All language subtitles for Young Dracula s03e12 Blood Loyalties.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,755 --> 00:00:21,955 'Dear Vlad. It was all an act. 2 00:00:21,955 --> 00:00:24,115 'Mina and Jonno know what you are. 3 00:00:24,115 --> 00:00:26,315 'The mind-wipe was never in place. 4 00:00:26,315 --> 00:00:29,155 'They plan to attack with the Slayers' Guild. 5 00:00:29,155 --> 00:00:32,155 'You may not believe me, but I'll prove it to you. 6 00:00:32,155 --> 00:00:36,555 'Please, watch out for Ingrid. She's converting girls into vampires. 7 00:00:36,555 --> 00:00:39,795 'They already tried to kill you. Don't trust her.' 8 00:00:45,315 --> 00:00:46,515 ZOLTAN SIGHS 9 00:00:49,235 --> 00:00:50,835 More lies from your breather, 10 00:00:50,835 --> 00:00:52,435 slayer girlfriend. 11 00:00:52,435 --> 00:00:54,035 Some of it could be true. 12 00:00:54,035 --> 00:00:58,835 - You mean the bit about Ingrid being a devious traitor? - She's delusional. 13 00:00:58,835 --> 00:01:01,635 Look, I know you've changed, 14 00:01:01,635 --> 00:01:06,115 but if the slayers are planning an attack, we need to be ready. 15 00:01:06,115 --> 00:01:09,715 I knew it was a mistake to let the slayer girl live. 16 00:01:09,715 --> 00:01:11,195 Don't blame yourself. 17 00:01:11,195 --> 00:01:12,635 I don't, I blame him. 18 00:01:12,635 --> 00:01:14,915 Me? What did I do? 19 00:01:14,915 --> 00:01:18,195 My orders were quite clear. You were supposed to... 20 00:01:22,315 --> 00:01:25,515 ..not...do anything. Right! 21 00:01:25,515 --> 00:01:30,035 Who's for a glass of vintage blood? My treat. 22 00:01:30,035 --> 00:01:34,795 You ordered Bertrand to get rid of Erin? 23 00:01:34,795 --> 00:01:37,595 It was you. You locked her on the balcony! 24 00:01:37,595 --> 00:01:39,515 We were trying to protect you. 25 00:01:39,515 --> 00:01:43,355 - By eradicating my girlfriend? - The past... 26 00:01:44,835 --> 00:01:46,315 ..is...is past. 27 00:01:46,315 --> 00:01:50,355 What's important is the family stays together. 28 00:01:51,715 --> 00:01:54,315 Is there no-one I can trust? 29 00:01:55,715 --> 00:01:59,275 Well, I definitely wouldn't trust Erin. 30 00:02:04,475 --> 00:02:06,275 He really likes her. 31 00:02:06,275 --> 00:02:09,435 Maybe he even thinks he's in love. 32 00:02:09,435 --> 00:02:10,795 Vlad needs closure. 33 00:02:10,795 --> 00:02:12,955 Yes, closure. 34 00:02:12,955 --> 00:02:16,755 You think it would help if Vlad had a good long talk with Erin? 35 00:02:16,755 --> 00:02:17,835 No. 36 00:02:20,395 --> 00:02:25,155 I think it would help if we hunt her down and drain her. 37 00:02:25,155 --> 00:02:26,755 Master. 38 00:02:26,755 --> 00:02:28,955 Miss McCauley wants to see you. 39 00:02:31,235 --> 00:02:32,835 Really? 40 00:02:32,835 --> 00:02:36,275 Tell her I'll be half an hour, then help me prepare. 41 00:02:36,275 --> 00:02:37,875 Prepare for what? 42 00:02:54,395 --> 00:02:57,195 You call yourself a slayer. 43 00:02:57,195 --> 00:03:00,435 Have you actually killed a vampire? 44 00:03:02,075 --> 00:03:04,195 - Yes. - 'True.' 45 00:03:08,155 --> 00:03:10,395 But you switched sides! 46 00:03:10,395 --> 00:03:14,115 You lived with the Draculas. You were Vlad's girlfriend! 47 00:03:14,115 --> 00:03:17,795 I never meant that to happen. I wanted to slay the Draculas. 48 00:03:17,795 --> 00:03:18,955 'True.' 49 00:03:18,955 --> 00:03:23,075 - I was just trying to save my brother. - 'True.' 50 00:03:27,835 --> 00:03:29,035 All right. 51 00:03:29,035 --> 00:03:32,755 But to prove yourself to us, you have to pass one more test. 52 00:03:34,675 --> 00:03:36,755 I should warn you, I'm dyslexic. 53 00:03:36,755 --> 00:03:38,555 'True.' 54 00:03:38,555 --> 00:03:40,155 It's not a written test. 55 00:03:41,435 --> 00:03:44,475 You have to slay a vampire. 56 00:03:48,955 --> 00:03:51,035 How do you want me to do it? 57 00:03:51,035 --> 00:03:53,595 Semi-automatic garlic guns, 58 00:03:53,595 --> 00:03:55,235 garlic grenades, 59 00:03:55,235 --> 00:03:58,955 super-strong UV torches, argentalium spears... 60 00:03:58,955 --> 00:04:00,755 What are those? 61 00:04:00,755 --> 00:04:02,755 Trophies. 62 00:04:02,755 --> 00:04:05,795 Funny-looking trophies. 63 00:04:05,795 --> 00:04:09,835 They're filled with the dust of slain vampires. 64 00:04:10,835 --> 00:04:12,595 "Count Lecushka." 65 00:04:12,595 --> 00:04:15,635 My very first slay. 66 00:04:15,635 --> 00:04:17,595 So you've killed people, too? 67 00:04:17,595 --> 00:04:19,915 Not people. Vampires. 68 00:04:22,115 --> 00:04:25,155 You must keep the difference clear in your mind. 69 00:04:25,155 --> 00:04:28,475 Or you can go a bit...strange. 70 00:04:28,475 --> 00:04:30,195 Anyway. 71 00:04:30,195 --> 00:04:33,275 Check this out. Garlic gas. 72 00:04:33,275 --> 00:04:35,795 One whiff of that, knock a vamp out cold, 73 00:04:35,795 --> 00:04:37,395 all ready for staking. 74 00:04:37,395 --> 00:04:39,115 Sounds perfect. 75 00:04:39,115 --> 00:04:41,395 So is this what you're going to use? 76 00:04:41,395 --> 00:04:42,795 How do you mean? 77 00:04:42,795 --> 00:04:46,875 For your attack on the Draculas, you said you had a special weapon? 78 00:04:46,875 --> 00:04:51,115 - No. The new weapon's better. Wait till you see... - After the test. 79 00:04:51,115 --> 00:04:52,435 Jonno. 80 00:04:52,435 --> 00:04:54,715 Let her choose her weapons in peace. 81 00:04:54,715 --> 00:04:56,675 Good luck. 82 00:05:06,235 --> 00:05:07,635 Get out. 83 00:05:07,635 --> 00:05:08,875 Vlad, listen to me. 84 00:05:08,875 --> 00:05:13,475 You tried to dust my sister AND my girlfriend. 85 00:05:13,475 --> 00:05:17,435 - Any other attempted murders? - I acted on your father's orders. 86 00:05:17,435 --> 00:05:20,235 I expect this sort of thing from Dad. But you! 87 00:05:20,235 --> 00:05:23,435 You're supposed to be on my side. 88 00:05:23,435 --> 00:05:26,635 Can't you see the slayer girl has made a fool of you? 89 00:05:26,635 --> 00:05:29,435 She's weakened you. 90 00:05:29,435 --> 00:05:32,395 We must find her and destroy her. 91 00:05:32,395 --> 00:05:33,875 If it wasn't for her, 92 00:05:33,875 --> 00:05:37,515 you wouldn't have any words in your precious book. 93 00:05:37,515 --> 00:05:39,315 What do you mean by that? 94 00:05:41,035 --> 00:05:43,635 Nothing. Just leave her alone. 95 00:05:45,035 --> 00:05:47,675 If you won't consider your own safety, 96 00:05:47,675 --> 00:05:50,275 think of your people. 97 00:05:50,275 --> 00:05:52,675 The slayers grow stronger every day. 98 00:05:52,675 --> 00:05:56,235 Vampires wait for you to lead them to glory. 99 00:05:56,235 --> 00:06:01,075 Then they'll wait a long time. I'm not leading an army. 100 00:06:01,075 --> 00:06:02,715 Are we clear? 101 00:06:39,435 --> 00:06:41,955 - Sis? - Ryan. 102 00:06:43,395 --> 00:06:45,475 Can you get me out of here? 103 00:06:46,995 --> 00:06:49,755 They told me I had to slay a vampire. 104 00:06:50,755 --> 00:06:52,875 Then only one of us gets out alive. 105 00:06:52,875 --> 00:06:54,755 HE HISSES 106 00:06:54,755 --> 00:06:57,835 CHAMBER MUSIC 107 00:06:59,195 --> 00:07:00,995 How do I look? 108 00:07:00,995 --> 00:07:02,955 Magnificent. 109 00:07:02,955 --> 00:07:07,115 So, today is the big day? 110 00:07:08,515 --> 00:07:11,235 Look at you all dressed up. 111 00:07:11,235 --> 00:07:12,715 Where are you going? 112 00:07:12,715 --> 00:07:15,595 Just down to the school. 113 00:07:15,595 --> 00:07:19,075 Master wants to look his best for Miss McCauley. 114 00:07:19,075 --> 00:07:20,715 Why bother? 115 00:07:20,715 --> 00:07:23,635 If you want her to like you, just hypnotise her. 116 00:07:26,075 --> 00:07:27,955 Oh, I see. 117 00:07:27,955 --> 00:07:29,355 No, you don't. 118 00:07:29,355 --> 00:07:32,755 You don't see anything, because there's nothing to see. 119 00:07:32,755 --> 00:07:37,595 You can't hypnotise her, because you're in love with her. 120 00:07:37,595 --> 00:07:40,795 The Prince of Darkness, in love with a breather. 121 00:07:40,795 --> 00:07:42,155 Not for long, though. 122 00:07:42,155 --> 00:07:45,035 I'm going to bite her and be done with it. 123 00:07:45,035 --> 00:07:46,995 - You'll take that risk? - What risk? 124 00:07:46,995 --> 00:07:50,315 Do you want Miss McCauley to end up like Mum? 125 00:07:52,155 --> 00:07:53,715 That wouldn't happen. 126 00:07:53,715 --> 00:07:56,035 I'm just trying to help, Dad. 127 00:07:56,035 --> 00:07:57,075 Mm. 128 00:08:00,155 --> 00:08:03,155 That should stop him recruiting Miss McCauley. 129 00:08:03,155 --> 00:08:05,555 Why do you care who the Master bites? 130 00:08:05,555 --> 00:08:07,875 When you turn someone into a vampire, 131 00:08:07,875 --> 00:08:10,155 that person is loyal to you. 132 00:08:10,155 --> 00:08:12,955 I don't want Dad's posse to be bigger than mine. 133 00:08:12,955 --> 00:08:14,915 What posse? 134 00:08:14,915 --> 00:08:18,715 There's a vampire war coming, Renfield. 135 00:08:18,715 --> 00:08:21,755 Which side will you be on? 136 00:08:21,755 --> 00:08:24,875 My place is with the Master. 137 00:08:24,875 --> 00:08:28,515 You're already as loyal as a dog. Dad will never bite you, 138 00:08:28,515 --> 00:08:30,115 no matter how much you beg. 139 00:08:30,115 --> 00:08:33,435 Master will make me immortal. 140 00:08:33,435 --> 00:08:34,955 When? 141 00:08:34,955 --> 00:08:38,115 - One day. - I could do it today, 142 00:08:38,115 --> 00:08:39,835 if you join us. 143 00:08:41,075 --> 00:08:43,035 Come and meet the girls. 144 00:08:51,195 --> 00:08:52,475 Well? 145 00:08:52,475 --> 00:08:54,515 What do you think? 146 00:08:56,155 --> 00:08:58,035 - Do - I - get a uniform? 147 00:08:58,035 --> 00:08:59,515 MUSIC STARTS 148 00:09:01,915 --> 00:09:08,395 Oh, baby, baby How was I supposed to know 149 00:09:08,395 --> 00:09:12,315 That something wasn't right here? 150 00:09:12,315 --> 00:09:17,835 Oh, baby, baby I shouldn't have let you go... 151 00:09:17,835 --> 00:09:19,115 Renfield. 152 00:09:19,115 --> 00:09:21,035 Renfield. 153 00:09:21,035 --> 00:09:22,275 MUSIC STOPS 154 00:09:22,275 --> 00:09:26,675 Get me the keys to Dad's blood cellar. My girls need feeding. 155 00:09:36,515 --> 00:09:37,595 Hello. 156 00:09:37,595 --> 00:09:41,515 Have you read my new proposal for the science block? 157 00:09:41,515 --> 00:09:42,795 Yes. 158 00:09:42,795 --> 00:09:45,235 It's absolutely fascinating. 159 00:09:45,235 --> 00:09:46,795 Excellent. 160 00:09:53,075 --> 00:09:55,115 Hello, Bun-Buns! 161 00:09:55,115 --> 00:09:56,315 HE GULPS 162 00:09:56,315 --> 00:09:59,195 Mr Count? Are you all right? 163 00:10:02,275 --> 00:10:04,795 I don't know. 164 00:10:06,075 --> 00:10:09,275 What are you waiting for, Bun-Buns? 165 00:10:09,275 --> 00:10:11,195 Bite me! 166 00:10:16,155 --> 00:10:19,035 So, you're happy with the proposal, then? 167 00:10:21,715 --> 00:10:23,675 Yes, yes. 168 00:10:23,675 --> 00:10:27,555 You're fine, just as you are. 169 00:10:27,555 --> 00:10:29,355 Carry on, then. 170 00:10:37,555 --> 00:10:38,995 Do you think she's OK? 171 00:10:41,875 --> 00:10:43,835 Erin. 172 00:10:45,915 --> 00:10:47,675 You did well. 173 00:10:47,675 --> 00:10:48,915 Did I? 174 00:10:48,915 --> 00:10:53,915 Yes. And remember, he wasn't your brother any more. 175 00:10:53,915 --> 00:10:57,315 He wouldn't have wanted to live the life that awaited him, 176 00:10:57,315 --> 00:10:59,355 to be one of them. 177 00:11:00,795 --> 00:11:03,035 I need some fresh air. 178 00:11:03,035 --> 00:11:05,315 Take as long as you like. 179 00:11:05,315 --> 00:11:09,875 Er, can I keep these? The Draculas will be looking for me. 180 00:11:09,875 --> 00:11:13,795 Of course. You must protect yourself. 181 00:11:19,435 --> 00:11:21,275 Erin? 182 00:11:21,275 --> 00:11:23,715 Good work, slayer. 183 00:11:33,595 --> 00:11:35,595 Ryan. It's OK. I'm here. 184 00:11:35,595 --> 00:11:36,755 HE GROANS 185 00:11:36,755 --> 00:11:39,515 - There was still some garlic gas in there. - Sorry. 186 00:11:39,515 --> 00:11:42,075 - It was the only way to get you out. - They bought it? 187 00:11:42,075 --> 00:11:44,075 Even the fake dust-pile? 188 00:11:44,075 --> 00:11:47,315 Yep. Count Lecushka, we owe you big time. 189 00:11:47,315 --> 00:11:50,555 - Great plan. - Now I need you to do something for ME. 190 00:11:50,555 --> 00:11:54,875 When it gets dark, go to Garside and warn Vlad about the Guild attack. 191 00:11:54,875 --> 00:11:59,115 I'll go to Garside, but only so I can be with Ingrid. 192 00:12:00,555 --> 00:12:04,755 - Please warn Vlad! - I'll tell Ingrid about the slayers' plans 193 00:12:04,755 --> 00:12:08,435 and if she wants to share the information with Vlad, then she can. 194 00:12:08,435 --> 00:12:12,275 She won't "share the information" with him - she wants to slay him. 195 00:12:12,275 --> 00:12:15,955 I guess he won't get the news, then. 196 00:12:22,915 --> 00:12:24,875 Vlad? 197 00:12:33,435 --> 00:12:36,795 Vlad, I know you can hear me. 198 00:12:36,795 --> 00:12:38,635 Meet me in the archway. 199 00:12:38,635 --> 00:12:40,915 I'm not going away until you do. 200 00:12:57,995 --> 00:12:59,835 Did you get my letter? 201 00:12:59,835 --> 00:13:02,195 You say they're going to attack us. 202 00:13:02,195 --> 00:13:06,115 They're going to do a lot worse - they're going to annihilate you. 203 00:13:06,115 --> 00:13:08,555 - They have a weapon. - What kind of weapon? 204 00:13:08,555 --> 00:13:12,675 I don't know. But I'm going to find out. 205 00:13:15,315 --> 00:13:17,635 Tell me why I should believe you. 206 00:13:18,755 --> 00:13:22,035 Because I care for you. 207 00:13:22,035 --> 00:13:24,115 If I didn't, why would I be here? 208 00:13:24,115 --> 00:13:27,155 Oh, I don't know - to slay me and my family(?) 209 00:13:29,075 --> 00:13:30,995 You should go. 210 00:13:35,875 --> 00:13:38,675 Here's the address of the Slayers' Guild, 211 00:13:38,675 --> 00:13:41,515 if you want to do something about it. 212 00:13:56,075 --> 00:13:59,715 It's a trap. Trust me, Vladdy - you go near that place 213 00:13:59,715 --> 00:14:03,155 and she'll be lying in wait with a stake and an angry mob. 214 00:14:03,155 --> 00:14:04,715 You're probably right. 215 00:14:04,715 --> 00:14:07,075 Which is why I need you to come with me. 216 00:14:07,075 --> 00:14:08,355 COUNT LAUGHS 217 00:14:08,355 --> 00:14:10,075 No way. 218 00:14:10,075 --> 00:14:12,315 Please, Dad. I can't do this on my own. 219 00:14:12,315 --> 00:14:16,075 - I need to find out if Erin's telling the truth. - And if she is? 220 00:14:16,075 --> 00:14:19,275 We destroy the slayers' weapon and get her out of there. 221 00:14:19,275 --> 00:14:20,875 This is no game, Vladdy. 222 00:14:20,875 --> 00:14:24,795 Your obsession with that slayer girl will get us all destroyed. 223 00:14:24,795 --> 00:14:26,715 I know it sounds crazy. 224 00:14:26,715 --> 00:14:30,675 We come from different worlds and I don't know whether to trust her, 225 00:14:30,675 --> 00:14:32,915 but I have to take the risk, 226 00:14:32,915 --> 00:14:37,915 because if there's even the smallest chance that me and Erin can get... 227 00:14:37,915 --> 00:14:40,635 Well, I just have to try. 228 00:14:40,635 --> 00:14:42,475 That's all. 229 00:14:43,555 --> 00:14:44,595 All right. 230 00:14:44,595 --> 00:14:46,435 What? 231 00:14:46,435 --> 00:14:49,475 I'll meet you here at nightfall. 232 00:14:52,435 --> 00:14:53,475 OK. 233 00:15:00,075 --> 00:15:03,115 'Get me the keys to Dad's blood cellar. 234 00:15:03,115 --> 00:15:07,315 'Do you want immortality or not?' 235 00:15:07,315 --> 00:15:09,035 BUGS HISS 236 00:15:11,075 --> 00:15:14,515 Renfield! Get me my stealth cape. 237 00:15:14,515 --> 00:15:17,795 Vladdy and I are doing a raid on the Slayers' Guild. 238 00:15:17,795 --> 00:15:20,035 - Sounds dangerous, Master. - Yes, it is. 239 00:15:20,035 --> 00:15:24,035 Please don't go! You're too beautiful to die. 240 00:15:25,195 --> 00:15:26,235 True. 241 00:15:26,235 --> 00:15:29,355 But it's a father's duty to stand by his son, 242 00:15:29,355 --> 00:15:32,515 even if I have to pay the ultimate price. 243 00:15:32,515 --> 00:15:34,275 Um... 244 00:15:34,275 --> 00:15:36,995 Well, if anything should happen to you, 245 00:15:36,995 --> 00:15:40,555 - isn't there something you should do first? - Hm? What? 246 00:15:41,635 --> 00:15:43,635 Sorry, I'm just not getting it. 247 00:15:43,635 --> 00:15:45,035 - Bitey, bitey? - Oh! 248 00:15:45,035 --> 00:15:47,915 Good garlic, no! Never in a month of eternities. 249 00:15:47,915 --> 00:15:51,795 - But, Master - you promised me immortality. - Did I? 250 00:15:51,795 --> 00:15:55,075 Sometimes the darkness of my soul 251 00:15:55,075 --> 00:15:56,635 surprises even me. 252 00:15:56,635 --> 00:15:58,075 HE LAUGHS 253 00:16:06,395 --> 00:16:08,435 SHE BURPS 254 00:16:08,435 --> 00:16:10,115 THEY LAUGH 255 00:16:13,155 --> 00:16:16,355 I'm... I'm ready, Mistress Ingrid. 256 00:16:16,355 --> 00:16:20,275 I'm NOT sticking my fangs in that. 257 00:16:20,275 --> 00:16:23,435 - No, go on, please. - Get lost, Renfield. 258 00:16:23,435 --> 00:16:26,635 But Master will throw me in the slime pit 259 00:16:26,635 --> 00:16:29,235 when he finds out what I've done. 260 00:16:29,235 --> 00:16:32,515 This day gets better and better. 261 00:16:34,195 --> 00:16:35,635 Oh! 262 00:16:40,475 --> 00:16:42,115 Ingrid. 263 00:16:42,115 --> 00:16:43,875 Finally. 264 00:16:43,875 --> 00:16:48,515 You know, gatecrashers are expected to bring a bottle. 265 00:16:52,315 --> 00:16:54,475 Do I know you? 266 00:16:54,475 --> 00:16:58,155 You should do. You made me. 267 00:17:00,035 --> 00:17:03,835 And YOU gave me blood poisoning! Girls! 268 00:17:04,875 --> 00:17:06,115 Tear him apart. 269 00:17:06,115 --> 00:17:08,035 THEY HISS I'm here to help you. 270 00:17:08,035 --> 00:17:12,435 I want to join you, to fight against the slayer attack. 271 00:17:14,635 --> 00:17:17,435 What slayer attack? 272 00:17:22,275 --> 00:17:23,635 A UV generator. 273 00:17:23,635 --> 00:17:27,995 The biggest one ever built, using the best Guild technology. 274 00:17:27,995 --> 00:17:31,875 - You're going to attack Garside Grange? - Too right. 275 00:17:31,875 --> 00:17:36,355 Once we activate this baby, the whole nest of biters will be ashed. 276 00:17:36,355 --> 00:17:38,795 So, um, how does it work? 277 00:17:47,915 --> 00:17:49,635 All right. 278 00:17:49,635 --> 00:17:51,315 Let's do this. 279 00:17:56,515 --> 00:17:58,915 Girls. 280 00:17:58,915 --> 00:18:00,355 And boy. 281 00:18:00,355 --> 00:18:03,035 This is our chance, 282 00:18:03,035 --> 00:18:05,755 the day we've been waiting for. 283 00:18:05,755 --> 00:18:09,915 We let the Guild destroy my father and brother, and then WE... 284 00:18:09,915 --> 00:18:12,195 get rid of the slayers. 285 00:18:12,195 --> 00:18:14,955 Bring on the slayer attack! 286 00:18:14,955 --> 00:18:16,915 THEY CHEER 287 00:18:16,915 --> 00:18:19,315 WOLFIE YAWNS 288 00:18:19,315 --> 00:18:21,595 What slayer attack? 289 00:18:21,595 --> 00:18:23,435 Who are these guys? 290 00:18:24,555 --> 00:18:27,955 Nobody. This is all just a dream. 291 00:18:27,955 --> 00:18:29,595 Go back to sleep. 292 00:18:29,595 --> 00:18:32,315 If it's a dream, aren't I already asleep? 293 00:18:32,315 --> 00:18:34,715 Er... Where are you going? 294 00:18:34,715 --> 00:18:39,835 - I've got to warn the Count about the slayer attack. - Wolfie, no! 295 00:18:39,835 --> 00:18:43,155 Get him back, but don't hurt him. 296 00:18:47,835 --> 00:18:50,995 It's all controlled from here. 297 00:18:50,995 --> 00:18:53,675 Solar panels on the roof collect the sunlight, 298 00:18:53,675 --> 00:18:56,875 which we store here, and here. 299 00:18:56,875 --> 00:18:58,875 That's a lot of sunlight. 300 00:18:58,875 --> 00:19:01,995 We've been building our supplies for months. 301 00:19:01,995 --> 00:19:06,355 We'll send the UV to receptors planted in the Draculas' residence. 302 00:19:06,355 --> 00:19:09,635 Then they'll be powerless and we'll finish them. 303 00:19:09,635 --> 00:19:11,755 So, er... 304 00:19:11,755 --> 00:19:13,875 when do we activate? 305 00:19:13,875 --> 00:19:17,595 - Tonight. - Tonight? 306 00:19:17,595 --> 00:19:19,315 That's a brilliant plan. 307 00:19:45,475 --> 00:19:48,515 So, you coming with us? 308 00:19:48,515 --> 00:19:50,075 Be right with you. 309 00:19:52,235 --> 00:19:54,355 Face it, Vladdy. She's one of them. 310 00:19:56,155 --> 00:19:57,675 Ssh! 311 00:20:15,355 --> 00:20:17,155 Going to invite us in? 312 00:20:17,155 --> 00:20:18,355 Us? 313 00:20:21,955 --> 00:20:23,875 All right. 314 00:20:23,875 --> 00:20:25,995 Vlad, 315 00:20:25,995 --> 00:20:28,355 Count Dracula, 316 00:20:28,355 --> 00:20:30,155 please...come in. 317 00:20:33,235 --> 00:20:34,635 Now do you trust me? 318 00:20:34,635 --> 00:20:36,675 I saw you hugging Jonno. 319 00:20:36,675 --> 00:20:38,275 Oh, that. 320 00:20:38,275 --> 00:20:39,635 Yes, that. 321 00:20:39,635 --> 00:20:42,955 I only did THAT so I could get THIS. 322 00:20:44,435 --> 00:20:47,275 To destroy the machine, you'll need it. 323 00:20:50,075 --> 00:20:54,715 - Come on, Erin. - What's keeping her? 324 00:21:13,355 --> 00:21:16,355 I think it's going to explode. 325 00:21:17,355 --> 00:21:19,355 ARGH! 326 00:21:23,955 --> 00:21:25,275 You just saved Dad. 327 00:21:26,675 --> 00:21:30,355 Now do you believe I'm on your side? 328 00:21:30,355 --> 00:21:31,515 Yeah. 329 00:21:35,715 --> 00:21:38,475 - I'm sorry. - It's OK. 330 00:21:38,475 --> 00:21:41,395 You're working with him! 331 00:21:41,395 --> 00:21:44,915 But you ashed your brother? 332 00:21:44,915 --> 00:21:46,475 I faked it. 333 00:21:46,475 --> 00:21:48,795 Whoa, whoa. Leave her alone. 334 00:21:48,795 --> 00:21:52,195 Well, I hope you don't mind me sharing your snack. 335 00:21:52,195 --> 00:21:54,675 There'll be no biting today. 336 00:21:54,675 --> 00:21:57,515 I'll handle this. Go. 337 00:21:57,515 --> 00:21:58,555 Go! 338 00:22:04,915 --> 00:22:08,755 We won't hurt you. Just pass on the message on to the Guild - 339 00:22:08,755 --> 00:22:12,195 I want peace between vampires and breathers. 340 00:22:12,195 --> 00:22:13,875 YOU want peace?! 341 00:22:13,875 --> 00:22:16,675 Yeah. It's all I've ever wanted. 342 00:22:16,675 --> 00:22:20,475 My dad's dead and it's all because of you. 343 00:22:20,475 --> 00:22:22,315 You said it was an accident. 344 00:22:22,315 --> 00:22:25,875 A bunch of vampires attacked him and because of your mind-wipe, 345 00:22:25,875 --> 00:22:27,875 he never stood a chance. 346 00:22:27,875 --> 00:22:29,955 Jonno, I'm... I'm so sorry. 347 00:22:29,955 --> 00:22:31,195 You will be. 348 00:22:32,915 --> 00:22:35,395 I meant what I said. 349 00:22:35,395 --> 00:22:38,275 I wish I'd never put the mind-wipe on your dad. 350 00:22:38,275 --> 00:22:42,315 - I never meant him to get hurt! - Vlad. Don't. Let's go. 351 00:22:44,075 --> 00:22:46,115 I'm truly sorry. 352 00:22:57,515 --> 00:23:00,195 - What happened? - She's working with the vamps. 353 00:23:00,195 --> 00:23:04,315 They've wrecked the generator. What do we do? 354 00:23:04,315 --> 00:23:07,475 What your father would have done - we fight back hard 355 00:23:07,475 --> 00:23:08,955 and we fight back NOW. 356 00:23:15,835 --> 00:23:19,115 WHIMPERING 357 00:23:25,315 --> 00:23:26,355 Master. 358 00:23:26,355 --> 00:23:27,995 Terrible news. 359 00:23:27,995 --> 00:23:31,635 Ingrid has an army of vampire girls and they're trying to take over. 360 00:23:31,635 --> 00:23:33,755 They raided your blood cellar. 361 00:23:33,755 --> 00:23:37,475 I tried to stop them but they overpowered me. 362 00:23:37,475 --> 00:23:40,875 With what? The chance to dress up as a schoolgir...? 363 00:23:43,075 --> 00:23:44,795 I'll deal with you later. 364 00:23:51,395 --> 00:23:55,035 OK, we've trashed the slayers' weapon to stall the attack, 365 00:23:55,035 --> 00:23:58,755 - but it won't hold them off for long. - Don't worry, Vladdy. 366 00:23:58,755 --> 00:24:03,515 We shall behave in accordance with the noble tradition of the Draculas. 367 00:24:03,515 --> 00:24:05,195 Run away! 368 00:24:05,195 --> 00:24:06,955 He's right. We should get out. 369 00:24:06,955 --> 00:24:10,795 What do you mean, "we"?! Slayer! 370 00:24:10,795 --> 00:24:16,075 Right, I'm off to pack. Meet you in ten. And ditch the girl. 371 00:24:16,075 --> 00:24:18,715 He knows I just saved his unlife, right? 372 00:24:18,715 --> 00:24:21,395 Yeah, he knows. He just doesn't care. 373 00:24:21,395 --> 00:24:22,875 It's a vampire thing. 374 00:24:22,875 --> 00:24:24,555 What do we do now? 375 00:24:24,555 --> 00:24:27,155 For a start, we'd better find Ingrid. 376 00:24:36,875 --> 00:24:41,035 - There you are. You're coming with me. - Get off me! 377 00:24:41,035 --> 00:24:42,675 I'm going to kick you! 378 00:24:42,675 --> 00:24:43,715 No! 379 00:24:43,715 --> 00:24:44,795 Help! 380 00:24:44,795 --> 00:24:45,995 Come on. 381 00:24:54,555 --> 00:24:57,835 I told you not to run off. 382 00:24:57,835 --> 00:25:00,595 Don't you EVER do that again. 383 00:25:02,635 --> 00:25:05,235 She's going to bite him! 384 00:25:07,715 --> 00:25:10,675 Ingrid! 385 00:25:21,115 --> 00:25:24,115 You said the school was clear of other vampires. 386 00:25:24,115 --> 00:25:26,715 It was. They must have been recruiting. 387 00:25:26,715 --> 00:25:30,115 We need to go back and wait for re-enforcements. 388 00:25:30,115 --> 00:25:33,995 Next time you save my life, could you be a bit less clumsy? 389 00:25:33,995 --> 00:25:35,635 Sorry. 390 00:25:35,635 --> 00:25:41,595 Still, it's good to see you're ready to take one for Team Ingrid. 391 00:25:41,595 --> 00:25:44,795 Next time, I might even let you die for me. 392 00:25:44,795 --> 00:25:47,755 There won't be a next time. 393 00:25:47,755 --> 00:25:50,915 Take your vampette army and get out of here. 394 00:25:50,915 --> 00:25:52,635 Erin's told me everything. 395 00:25:52,635 --> 00:25:55,355 You've been recruiting innocent breathers, 396 00:25:55,355 --> 00:25:56,595 trying to kill me. 397 00:25:57,835 --> 00:25:59,675 You never changed, did you? 398 00:25:59,675 --> 00:26:01,195 And you never will. 399 00:26:02,595 --> 00:26:04,435 Finally! 400 00:26:04,435 --> 00:26:08,275 You're so easy to fool, it's almost painful. 401 00:26:08,275 --> 00:26:11,195 I guess this means it's game on, little brother. 402 00:26:11,195 --> 00:26:13,515 Don't try to fight me, Ingrid. 403 00:26:13,515 --> 00:26:16,835 I don't want to see anyone get hurt. 404 00:26:16,835 --> 00:26:20,795 And that is exactly why I'm going to win. 405 00:26:20,795 --> 00:26:24,035 See you at the final battle, chosen one. 406 00:26:30,115 --> 00:26:31,835 Wolfie, stay. Erin. 407 00:26:31,835 --> 00:26:33,875 No way. I'm not leaving. 408 00:26:33,875 --> 00:26:37,115 You have to. You heard Ingrid - It's about to kick off. 409 00:26:37,115 --> 00:26:39,515 I don't want you caught in a vampire war. 410 00:26:39,515 --> 00:26:41,395 Then let me help you! 411 00:26:41,395 --> 00:26:43,395 Just keep yourself safe. 412 00:26:43,395 --> 00:26:45,475 That's all I want. 413 00:26:45,475 --> 00:26:47,515 Please? 414 00:26:49,195 --> 00:26:50,315 All right. 415 00:27:01,395 --> 00:27:02,435 Erin. 416 00:27:04,995 --> 00:27:06,115 Seatbelt. 417 00:27:15,675 --> 00:27:17,035 ENGINE STARTS 418 00:27:30,395 --> 00:27:33,435 Subtitles by Red Bee Media Ltd 419 00:27:33,435 --> 00:27:36,475 E-mail subtitling@bbc.co.uk 420 00:27:36,525 --> 00:27:41,075 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.