Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,466 --> 00:00:19,946
OWL HOOTS
2
00:00:21,586 --> 00:00:24,386
THUDDING
3
00:00:27,786 --> 00:00:30,626
THUDDING CONTINUES
4
00:00:36,546 --> 00:00:39,826
METAL CLINKS
5
00:00:49,586 --> 00:00:52,946
- You're getting sloppy.
- Vlad! Where have you been?
6
00:00:52,946 --> 00:00:54,786
Not important.
7
00:00:54,786 --> 00:00:58,986
- We've got a full night's work to do.
- Hold on.
8
00:01:00,346 --> 00:01:03,346
- We should let the Count know you're back.
- Later.
9
00:01:03,346 --> 00:01:06,746
When I rule the vampire clans, I'll need an edge.
10
00:01:06,746 --> 00:01:08,586
I need to know the histories,
11
00:01:08,586 --> 00:01:10,986
the traditions and the dark secrets.
12
00:01:10,986 --> 00:01:13,346
The Praedictum Impaver is blank.
13
00:01:13,346 --> 00:01:15,786
Without that wisdom, how will you lead?
14
00:01:15,786 --> 00:01:17,786
My darker side's part of me now.
15
00:01:17,786 --> 00:01:20,626
My powers are honed and I'm ready to rule.
16
00:01:20,626 --> 00:01:25,586
- I'll write my own destiny.
- And how do you see that?
17
00:01:25,586 --> 00:01:30,586
- Still think humans and vampires can live in harmony?
- Don't worry.
18
00:01:30,586 --> 00:01:32,706
I've seen the light.
19
00:01:43,626 --> 00:01:46,306
Of all the clans, the Barrack worry me most.
20
00:01:46,306 --> 00:01:49,306
They are highly respected and hold great influence.
21
00:01:49,306 --> 00:01:52,786
If they go against me, it will be hard to maintain order.
22
00:01:52,786 --> 00:01:54,386
They do have a weakness.
23
00:01:54,386 --> 00:01:59,426
During the East Blood War, they secretly betrayed their allies
24
00:01:59,426 --> 00:02:01,226
in return for leverage...
25
00:02:01,226 --> 00:02:04,826
Renfield?! Where's my fang floss?
26
00:02:10,266 --> 00:02:12,946
You're back!
27
00:02:12,946 --> 00:02:16,386
- Why wasn't I informed?
- We've been busy.
28
00:02:20,746 --> 00:02:22,826
I've been worried.
29
00:02:22,826 --> 00:02:26,746
I'm sure if my heart wasn't as unforgiving as tempered steel,
30
00:02:26,746 --> 00:02:29,386
there would be a tear in my eye.
31
00:02:29,386 --> 00:02:33,466
- No need to worry, I'm fine.
- Tell me all about your adventures.
32
00:02:33,466 --> 00:02:37,266
- I'll insist Renfield prepare something edible.
- Sorry, Dad,
33
00:02:37,266 --> 00:02:40,346
but I want to work with Bertrand before school.
34
00:02:40,346 --> 00:02:42,906
You're not going to bother with school?
35
00:02:42,906 --> 00:02:48,226
- It's important to keep up pretence.
- Let me help, what are you doing?
36
00:02:48,226 --> 00:02:51,106
- We're studying vampire clans.
- Excellent.
37
00:02:51,106 --> 00:02:56,186
- I could tell you some wonderful stories.
- I don't want stories.
38
00:02:56,186 --> 00:03:00,346
I want facts. And Bertrand knows those.
39
00:03:04,026 --> 00:03:05,386
Right.
40
00:03:10,746 --> 00:03:12,786
I'll leave you to it, then.
41
00:03:17,306 --> 00:03:18,506
Let's go.
42
00:03:23,826 --> 00:03:25,986
First up, double maths.
43
00:03:25,986 --> 00:03:29,266
You have to learn to take challenges in your stride.
44
00:03:29,266 --> 00:03:32,266
I could teach you some coping mechanisms.
45
00:03:37,106 --> 00:03:39,746
Ingrid, he's back.
46
00:03:45,586 --> 00:03:48,586
- When did you get here?
- Last night.
47
00:03:48,586 --> 00:03:52,026
- And you didn't come and see me?
- It's been hectic.
48
00:03:52,026 --> 00:03:53,226
Vlad.
49
00:03:53,226 --> 00:03:59,586
- What? You don't do hugs.
- I've changed. - Apparently.
50
00:03:59,586 --> 00:04:04,066
When you left me to burn in the sunlight, I hit rock bottom.
51
00:04:04,066 --> 00:04:08,946
In therapy, I realised I have to be happy with who I am
52
00:04:08,946 --> 00:04:12,346
and not envy other people. You'll make a great leader.
53
00:04:12,346 --> 00:04:15,066
I've only been gone a week, right?
54
00:04:18,186 --> 00:04:19,626
Slayer.
55
00:04:33,106 --> 00:04:36,546
- Who's that?
- Jonathan Van Helsing.
56
00:04:36,546 --> 00:04:39,546
He's from a family of pathetic slayers - or was,
57
00:04:39,546 --> 00:04:43,866
until Vlad mind-wiped them to forget about the existence of vampires.
58
00:04:43,866 --> 00:04:48,626
- And has it worn off?
- Vlad's about to find out.
59
00:04:48,626 --> 00:04:50,106
SCHOOL BELL
60
00:04:53,866 --> 00:04:55,186
Hi.
61
00:04:55,186 --> 00:04:56,226
Vlad!
62
00:04:57,706 --> 00:05:02,026
This is mad! You go to this school?
63
00:05:03,226 --> 00:05:06,146
- I don't believe this.
- What are you doing here?
64
00:05:06,146 --> 00:05:09,546
My mum got a job with the local education authority.
65
00:05:09,546 --> 00:05:12,106
She had to see Miss McCauley.
66
00:05:12,106 --> 00:05:14,506
I thought I'd check out the sixth form.
67
00:05:14,506 --> 00:05:16,946
- Total coincidence, then.
- Total.
68
00:05:16,946 --> 00:05:19,986
Why did you leave Stokely in such a rush?
69
00:05:19,986 --> 00:05:22,386
- One minute you was there, then...
- Dad.
70
00:05:22,386 --> 00:05:26,466
- You remember what he was like?
- Who could forget? Bonkers.
71
00:05:26,466 --> 00:05:33,106
- Good laugh, though.
- That's him. - Oh, bit awkward.
72
00:05:33,106 --> 00:05:34,986
Why awkward?
73
00:05:34,986 --> 00:05:38,426
Same old Ingrid. Still in denial.
74
00:05:38,426 --> 00:05:43,106
I'm putting up my hands, I shouldn't have dumped you the way I did.
75
00:05:43,106 --> 00:05:48,506
- Had a good look round? Your mum's waiting for you in my office.
- Great.
76
00:05:48,506 --> 00:05:49,986
Catch you later.
77
00:05:55,706 --> 00:05:58,666
Why does that insect think we were an item?
78
00:05:58,666 --> 00:06:02,506
I always thought you'd make a great couple.
79
00:06:03,306 --> 00:06:05,026
Curse the Van Helsings.
80
00:06:05,026 --> 00:06:08,306
- There's only one way to deal with slayers.
- Wipe them out.
81
00:06:08,306 --> 00:06:10,226
I agree.
82
00:06:11,706 --> 00:06:14,826
But it could be a trick.
83
00:06:14,826 --> 00:06:17,946
They could be spying on us for the slayers' guild.
84
00:06:17,946 --> 00:06:22,346
- And how do we find that out?
- Test their mind-wipes are still intact.
85
00:06:22,346 --> 00:06:26,986
Something up with Jonno's. I'd never have that creep as a boyfriend.
86
00:06:26,986 --> 00:06:29,946
Victims of mind-wipes make up memories to fill the gaps.
87
00:06:29,946 --> 00:06:31,066
KNOCKING AT DOOR
88
00:06:31,066 --> 00:06:32,866
HISSING
89
00:06:32,866 --> 00:06:35,546
If the Van Helsings were coming to slay us,
90
00:06:35,546 --> 00:06:38,706
I don't think they'd knock first, do you?
91
00:06:38,706 --> 00:06:41,146
No.
92
00:06:41,146 --> 00:06:43,146
Enter.
93
00:06:44,426 --> 00:06:47,866
Morning. Here's an old friend of yours.
94
00:06:47,866 --> 00:06:52,866
- I couldn't believe it when Jonno told me. Mr Count. And Vlad.
- Hi.
95
00:06:52,866 --> 00:06:58,226
- Ingrid.
- Hello. - It's so lovely to see you all.
96
00:06:58,226 --> 00:07:01,346
So, governor of a school.
97
00:07:01,346 --> 00:07:04,546
I always said you should work with children.
98
00:07:04,546 --> 00:07:09,746
- How very kind. You're looking lovely as always.
- Still a charmer.
99
00:07:09,746 --> 00:07:15,346
- That hasn't changed.
- So, how's that husband of yours?
100
00:07:18,066 --> 00:07:22,786
I'm afraid Eric was killed. In an accident.
101
00:07:22,786 --> 00:07:24,346
Really? How...
102
00:07:24,346 --> 00:07:27,226
- Tragic.
- Yes, of course, tragic.
103
00:07:27,226 --> 00:07:31,226
Those memories of us all back in Stokely really kept us going.
104
00:07:31,226 --> 00:07:34,426
The line dancing, and the Valentine's party.
105
00:07:34,426 --> 00:07:37,666
- The time I stayed for the weekend.
- Good times.
106
00:07:37,666 --> 00:07:40,786
- They really were.
- We should be getting on.
107
00:07:40,786 --> 00:07:44,386
- What are you doing today?
- I'll be in Miss McCauley's office,
108
00:07:44,386 --> 00:07:48,986
- working through initiatives that affect the school.
- Excellent.
109
00:07:48,986 --> 00:07:51,666
- Perhaps see you all later.
- Yeah.
110
00:07:55,706 --> 00:07:57,066
- VLAD:
- Bye.
111
00:08:00,826 --> 00:08:04,226
She didn't come to stay, I had her chained up in a dungeon.
112
00:08:04,226 --> 00:08:07,506
She was totally at ease. Her heart didn't miss a beat.
113
00:08:07,506 --> 00:08:10,946
But they still need to be tested.
114
00:08:10,946 --> 00:08:14,826
I need you to go along with Jonno's imaginary romance.
115
00:08:14,826 --> 00:08:19,466
Put his mind-wipe under pressure. Make sure he's not faking it.
116
00:08:19,466 --> 00:08:22,626
- If that's what you want.
- It is.
117
00:08:22,626 --> 00:08:28,786
I'll do it. Cross my cold dead heart. I'm a team player now.
118
00:08:28,786 --> 00:08:33,146
And Dad - stay away from Mina.
119
00:08:33,146 --> 00:08:37,266
I know what a weakness you have for the necks of beautiful women,
120
00:08:37,266 --> 00:08:39,786
but it's vital you all do what I say.
121
00:08:39,786 --> 00:08:41,666
- Do you understand?
- Yes.
122
00:08:42,906 --> 00:08:47,786
- I didn't hear you, Dad.
- Yes, Vlad. I understand. - Thank you.
123
00:08:55,506 --> 00:08:58,826
- How did it go?
- They think we're harmless.
124
00:08:58,826 --> 00:09:00,466
Big mistake.
125
00:09:03,026 --> 00:09:06,506
Four versus two, doesn't seem fair.
126
00:09:08,186 --> 00:09:10,466
The way the Count looks at me
127
00:09:10,466 --> 00:09:13,706
makes me want to drive a stake into his heart.
128
00:09:13,706 --> 00:09:17,466
It's one day. Once I've got the layout of the Dracula's quarters
129
00:09:17,466 --> 00:09:20,746
and you've worked out the size of the nest in the school,
130
00:09:20,746 --> 00:09:24,306
- we're out of here.
- Please be careful.
131
00:09:24,306 --> 00:09:28,186
I lost your dad to vampires, I don't want to lose you too.
132
00:09:29,546 --> 00:09:31,786
Don't fuss.
133
00:09:31,786 --> 00:09:34,186
They'll try and test your mind wipe.
134
00:09:34,186 --> 00:09:37,386
- If you see any vampire stuff...
- I'll know what to do.
135
00:09:37,386 --> 00:09:40,826
I'm trained slayer, at the top of my game.
136
00:09:45,746 --> 00:09:51,986
I remembered how much you liked little fluffy bunnies.
137
00:09:54,426 --> 00:09:57,026
What a good memory you've got.
138
00:09:57,026 --> 00:10:03,226
Always pretending you're so tough when inside you're a big old softie.
139
00:10:04,986 --> 00:10:08,386
Miss me? Of course you have.
140
00:10:09,666 --> 00:10:14,786
I still get choked when I remember you begging me not to end it.
141
00:10:14,786 --> 00:10:18,746
- I don't think I actually begged.
- Oh, you did. On your knees.
142
00:10:21,146 --> 00:10:25,586
- Well, I've moved on now.
- You've matured,
143
00:10:25,586 --> 00:10:26,826
we both have.
144
00:10:28,466 --> 00:10:34,626
- That's why I want to give us another go.
- Why not?
145
00:10:41,226 --> 00:10:45,946
See you guys have picked up where you left off.
146
00:10:45,946 --> 00:10:50,306
Do you fancy a walk? It's a lovely day.
147
00:10:50,306 --> 00:10:53,306
- I don't do the sun.
- You were always trying to get a tan.
148
00:10:53,306 --> 00:10:57,426
Not any more. Pale and interesting, that's me.
149
00:10:57,426 --> 00:10:59,866
There must be somewhere we can hang out.
150
00:10:59,866 --> 00:11:02,146
Why don't you show me where you live?
151
00:11:03,626 --> 00:11:05,826
- I don't think so.
- No, good idea.
152
00:11:05,826 --> 00:11:10,786
Maybe seeing some of her old stuff might bring back some memories.
153
00:11:10,786 --> 00:11:14,066
- Great.
- I'll catch you up. Won't be a minute.
154
00:11:19,826 --> 00:11:22,026
TEDDY SQUEAKS
155
00:11:27,506 --> 00:11:29,386
If Ingrid's testing Jonno,
156
00:11:29,386 --> 00:11:33,106
shouldn't someone be doing the same to Mina?
157
00:11:33,106 --> 00:11:36,026
Sorted. Dad won't be able to resist biting Mina
158
00:11:36,026 --> 00:11:37,986
now I've warned him off her.
159
00:11:37,986 --> 00:11:40,426
And if she's a slayer,
160
00:11:40,426 --> 00:11:44,186
she won't be able to pass up the opportunity to stake him.
161
00:12:06,066 --> 00:12:10,106
My dear Mina, I would be delighted if you'd join me for some tea.
162
00:12:10,106 --> 00:12:12,066
That would be lovely, Mr Count,
163
00:12:12,066 --> 00:12:14,066
but I'm afraid I'm far too busy.
164
00:12:14,066 --> 00:12:17,946
I'm sure you could spare 15 minutes to catch up on old times.
165
00:12:17,946 --> 00:12:23,626
I warn you, I'm not prepared to take no for an answer.
166
00:12:47,106 --> 00:12:51,946
So, what sticks most in your mind about the castle in Stokely?
167
00:12:51,946 --> 00:12:55,186
- Um... The laughter.
- No screaming?
168
00:12:55,186 --> 00:12:58,266
The cries of tortured souls in anguish?
169
00:12:58,266 --> 00:13:00,706
You're weird sometimes.
170
00:13:00,706 --> 00:13:05,266
- This is me.
- Cool room.
171
00:13:05,266 --> 00:13:07,306
That's a coffin.
172
00:13:07,306 --> 00:13:08,986
Only vamp...
173
00:13:10,026 --> 00:13:12,026
THUD!
174
00:13:17,266 --> 00:13:20,786
Mind wipe working perfectly.
175
00:13:33,066 --> 00:13:39,666
- This is nice. Just like old times. Really?
- Yes.
176
00:13:39,666 --> 00:13:42,386
I'm so glad you talked me into it.
177
00:13:57,306 --> 00:14:00,386
- Shall I pour?
- Please.
178
00:14:10,506 --> 00:14:12,586
Heavier than I thought.
179
00:14:18,426 --> 00:14:20,466
Jonno's doing well at school.
180
00:14:20,466 --> 00:14:22,626
I know I'm biased, but I do think
181
00:14:22,626 --> 00:14:24,546
the sky's the limit for him.
182
00:14:24,546 --> 00:14:28,066
- How is your Vlad getting on?
- He's excelling.
183
00:14:28,066 --> 00:14:32,426
He's destined for great, great things.
184
00:14:32,426 --> 00:14:35,226
In my opinion, of course.
185
00:14:37,706 --> 00:14:41,266
I've been looking for you, your dad has Mina in there. Come on.
186
00:14:41,266 --> 00:14:45,266
Whoa! We need to make sure that Mina's mind wipe is intact.
187
00:14:45,266 --> 00:14:48,226
No matter who you put in danger?
188
00:14:48,226 --> 00:14:51,786
I'm helping everyone in the long run.
189
00:14:51,786 --> 00:14:55,706
The old Vlad would never have done this.
190
00:14:55,706 --> 00:14:59,306
Well... I know the slayers are lethal,
191
00:14:59,306 --> 00:15:03,866
- but believe me, I know what I'm doing.
- OK.
192
00:15:11,746 --> 00:15:15,826
- I adore what you've done with your hair.
- Thank you.
193
00:15:15,826 --> 00:15:18,906
What a charming necklace.
194
00:15:18,906 --> 00:15:23,626
Oh, dear, I think it's coming loose. Allow me to fasten it for you.
195
00:15:23,626 --> 00:15:26,226
- No, no, it's fine.
- Nonsense.
196
00:15:30,066 --> 00:15:31,706
It would be my pleasure.
197
00:15:39,866 --> 00:15:47,186
Forgive me for saying so, but you have the most beautiful neck.
198
00:15:49,186 --> 00:15:51,426
It's just like any other.
199
00:15:51,426 --> 00:15:55,066
Always so modest. And so terribly sweet.
200
00:16:10,546 --> 00:16:11,946
Dad!
201
00:16:20,146 --> 00:16:22,266
Oh! I saw Miss Van Helsing run out...
202
00:16:22,266 --> 00:16:26,186
I think I might have offended her. Perhaps gone too far.
203
00:16:29,586 --> 00:16:34,066
Your familiarity is making me very uncomfortable.
204
00:16:34,066 --> 00:16:36,266
Excuse me.
205
00:16:40,626 --> 00:16:46,546
What can I say?! You were right, I can't resist a beautiful woman.
206
00:16:46,546 --> 00:16:49,226
Someone had to check out Mina.
207
00:16:52,746 --> 00:16:56,946
You used me like some crash test dummy!
208
00:16:56,946 --> 00:16:58,866
What better way to assess her?
209
00:16:58,866 --> 00:17:01,746
No true slayer could pass up the opportunity
210
00:17:01,746 --> 00:17:04,026
to stake the great Count Dracula.
211
00:17:04,026 --> 00:17:07,146
What if it had gone wrong? What if I'd been staked?
212
00:17:07,146 --> 00:17:09,666
Then we would have known she was a slayer.
213
00:17:09,666 --> 00:17:11,666
You wouldn't have died in vain.
214
00:17:22,066 --> 00:17:25,626
HE SNORES
215
00:17:29,306 --> 00:17:30,666
Argh!
216
00:17:32,626 --> 00:17:36,866
- In a bad mood, Master?
- A very, very bad mood.
217
00:17:36,866 --> 00:17:40,026
I can feel your pain. Any particular reason?
218
00:17:40,026 --> 00:17:41,706
That upstart Bertram!
219
00:17:41,706 --> 00:17:44,426
He and Vlad used me like some underling.
220
00:17:44,426 --> 00:17:47,106
Bertram is influencing him, I know it.
221
00:17:47,106 --> 00:17:50,706
That oozing continental wallabat is trying to replace me
222
00:17:50,706 --> 00:17:52,386
as Vlad's right-hand man!
223
00:17:52,386 --> 00:17:54,826
Why don't you have his guts for garters?
224
00:17:54,826 --> 00:17:58,906
Crushing him isn't the answer, I need to be more subtle make him...
225
00:18:00,866 --> 00:18:05,706
Make Vlad see him for the treacherous little worm that he is.
226
00:18:05,706 --> 00:18:06,906
DOOR OPENS
227
00:18:08,946 --> 00:18:11,586
You remember Jonno, don't you, Dad?
228
00:18:16,386 --> 00:18:18,506
Sadly.
229
00:18:24,186 --> 00:18:26,546
Ignore him.
230
00:18:26,546 --> 00:18:28,426
Are you sure you're OK?
231
00:18:28,426 --> 00:18:30,986
Fainting like that was freaky.
232
00:18:30,986 --> 00:18:33,506
Must be all the excitement.
233
00:18:39,746 --> 00:18:43,146
Wow, this is so weird. I so remember that chair.
234
00:18:43,146 --> 00:18:45,466
What do you remember about it?
235
00:18:45,466 --> 00:18:50,026
Your dad asleep in it, snoring away - mouth, wide open.
236
00:18:52,586 --> 00:18:56,986
Why does your dad like all his houses to be so...gloomy?
237
00:18:58,026 --> 00:19:00,946
I think he gets it from his parents.
238
00:19:04,586 --> 00:19:07,386
Is his mind wipe secure?
239
00:19:07,386 --> 00:19:09,146
Watch.
240
00:19:09,146 --> 00:19:10,786
Jonno?
241
00:19:12,026 --> 00:19:13,986
SNARLING
242
00:19:21,986 --> 00:19:24,346
Well, don't do that!
243
00:19:24,346 --> 00:19:28,306
It proves his mind wipe is working, and it's fun.
244
00:19:28,306 --> 00:19:32,386
Yeah, well, there might only be so many times it'll reboot.
245
00:19:34,786 --> 00:19:36,026
What happened?
246
00:19:36,026 --> 00:19:38,266
You got over-excited again.
247
00:19:38,266 --> 00:19:41,146
This is so weird, I don't normally do this.
248
00:19:41,146 --> 00:19:44,026
Oh, before I forget,
249
00:19:44,026 --> 00:19:48,586
I got you a little pressie, Ingrid.
250
00:19:48,586 --> 00:19:50,066
What is it?
251
00:20:00,786 --> 00:20:02,906
Why have you got me this?
252
00:20:02,906 --> 00:20:06,426
I remember how much you love ballet.
253
00:20:06,426 --> 00:20:08,906
I'll just...leave you both to it.
254
00:20:19,146 --> 00:20:21,186
Please...
255
00:20:21,186 --> 00:20:23,066
don't let me interrupt.
256
00:20:26,826 --> 00:20:31,466
I want to thank you for the loyalty and devotion you've shown my son.
257
00:20:31,466 --> 00:20:34,706
It's a comfort to know that Vlad has such a...
258
00:20:34,706 --> 00:20:37,506
steadfast friend to help him.
259
00:20:37,506 --> 00:20:39,106
Thank you.
260
00:20:39,106 --> 00:20:44,186
Chosen one or not, Vlad can't avoid the naivety of youth.
261
00:20:44,186 --> 00:20:47,066
You're only young yourself, barely 400,
262
00:20:47,066 --> 00:20:50,066
but already you're wise enough to know
263
00:20:50,066 --> 00:20:53,346
there's only one way to deal with slayers.
264
00:20:53,346 --> 00:20:56,946
Sparing the Van Helsings could be a costly mistake.
265
00:20:57,986 --> 00:21:00,946
I knew you were a man I could rely on.
266
00:21:00,946 --> 00:21:07,746
Now, it's up to us, as his Regent and tutor,
267
00:21:07,746 --> 00:21:12,866
to...nudge Vladdy back on to the right path.
268
00:21:12,866 --> 00:21:17,066
Suppose, for example, a vampire were staked
269
00:21:17,066 --> 00:21:21,786
and there was irrefutable proof that a Van Helsing was responsible.
270
00:21:21,786 --> 00:21:25,146
The presence of a monogrammed stake would do it.
271
00:21:29,506 --> 00:21:31,586
Trophy from the old days.
272
00:21:31,586 --> 00:21:36,506
Vlad would then see things from our point of view and dispose of them.
273
00:21:36,506 --> 00:21:42,786
Your reading of the situation is faultless.
274
00:21:42,786 --> 00:21:46,106
All we need now is a victim.
275
00:21:46,106 --> 00:21:50,626
Has the new, oh-so-helpful Ingrid
276
00:21:50,626 --> 00:21:53,866
been annoying you as much as she has me?
277
00:22:08,626 --> 00:22:11,146
Thanks for a lovely time.
278
00:22:11,146 --> 00:22:13,266
When will I see you again?
279
00:22:13,266 --> 00:22:16,786
Don't want to rush things, do we? Couple of years?
280
00:22:16,786 --> 00:22:18,546
HE LAUGHS
281
00:22:18,546 --> 00:22:20,266
Joker.
282
00:22:20,266 --> 00:22:22,426
Why don't I surprise you?
283
00:22:22,426 --> 00:22:26,186
One day you'll open your eyes and there I'll be.
284
00:22:34,026 --> 00:22:37,026
Argh!
285
00:22:38,946 --> 00:22:41,106
Mission accomplished.
286
00:22:41,106 --> 00:22:42,786
No-one has been bitten.
287
00:22:42,786 --> 00:22:44,986
Did you get a look around?
288
00:22:44,986 --> 00:22:47,506
Ingrid gave me a guided tour.
289
00:22:47,506 --> 00:22:50,226
Finally dropped the act, have you?
290
00:22:51,546 --> 00:22:54,186
Don't know what you're talking about.
291
00:22:54,186 --> 00:22:57,786
Good try, but the pressure bands on your wrists
292
00:22:57,786 --> 00:23:01,586
- to control your heart rate gave you away.
- Honestly, I...
293
00:23:01,586 --> 00:23:05,706
And your thermo glasses used to measure body heat,
294
00:23:05,706 --> 00:23:09,826
standard slayer issue - that was the real clincher.
295
00:23:12,426 --> 00:23:14,426
SHE GRUNTS IN RAGE
296
00:23:16,346 --> 00:23:18,426
Vladdy!
297
00:23:18,426 --> 00:23:22,106
- We have a slight problem with Bertrand.
- Go on.
298
00:23:22,106 --> 00:23:24,906
I think he's about to stake your sister.
299
00:23:24,906 --> 00:23:26,266
Ah.
300
00:23:26,266 --> 00:23:29,866
Stupid Jonno! Urgh, I hate him!
301
00:23:39,546 --> 00:23:40,986
Argh!
302
00:23:46,866 --> 00:23:49,626
You can relax, I'm one of you.
303
00:23:49,626 --> 00:23:52,386
We know. We know all about you.
304
00:23:52,386 --> 00:23:56,706
- How?
- The Slayers Guild were told you and the Draculas were here.
305
00:23:56,706 --> 00:23:59,706
And told us what happened to your brother.
306
00:23:59,706 --> 00:24:02,186
You know where Ryan is?
307
00:24:02,186 --> 00:24:03,666
No.
308
00:24:03,666 --> 00:24:08,826
CREAKING AND TAPPING
309
00:24:15,866 --> 00:24:17,586
HISSING
310
00:24:17,586 --> 00:24:19,226
Wait! Wait.
311
00:24:19,226 --> 00:24:23,106
I can give you information. About the chosen one.
312
00:24:23,106 --> 00:24:25,466
I can tell you where he is.
313
00:24:25,466 --> 00:24:27,786
Sorry.
314
00:24:32,986 --> 00:24:36,706
- So what do you plan to do?
- Vlad mind-wiped my husband.
315
00:24:36,706 --> 00:24:39,906
And when a vampire attacked him he passed out.
316
00:24:39,906 --> 00:24:41,986
The vampire finished him off.
317
00:24:41,986 --> 00:24:45,946
We're going to wipe out the Draculas, especially Vlad.
318
00:24:45,946 --> 00:24:48,826
No, you can't destroy them!
319
00:24:51,426 --> 00:24:54,386
There's a book, The Praedictum Impaver.
320
00:24:54,386 --> 00:24:58,266
It contains all the vampires' secrets.
321
00:24:58,266 --> 00:25:00,226
Let me down!
322
00:25:02,666 --> 00:25:04,466
OK.
323
00:25:09,866 --> 00:25:13,306
- You're getting good at that.
- Thanks to Bertrand.
324
00:25:13,306 --> 00:25:14,746
Delicious irony.
325
00:25:14,746 --> 00:25:17,666
- What's going on?
- I can explain.
326
00:25:17,666 --> 00:25:21,826
Bertrand thought it a good idea to reduce you to a pile of ash,
327
00:25:21,826 --> 00:25:25,666
then frame the Van Helsings for it so I'd go after them.
328
00:25:25,666 --> 00:25:30,786
Hm, good plan. Apart from the ME bit.
329
00:25:30,786 --> 00:25:35,826
- It wasn't my idea, it was his...
- Is there no end to your conniving?
330
00:25:40,146 --> 00:25:42,746
Vlad, you've got to believe me...
331
00:25:42,746 --> 00:25:46,226
I told you how I wanted this, and you disobeyed me.
332
00:25:46,226 --> 00:25:48,586
If you go against my orders again,
333
00:25:48,586 --> 00:25:52,386
I will personally drive a stake through your heart!
334
00:26:06,226 --> 00:26:07,506
Impressive.
335
00:26:07,506 --> 00:26:11,666
- You really are growing into the role.
- I better not find out
336
00:26:11,666 --> 00:26:16,226
- you had anything to do with this.
- I'm your man, through and through.
337
00:26:17,266 --> 00:26:19,146
Team Vlad.
338
00:26:20,506 --> 00:26:21,786
Yay.
339
00:26:21,786 --> 00:26:23,186
Yay...
340
00:26:25,186 --> 00:26:29,506
If you go in now, they'll destroy it before we can get near it.
341
00:26:29,506 --> 00:26:33,466
Wouldn't the slayers' guild want its information?
342
00:26:33,466 --> 00:26:37,146
- How do we know we can trust you?
- I could have turned you in
343
00:26:37,146 --> 00:26:39,586
the minute I knew you were faking.
344
00:26:39,586 --> 00:26:41,906
If this book is what I think it is,
345
00:26:41,906 --> 00:26:46,466
it could tell us how to destroy all vampires everywhere...
346
00:26:46,466 --> 00:26:48,706
just like that.
347
00:26:50,186 --> 00:26:52,986
OK, you've got two weeks.
348
00:26:52,986 --> 00:26:56,866
You find out any information in the meantime, call us.
349
00:26:56,866 --> 00:27:00,186
But in two weeks, book or not, we're coming back,
350
00:27:00,186 --> 00:27:02,266
and the Draculas...
351
00:27:02,266 --> 00:27:04,266
will be dust.
352
00:27:21,266 --> 00:27:23,466
Subtitles by Red Bee Media Ltd
353
00:27:23,466 --> 00:27:25,786
E-mail subtitling@bbc.co.uk
354
00:27:25,836 --> 00:27:30,386
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.