Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,960 --> 00:00:17,760
HORSES NEIGH PEOPLE SCREAM
2
00:00:17,760 --> 00:00:19,320
EVIL LAUGHTER
3
00:00:19,320 --> 00:00:22,960
- A good night's slaughter, little brother!
- 75 peasants.
4
00:00:22,960 --> 00:00:25,240
And I haven't finished yet!
5
00:00:25,240 --> 00:00:28,560
- Bravo!
- I got myself a take-away!
6
00:00:30,360 --> 00:00:31,920
HE WHIMPERS
7
00:00:31,920 --> 00:00:34,160
WILD LAUGHTER
8
00:00:36,560 --> 00:00:40,160
I can't wait to see that brother of mine,
9
00:00:40,160 --> 00:00:42,680
he's been in America for far too long.
10
00:00:42,680 --> 00:00:45,520
And I bet his children know what real evil is.
11
00:00:45,520 --> 00:00:48,360
That's because their dad's a real vampire.
12
00:00:48,360 --> 00:00:52,560
Dad, you will behave yourself when Uncle Ivan gets here?
13
00:00:52,560 --> 00:00:54,800
Remember, no peasant hunting.
14
00:00:54,800 --> 00:00:56,440
Oh, no, Vlad.
15
00:00:56,440 --> 00:01:03,280
The moment Ivan arrives we're going to paint this town very, very red!
16
00:01:03,280 --> 00:01:05,880
WILD LAUGHTER
17
00:01:07,160 --> 00:01:09,960
Maybe I should tell Mum to give bingo a miss.
18
00:01:09,960 --> 00:01:11,880
What are we gonna do, Robin?
19
00:01:11,880 --> 00:01:15,960
They'll rip the throats out of half of Stokely...tonight!
20
00:01:15,960 --> 00:01:20,320
Maybe Ivan's changed. My Dad was a right nutter when he was younger.
21
00:01:20,320 --> 00:01:21,960
Your dad?
22
00:01:21,960 --> 00:01:23,320
Yeah!
23
00:01:23,320 --> 00:01:26,400
Mum says his library books were always overdue.
24
00:01:26,400 --> 00:01:29,440
I'm afraid you're clutching at straws.
25
00:01:29,440 --> 00:01:35,600
Even now, my stuffing runs cold thinking of Ivan, and his cruelty.
26
00:01:35,600 --> 00:01:41,720
Saturdays were the worst, that was the 'throw the hellhounds
27
00:01:41,720 --> 00:01:44,280
'off the battlements' day.
28
00:01:44,280 --> 00:01:47,000
I don't know why we're getting dressed up,
29
00:01:47,000 --> 00:01:49,320
my cousins will think I'm a real geek.
30
00:01:50,800 --> 00:01:52,520
Oh, very funny!
31
00:01:52,520 --> 00:01:54,760
EERIE NOISE
32
00:01:54,760 --> 00:01:56,360
What just happened?
33
00:01:56,360 --> 00:01:58,360
It's the castle playing tricks.
34
00:01:58,360 --> 00:02:02,680
Once Dad's lived somewhere a while, it takes on his evil personality.
35
00:02:02,680 --> 00:02:05,160
Vladimir!
36
00:02:05,160 --> 00:02:07,480
I've got to go.
37
00:02:11,640 --> 00:02:14,280
Ah! ROARING
38
00:02:14,280 --> 00:02:16,560
Don't start with me, all right?
39
00:02:17,160 --> 00:02:19,360
ROAR!
40
00:02:32,960 --> 00:02:34,560
Aaargh!
41
00:02:34,560 --> 00:02:39,160
Jonno! I've told you never to wake me like that!
42
00:02:40,160 --> 00:02:43,960
There's something's going on up at the castle.
43
00:02:43,960 --> 00:02:45,840
What?
44
00:02:45,840 --> 00:02:47,040
I don't know.
45
00:02:49,560 --> 00:02:52,360
Dad, I can sense it.
46
00:02:52,360 --> 00:02:53,480
Here.
47
00:02:53,480 --> 00:02:55,480
Like a twisted feeling?
48
00:02:57,440 --> 00:02:59,600
You know what this means?
49
00:02:59,600 --> 00:03:01,640
We shouldn't have eaten the Chinese?
50
00:03:01,640 --> 00:03:04,080
No, you've got IT!
51
00:03:04,080 --> 00:03:06,080
The slayer's instinct! It's...
52
00:03:07,600 --> 00:03:11,160
It's what separates the great ones from the rest.
53
00:03:12,720 --> 00:03:16,040
Jonno, I'm proud of you, son!
54
00:03:18,600 --> 00:03:20,360
Hope it's not just wind.
55
00:03:23,520 --> 00:03:28,000
Well, he's Ivan the Terrible all right.
56
00:03:28,000 --> 00:03:31,640
Ivan the Terrible Time Keeper! Where is he?
57
00:03:31,640 --> 00:03:35,000
Evil as great as his cannot be hurried.
58
00:03:35,000 --> 00:03:37,240
Perhaps he's decided not to come.
59
00:03:37,240 --> 00:03:40,000
- Bournemouth's nice this time of year.
- Silence!
60
00:03:40,000 --> 00:03:41,520
SNIFFING
61
00:03:41,520 --> 00:03:43,960
He approaches.
62
00:03:54,360 --> 00:03:57,240
Children, prepare to meet your uncle.
63
00:03:57,240 --> 00:04:00,400
Ivan the Bloodthirsty,
64
00:04:00,400 --> 00:04:05,280
Devourer of Souls and Black-hearted Butcher of...
65
00:04:05,280 --> 00:04:09,280
Yo, big bro! Come and gimme a hug!
66
00:04:14,280 --> 00:04:15,520
Ivan?
67
00:04:15,520 --> 00:04:18,800
The name's Harvey now. Ivan's so...
68
00:04:18,800 --> 00:04:21,560
old country. Don't you think?
69
00:04:21,560 --> 00:04:24,720
But you're different... You've got a suntan!
70
00:04:24,720 --> 00:04:26,320
It's out of a bottle,
71
00:04:26,320 --> 00:04:29,280
but it gets rid of that pasty look Mom and Pop were so fond of.
72
00:04:29,280 --> 00:04:31,280
You should try some.
73
00:04:31,280 --> 00:04:35,880
Guys! You gotta be Vlad, Ingrid. High fives!
74
00:04:37,760 --> 00:04:40,280
OK, maybe later.
75
00:04:40,280 --> 00:04:42,400
Meet your cousin, Olga...
76
00:04:45,360 --> 00:04:46,960
Your Grace.
77
00:04:48,800 --> 00:04:50,240
Charming.
78
00:04:50,240 --> 00:04:52,720
Oh, please!
79
00:04:52,720 --> 00:04:54,240
This is Boris...
80
00:05:01,040 --> 00:05:05,320
He has a few personal contact issues.
81
00:05:07,040 --> 00:05:09,320
He's shy.
82
00:05:09,320 --> 00:05:11,680
Great. Another loser.
83
00:05:11,680 --> 00:05:15,080
Silence, Ingrid, or I shall feed you to the gargoyles.
84
00:05:15,080 --> 00:05:17,880
Anyway, time's wasting, brother!
85
00:05:17,880 --> 00:05:21,480
You must be hungry, let's go hunt some peasant.
86
00:05:21,480 --> 00:05:24,800
Ah, there's no easy way to break this to you, bro,
87
00:05:24,800 --> 00:05:26,400
I don't do peasant any more.
88
00:05:26,400 --> 00:05:30,800
Gave up the red stuff a while ago. Blood-free since '93.
89
00:05:30,800 --> 00:05:35,640
I drink Soya substitute, all of the goodness and none of the badness.
90
00:05:37,680 --> 00:05:41,000
Oh, I see it now! This is all some terrible joke.
91
00:05:41,000 --> 00:05:44,360
LAUGHTER
92
00:05:44,360 --> 00:05:47,400
RENFIELD CACKLES
93
00:05:48,640 --> 00:05:50,200
Isn't it, Ivan?
94
00:05:50,200 --> 00:05:55,320
I'm sorry, bro... And it's Harvey.
95
00:06:03,520 --> 00:06:05,720
I can't reach the next foothold.
96
00:06:05,720 --> 00:06:10,320
Close your eyes, Jonno, put your trust in that instinct of yours.
97
00:06:13,360 --> 00:06:14,800
Oh!
98
00:06:14,800 --> 00:06:18,120
It's just a matter of practice.
99
00:06:20,240 --> 00:06:22,200
Quick, take cover!
100
00:06:35,360 --> 00:06:39,960
Take our 'guests' in and cancel the feast, we'll eat tomorrow.
101
00:06:39,960 --> 00:06:41,160
Yes, Master.
102
00:06:41,160 --> 00:06:42,880
Raa-argh!
103
00:06:46,240 --> 00:06:48,760
Son, your instincts were right.
104
00:06:48,760 --> 00:06:51,800
They're going to feast on those so-called guests.
105
00:06:51,800 --> 00:06:53,480
What are we going to do?
106
00:06:55,160 --> 00:06:59,040
We're going to SAVE them.
107
00:06:59,040 --> 00:07:02,000
Help! Help! Help!
108
00:07:02,000 --> 00:07:04,360
It's trying to kill me!
109
00:07:04,360 --> 00:07:08,400
I only said, "Good evening, Master Boris."
110
00:07:08,400 --> 00:07:10,720
This is Zoltan, he's my stuffed wolf!
111
00:07:10,720 --> 00:07:13,640
Stuffed hellhound, if you don't mind.
112
00:07:13,640 --> 00:07:14,760
See!
113
00:07:14,760 --> 00:07:17,520
- He's as lethal as a fluffy cushion!
- Huh,
114
00:07:17,520 --> 00:07:21,280
- can a fluffy cushion do this?
- GROWLS
115
00:07:21,280 --> 00:07:23,280
You're not helping.
116
00:07:28,800 --> 00:07:30,040
You OK now?
117
00:07:30,040 --> 00:07:31,040
Are you kidding?
118
00:07:31,040 --> 00:07:34,320
This skanky old castle is totally creeping me out.
119
00:07:34,320 --> 00:07:37,680
Your driver has, like, boils. And you don't have cable!
120
00:07:37,680 --> 00:07:41,440
Sorry, we're not all living blood-free in a beachside condo.
121
00:07:41,440 --> 00:07:43,680
Lucky?! I'm turning 16 next week
122
00:07:43,680 --> 00:07:46,920
and I have to go through my...'transformation'.
123
00:07:46,920 --> 00:07:49,040
That's not lucky!
124
00:07:49,040 --> 00:07:53,600
- So that's why you're here... What did your dad tell you?
- Not enough!
125
00:07:53,600 --> 00:07:57,920
I keep having nightmares where they lock me in a room
126
00:07:57,920 --> 00:08:03,600
and this huge black snake eats its way out my head through my ear,
127
00:08:03,600 --> 00:08:06,600
sucks up my brain and takes me over!
128
00:08:06,600 --> 00:08:09,720
Or maybe they'll just give you a certificate.
129
00:08:09,720 --> 00:08:11,680
Yeah, right(!)
130
00:08:11,680 --> 00:08:14,040
Fun being a vampire, isn't it?
131
00:08:15,840 --> 00:08:18,640
You Yanks are such a let down!
132
00:08:18,640 --> 00:08:21,160
Shift!
133
00:08:22,600 --> 00:08:25,840
Kiss - my - cape!
134
00:08:25,840 --> 00:08:31,760
Oh, I see, the 'Miss Goody Two Shoes' routine is an act. Pathetic!
135
00:08:31,760 --> 00:08:36,600
You're pathetic! The Count can't bear YOU, but he thinks I'm charming.
136
00:08:36,600 --> 00:08:40,760
And so does my Dad, which is exactly where I want him,
137
00:08:40,760 --> 00:08:44,040
cos when I'm 16 and get my powers... BAM!
138
00:08:44,040 --> 00:08:46,000
He's history and I take over!
139
00:08:46,000 --> 00:08:48,120
Yeah, well, you don't scare me!
140
00:08:48,120 --> 00:08:52,720
No? I oughta! I can make your life a misery around here...
141
00:08:52,720 --> 00:08:55,960
Uncle Count, I wait on my Daddy hand and fang,
142
00:08:55,960 --> 00:08:57,760
would you like me to show Ingrid how?
143
00:08:57,760 --> 00:08:59,480
Stupid!
144
00:08:59,480 --> 00:09:01,840
I'll tell them all what you're like.
145
00:09:01,840 --> 00:09:03,560
Go ahead, who'll believe YOU?
146
00:09:03,560 --> 00:09:06,000
You're the nasty one, and I'm nice.
147
00:09:06,000 --> 00:09:08,400
Now get off MY bed!
148
00:09:14,880 --> 00:09:16,920
MUSIC PLAYS
149
00:09:16,920 --> 00:09:18,520
DONG!
150
00:09:23,080 --> 00:09:24,080
Hi, Ingrid!
151
00:09:24,080 --> 00:09:26,680
Did your cousins...
152
00:09:36,120 --> 00:09:38,280
I'll let myself in then.
153
00:09:56,200 --> 00:09:58,000
You're saying that my Dad
154
00:09:58,000 --> 00:10:01,280
picked you up and threw you off the battlements?
155
00:10:01,280 --> 00:10:03,000
One-handed.
156
00:10:09,120 --> 00:10:10,240
HE STRAINS
157
00:10:12,560 --> 00:10:14,720
Do you wanna hand?
158
00:10:14,720 --> 00:10:17,520
No, I'm fine...
159
00:10:24,760 --> 00:10:28,840
And this is the son of Ivan the Bloodthirsty?!
160
00:10:28,840 --> 00:10:31,920
It's Harvey now.
161
00:10:31,920 --> 00:10:34,800
Apologies, Master! Please don't rip out my intestines
162
00:10:34,800 --> 00:10:36,840
and throw them to the rats!
163
00:10:36,840 --> 00:10:38,280
Why would I do that?
164
00:10:38,280 --> 00:10:40,840
You used to!
165
00:10:40,840 --> 00:10:44,040
Old days, old ways my friend.
166
00:10:44,040 --> 00:10:48,080
Come on, Boris, time we did some prep for your transformation.
167
00:10:48,080 --> 00:10:50,360
Maybe later, Dad.
168
00:10:52,280 --> 00:10:54,320
DOORS SLAM
169
00:10:54,320 --> 00:10:57,120
Now, Boris!
170
00:11:05,120 --> 00:11:09,360
Hey, Vlad, how you doing?
171
00:11:09,360 --> 00:11:11,400
I'm fine.
172
00:11:11,400 --> 00:11:13,280
Really? Come on, shoot.
173
00:11:13,280 --> 00:11:15,480
What's on your mind?
174
00:11:15,480 --> 00:11:18,880
Well, you know you live...
175
00:11:18,880 --> 00:11:21,240
blood-free?
176
00:11:21,240 --> 00:11:23,600
Yeah...
177
00:11:23,600 --> 00:11:25,320
Can all vampires do it?
178
00:11:25,320 --> 00:11:31,000
You betcha! It's all about finding inner peace.
179
00:11:31,000 --> 00:11:32,280
Why? You interested?
180
00:11:32,280 --> 00:11:36,520
Definitely. For the first time I can imagine becoming a vampire.
181
00:11:36,520 --> 00:11:40,160
The whole blood thing, it's not me.
182
00:11:40,160 --> 00:11:41,960
The only problem is...
183
00:11:41,960 --> 00:11:44,040
My brother?
184
00:11:44,040 --> 00:11:46,160
He's not big on inner peace.
185
00:11:46,160 --> 00:11:47,720
But...
186
00:11:47,720 --> 00:11:50,360
I could convert him?
187
00:11:52,680 --> 00:11:57,560
He's a tough cookie, but I'm always ready to spread the word!
188
00:11:57,560 --> 00:11:59,720
Why don't we...
189
00:11:59,720 --> 00:12:01,560
work on him together?
190
00:12:01,560 --> 00:12:06,080
This time next week we'll have him sipping Soya blood martinis
191
00:12:06,080 --> 00:12:07,560
in Bermuda shorts!
192
00:12:14,440 --> 00:12:17,560
I think it may take longer than a week.
193
00:12:17,560 --> 00:12:19,480
HE LAUGHS
194
00:12:22,160 --> 00:12:26,280
I thought we agreed, that's my bed.
195
00:12:26,280 --> 00:12:28,600
Yeah, well, I've changed my mind.
196
00:12:28,600 --> 00:12:30,560
Tell me again about that plan
197
00:12:30,560 --> 00:12:33,760
to slaughter your dad and take over the family?
198
00:12:33,760 --> 00:12:37,080
- If I don't, are you going to hit me again?
- What?
199
00:12:37,080 --> 00:12:40,000
- Oh, no, Ingrid, please don't...
- Stop it!
200
00:12:40,000 --> 00:12:42,160
SLAP! Ow! That really hurts!
201
00:12:42,160 --> 00:12:45,800
D'you really think I'm that stupid I'd let you record me?
202
00:12:45,800 --> 00:12:49,280
Don't try and fight me, you ain't good enough!
203
00:12:53,720 --> 00:12:56,520
This isn't funny any more! Let me in!
204
00:12:56,520 --> 00:12:57,880
Waarrgghh!
205
00:13:01,040 --> 00:13:02,840
Excellent!
206
00:13:02,840 --> 00:13:04,360
I think...
207
00:13:04,360 --> 00:13:05,720
BANGING
208
00:13:05,720 --> 00:13:07,560
Uh-oh.
209
00:13:07,560 --> 00:13:10,240
DEMONIC LAUGHTER
210
00:13:17,280 --> 00:13:21,600
So I said to the guy, "Give me two blood martinis, but hold the blood'.
211
00:13:32,760 --> 00:13:35,320
Breakfast, Masters?
212
00:13:35,320 --> 00:13:40,400
I've prepared a full selection of vermin
213
00:13:40,400 --> 00:13:47,640
or, if you prefer a lighter bite, a choice of rare birds and of course
214
00:13:47,640 --> 00:13:50,080
- my signature dish...
- HE CHORTLES
215
00:13:52,760 --> 00:13:54,320
..rancid fox.
216
00:13:54,320 --> 00:13:58,960
Oh, sorry... didn't I mention? I'm vegetarian.
217
00:13:58,960 --> 00:14:02,080
I've got badgers' noses, they're more gristle than meat.
218
00:14:02,080 --> 00:14:05,880
Are you deliberately trying to give me a blood ulcer?
219
00:14:05,880 --> 00:14:08,840
What in the name of the Impaler has happened to you?!
220
00:14:08,840 --> 00:14:12,480
I cleaned up my act, bro, I had to.
221
00:14:12,480 --> 00:14:15,520
I was out of control, draining 50 peasants a day.
222
00:14:15,520 --> 00:14:17,760
I tried everything to cut down,
223
00:14:17,760 --> 00:14:20,720
patches, hypnotherapy, nothing worked.
224
00:14:20,720 --> 00:14:24,160
Then I met a bunch of New Age werewolves...
225
00:14:24,160 --> 00:14:27,040
Why does it always have to be werewolves?!
226
00:14:27,040 --> 00:14:28,080
Dad...
227
00:14:28,080 --> 00:14:32,040
They told me if I'd eat good, I'd do good. I never felt better!
228
00:14:32,040 --> 00:14:34,440
I made a fortune selling real estate.
229
00:14:34,440 --> 00:14:38,240
The old hypnosis makes us Draculas good salesmen.
230
00:14:38,240 --> 00:14:42,120
It's a little sneaky for the 'new you', isn't it?
231
00:14:42,120 --> 00:14:45,440
- I haven't changed that much!
- Dad, this is the 21st century.
232
00:14:45,440 --> 00:14:48,120
All the cool vampires are living blood-free.
233
00:14:48,120 --> 00:14:53,360
I was thinking, perhaps, possibly, maybe you could give it a try?
234
00:14:53,360 --> 00:14:56,760
Maybe. Maybe, we could live in a little cottage,
235
00:14:56,760 --> 00:14:59,440
and eat nuts and grow daffodils...
236
00:15:00,360 --> 00:15:02,000
NEVER!
237
00:15:03,800 --> 00:15:05,840
Well, that went well.
238
00:15:05,840 --> 00:15:09,440
Don't worry, there's more than one way to skin a cat.
239
00:15:09,440 --> 00:15:12,040
And I should know, I've skinned a few!
240
00:15:15,080 --> 00:15:17,320
OK, Operation Rescue, ready to go.
241
00:15:17,320 --> 00:15:19,160
Final equipment check...
242
00:15:19,160 --> 00:15:20,880
- Stakes.
- Check.
243
00:15:20,880 --> 00:15:22,200
- Body armour.
- Check.
244
00:15:22,200 --> 00:15:23,680
- Emergency flares.
- Check.
245
00:15:23,680 --> 00:15:25,560
Ham sandwiches with a hint of pickle.
246
00:15:25,560 --> 00:15:27,480
Check... Ooops.
247
00:15:46,120 --> 00:15:47,760
Oh, great.
248
00:15:52,040 --> 00:15:54,320
EERIE NOISES
249
00:15:54,320 --> 00:15:57,960
ROARING Yaa-aaa-aah!
250
00:15:57,960 --> 00:15:59,880
DEMONIC CHORTLING
251
00:15:59,880 --> 00:16:02,400
WHISTLING
252
00:16:04,080 --> 00:16:07,120
Go away! I need some peace and quiet.
253
00:16:07,120 --> 00:16:10,080
Right you are, I'll sprinkle my filth later.
254
00:16:14,200 --> 00:16:16,240
What is the meaning of this?!
255
00:16:16,240 --> 00:16:21,640
"Hey, vampire, just say no! Ten steps to a blood-free life."
256
00:16:21,640 --> 00:16:24,920
Master Vlad and your brother left those all over the castle.
257
00:16:24,920 --> 00:16:28,160
Ivan always charmed the birds from the trees...
258
00:16:28,160 --> 00:16:30,400
before horribly mutilating them.
259
00:16:30,400 --> 00:16:33,720
And now he's turning my own son against me.
260
00:16:33,720 --> 00:16:36,000
Oh, there, there, Master,
261
00:16:36,000 --> 00:16:39,320
your old Renfield's here.
262
00:16:39,320 --> 00:16:41,320
What are you doing?
263
00:16:41,320 --> 00:16:42,680
Comforting you?
264
00:16:42,680 --> 00:16:44,200
Well don't!
265
00:16:48,920 --> 00:16:53,200
This South American mood stone measures the tension in the room
266
00:16:53,200 --> 00:16:56,880
MUSIC: WHALES SING
267
00:16:56,880 --> 00:17:02,360
Blue is cool, red is stressed...
268
00:17:02,360 --> 00:17:03,920
That's good, guys.
269
00:17:03,920 --> 00:17:06,480
You're doing well...
270
00:17:06,480 --> 00:17:08,880
ROARING: Ivan!
271
00:17:10,800 --> 00:17:11,880
You!
272
00:17:11,880 --> 00:17:15,600
Yo, big bro! Come and join us, it's good for the soul.
273
00:17:15,600 --> 00:17:17,360
I don't have a soul...
274
00:17:17,360 --> 00:17:22,680
and neither should you! Now stop poisoning my son's mind
275
00:17:22,680 --> 00:17:25,240
with this New Age claptrap.
276
00:17:27,200 --> 00:17:28,160
Vladimir,
277
00:17:28,160 --> 00:17:33,400
it is your destiny to become a fully-fledged blood sucking vampire.
278
00:17:33,400 --> 00:17:36,560
Vlad, take no notice. The old ways are deader than he is.
279
00:17:36,560 --> 00:17:40,200
- Vladimir, you will listen to me.
- I - am head of this family.
280
00:17:40,200 --> 00:17:44,880
Huh! It's like when we were kids, he's the boss cos he's the oldest!
281
00:17:44,880 --> 00:17:47,880
When we played Victim and Vampire, I always had to be the victim.
282
00:17:47,880 --> 00:17:50,880
Oh. But at least I wasn't a little snitch,
283
00:17:50,880 --> 00:17:55,520
running off to Nanny Clontarf every time I took your toy hearse away!
284
00:17:55,520 --> 00:17:58,400
Dad, stop it! You can't fight the future,
285
00:17:58,400 --> 00:18:01,360
living blood-free is the only way we'll survive.
286
00:18:01,360 --> 00:18:03,840
HE ROARS
287
00:18:03,840 --> 00:18:05,680
Survive!
288
00:18:05,680 --> 00:18:08,480
I'll show you how we survive.
289
00:18:12,760 --> 00:18:14,000
Dad, no!
290
00:18:14,000 --> 00:18:18,400
Wow! The way you stood up to him then was so impressive.
291
00:18:18,400 --> 00:18:22,240
Impressive! Thanks to me he's going to kill a breather.
292
00:18:22,240 --> 00:18:23,880
I've ruined everything.
293
00:18:25,080 --> 00:18:26,600
SCREECHING
294
00:18:26,600 --> 00:18:28,240
Let's go through the plan.
295
00:18:28,240 --> 00:18:31,000
Now, at 2200 hours you create a diversion.
296
00:18:31,000 --> 00:18:36,080
But, Dad, my instincts tell me the Count's left. We should go in now!
297
00:18:36,080 --> 00:18:37,560
- No, Jonno.
- But, Dad...
298
00:18:37,560 --> 00:18:42,760
Don't forget the first rule of slaying, 'always stick to the plan'.
299
00:18:42,760 --> 00:18:45,880
I thought it was 'protect your family'?
300
00:18:47,440 --> 00:18:50,200
Sorry.
301
00:18:50,200 --> 00:18:52,360
Now, we creep round the back...
302
00:18:52,360 --> 00:18:57,680
- Why?! Let's charge in through the front!
- No, we lose the surprise!
303
00:18:57,680 --> 00:19:02,400
The first rule of slaying 'never lose the...'
304
00:19:05,960 --> 00:19:07,560
As I was saying,
305
00:19:07,560 --> 00:19:12,440
the second rule of slaying, 'never lose the element of surprise'.
306
00:19:21,280 --> 00:19:23,440
FLAPPING
307
00:19:35,520 --> 00:19:37,200
Good evening, wench.
308
00:19:37,200 --> 00:19:40,960
- ALARM SHRIEKS
- Aa-aa-aa-argh!
309
00:19:40,960 --> 00:19:42,520
Creep!
310
00:19:42,520 --> 00:19:44,960
Dad won't stop at one peasant.
311
00:19:44,960 --> 00:19:48,440
Once he gets the taste of blood, he'll go on a rampage.
312
00:19:48,440 --> 00:19:50,600
The butchers, the bakers...
313
00:19:50,600 --> 00:19:53,120
And it's all your fault!
314
00:19:54,240 --> 00:19:56,000
SCREECHING
315
00:19:59,360 --> 00:20:01,480
Aaargh!
316
00:20:04,240 --> 00:20:07,120
Dad, let me...help you.
317
00:20:07,120 --> 00:20:09,960
Well, thank you, Ingrid...
318
00:20:09,960 --> 00:20:12,680
Now go away!
319
00:20:12,680 --> 00:20:14,640
Villages aren't safe any more!
320
00:20:14,640 --> 00:20:19,720
The peasant had a contraption that's played havoc with my bat hearing!
321
00:20:19,720 --> 00:20:21,760
- So you didn't bite...
- No!
322
00:20:21,760 --> 00:20:26,120
Welcome to the modern era, it's a dangerous place for vampires.
323
00:20:26,120 --> 00:20:30,320
If it hadn't been a personal alarm, it could have been pepper spray.
324
00:20:30,320 --> 00:20:32,840
Or a stun gun.
325
00:20:32,840 --> 00:20:36,880
It's not just peasants with flaming torches any more.
326
00:20:36,880 --> 00:20:40,320
Living in the past is stressing you out big time.
327
00:20:40,320 --> 00:20:43,360
I mean, you're just over 700...
328
00:20:43,360 --> 00:20:45,080
600!
329
00:20:45,080 --> 00:20:49,520
- Whatever. You look closer to 1,000.
- I can still turn a few heads.
330
00:20:49,520 --> 00:20:52,640
I'm not saying you're not good looking,
331
00:20:52,640 --> 00:20:55,640
all us Drac guys have that in common, right?
332
00:20:55,640 --> 00:20:59,680
But you go blood free and those years will just fall away.
333
00:20:59,680 --> 00:21:04,040
Before you girl guides break into 'Somewhere Over the Rainbow',
334
00:21:04,040 --> 00:21:06,560
can I just say one thing?
335
00:21:06,560 --> 00:21:08,960
- Van Helsing.
- Van who...sing?
336
00:21:08,960 --> 00:21:13,520
The local slayer. He won't give up, he won't let Dad live a normal life.
337
00:21:13,520 --> 00:21:16,040
Good point, Ingrid.
338
00:21:16,040 --> 00:21:18,840
Uncle Harvey, you can talk to Van Helsing.
339
00:21:18,840 --> 00:21:23,040
Fantastic idea, Vlad.
340
00:21:23,040 --> 00:21:27,160
You think you can do that, little brother?
341
00:21:30,400 --> 00:21:31,840
Sure...
342
00:21:31,840 --> 00:21:36,720
I'll go see the slayer. And if I convince him to hang up his stake,
343
00:21:36,720 --> 00:21:39,760
you go blood-free. Right?
344
00:21:43,720 --> 00:21:45,080
Agreed!
345
00:21:45,080 --> 00:21:47,640
- No!
- Yes!
346
00:21:51,560 --> 00:21:56,080
I don't suppose you've got a sandwich in there, have you?
347
00:21:56,080 --> 00:21:57,240
I'm starving.
348
00:21:57,240 --> 00:21:58,960
DEEP VOICE: Me too.
349
00:21:58,960 --> 00:22:00,360
Aa-aa-aah!
350
00:22:08,960 --> 00:22:10,840
LAUGHTER
351
00:22:11,880 --> 00:22:13,280
Hey!
352
00:22:13,280 --> 00:22:15,120
Easy there, little buddy!
353
00:22:15,120 --> 00:22:17,360
Great night for a walk, isn't it?
354
00:22:27,520 --> 00:22:29,480
TYRES SCREECH
355
00:22:29,480 --> 00:22:31,760
That doesn't look good.
356
00:22:31,760 --> 00:22:37,320
Will you really give up centuries of evil to become a peasant hugger?!
357
00:22:37,320 --> 00:22:39,720
- Yes! He is...
- Oh, no, he's not!
358
00:22:39,720 --> 00:22:40,800
Huh?
359
00:22:40,800 --> 00:22:44,360
My brother was never able to resist the blood of a slayer,
360
00:22:44,360 --> 00:22:46,320
to send him was inspired, Vlad.
361
00:22:46,320 --> 00:22:49,040
Two minutes with Van Helsing,
362
00:22:49,040 --> 00:22:52,120
and he'll be draining him dry! It's win, win.
363
00:22:52,120 --> 00:22:55,600
I get rid of the slayer and get my blood sucking brother back!
364
00:22:55,600 --> 00:22:57,720
- Neat.
- What?!
365
00:22:57,720 --> 00:22:59,440
Dad. You are brilliant.
366
00:22:59,440 --> 00:23:00,760
- Hmmm.
- You're wrong!
367
00:23:00,760 --> 00:23:02,720
He won't go back, he's the future.
368
00:23:02,720 --> 00:23:06,240
We've just delivered him into Van Helsing's hands!
369
00:23:06,240 --> 00:23:08,120
Oh, don't worry about Ivan.
370
00:23:08,120 --> 00:23:10,600
He can take care of himself.
371
00:23:10,600 --> 00:23:14,720
Vlad, I just saw your uncle being kidnapped by the Van Helsings.
372
00:23:16,440 --> 00:23:17,760
Happy now?
373
00:23:20,640 --> 00:23:22,200
Come in. Come in.
374
00:23:22,200 --> 00:23:24,680
Here we go.
375
00:23:24,680 --> 00:23:26,160
You're with friends.
376
00:23:26,160 --> 00:23:32,080
Sorry about the 'rough stuff' but you don't hang about at that castle.
377
00:23:32,080 --> 00:23:34,640
Who are you guys?
378
00:23:34,640 --> 00:23:37,400
Van Helsing, this is my son, Jonathan.
379
00:23:37,400 --> 00:23:39,840
Ah, the slayers!
380
00:23:39,840 --> 00:23:41,080
You know about us?
381
00:23:41,080 --> 00:23:43,600
Of course! My brother told me about you.
382
00:23:43,600 --> 00:23:47,200
- Your brother?
- Count Dracula, I'm his brother, Harvey.
383
00:23:47,200 --> 00:23:50,160
How you doing?
384
00:23:50,160 --> 00:23:54,600
Oh, come on! Play nice! You invited me in.
385
00:23:54,600 --> 00:23:58,280
If I wanted to bite you, you'd both be dried out corpses by now.
386
00:24:01,800 --> 00:24:03,720
You see.
387
00:24:03,720 --> 00:24:06,400
Now just sit down, de-stress.
388
00:24:06,400 --> 00:24:10,560
I can show you some very effective relaxation techniques.
389
00:24:10,560 --> 00:24:13,040
What sort of vampire are you?
390
00:24:13,040 --> 00:24:16,160
The coolest bat you've ever known!
391
00:24:17,720 --> 00:24:20,080
And then...
392
00:24:20,080 --> 00:24:21,840
I was really tiny...
393
00:24:23,560 --> 00:24:25,080
suit of armour!!
394
00:24:28,240 --> 00:24:29,320
What?
395
00:24:29,320 --> 00:24:33,880
Can we do this later? My uncle is about to get staked.
396
00:24:33,880 --> 00:24:35,480
Touchy.
397
00:24:36,960 --> 00:24:40,200
Look, do you want to put the stake down?
398
00:24:40,200 --> 00:24:42,000
I'd rather not.
399
00:24:42,000 --> 00:24:43,840
So the Count's giving up blood?
400
00:24:43,840 --> 00:24:47,640
Certainly. He wants to start a new, clean, normal life.
401
00:24:47,640 --> 00:24:48,960
He's a changed man.
402
00:24:48,960 --> 00:24:51,040
He's not a man, he's a vampire!
403
00:24:51,040 --> 00:24:54,000
- You say tomato, I say
- tomato.
404
00:24:54,000 --> 00:24:58,000
I've made him realise that feeding on the living isn't cool.
405
00:24:59,520 --> 00:25:03,200
This is a win for you guys, he's putting away his fangs!
406
00:25:03,200 --> 00:25:04,480
Why should we believe you?
407
00:25:04,480 --> 00:25:06,640
Dad, my instinct says he's telling the truth.
408
00:25:06,640 --> 00:25:08,480
Really?
409
00:25:08,480 --> 00:25:10,440
Smart kid.
410
00:25:10,440 --> 00:25:15,080
What do you say, end the feud and get on with your lives?
411
00:25:15,080 --> 00:25:19,160
If you wanna move State-side, I can do you a great deal on a condo.
412
00:25:19,160 --> 00:25:21,240
SLAMMING AND BANGING
413
00:25:22,680 --> 00:25:25,520
Ow!
414
00:25:41,560 --> 00:25:43,600
Slayer's blood.
415
00:25:43,600 --> 00:25:45,120
Dad!
416
00:25:45,120 --> 00:25:47,840
Don't look at him, son!
417
00:25:51,040 --> 00:25:52,840
Uncle Harvey, no!
418
00:25:52,840 --> 00:25:56,880
The name is Ivan.
419
00:26:00,880 --> 00:26:02,480
The garlic!
420
00:26:05,640 --> 00:26:08,160
Raa-aargh!
421
00:26:14,400 --> 00:26:15,880
We'll be off then.
422
00:26:17,440 --> 00:26:20,080
Maybe my instinct needs a little work.
423
00:26:21,920 --> 00:26:26,360
I don't believe you! You said living blood-free was our best chance!
424
00:26:26,360 --> 00:26:28,720
There was no blood-free!
425
00:26:28,720 --> 00:26:31,400
It was a deluded dream. Tell him, Ivan.
426
00:26:31,400 --> 00:26:36,640
He's right. This is sensational, I haven't felt this undead in years.
427
00:26:36,640 --> 00:26:41,000
There's only one way for us to live, up to our eyes in blood!
428
00:26:41,000 --> 00:26:43,160
Get used to it! LAUGHTER
429
00:26:43,160 --> 00:26:45,720
Good to have you back!
430
00:26:45,720 --> 00:26:47,000
Daddy...
431
00:26:47,000 --> 00:26:50,320
Go away, brat, the men are talking.
432
00:26:52,480 --> 00:26:55,040
Welcome to my world.
433
00:26:55,040 --> 00:27:00,240
Now go and make MY bed before I dip you in the slime pit!
434
00:27:00,240 --> 00:27:06,200
I haven't forgotten that you helped save that slayer, breather.
435
00:27:06,200 --> 00:27:10,680
Maybe I should snack on you to make up for it...
436
00:27:10,680 --> 00:27:11,720
Leave him alone.
437
00:27:11,720 --> 00:27:14,120
We must celebrate. Renfield!
438
00:27:14,120 --> 00:27:18,480
Renfield, fetch us a case of vintage Hungarian Royalty.
439
00:27:18,480 --> 00:27:22,600
Sounds good! And isn't it Saturday?
440
00:27:22,600 --> 00:27:26,720
Let's find some hellhounds we can throw off the battlements.
441
00:27:33,840 --> 00:27:37,440
Thanks, Vlad. I'm sorry the blood-free thing didn't work out.
442
00:27:37,440 --> 00:27:39,440
That's the least of my worries.
443
00:27:39,440 --> 00:27:43,600
With Ivan and Dad back together things will get seriously scary.
444
00:27:43,600 --> 00:27:44,720
- THUD!
- Oh-ah!
445
00:27:44,720 --> 00:27:48,920
It's just like old times.
446
00:27:51,080 --> 00:27:52,640
See what I mean?
447
00:28:00,280 --> 00:28:03,320
Subtitles by Red Bee Media Ltd
448
00:28:03,320 --> 00:28:06,360
Email subtitling@bbc.co.uk
449
00:28:06,410 --> 00:28:10,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.