No-no-no-no-no!
237
00:18:43,720 --> 00:18:46,320
You removed the mind-wipe?
238
00:18:46,320 --> 00:18:48,240
We need slayers. Without them...
239
00:18:48,240 --> 00:18:53,200
..the most powerful would prevail - as it should be.
240
00:18:53,200 --> 00:18:55,080
If it ain't broke...
241
00:18:55,080 --> 00:18:58,280
How can you deny your own heritage?
242
00:18:58,280 --> 00:19:02,640
I'm not, but we need to evolve beyond endless cycles of biting,
243
00:19:02,640 --> 00:19:04,240
war and revenge.
244
00:19:04,240 --> 00:19:06,320
Oh-h!
245
00:19:08,920 --> 00:19:10,200
Right.
246
00:19:13,200 --> 00:19:18,120
Look...if you'll just reinstate the mind-wipe,
247
00:19:18,120 --> 00:19:20,200
we'll forget this whole thing.
248
00:19:20,200 --> 00:19:22,560
I'm not doing that.
249
00:19:22,560 --> 00:19:24,240
If you don't, Vladimir...
250
00:19:26,040 --> 00:19:30,160
..I will never, ever forgive you.
251
00:19:30,160 --> 00:19:31,200
HE GROWLS
252
00:19:34,640 --> 00:19:36,280
I see.
253
00:19:38,520 --> 00:19:39,560
Renfield...
254
00:19:43,160 --> 00:19:45,960
..make preparation for the Rite of Investiture.
255
00:19:46,960 --> 00:19:51,000
It's time I formally recognised the heir to the Throne of Dracula.
256
00:19:51,000 --> 00:19:53,560
Oh, congratulations, Master Vlad.
257
00:19:53,560 --> 00:19:55,560
Not that one, the other one.
258
00:19:55,560 --> 00:19:59,880
He...is no son of mine.
259
00:20:01,920 --> 00:20:03,800
Aggh!
260
00:20:26,400 --> 00:20:27,640
PLAYS BUGLE VERY BADLY
261
00:20:33,760 --> 00:20:35,760
Would you please stop?!
262
00:20:37,680 --> 00:20:40,360
Haven't you got a floor to lick clean or something?
263
00:20:55,760 --> 00:20:57,200
The writing was on the wall
264
00:20:57,200 --> 00:20:59,960
from the moment you brought that cuckoo into the nest.
265
00:20:59,960 --> 00:21:02,360
Do you think I don't know that?
266
00:21:02,360 --> 00:21:08,600
We are gathered here today to reward loyalty and punish treachery.
267
00:21:08,600 --> 00:21:11,480
- You're making a mistake.
- Yes, it hurts, doesn't it?
268
00:21:11,480 --> 00:21:14,440
To be betrayed by your own flesh and blood.
269
00:21:14,440 --> 00:21:18,200
If you make Malik your heir, you're signing your own death warrant.
270
00:21:26,160 --> 00:21:29,880
- Do you swear eternal loyalty to your Liege Lord?
- I do.
271
00:21:29,880 --> 00:21:34,120
Will you guard and protect me from all enemies whomsoever they may be?
272
00:21:34,120 --> 00:21:36,040
I will.
273
00:21:36,040 --> 00:21:38,160
Yes, it's about time someone did.
274
00:21:42,240 --> 00:21:49,280
Do you pledge to uphold the dishonour...of the Dracula name?
275
00:21:49,280 --> 00:21:51,520
By all that is evil, I promise
276
00:21:51,520 --> 00:21:54,240
and swear to fight the forces of goodness.
277
00:21:54,240 --> 00:21:57,720
Never shall I yield to the temptation to do right.
278
00:22:05,040 --> 00:22:06,760
That milk toddy, Master Vlad?
279
00:22:06,760 --> 00:22:08,560
Yeah, yeah. Why not?
280
00:22:22,320 --> 00:22:24,080
- Cheers.
- Cheers.
281
00:22:27,520 --> 00:22:28,560
Mmm!
282
00:22:30,600 --> 00:22:32,240
HE BELCHES
283
00:22:32,240 --> 00:22:34,720
Are you all right?
284
00:22:34,720 --> 00:22:36,240
HE BELCHES AGAIN
285
00:22:40,480 --> 00:22:43,760
- Kirsty?
- How could it happen?
286
00:22:45,560 --> 00:22:48,040
It must have jumped from the tank to the pot?
287
00:22:48,040 --> 00:22:50,920
I'll save you, Kirsty!
288
00:22:50,920 --> 00:22:52,760
I don't think CPR works on fish.
289
00:22:52,760 --> 00:22:57,200
I'll give her the kiss of life!
290
00:22:57,200 --> 00:23:00,400
It's too late. She's gone.
291
00:23:00,400 --> 00:23:03,320
Kirsty, my Kirsty!
292
00:23:03,320 --> 00:23:06,200
Are you sure this is Kirsty?
293
00:23:06,200 --> 00:23:11,080
- Course I'm sure.
- OK. - I'd recognise her anywhere...
294
00:23:11,080 --> 00:23:15,080
with that cute little brown spot on her belly...
295
00:23:16,560 --> 00:23:20,640
Hold on...that isn't Kirsty!
296
00:23:20,640 --> 00:23:22,640
Ah, well, waste not want not!
297
00:23:22,640 --> 00:23:26,000
No, stop. Well, it can't be the shape-shifter, either.
298
00:23:26,000 --> 00:23:30,120
If it was a vampire, when it died it would have turned to dust.
299
00:23:30,120 --> 00:23:32,640
What is it, then?
300
00:23:32,640 --> 00:23:36,520
A decoy. Planted by Malik, to protect his mother.
301
00:23:37,800 --> 00:23:39,440
We've got him.
302
00:23:41,760 --> 00:23:44,400
Let it be witnessed by these all here present that
303
00:23:44,400 --> 00:23:48,680
Malik Hellfire Vaccaria Dracula is my one and only anointed
304
00:23:48,680 --> 00:23:55,720
successor, and true heir to the throne and title of Count Dracula...
305
00:23:57,840 --> 00:23:59,720
Stop!
306
00:23:59,720 --> 00:24:01,040
Too late.
307
00:24:01,040 --> 00:24:02,720
Malik lied to you. Look...
308
00:24:02,720 --> 00:24:05,200
Eugh! Dead fish.
309
00:24:05,200 --> 00:24:07,920
- Exactly.
- Exactly. - So what is this supposed to prove?
310
00:24:07,920 --> 00:24:09,880
It's not a shape-shifter. If it was,
311
00:24:09,880 --> 00:24:12,000
it would have turned to dust already.
312
00:24:12,000 --> 00:24:13,720
Desperate. Tragic even.
313
00:24:13,720 --> 00:24:16,720
I know your mum's still about. I will find her.
314
00:24:16,720 --> 00:24:21,360
Do what you want. I'll be having a drink with my son...
315
00:24:22,480 --> 00:24:23,960
..and heir.
316
00:24:35,640 --> 00:24:37,720
To my new heir apparent.
317
00:24:37,720 --> 00:24:39,320
To the best dad in the world.
318
00:24:39,320 --> 00:24:41,080
BOTH: Noroc!
319
00:24:41,080 --> 00:24:43,440
KNOCK ON DOOR
320
00:24:43,440 --> 00:24:45,400
Enter.
321
00:24:45,400 --> 00:24:47,400
Mr Count, can I talk to you, please?
322
00:24:47,400 --> 00:24:50,080
- About Mr Battabini... No, no, Bertolini.
- Yes.
323
00:24:51,200 --> 00:24:53,160
I'll, er, I'll leave you two to it.
324
00:24:53,160 --> 00:24:56,640
No, no, stay, stay! All right, all right.
325
00:24:59,280 --> 00:25:02,320
Look, it was all a silly mix-up - all I can do is apologise.
326
00:25:02,320 --> 00:25:05,320
I am so, so sorry.
327
00:25:05,320 --> 00:25:07,520
- But I know why you did it.
- You do?
328
00:25:07,520 --> 00:25:10,160
You were trying to stop me making a fool of myself.
329
00:25:10,160 --> 00:25:11,880
As if you ever could.
330
00:25:11,880 --> 00:25:15,640
You're too kind. I've been such an idiot.
331
00:25:15,640 --> 00:25:19,080
- I read the signs wrong.
- Well, we've all done that.
332
00:25:19,080 --> 00:25:21,480
I can't believe I wasted my time on him.
333
00:25:21,480 --> 00:25:24,680
Mr Bertolini was only ever interested in himself and bats.
334
00:25:24,680 --> 00:25:29,560
Yes. He was too blind to see what a special person you are.
335
00:25:29,560 --> 00:25:34,080
- Well, I think that's something we can all be guilty of.
- We can.
336
00:25:35,360 --> 00:25:38,360
After all, I've only just realised what a kind
337
00:25:38,360 --> 00:25:41,920
and sensitive man has been standing before me all along.
338
00:25:41,920 --> 00:25:46,320
Oh. Well, as they always say, there's plenty more fish in the sea.
339
00:25:46,320 --> 00:25:49,400
The trouble is this one's proving hard to catch.
340
00:25:49,400 --> 00:25:50,440
Hmm?
341
00:25:59,360 --> 00:26:00,560
Me?
342
00:26:00,560 --> 00:26:03,560
No, no, no, no. You mean...
343
00:26:06,000 --> 00:26:07,040
You mean...
344
00:26:09,160 --> 00:26:11,720
..you actually like me?
345
00:26:19,280 --> 00:26:21,320
- I can't do this.
- What's wrong?
346
00:26:21,320 --> 00:26:27,080
Everything. Look, I love you, but it would never work between us.
347
00:26:27,080 --> 00:26:30,320
- I'm a... I'm...too old.
- Of course you're not.
348
00:26:30,320 --> 00:26:33,920
- And then there's my family...
- Whom I'm extremely fond of.
349
00:26:33,920 --> 00:26:35,600
I know, I know.
350
00:26:35,600 --> 00:26:37,840
Look, we're not like everyone else.
351
00:26:37,840 --> 00:26:40,320
A bit eccentric, perhaps. Dysfunctional even.
352
00:26:40,320 --> 00:26:43,160
We're...vampires.
353
00:26:43,160 --> 00:26:47,800
Miss McCauley, I...am a vampire.
354
00:26:53,480 --> 00:26:54,600
Nobody's perfect.
355
00:27:09,440 --> 00:27:12,320
We'll run away together - buy a little castle somewhere.
356
00:27:12,320 --> 00:27:15,160
I'll pretend to be a breather. I'll even give up biting.
357
00:27:15,160 --> 00:27:17,320
I... I don't feel very well.
358
00:27:42,760 --> 00:27:46,600
Da-na! It's a bit botched.
359
00:27:46,600 --> 00:27:49,800
The heat sensor is our only hope to catch Elizabeta.
360
00:28:17,640 --> 00:28:21,440
- Elizabeta.
- Did you miss me?
361
00:28:24,560 --> 00:28:27,280
- What?
- Poisoned lipstick...
362
00:28:29,760 --> 00:28:34,040
..the paralysing venom of the Moroccan fire-spider...
363
00:28:35,160 --> 00:28:37,160
..an agonising death,
364
00:28:37,160 --> 00:28:39,640
but a very, very slow one.
365
00:28:41,600 --> 00:28:42,640
Why? Why?
366
00:28:44,080 --> 00:28:51,320
Because I want you to watch while I destroy everyone you care about.
367
00:28:51,320 --> 00:28:55,480
First your precious Miss Alex McCauley...
368
00:28:56,880 --> 00:28:59,800
..and then your entire family.
369
00:29:02,480 --> 00:29:04,920
Ah, still playing with your toys, little bro?
370
00:29:04,920 --> 00:29:07,280
I'd speak with a bit more respect if I were you.
371
00:29:07,280 --> 00:29:09,480
Soon, Dad will be baying for your dust.
372
00:29:10,720 --> 00:29:12,280
If he gets the chance.
373
00:29:13,320 --> 00:29:14,680
What've you done to him?
374
00:29:14,680 --> 00:29:18,040
A fitting end to our master plan. I think his game might be over.
375
00:29:24,920 --> 00:29:25,960
Good luck.
376
00:29:27,760 --> 00:29:28,800
Dad!
377
00:29:28,800 --> 00:29:32,440
Right on cue. I'll leave you to break the good news. Ciao!
378
00:29:35,320 --> 00:29:36,360
What happened?
379
00:29:39,680 --> 00:29:40,920
Poison, poison.
380
00:29:42,000 --> 00:29:49,560
No, no. No, no, no. Wake up. Don't do this to me. Dad! Dad!
381
00:32:29,741 --> 00:32:30,781
ORGAN PLAYS
382
00:32:57,000 --> 00:32:59,240
HE GRUNTS AND GASPS
383
00:33:00,575 --> 00:33:02,215
Poison... Poison...
384
00:33:03,815 --> 00:33:06,575
Feels good, doesn't it?
385
00:33:06,575 --> 00:33:11,895
Allow me to be the first to bow before the new Count Dracula.
386
00:33:16,335 --> 00:33:19,295
Keep a lookout. The shape-shifter could be anyone.
387
00:33:19,295 --> 00:33:22,855
- Do you think she'll come back?
- No, she's after me. Get his legs.
388
00:33:22,855 --> 00:33:24,135
HE GRUNTS
389
00:33:24,135 --> 00:33:27,575
If I go on there I'm never coming out. Put me down.
390
00:33:27,575 --> 00:33:28,615
Down.
391
00:33:31,495 --> 00:33:33,415
How long have I got?
392
00:33:33,415 --> 00:33:35,575
It's a slow-acting poison.
393
00:33:35,575 --> 00:33:38,255
You've got about six hours, tops.
394
00:33:38,255 --> 00:33:41,415
First you get muscle paralysis, then your hands go black,
395
00:33:41,415 --> 00:33:43,935
then you start hallucinating as the poison kicks in,
396
00:33:43,935 --> 00:33:46,695
and the pain is excruciating as you burn up from the inside
397
00:33:46,695 --> 00:33:48,815
before exploding into a massive fireball.
398
00:33:51,375 --> 00:33:52,535
Forget I said that.
399
00:33:52,535 --> 00:33:55,895
- He's dead, then?
- The poison will keep him alive long enough
400
00:33:55,895 --> 00:33:58,575
- to see his loved ones wiped out.
- Shame, really.
401
00:33:58,575 --> 00:34:01,455
I was starting to like having a brother and sister.
402
00:34:01,455 --> 00:34:02,775
Don't get sentimental.
403
00:34:02,775 --> 00:34:05,535
While Vlad lives, he's a threat to your bloodline.
404
00:34:05,535 --> 00:34:09,295
Fair enough. I suppose it's two less birthday cards to write anyway.
405
00:34:09,295 --> 00:34:11,335
Hissssss!
406
00:34:15,135 --> 00:34:16,775
Make that three.
407
00:34:16,775 --> 00:34:17,895
Uh-uh!
408
00:34:17,895 --> 00:34:20,055
She's on our side now.
409
00:34:22,575 --> 00:34:24,135
Hissssss!
410
00:34:24,135 --> 00:34:27,735
She still loves him. It's written all over her fangs.
411
00:34:27,735 --> 00:34:30,695
You're not the only one who can change.
412
00:34:31,855 --> 00:34:34,895
If you want to prove that you love my son,
413
00:34:34,895 --> 00:34:36,135
kiss Vlad.
414
00:34:36,135 --> 00:34:38,615
Let father and son share the same fate.
415
00:34:38,615 --> 00:34:40,895
He'll know it's a trap.
416
00:34:40,895 --> 00:34:42,655
Not if you dump me first.
417
00:34:43,295 --> 00:34:48,375
Careful. The poison's strong. Apply it at the last possible moment.
418
00:34:48,375 --> 00:34:50,455
And don't lick your lips.
419
00:34:50,455 --> 00:34:52,255
Hissssss!
420
00:34:54,175 --> 00:34:55,935
Killed! With a kiss.
421
00:34:55,935 --> 00:34:57,495
HE LAUGHS
422
00:34:58,655 --> 00:35:01,975
- What a pathetic way to die.
- Shh!
423
00:35:01,975 --> 00:35:04,015
Someone's coming.
424
00:35:04,015 --> 00:35:06,015
FOOTSTEPS
425
00:35:09,935 --> 00:35:10,975
KNOCKING
426
00:35:10,975 --> 00:35:12,895
Who... Who is it?
427
00:35:12,895 --> 00:35:16,015
Ingrid. Dad, are you OK? Can I come in?
428
00:35:16,015 --> 00:35:18,735
Since when did Ingrid ever ask if you were OK?
429
00:35:18,735 --> 00:35:21,895
- Shape-shifter!
- Run! It's your only chance!
430
00:35:21,895 --> 00:35:24,655
What are you doing in there?
431
00:35:27,335 --> 00:35:28,455
Enter.
432
00:35:31,895 --> 00:35:36,375
You idiot. You should have known the real McCauley would never kiss you.
433
00:35:36,375 --> 00:35:39,415
You're a disgusting, pale, skinny antique.
434
00:35:39,415 --> 00:35:41,975
Yep, that's Ingrid.
435
00:35:41,975 --> 00:35:45,255
Your track record of picking girlfriends is appalling.
436
00:35:45,255 --> 00:35:48,655
What can I say? Love is blind.
437
00:35:48,655 --> 00:35:51,495
Which reminds me, after you hallucinate,
438
00:35:51,495 --> 00:35:54,135
but before you explode, you go blind.
439
00:35:54,135 --> 00:35:55,495
Forget I said that.
440
00:35:55,495 --> 00:35:58,655
Vladdy, I need to see Miss McCauley one last time.
441
00:35:58,655 --> 00:36:00,055
Bring her to me.
442
00:36:00,055 --> 00:36:03,695
- We need an antidote.
- It's impossible!
443
00:36:03,695 --> 00:36:06,055
One antidote coming right up.
444
00:36:06,055 --> 00:36:08,495
Bring Miss McCauley, the real one.
445
00:36:08,495 --> 00:36:13,175
Watch your backs. Be vigilant, Ingrid.
446
00:36:13,175 --> 00:36:15,695
- HE MUTTERS
- Come on, Dad.
447
00:36:15,695 --> 00:36:18,375
Thank you, thank you. Thank...you!
448
00:36:18,375 --> 00:36:19,495
HE GROANS
449
00:36:19,495 --> 00:36:20,775
Here we go.
450
00:36:21,815 --> 00:36:25,055
No, no, no! No!
451
00:36:25,055 --> 00:36:26,455
It can't be!
452
00:36:29,535 --> 00:36:31,455
Ivan?
453
00:36:38,935 --> 00:36:40,535
But you're dead!
454
00:36:40,535 --> 00:36:42,895
(ECHOING VOICE) You don't kill me that easily.
455
00:36:42,895 --> 00:36:45,455
I will always be alive in here.
456
00:36:45,455 --> 00:36:49,495
Watching you live the life that should have been mine.
457
00:36:49,495 --> 00:36:52,015
- It was an accident!
- You know the rules.
458
00:36:52,015 --> 00:36:55,015
You take my title, you take my wife.
459
00:36:55,015 --> 00:36:58,815
Now it's my turn... to watch you die.
460
00:36:58,815 --> 00:37:01,575
HE CHUCKLES EVILLY
461
00:37:01,575 --> 00:37:04,055
Do you see him?!
462
00:37:05,575 --> 00:37:07,335
Do you see my brother?
463
00:37:07,335 --> 00:37:08,935
- Dad...
- What?
464
00:37:08,935 --> 00:37:11,055
There's no-one there.
465
00:37:11,055 --> 00:37:12,815
BELL RINGS
466
00:37:12,815 --> 00:37:16,535
Ah, Cody. Off you go, Sally, this doesn't concern you.
467
00:37:16,535 --> 00:37:20,295
If you're going to graffiti "McCauley is a moron" in the loos,
468
00:37:20,295 --> 00:37:23,655
best not to post a photo online saying, "Look what I just done."
469
00:37:23,655 --> 00:37:26,375
- It's "did", not "done".
- Yes, miss. - Detention for a week.
470
00:37:26,375 --> 00:37:28,095
Yes, miss.
471
00:37:28,095 --> 00:37:30,095
SHE SNIFFS
472
00:37:30,095 --> 00:37:31,935
Do you smell garlic?
473
00:37:31,935 --> 00:37:33,215
No.
474
00:37:33,215 --> 00:37:36,975
- Dad's not well. He wants to see you.
- Nothing serious, I hope.
475
00:37:36,975 --> 00:37:39,055
It's better if he tells you himself.
476
00:37:39,055 --> 00:37:41,735
No running, Eve.
477
00:37:41,735 --> 00:37:45,575
- GIRL SCREAMS
- Abby, let go of her hair this instant!
478
00:37:45,575 --> 00:37:46,895
Girls!
479
00:37:46,895 --> 00:37:50,335
Girls! This is totally unacceptable.
480
00:37:52,895 --> 00:37:55,055
Relax, Ingrid.
481
00:37:55,055 --> 00:37:57,335
I have no reason to harm you.
482
00:37:57,335 --> 00:38:00,695
I only want to harm the people the Count loves.
483
00:38:02,855 --> 00:38:06,415
Think what you could do with this power.
484
00:38:11,015 --> 00:38:12,895
I'll teach you.
485
00:38:12,895 --> 00:38:15,055
When do we begin?
486
00:38:17,015 --> 00:38:21,375
After you've bitten that little blood blister of a teacher.
487
00:38:21,375 --> 00:38:23,775
Hissssss...
488
00:38:26,055 --> 00:38:29,895
He's hallucinating. We don't have much time. Will this antidote work?
489
00:38:29,895 --> 00:38:32,015
- Yes, master.
- Well, hurry up.
490
00:38:32,015 --> 00:38:34,215
Yes, master.
491
00:38:36,775 --> 00:38:41,135
You should kiss your mother goodbye. She won't be around for much longer.
492
00:38:41,135 --> 00:38:43,335
Get out now while you still can.
493
00:38:43,335 --> 00:38:45,615
And take Erin with you.
494
00:38:45,615 --> 00:38:49,895
- I thought she was with you.
- I don't need your cast-offs.
495
00:38:49,895 --> 00:38:52,655
Now I'm Count Dracula, I can take my pick.
496
00:38:52,655 --> 00:38:54,015
Hisses!
497
00:39:09,855 --> 00:39:11,935
You and Malik going somewhere nice?
498
00:39:11,935 --> 00:39:15,255
I hear Paris is very romantic this time of the year.
499
00:39:15,255 --> 00:39:18,975
SHE CHUCKLES Don't push it. Still haven't packed these yet.
500
00:39:18,975 --> 00:39:20,735
- HE GASPS
- For what it's worth,
501
00:39:20,735 --> 00:39:24,015
I thought you and Malik were perfect for each other.
502
00:39:24,015 --> 00:39:27,455
What happened? Did his mother not approve?
503
00:39:33,775 --> 00:39:36,695
Do you know what I liked about Malik?
504
00:39:36,695 --> 00:39:42,095
When he saw something he wanted, he just took it.
505
00:39:47,935 --> 00:39:51,295
Poison lipstick. You're Elizabeta.
506
00:39:52,375 --> 00:39:54,655
No, it's really me.
507
00:39:54,655 --> 00:39:59,095
You should have let me die when you had the chance.
508
00:39:59,935 --> 00:40:03,255
This will be my finest scientific discovery.
509
00:40:03,255 --> 00:40:04,735
Yeah.
510
00:40:04,735 --> 00:40:08,935
Oh, yeah, they'll build a statue to me.
511
00:40:08,935 --> 00:40:12,695
They'll put my face on banknotes.
512
00:40:12,695 --> 00:40:18,215
Yeah! They'll rename the Nobel Peace Prize the Renfield Award!
513
00:40:18,215 --> 00:40:19,975
HE LAUGHS
514
00:40:19,975 --> 00:40:23,775
Will this work? You betcha!
515
00:40:23,775 --> 00:40:26,055
BOOM!
516
00:40:26,055 --> 00:40:30,255
If at first you don't succeed, try, try again.
517
00:40:30,255 --> 00:40:33,375
It looked like Abby was trying to bite the other girl.
518
00:40:33,375 --> 00:40:35,175
It was barbaric, actually.
519
00:40:35,175 --> 00:40:38,575
- I mean, that's not normal, is it?
- Can't imagine who'd do such a thing.
520
00:40:38,575 --> 00:40:41,815
- Vlad, how's your dad?
- Er, man flu, you know.
521
00:40:42,775 --> 00:40:45,215
Protect McCauley. And be careful.
522
00:40:45,215 --> 00:40:47,655
No, Miss McCauley, the other door.
523
00:40:47,655 --> 00:40:50,055
Master Vlad! I think I've cracked it.
524
00:40:50,055 --> 00:40:53,375
But I need your help. It's at a very delicate stage.
525
00:40:53,375 --> 00:40:55,495
Oh, you're a genius.
526
00:40:57,615 --> 00:40:58,935
HE CHUCKLES
527
00:41:07,575 --> 00:41:09,055
Mr Count?
528
00:41:18,775 --> 00:41:21,135
You don't look very well.
529
00:41:23,015 --> 00:41:26,575
- Let me call a doctor.
- I don't need your help and you're fired.
530
00:41:26,575 --> 00:41:29,895
- What?
- You're a useless headmistress.
531
00:41:29,895 --> 00:41:31,455
I am not!
532
00:41:31,455 --> 00:41:33,975
- Look at the Ofsted Report.
- Right...
533
00:41:33,975 --> 00:41:37,255
Then I'm firing you for wearing too much blue.
534
00:41:37,255 --> 00:41:40,775
I want you off the premises in five minutes.
535
00:41:41,935 --> 00:41:45,535
- I love this job.
- Well, the job doesn't love you! Now get out!
536
00:41:51,855 --> 00:41:54,375
You really have a great way of talking to women.
537
00:41:54,375 --> 00:41:57,335
I'll go check on her.
538
00:41:57,335 --> 00:41:59,975
Ingrid... Ingrid...
539
00:41:59,975 --> 00:42:02,175
What?
540
00:42:02,175 --> 00:42:05,375
I have something for you.
541
00:42:05,375 --> 00:42:07,575
It's at that tricky stage of distillation
542
00:42:07,575 --> 00:42:10,535
- where four hands are better than two.
- How much longer?
543
00:42:10,535 --> 00:42:12,375
- How about
- six - hands?
544
00:42:12,375 --> 00:42:14,775
That's not me! That's Elizabeta!
545
00:42:18,215 --> 00:42:20,335
She's behind you.
546
00:42:20,335 --> 00:42:24,055
- Yes, thank you. I worked that out.
- Yes, master.
547
00:42:25,935 --> 00:42:29,095
From the slimy, hairy caterpillar
548
00:42:29,095 --> 00:42:31,815
to the beautiful butterfly.
549
00:42:31,815 --> 00:42:35,175
- Slimy?!
- Finish the antidote. Go.
550
00:42:36,735 --> 00:42:38,495
SHE LAUGHS
551
00:42:39,575 --> 00:42:42,935
You are SO like your father.
552
00:42:44,415 --> 00:42:45,855
Easily tricked.
553
00:42:48,095 --> 00:42:51,495
EERIE HIGH PITCHED SCREECHING
554
00:43:29,655 --> 00:43:30,815
SCREECHING STOPS
555
00:43:31,895 --> 00:43:33,015
JAW CLICKS
556
00:43:38,615 --> 00:43:40,775
HE GRUNTS
557
00:43:40,775 --> 00:43:42,535
Hm...
558
00:43:42,535 --> 00:43:44,695
CLATTERING
559
00:43:51,535 --> 00:43:53,815
I want you to have this.
560
00:43:58,215 --> 00:44:01,015
You were five when you drew that.
561
00:44:01,015 --> 00:44:03,615
Said you couldn't wait to have your own coffin,
562
00:44:03,615 --> 00:44:06,775
just like me... Come, come.
563
00:44:08,055 --> 00:44:09,455
Look.
564
00:44:11,015 --> 00:44:14,095
You drew your fangs bigger than mine.
565
00:44:14,095 --> 00:44:15,255
SHE CHUCKLES
566
00:44:15,255 --> 00:44:20,535
You always were more ambitious than Vlad.
567
00:44:20,535 --> 00:44:23,935
I thought you only kept Vlad's drawings.
568
00:44:23,935 --> 00:44:26,175
You said you threw all mine away.
569
00:44:27,775 --> 00:44:30,815
I've never said this before...
570
00:44:30,815 --> 00:44:33,095
but I do love you, Ingrid.
571
00:44:33,095 --> 00:44:34,895
You don't mean that.
572
00:44:34,895 --> 00:44:38,255
It's just the poison pickling your brain.
573
00:44:38,255 --> 00:44:39,735
I mean it...
574
00:44:39,735 --> 00:44:41,495
with all...
575
00:44:41,495 --> 00:44:43,375
my dying heart.
576
00:44:44,455 --> 00:44:46,575
HE GROANS
577
00:44:46,575 --> 00:44:49,015
It's all right, it's all right.
578
00:44:49,015 --> 00:44:51,895
It's all right...
579
00:44:51,895 --> 00:44:54,255
THUNDERCLAP
580
00:44:55,535 --> 00:44:58,415
I thought it would be a fitting place for you to die.
581
00:44:58,415 --> 00:45:01,695
This is as close to the throne as you will ever get.
582
00:45:01,695 --> 00:45:05,415
My son will rule for a thousand years with you at his side,
583
00:45:05,415 --> 00:45:08,055
backing every decision.
584
00:45:11,255 --> 00:45:14,095
I'll be a better Vlad than you ever were.
585
00:45:14,095 --> 00:45:16,015
Let me put you out of your misery.
586
00:45:16,015 --> 00:45:18,975
Your loved ones won't miss you. They despise you.
587
00:45:21,575 --> 00:45:24,375
Please don't bite me, Vlad.
588
00:45:24,375 --> 00:45:28,095
If you loved me, you'd let me die.
589
00:45:31,055 --> 00:45:33,215
You pathetic imbecile.
590
00:45:33,215 --> 00:45:35,135
The Slayers were defeated.
591
00:45:35,135 --> 00:45:38,855
The glorious Vampire Revolution was about to begin.
592
00:45:38,855 --> 00:45:42,135
You...betrayed us.
593
00:45:44,975 --> 00:45:48,015
You could have been magnificent.
594
00:45:48,015 --> 00:45:49,975
A true Dracula.
595
00:45:49,975 --> 00:45:52,055
A brother to be proud of.
596
00:45:57,055 --> 00:45:59,255
I thought you were our future.
597
00:46:01,215 --> 00:46:03,695
But you were my executioner.
598
00:46:04,935 --> 00:46:10,375
"And all our yesterdays lighted fools the way to their dusty death.
599
00:46:10,375 --> 00:46:12,535
"Out, out,
600
00:46:12,535 --> 00:46:14,095
"brief candle!"
601
00:46:14,095 --> 00:46:16,975
SHE SCREECHES
602
00:46:27,335 --> 00:46:29,055
SHE ROARS
603
00:46:34,095 --> 00:46:37,175
I thought you were smarter than that.
604
00:46:46,375 --> 00:46:49,095
FLAME ROARS
605
00:46:52,575 --> 00:46:54,535
SHE BELCHES
606
00:46:57,135 --> 00:46:59,375
You're a lot heavier than you look!
607
00:46:59,375 --> 00:47:02,055
- Stop, stop! I need to stop.
- We can't She'll kill us.
608
00:47:02,055 --> 00:47:03,695
Come on!
609
00:47:08,535 --> 00:47:10,695
BONES CLICK
610
00:47:10,695 --> 00:47:12,175
Let's go!
611
00:47:12,175 --> 00:47:16,175
HIDEOUS SCREECHING
612
00:47:43,375 --> 00:47:46,055
SCREECHING CONTINUES
613
00:47:50,135 --> 00:47:51,375
SILENCE
614
00:47:58,095 --> 00:48:00,735
Sorry it wasn't much of a rescue.
615
00:48:02,815 --> 00:48:04,895
SHE SCREECHES
616
00:48:12,135 --> 00:48:14,175
Find them!
617
00:48:16,055 --> 00:48:17,135
Aaaaagh!
618
00:48:29,055 --> 00:48:31,055
SIZZLING
619
00:48:32,175 --> 00:48:34,975
Master! Master! I've got the antidote!
620
00:48:34,975 --> 00:48:36,735
No, no...
621
00:48:36,735 --> 00:48:38,695
There's two of you!
622
00:48:38,695 --> 00:48:40,735
No, it's just me.
623
00:48:41,655 --> 00:48:44,215
HE CHUCKLES EVILLY
624
00:48:49,495 --> 00:48:51,095
The antidote!
625
00:48:51,095 --> 00:48:52,255
Aaagh!
626
00:48:52,255 --> 00:48:54,575
And if I love her,
627
00:48:54,575 --> 00:48:56,615
you should love her too.
628
00:48:59,295 --> 00:49:02,215
Aaagh! No! Stop! They're fakes!
629
00:49:02,215 --> 00:49:04,135
Master! Master!
630
00:49:05,015 --> 00:49:06,815
Master!
631
00:49:08,095 --> 00:49:10,575
Don't move. I'll make some more antidote.
632
00:49:10,575 --> 00:49:12,295
I killed my brother.
633
00:49:12,295 --> 00:49:15,135
It was my duty...duty...to marry Elizabeta.
634
00:49:15,135 --> 00:49:19,615
I can see why you didn't. She's not exactly a barrel of laughs.
635
00:49:19,615 --> 00:49:22,935
I will not let my children
636
00:49:22,935 --> 00:49:25,535
pay for my mistakes.
637
00:49:35,255 --> 00:49:36,815
Well, that was fun.
638
00:49:37,935 --> 00:49:39,495
Quick.
639
00:49:47,615 --> 00:49:49,055
HIDEOUS SCREECHING
640
00:49:51,615 --> 00:49:53,455
Let's split up and spread out.
641
00:49:54,655 --> 00:49:56,575
Hisssss...
642
00:50:00,375 --> 00:50:02,175
Mother, we've looked everywhere.
643
00:50:02,175 --> 00:50:05,215
They went out into the sunlight. They're probably toast.
644
00:50:05,215 --> 00:50:06,775
Hisssss!
645
00:50:07,855 --> 00:50:10,175
Nothing is that easy.
646
00:50:19,655 --> 00:50:22,615
We keep out of their way till sunset and then we're out of here.
647
00:50:22,615 --> 00:50:25,575
- I'm not running away.
- We stay here, it only ends one way.
648
00:50:25,575 --> 00:50:28,175
By snatching victory from the jaws of defeat.
649
00:50:28,175 --> 00:50:30,175
How does she do that...?
650
00:50:31,855 --> 00:50:35,415
You'll never hit her with anything. She shape-shifts too fast.
651
00:50:35,415 --> 00:50:37,655
Everyone has a weak spot. Hers is Malik.
652
00:50:37,655 --> 00:50:41,295
She'd do anything for her precious little boy.
653
00:50:41,295 --> 00:50:44,055
It's time to get the worm on the hook.
654
00:50:44,055 --> 00:50:45,255
BELL RINGS
655
00:50:45,255 --> 00:50:47,295
- OVERLAPPING ECHOING VOICE:
- Malik...
656
00:50:47,295 --> 00:50:49,055
Show yourselves!
657
00:50:49,055 --> 00:50:50,495
Malik...
658
00:50:50,495 --> 00:50:52,375
Malik...
659
00:50:52,375 --> 00:50:54,695
Malik! Malik!
660
00:50:54,695 --> 00:50:57,655
- Malik!
- It's time to call Mummy.
661
00:51:01,735 --> 00:51:04,055
I'm going to enjoy watching you two suffer!
662
00:51:06,255 --> 00:51:09,335
Argentilium. You can't escape.
663
00:51:17,295 --> 00:51:18,695
HE GROANS
664
00:51:21,455 --> 00:51:24,255
Not yet... Please!
665
00:51:24,255 --> 00:51:27,255
Please! Not yet.
666
00:51:33,815 --> 00:51:36,015
Wondering if that's me?
667
00:51:36,015 --> 00:51:37,375
HE GRUNTS
668
00:51:45,295 --> 00:51:47,775
- Well, he's
- really - fallen for you this time!
669
00:51:47,775 --> 00:51:49,895
Who are you?
670
00:51:51,135 --> 00:51:53,495
The last person you're going to see alive.
671
00:51:55,135 --> 00:51:56,855
MISS MCCAULEY SCREAMS
672
00:51:56,855 --> 00:51:58,855
Aaagh!
673
00:52:01,095 --> 00:52:03,895
I wanted you to love me like you love this woman.
674
00:52:03,895 --> 00:52:06,295
I wanted you so badly,
675
00:52:06,295 --> 00:52:08,335
I killed my own husband.
676
00:52:08,335 --> 00:52:10,415
But I... I thought...
677
00:52:10,415 --> 00:52:12,495
He died falling off a roof?
678
00:52:13,535 --> 00:52:17,055
No. I ended our marriage. Until death do us part?
679
00:52:17,055 --> 00:52:21,975
All this time you let me think I killed my own brother.
680
00:52:21,975 --> 00:52:26,215
But then, I find revenge really takes the edge off the pain.
681
00:52:26,215 --> 00:52:27,655
HE GRUNTS
682
00:52:35,135 --> 00:52:36,895
SHE SCREAMS
683
00:52:36,895 --> 00:52:40,495
(ECHOING) Mother! Mother! Help me! ..Help me...
684
00:52:40,495 --> 00:52:42,855
Malik.
685
00:52:42,855 --> 00:52:46,215
Listen... Listen... Miss McCauley...
686
00:52:48,655 --> 00:52:49,975
Miss McCauley!
687
00:52:52,175 --> 00:52:55,215
- You're vampires!
- Yes, but...
688
00:52:56,655 --> 00:53:00,895
..I would never, ever, ever hurt you.
689
00:53:02,015 --> 00:53:03,815
I wouldn't...
690
00:53:09,655 --> 00:53:11,295
Let him go.
691
00:53:16,615 --> 00:53:19,455
WEIRD THRUMMING
692
00:53:20,255 --> 00:53:22,415
Pull him closer to the mirror!
693
00:53:22,415 --> 00:53:25,095
Feel the pull, Malik!
694
00:53:29,335 --> 00:53:33,615
- Let me give you a hand.
- Help me, Mother!
695
00:53:33,615 --> 00:53:36,295
Grab me! Come on! Come on!
696
00:53:36,295 --> 00:53:38,415
Come on!
697
00:53:39,335 --> 00:53:41,015
Pull him back!
698
00:53:41,015 --> 00:53:44,735
- Not much further!
- Get them off me!
699
00:53:45,615 --> 00:53:47,495
Open the vortex!
700
00:53:48,895 --> 00:53:50,855
Now!
701
00:54:11,255 --> 00:54:12,535
It's over.
702
00:54:13,415 --> 00:54:16,295
The Dracula throne is ours.
703
00:54:16,295 --> 00:54:18,455
It's your throne, Malik.
704
00:54:18,455 --> 00:54:20,735
Why don't you sit on it?
705
00:54:22,095 --> 00:54:24,655
RESONANT SCREECHING
706
00:54:24,655 --> 00:54:26,855
EXPLOSION
707
00:54:37,295 --> 00:54:40,375
I control this side of the Blood Mirror.
708
00:54:40,375 --> 00:54:45,095
Your handcuffs are gone, and you can't shape-shift.
709
00:54:45,095 --> 00:54:47,055
Hisssss....
710
00:54:49,495 --> 00:54:51,455
SHE SCREAMS Mother!
711
00:55:02,175 --> 00:55:04,855
- ELIZABETA, DISTORTED:
- Let me out!
712
00:55:04,855 --> 00:55:06,615
Let me out!
713
00:55:06,615 --> 00:55:09,175
SHE SHOUTS INDISTINCTLY
714
00:55:09,175 --> 00:55:10,735
Aaaaaaghhh...!
715
00:55:13,095 --> 00:55:14,615
Mother?
716
00:55:14,615 --> 00:55:17,775
If I see you again, I will dust you.
717
00:55:18,935 --> 00:55:20,375
Brother or not.
718
00:55:23,535 --> 00:55:24,655
Time to go.
719
00:55:50,935 --> 00:55:53,495
You fired me to protect me.
720
00:55:53,495 --> 00:55:55,935
I told you to leave...
721
00:55:55,935 --> 00:55:57,895
I could never leave you.
722
00:55:59,135 --> 00:56:01,095
I don't care that you're a vampire.
723
00:56:02,975 --> 00:56:04,415
I love you, Mr Count.
724
00:56:08,415 --> 00:56:09,655
Make way!
725
00:56:09,655 --> 00:56:12,495
Antidote coming through! Master! Master!
726
00:56:12,495 --> 00:56:16,815
- I'm here! We need to get him up on the table. Master!
- Right.
727
00:56:21,295 --> 00:56:22,575
Gently!
728
00:56:22,575 --> 00:56:23,895
Gently!
729
00:56:28,655 --> 00:56:30,575
HE COUGHS
730
00:56:42,375 --> 00:56:45,095
HE LAUGHS
731
00:56:45,095 --> 00:56:47,015
Aggghhh!
732
00:56:48,935 --> 00:56:50,415
Ohhh...!
733
00:56:55,655 --> 00:56:58,775
You idiot! You killed him!
734
00:56:58,775 --> 00:57:01,295
Use your fangs to suck out the poison.
735
00:57:01,295 --> 00:57:03,175
But it will kill whoever does it.
736
00:57:04,175 --> 00:57:05,615
No!
737
00:57:07,655 --> 00:57:09,015
HE GASPS
738
00:57:09,015 --> 00:57:10,215
Aaagh!
739
00:57:15,575 --> 00:57:17,215
Aaagh!
740
00:57:20,375 --> 00:57:22,455
HE CHOKES AND GASPS
741
00:57:30,295 --> 00:57:31,495
Ahhh!
742
00:57:32,775 --> 00:57:35,135
Master! You're alive!
743
00:57:36,615 --> 00:57:39,015
But I've got some bad news about Master Vlad.
744
00:57:39,895 --> 00:57:42,935
Come on, Vlad, you're the Chosen One. You can beat this.
745
00:57:42,935 --> 00:57:45,015
Push the poison from your system.
746
00:57:46,415 --> 00:57:47,775
Come on, Vlad.
747
00:57:49,735 --> 00:57:51,815
Vladdy, Vladdy, what have you done?!
748
00:57:51,815 --> 00:57:53,455
Look, I promise
749
00:57:53,455 --> 00:57:56,335
I will never disinherit you again.
750
00:57:56,335 --> 00:58:00,095
- Try harder, Vlad!
- Vladdy! - Push the poison, Vlad.
751
00:58:03,615 --> 00:58:06,415
HE GASPS WITH EFFORT
752
00:58:21,455 --> 00:58:23,375
CLATTERING
753
00:58:30,215 --> 00:58:32,575
Priceless heirlooms, all gone.
754
00:58:40,815 --> 00:58:44,095
I wish you'd let me reverse the Mind Wipe on Miss McCauley.
755
00:58:44,095 --> 00:58:46,135
You two should be together.
756
00:58:46,135 --> 00:58:48,855
She can't handle life with a vampire.
757
00:58:48,855 --> 00:58:51,855
And anyway, I don't want to bite her.
758
00:58:51,855 --> 00:58:56,615
- I love her just the way she is.
- Aren't you the perfect gentleman?
759
00:58:56,615 --> 00:59:00,175
By the way, how many more ex- girlfriends are coming to kill us?
760
00:59:00,175 --> 00:59:03,695
Who knows? One doesn't like to brag.
761
00:59:03,695 --> 00:59:07,095
Well, Erin and Malik have been spotted in Paris.
762
00:59:07,095 --> 00:59:09,575
Bit some tourists on the Eifel Tower.
763
00:59:09,575 --> 00:59:11,655
- Sounds painful!
- Admit it, you miss her.
764
00:59:11,655 --> 00:59:13,775
I hope she chokes on a garlic snail.
765
00:59:13,775 --> 00:59:16,575
You need to get out and bite yourself someone new.
766
00:59:16,575 --> 00:59:18,535
I'm not biting anyone.
767
00:59:18,535 --> 00:59:22,095
Not peaceful coexistence again. Vlad, it failed.
768
00:59:22,095 --> 00:59:24,175
We're vampires - we bite, we fight, we...
769
00:59:24,175 --> 00:59:25,735
burn in sunlight.
770
00:59:25,735 --> 00:59:26,775
Boring!
771
00:59:28,535 --> 00:59:29,895
Then we try it again.
772
00:59:29,895 --> 00:59:31,775
And this time we do it right.
773
00:59:31,775 --> 00:59:34,095
It'll always end in blood.
774
00:59:34,735 --> 00:59:37,735
- It's our way of life.
- Then it's time to evolve.
775
00:59:39,535 --> 00:59:44,415
(MR COUNT) Renfield, come on, Snotweasel! And where's my cape?
776
00:59:59,255 --> 01:00:02,295
Subtitles by Red Bee Media Ltd
777
01:00:02,345 --> 01:00:06,895
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.