All language subtitles for Young Dracula s04e04 The Crown of Ludlaw Erant.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,840 --> 00:00:24,520 SHE SNARLS 2 00:00:27,127 --> 00:00:28,487 You weren't followed? 3 00:00:28,487 --> 00:00:32,407 It's not amateur hour. What's with all the cloak and stake stuff? 4 00:00:32,407 --> 00:00:35,727 - I've news from the High Council. - They're going to accept me? 5 00:00:35,727 --> 00:00:38,807 If you can prove your vampiric qualities exceed those 6 00:00:38,807 --> 00:00:40,967 - of an average girl. - How? 7 00:00:40,967 --> 00:00:44,487 You'll be set three tasks to demonstrate your ruthlessness, 8 00:00:44,487 --> 00:00:49,327 deviousness and most importantly your willingness to inflict pain. 9 00:00:49,327 --> 00:00:51,767 Sounds fun. What's first? 10 00:00:51,767 --> 00:00:55,247 I want to know whether your brother and his half-fang sidekick 11 00:00:55,247 --> 00:00:58,127 - are plotting to stop the blood binding. - Of course they are. 12 00:00:58,127 --> 00:00:59,967 Vlad's always been a sad romantic, 13 00:00:59,967 --> 00:01:02,167 he won't want to marry someone he's not in love with. 14 00:01:02,167 --> 00:01:07,647 - GROWLS: Love is irrelevant! Adze must be his bride. - Relax. 15 00:01:07,647 --> 00:01:09,327 I'll find out what he's up to. 16 00:01:10,607 --> 00:01:13,487 It's not just a place at the High Council at stake. 17 00:01:13,487 --> 00:01:15,567 It's the future of all our kind. 18 00:01:27,127 --> 00:01:30,007 HE SINGS TO HIMSELF 19 00:01:30,007 --> 00:01:31,247 SLURPING 20 00:01:31,247 --> 00:01:32,287 Hmm? 21 00:01:46,807 --> 00:01:49,207 I could do with a hand here. 22 00:01:49,207 --> 00:01:52,007 Do I look like I was born into the serving classes? 23 00:01:52,007 --> 00:01:54,007 I don't think so. Scram! 24 00:01:56,087 --> 00:01:57,127 SHOUTING 25 00:01:57,127 --> 00:01:58,687 - ONLOOKERS: - Go on, go on! 26 00:01:58,687 --> 00:02:02,407 Look, this "hugging a hoodie" experiment of yours is disaster. 27 00:02:02,407 --> 00:02:06,047 - They've been helping myself to my cellar. - Actually, Dad, that was me. 28 00:02:06,047 --> 00:02:09,767 - You? - The blood the Slayer's Guild provided has run out. 29 00:02:09,767 --> 00:02:12,407 We had to tap into your blood cellar for emergency supplies 30 00:02:12,407 --> 00:02:15,087 and just so we're clear, this isn't an experiment. 31 00:02:15,087 --> 00:02:17,127 - SCRAP is here to stay. - "SCRAP"? 32 00:02:17,127 --> 00:02:20,887 School For Coexistence, Respect And Peace. 33 00:02:20,887 --> 00:02:23,087 You call this respect? 34 00:02:23,087 --> 00:02:24,887 - SCRATCHING - Ow! 35 00:02:24,887 --> 00:02:26,847 - Finish it! - Can't hack it, can you? 36 00:02:26,847 --> 00:02:29,007 - ONLOOKERS: - Malik, Malik, Malik! 37 00:02:31,647 --> 00:02:33,407 - ONLOOKERS: - Yes! 38 00:02:33,407 --> 00:02:35,527 Master? Master, help me. 39 00:02:35,527 --> 00:02:38,567 You were supposed to rationing the blood to one glass each, 40 00:02:38,567 --> 00:02:42,527 - not splashing it about. - I did, but they wouldn't listen to me. 41 00:02:42,527 --> 00:02:45,007 The sooner he starts production of the soya blood, 42 00:02:45,007 --> 00:02:47,167 - the less we have to take from you. - So get to it 43 00:02:47,167 --> 00:02:48,607 before they drain me dry. 44 00:02:50,527 --> 00:02:54,887 - McCauley's been looking for you. - Ah, then she need look... 45 00:02:54,887 --> 00:02:57,567 KISS ..no further. 46 00:02:57,567 --> 00:03:03,167 There had better be enough decent vintage for the blood binding. 47 00:03:03,167 --> 00:03:05,687 I don't do second-best. 48 00:03:08,887 --> 00:03:11,927 WHISPER: You are making slow progress, 49 00:03:11,927 --> 00:03:14,567 ingratiating yourself with the Draculas. 50 00:03:14,567 --> 00:03:17,847 The Count just sees me as another one of the Revamp kids 51 00:03:17,847 --> 00:03:20,647 and Vlad's so tight with Erin I don't even get a look-in. 52 00:03:20,647 --> 00:03:26,087 Erin. Erin. Erin. 53 00:03:26,087 --> 00:03:28,127 I got a call from the police this morning. 54 00:03:28,127 --> 00:03:31,047 I assure you, that break-in at the museum was nothing to do with me. 55 00:03:31,047 --> 00:03:34,687 I've no knowledge of the whereabouts of the ancient Pygmy skulls. 56 00:03:34,687 --> 00:03:38,047 - That's not why they called. - Then forget everything I just said. 57 00:03:38,047 --> 00:03:39,847 Crime in the area has dropped 20% 58 00:03:39,847 --> 00:03:42,047 since you opened your evening classes. 59 00:03:45,047 --> 00:03:48,887 - Really? - These young people are taking the chance we're giving them. 60 00:03:48,887 --> 00:03:50,567 Well done, Mr Count. 61 00:03:50,567 --> 00:03:53,527 - Your compassion is paying off. - One does what one can 62 00:03:53,527 --> 00:03:56,487 for those less fortunate than oneself. 63 00:03:56,487 --> 00:03:58,287 Why don't we keep that momentum going 64 00:03:58,287 --> 00:04:01,127 by rewarding them with a place on the Student Senate? 65 00:04:01,127 --> 00:04:03,927 Empowering young people is always a good idea. 66 00:04:03,927 --> 00:04:05,367 Yeah. 67 00:04:06,847 --> 00:04:08,327 SHE SNEEZES 68 00:04:16,127 --> 00:04:18,567 Thank you. 69 00:04:18,567 --> 00:04:22,527 Um, you'll let me know who you think best for the Student Senate? 70 00:04:22,527 --> 00:04:24,567 Of course, of course. 71 00:04:24,567 --> 00:04:27,087 SHE BLOWS HER NOSE NOISILY 72 00:04:28,447 --> 00:04:29,487 Thank you. 73 00:04:29,487 --> 00:04:34,807 - Keep it. A gift. - Thank you. 74 00:04:38,607 --> 00:04:40,567 What about getting rid of Adze? 75 00:04:43,447 --> 00:04:47,647 - Then we're left with no option - we make her disappear. - Kill her. 76 00:04:47,647 --> 00:04:48,727 We kidnap her. 77 00:04:48,727 --> 00:04:51,607 Lock her up and forge a note saying that she's run away 78 00:04:51,607 --> 00:04:54,967 because she can't face going through with the blood binding. 79 00:04:54,967 --> 00:04:59,327 - Ingrid. - No flies on you, brother. - What do you want? 80 00:04:59,327 --> 00:05:03,167 - Only what you want. - Which is? - Rid of Adze. 81 00:05:04,167 --> 00:05:06,207 HE LAUGHS MOCKINGLY 82 00:05:06,207 --> 00:05:12,487 - It's OK, I'm onside. - Side Ingrid? - You've got me all wrong. 83 00:05:12,487 --> 00:05:17,567 - So come on, what's the plan? - There is no plan. - Then let's think of one. 84 00:05:17,567 --> 00:05:20,247 I'm sure if we put our heads together, we can outsmart her. 85 00:05:20,247 --> 00:05:25,247 You really want to help? OK. Well, the truants need rounding up. 86 00:05:27,887 --> 00:05:32,207 I'd love to, but I have to prep for my next lesson. 87 00:05:32,207 --> 00:05:34,327 It's not fair that those who actually 88 00:05:34,327 --> 00:05:36,167 want to learn suffer now, is it? 89 00:05:40,087 --> 00:05:41,967 VLAD CLEARS HIS THROAT 90 00:05:48,487 --> 00:05:49,887 We'll work it out. 91 00:05:49,887 --> 00:05:52,207 You want me to spy on my own sister? 92 00:05:52,207 --> 00:05:55,047 If I'm going to take my rightful place on the High Council, 93 00:05:55,047 --> 00:05:57,767 I need to find out how they're planning to get Vlad 94 00:05:57,767 --> 00:05:58,967 out of the blood binding. 95 00:05:58,967 --> 00:06:03,367 - Why me? - Because they don't trust my motives. 96 00:06:04,487 --> 00:06:07,087 I'm hardly Erin's favourite person. 97 00:06:08,247 --> 00:06:12,447 Tell her you're sorry, play the family card. 98 00:06:12,447 --> 00:06:14,207 Breathers are hopelessly sentimental, 99 00:06:14,207 --> 00:06:15,807 she'll want to believe you. 100 00:06:17,447 --> 00:06:20,647 - What's in it for me? - A share in the power. 101 00:06:23,167 --> 00:06:26,247 I won't forget who helped get me onto the High Council. 102 00:06:35,207 --> 00:06:40,767 - You're not serious? No breathers? - It's the guest list, not the menu. 103 00:06:40,767 --> 00:06:44,367 Vlad's right. Now that we all live in peace, 104 00:06:44,367 --> 00:06:46,847 we should respect each other's traditions. 105 00:06:46,847 --> 00:06:50,847 - Fine. But the invites go out tomorrow. - We haven't set a date yet. 106 00:06:50,847 --> 00:06:54,407 - The Feast of Azazelo. - But that's only two weeks away. 107 00:06:54,407 --> 00:06:58,487 - Is that a problem? - You wanted to see us? 108 00:06:59,527 --> 00:07:00,887 Oh, yes. 109 00:07:00,887 --> 00:07:03,727 I've decided to put one of the ferals forward 110 00:07:03,727 --> 00:07:05,447 for the School Student Senate. 111 00:07:05,447 --> 00:07:06,527 RAMANGA: Hmm? 112 00:07:06,527 --> 00:07:09,167 Well, they'll never take peaceful coexistence seriously 113 00:07:09,167 --> 00:07:10,607 if we don't empower them. 114 00:07:10,607 --> 00:07:13,527 YOU don't take peaceful coexistence seriously. 115 00:07:13,527 --> 00:07:16,727 How sharper than a bat's fang it is to have a thankless child. 116 00:07:16,727 --> 00:07:17,767 You find a candidate 117 00:07:17,767 --> 00:07:20,087 - and we'll put them to the test. - Excellent idea. 118 00:07:20,087 --> 00:07:23,567 They can undertake the Trial of Gwyn Ap Noir. 119 00:07:23,567 --> 00:07:24,607 THEY SOUND IMPRESSED 120 00:07:24,607 --> 00:07:27,127 Three nights in the Caves of Carthusia 121 00:07:27,127 --> 00:07:29,007 where they'll face their biggest fear 122 00:07:29,007 --> 00:07:32,367 and from where only one can return. 123 00:07:32,367 --> 00:07:35,127 Or alternatively, we can do a quiz. 124 00:07:35,127 --> 00:07:38,127 Ramanga, as representative of the High Council, 125 00:07:38,127 --> 00:07:40,247 perhaps you could set the questions. 126 00:07:43,927 --> 00:07:46,047 Let battle commence. 127 00:07:49,127 --> 00:07:52,487 - Garlic gas. - Check. - UV stun grenades. 128 00:07:56,447 --> 00:07:57,767 Blood trap. 129 00:08:01,967 --> 00:08:03,687 - Ready? - Yeah. 130 00:08:06,087 --> 00:08:09,687 - Caught this lot bunking school. - Thanks. Saved us a job. 131 00:08:09,687 --> 00:08:12,607 - They've promised they won't be any more trouble. - Good. 132 00:08:12,607 --> 00:08:14,887 - Right, you lot, with me. Come on. - Come on, guys. 133 00:08:20,327 --> 00:08:25,167 - How are you doing? - I'm all right. You? 134 00:08:26,287 --> 00:08:29,607 I'm sorry, I've been a bit out of order recently. 135 00:08:29,607 --> 00:08:31,087 Understatement of the year. 136 00:08:31,087 --> 00:08:35,047 And I'm sorry I never thanked you for standing up to Ramanga. 137 00:08:36,687 --> 00:08:40,567 - I heard about Vlad and Adze getting married. - Hot gossip, is it? 138 00:08:41,567 --> 00:08:43,327 Are you really going to let it happen? 139 00:08:43,327 --> 00:08:45,807 Don't have much of a choice, do I? 140 00:08:54,047 --> 00:08:57,887 - Maybe they're not planning anything. - Of course they are. 141 00:08:57,887 --> 00:09:01,247 They just won't tell you unless they really think you've changed. 142 00:09:01,247 --> 00:09:03,007 Which I haven't. 143 00:09:04,287 --> 00:09:07,327 How do you fancy a place on the School Senate? 144 00:09:07,327 --> 00:09:08,847 Whoopie-doo(!) 145 00:09:08,847 --> 00:09:11,007 It's your chance to lead for once 146 00:09:11,007 --> 00:09:14,407 unless you enjoy being Malik's lapdog. 147 00:09:14,407 --> 00:09:18,447 - I'm nobody's lapdog. - So prove it. Be your own biter. 148 00:09:22,007 --> 00:09:24,927 Aah... 149 00:09:26,727 --> 00:09:27,887 HE SLURPS AND SWILLS 150 00:09:29,247 --> 00:09:34,007 - I'm getting, I'm getting...aristocracy. - Oh, yeah. 151 00:09:34,007 --> 00:09:39,487 A suggestion of Moldovian, but yes...a subtle aftertaste of Bavaria. 152 00:09:39,487 --> 00:09:43,727 - And number two. - Thank you. 153 00:09:45,887 --> 00:09:51,207 Ah, now, this is full-bodied. 154 00:09:51,207 --> 00:09:52,767 HE COUGHS 155 00:09:52,767 --> 00:09:54,927 - Strong! - Oh. 156 00:09:54,927 --> 00:10:00,687 - A vigorous vintage, plenty of iron. - So, which one's the soya blood? 157 00:10:00,687 --> 00:10:05,127 - That one. - How did you guess? 158 00:10:15,247 --> 00:10:16,727 Imbecile. 159 00:10:16,727 --> 00:10:22,767 Though the taste is remarkably authentic, you have saved my cellar. 160 00:10:22,767 --> 00:10:26,287 RENFIELD LAUGHS Honestly, Renfield, I could... 161 00:10:26,287 --> 00:10:29,007 - Ooh, bitey-bitey-bitey? - ..not do that. - Oh. 162 00:10:33,367 --> 00:10:38,087 Hi, Adze. Do you fancy grabbing a bite to eat later? 163 00:10:38,087 --> 00:10:41,967 - I don't do gooseberry. - Not with Erin, just you and me. 164 00:10:41,967 --> 00:10:44,967 You were right about her being needy. I just need some space. 165 00:10:46,807 --> 00:10:52,367 Needy? You want some space? You've got it. 166 00:10:56,247 --> 00:10:58,927 So how about it, dinner? 167 00:10:58,927 --> 00:11:01,807 No-can-do, I'm getting my fangs polished tonight. 168 00:11:08,207 --> 00:11:12,567 - Erin. - Did it work? - She's getting her fangs polished tonight. 169 00:11:12,567 --> 00:11:15,007 We can snatch her then. 170 00:11:15,007 --> 00:11:18,007 Ow, did you have to make it quite so convincing? 171 00:11:18,007 --> 00:11:21,447 Vlad? I'm putting Ryan forward for the Student Senate. 172 00:11:21,447 --> 00:11:24,767 I thought the idea was to find an envoy for PEACEFUL coexistence. 173 00:11:24,767 --> 00:11:28,127 And I thought you believed in giving the disenfranchised a second chance? 174 00:11:28,127 --> 00:11:32,607 Or is that merely sales-speak of ineffectual do-gooders? 175 00:11:32,607 --> 00:11:35,767 I'll find out who Bertrand has lined up for your opponent. 176 00:11:35,767 --> 00:11:40,287 Extra tuition in my room in five. We're going to win this thing. 177 00:11:51,647 --> 00:11:53,167 I want to be a proper brother again. 178 00:12:03,007 --> 00:12:07,487 I'm going to stop Adze marrying Vlad. 179 00:12:07,487 --> 00:12:08,647 Wait. 180 00:12:13,207 --> 00:12:15,487 LAUGHTER/BATS SQUEAKING 181 00:12:19,607 --> 00:12:21,127 Settle down, please. 182 00:12:22,527 --> 00:12:24,127 COMMOTION SETTLES 183 00:12:29,247 --> 00:12:34,167 OK, today we are learning about Ludlow Erant. 184 00:12:34,167 --> 00:12:39,527 He led the Great Crusade of the Night Eaters into Crisano. 185 00:12:39,527 --> 00:12:43,127 On his return, the conquering hero was elected to the High Council. 186 00:12:43,127 --> 00:12:46,967 - Didn't he kill, like, 3,000 slayers? - At least. 187 00:12:46,967 --> 00:12:49,407 The streams of the Crisanian Mountains 188 00:12:49,407 --> 00:12:51,247 run red with slayers' blood. 189 00:12:51,247 --> 00:12:54,647 But they got their revenge when a mole infiltrated the coronation 190 00:12:54,647 --> 00:12:59,047 and inserted garlic-tipped thorns into his crown. 191 00:12:59,047 --> 00:13:04,647 If it wasn't for warriors like Ludlow Erant saving us from the slayers, 192 00:13:04,647 --> 00:13:07,127 vampires would've been wiped from this earth. 193 00:13:07,127 --> 00:13:09,567 Except now we're supposed to just mosh together? 194 00:13:09,567 --> 00:13:11,647 Vampires, slayers, breathers? 195 00:13:11,647 --> 00:13:14,447 It doesn't mean we have to give up our identity. 196 00:13:14,447 --> 00:13:16,687 It's important to know who you are and where 197 00:13:16,687 --> 00:13:18,607 - you come from. - But if we're descended 198 00:13:18,607 --> 00:13:21,407 from warriors like him, isn't that who we are? 199 00:13:21,407 --> 00:13:23,047 Times are different now. 200 00:13:45,767 --> 00:13:51,047 - I need your candidate for the Student Senate. - Malik. 201 00:13:52,207 --> 00:13:55,487 Right, you do know this position holds a lot of responsibility? 202 00:13:55,487 --> 00:13:57,847 He's a natural born leader. 203 00:13:57,847 --> 00:14:01,487 If HE embraces peaceful coexistence, the others will fall into place. 204 00:14:01,487 --> 00:14:06,487 Well, I suppose the others do look up to him. Good thinking. 205 00:14:27,767 --> 00:14:30,727 I've got a tank full of garlic just to knock Adze out. 206 00:14:30,727 --> 00:14:32,447 But we still need to work out 207 00:14:32,447 --> 00:14:36,327 - how to get her from the dentist to the warehouse. - Ah, Vladdy. 208 00:14:36,327 --> 00:14:39,567 Renfield's got the first batch of soya blood ready. 209 00:14:39,567 --> 00:14:42,927 I'll let the Slayer's Guild know we no longer need their supplies. 210 00:14:42,927 --> 00:14:47,287 You can inform them once my cellar has been replenished. 211 00:14:48,287 --> 00:14:52,727 - Right, how do I look? - Like you're seeing Miss McCauley. 212 00:14:57,647 --> 00:15:02,327 Vlad? This is my candidate for the Senate, Clarissa Mountjoy. 213 00:15:02,327 --> 00:15:05,327 - But you've already chosen Malik as your candidate. - Malik? 214 00:15:05,327 --> 00:15:08,047 Why would I do that? He's been nothing but trouble. 215 00:15:08,047 --> 00:15:10,127 - You told me to my face. - I did not. 216 00:15:11,967 --> 00:15:15,247 Transylvania, we have a problem. 217 00:15:15,247 --> 00:15:17,447 Miss McCauley's invited a photographer 218 00:15:17,447 --> 00:15:19,967 from the local paper to cover tonight's quiz. 219 00:15:19,967 --> 00:15:23,967 - Brilliant. How do we get out of this one? - I have every faith in you. 220 00:15:23,967 --> 00:15:26,727 Look, there's no way Malik... 221 00:15:26,727 --> 00:15:30,167 Malik's your candidate. Work with it. 222 00:15:41,687 --> 00:15:43,807 I've got a class. 223 00:15:43,807 --> 00:15:47,207 Revise your Transylvanian lineage while I'm gone. 224 00:16:11,807 --> 00:16:14,927 - WHISPERS: - We don't want to arouse suspicions. 225 00:16:14,927 --> 00:16:18,407 Play dumb and make sure you lose the quiz. 226 00:16:18,407 --> 00:16:22,047 Being on the Student Senate will get me in with the Draculas. 227 00:16:22,047 --> 00:16:26,367 Ryan must win. I'll make sure he receives the questions. 228 00:16:26,367 --> 00:16:28,967 Vlad draws his strength from Erin. 229 00:16:28,967 --> 00:16:31,687 We can get to her through her brother. 230 00:16:43,327 --> 00:16:46,087 Yes. Ah-ha. 231 00:16:50,287 --> 00:16:52,007 Yes. 232 00:17:33,047 --> 00:17:35,367 GROWLING 233 00:17:37,167 --> 00:17:38,927 Ryan wants to help. 234 00:17:38,927 --> 00:17:43,207 I've borrowed Malik's bike, if that's any use. 235 00:17:47,847 --> 00:17:49,367 What do you think? 236 00:17:50,967 --> 00:17:53,007 We could do with an extra pair of hands 237 00:17:53,007 --> 00:17:54,807 getting Adze to the warehouse. 238 00:17:56,527 --> 00:17:57,967 You're in. 239 00:17:57,967 --> 00:18:00,367 I'll knock her out at the dentist, you 240 00:18:00,367 --> 00:18:02,607 and Ryan pick her up after the Senate quiz. 241 00:18:02,607 --> 00:18:05,847 - You forge the note. - Ryan? 242 00:18:06,887 --> 00:18:08,407 Thanks. 243 00:18:08,407 --> 00:18:10,367 It's what families are for. 244 00:18:12,327 --> 00:18:14,927 Now all we have two do is make sure Miss McCauley 245 00:18:14,927 --> 00:18:18,167 and the news reporter don't turn up to the Senate quiz. 246 00:18:22,047 --> 00:18:25,287 - Task complete. - Mmm. 247 00:18:28,487 --> 00:18:29,967 What's he doing here? 248 00:18:29,967 --> 00:18:33,647 - Tell him. - They're going to kidnap Adze. 249 00:18:33,647 --> 00:18:35,407 HE GROWLS 250 00:18:51,927 --> 00:18:55,007 Ah. Stock. 251 00:18:55,007 --> 00:18:57,967 The master, he loves his broccoli soup. 252 00:18:57,967 --> 00:18:59,447 Smells delicious. 253 00:18:59,447 --> 00:19:03,127 - Really? - This is for the winner of the Senate quiz. 254 00:19:04,247 --> 00:19:07,887 It will need a clean before we present it. 255 00:19:07,887 --> 00:19:10,727 Straight away, Miss. 256 00:19:15,087 --> 00:19:17,167 Oh, I... 257 00:19:31,327 --> 00:19:35,327 Oh, yes, Professor Renfield, at your service. 258 00:19:35,327 --> 00:19:36,887 Ow, ow! 259 00:19:36,887 --> 00:19:39,127 What was that? 260 00:19:39,127 --> 00:19:41,167 Renfield, come on. 261 00:19:53,727 --> 00:19:55,407 It's the soy blood. 262 00:19:57,127 --> 00:19:59,167 How dare you? 263 00:19:59,167 --> 00:20:01,367 Did you use Transylvanian pigweed? 264 00:20:03,207 --> 00:20:05,007 Might have done. 265 00:20:05,007 --> 00:20:06,647 He'll be out for hours. 266 00:20:09,247 --> 00:20:11,807 COUNT SNORES 267 00:20:16,487 --> 00:20:17,967 Just checking. 268 00:20:17,967 --> 00:20:20,167 The reporter's arrived. 269 00:20:20,167 --> 00:20:22,047 What's happened? 270 00:20:25,487 --> 00:20:27,367 Renfield's a genius. 271 00:20:28,647 --> 00:20:30,007 I am? 272 00:20:31,367 --> 00:20:32,807 I am! 273 00:20:32,807 --> 00:20:35,887 After we've done a tour of the school, you can meet some of our 274 00:20:35,887 --> 00:20:37,967 new intake before we do the Senate quiz. 275 00:20:37,967 --> 00:20:41,287 Everybody's really excited about having their picture in the paper. 276 00:20:41,287 --> 00:20:42,567 The students just finished 277 00:20:42,567 --> 00:20:45,207 creating their own smoothies in Food Technology. 278 00:20:45,207 --> 00:20:47,167 - Care for a taste? - Thank you, Bertrand. 279 00:20:50,687 --> 00:20:53,967 - It's very unusual. - What is it? 280 00:20:53,967 --> 00:20:57,687 Pomegranate, cranberry 281 00:20:57,687 --> 00:21:00,407 - and liquorice. - Liquorice? 282 00:21:00,407 --> 00:21:03,767 - It's a bit of an acquired taste. - It's great for detoxing. 283 00:21:03,767 --> 00:21:05,687 Very relaxing. 284 00:21:21,647 --> 00:21:23,807 See you in the morning. 285 00:21:30,207 --> 00:21:32,007 Ryan. 286 00:21:35,127 --> 00:21:37,887 For luck. 287 00:21:40,727 --> 00:21:42,847 I'm going to need it. 288 00:21:42,847 --> 00:21:46,167 You're giving it a go, that's the most important thing. 289 00:21:46,167 --> 00:21:48,167 I'm really proud of you. 290 00:22:01,407 --> 00:22:03,167 Wait, Erin! 291 00:22:04,927 --> 00:22:07,007 I'm proud of you, too. 292 00:22:26,327 --> 00:22:29,047 This'll knock her out. 293 00:22:31,127 --> 00:22:33,927 Jump up on the chair, Adze. 294 00:22:33,927 --> 00:22:36,607 Let sharpen those fangs. 295 00:22:39,527 --> 00:22:41,927 Adze's otherwise engaged. 296 00:22:43,087 --> 00:22:46,207 To you. If you think of trying to get out of the blood binding, 297 00:22:46,207 --> 00:22:49,287 you can kiss goodbye to that half-fang girlfriend of yours 298 00:22:49,287 --> 00:22:51,167 for good! 299 00:23:37,767 --> 00:23:38,847 Is it done? 300 00:23:41,967 --> 00:23:43,727 Is that seat taken? 301 00:23:46,167 --> 00:23:47,407 No. 302 00:23:48,567 --> 00:23:50,087 Budge along then. 303 00:23:52,007 --> 00:23:54,247 Got to keep up appearances. 304 00:23:54,247 --> 00:23:56,287 We've been rumbled. 305 00:23:56,287 --> 00:23:57,847 GONG SOUNDS 306 00:23:57,847 --> 00:24:01,527 Welcome to the Vampire Senate Challenge. 307 00:24:07,367 --> 00:24:09,167 Now, the rules are simple. 308 00:24:09,167 --> 00:24:12,567 The vampire with the most points when the bell's toll 309 00:24:12,567 --> 00:24:15,207 will be elected onto the Student Senate. 310 00:24:15,207 --> 00:24:16,407 Shake. 311 00:24:22,487 --> 00:24:26,207 Hmm. Now, back to your corners and come out fighting. 312 00:24:30,487 --> 00:24:32,567 Fingers on buzzers. 313 00:24:32,567 --> 00:24:34,367 Your starter question, 314 00:24:34,367 --> 00:24:38,127 "In what year is the battle of Hunyadi Var?" 315 00:24:38,127 --> 00:24:41,247 - BUZZER SOUNDS - 1142. 316 00:24:41,247 --> 00:24:43,967 APPLAUSE Correct. 317 00:24:43,967 --> 00:24:48,207 Three bonus questions to Ryan on the date of Vampiric battles. 318 00:24:48,207 --> 00:24:50,687 First, Tuthrall. 319 00:24:50,687 --> 00:24:52,167 205. 320 00:24:52,167 --> 00:24:54,527 APPLAUSE Correct. 321 00:24:55,607 --> 00:24:57,927 - Visanchylvat. - 1568. 322 00:24:57,927 --> 00:24:59,647 Oh! 323 00:24:59,647 --> 00:25:02,607 Correct. APPLAUSE 324 00:25:02,607 --> 00:25:05,327 - Dyspirea. - 733. 325 00:25:05,327 --> 00:25:07,047 Mmm. APPLAUSE 326 00:25:12,567 --> 00:25:14,007 Oh. 327 00:25:24,887 --> 00:25:27,127 - BUZZER SOUNDS - Sarah Michelle Geller. 328 00:25:27,127 --> 00:25:29,167 - BUZZER SOUNDS - Haemoglobin. 329 00:25:29,167 --> 00:25:31,127 - BUZZER SOUNDS - Marcus of Elsworthy. 330 00:25:32,207 --> 00:25:36,207 - BUZZER SOUNDS - School For Coexistence And Respect. 331 00:25:36,207 --> 00:25:40,007 I'm going to have your guts for an Alice band. 332 00:25:40,007 --> 00:25:42,367 The pig weed made it taste fruity. 333 00:25:42,367 --> 00:25:43,567 "How many..." GONG SOUNDS 334 00:25:43,567 --> 00:25:45,407 I've started so I'll finish. 335 00:25:45,407 --> 00:25:49,407 "How many brothers does count Dracula have?" 336 00:25:49,407 --> 00:25:51,367 MURMURING 337 00:25:51,367 --> 00:25:54,247 Somebody's been tampering with these questions. 338 00:25:57,287 --> 00:26:00,007 - BUZZER SOUNDS - Two. 339 00:26:02,927 --> 00:26:04,447 Correct. 340 00:26:04,447 --> 00:26:06,887 Hang on. That's not right. 341 00:26:12,367 --> 00:26:15,447 He's right, "two brothers"? 342 00:26:15,447 --> 00:26:18,327 "Ivan and Arta"?! 343 00:26:18,327 --> 00:26:19,367 Who's Arta? 344 00:26:19,367 --> 00:26:23,687 - Winner! Winner! Get up! Up! Up! - APPLAUSE 345 00:26:23,687 --> 00:26:25,367 Crown him! 346 00:26:25,367 --> 00:26:28,207 CHEERING AND APPLAUSE 347 00:26:28,207 --> 00:26:31,647 By the power invested in me by the High Council, 348 00:26:31,647 --> 00:26:35,527 I now crown you member of the School Senate. 349 00:26:35,527 --> 00:26:37,167 Bravo. 350 00:26:37,167 --> 00:26:39,087 CHEERING AND APPLAUSE 351 00:26:47,087 --> 00:26:49,247 AARGH! 352 00:26:54,007 --> 00:26:55,687 Ryan?! 353 00:27:04,687 --> 00:27:07,607 Garlic tipped thorns. 354 00:27:07,607 --> 00:27:09,247 It's murder. 355 00:27:37,007 --> 00:27:39,967 Subtitles by Red Bee Media Ltd 356 00:27:40,017 --> 00:27:44,567 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.