All language subtitles for Wrecked s02e10 Nerd Speak.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,148 --> 00:00:02,577 Previously on "Wrecked"... 2 00:00:02,618 --> 00:00:04,101 The pirates. Oh my God. 3 00:00:04,125 --> 00:00:06,836 Where's my freaking bra?! Where is it?! 4 00:00:06,861 --> 00:00:07,609 Oh! 5 00:00:07,634 --> 00:00:08,990 My friends and I are going home. 6 00:00:09,016 --> 00:00:10,048 [Boat horn honks] 7 00:00:10,073 --> 00:00:11,289 I found some money. 8 00:00:11,314 --> 00:00:12,747 Pack: Look at us! We're slapping the shit 9 00:00:12,809 --> 00:00:14,539 out of each other, and for what?! 10 00:00:14,564 --> 00:00:16,364 - No! - No! 11 00:00:16,389 --> 00:00:19,189 Luther? The Barracuda said you were dead. 12 00:00:19,215 --> 00:00:21,242 You got to fight for what's yours, buddy. 13 00:00:21,267 --> 00:00:22,742 Owen wrote the journal. 14 00:00:22,767 --> 00:00:24,171 Florence: This journal doesn't make any sense. 15 00:00:24,196 --> 00:00:25,996 What the hell is "ROFLcopter"? 16 00:00:26,021 --> 00:00:28,195 I blew up the ship. You want to know why I did it? 17 00:00:28,220 --> 00:00:29,234 For Florence! 18 00:00:29,259 --> 00:00:31,136 Danny and Owen got the jump on me. Ohh! 19 00:00:31,161 --> 00:00:32,226 Said something about trying to get off the ship 20 00:00:32,251 --> 00:00:33,992 - before it sank. - Abandon ship! 21 00:00:34,017 --> 00:00:36,671 [All scream] 22 00:00:38,239 --> 00:00:42,367 [The Association's "Cherish" plays] 23 00:00:43,517 --> 00:00:45,316 ? Bum, bum ? 24 00:00:45,341 --> 00:00:47,078 ? Bum, bum ? 25 00:00:47,103 --> 00:00:55,093 ? Cherish is the word I use to descri-i-i-i-be ? 26 00:00:55,284 --> 00:00:57,484 ? All the feeling that I have ? 27 00:00:57,509 --> 00:01:03,671 ? Hiding here for you insi-i-i-i-i-de ? 28 00:01:03,979 --> 00:01:05,512 ? You don't know how many times ? 29 00:01:05,537 --> 00:01:07,890 ? I've wished that I had told you ? 30 00:01:07,915 --> 00:01:09,796 ? You don't know how many times ? 31 00:01:09,821 --> 00:01:12,321 ? I've wished that I could hold you ? 32 00:01:12,346 --> 00:01:14,046 ? You don't know how many times ? 33 00:01:14,071 --> 00:01:15,898 ? I've wished that I could mold you ? 34 00:01:15,923 --> 00:01:18,357 ? Into someone who could cherish me ? 35 00:01:18,382 --> 00:01:25,101 ? As much as I cherish you-u-u-u ? 36 00:01:25,126 --> 00:01:29,390 ? And I do-o-o-o-o-o ? 37 00:01:29,415 --> 00:01:33,664 ? Cherish you-u-u-u-u ? 38 00:01:33,689 --> 00:01:37,937 ? And I do-o-o-o-o-o ? 39 00:01:37,962 --> 00:01:38,898 ? Cherish ? 40 00:01:38,923 --> 00:01:42,257 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 41 00:01:42,282 --> 00:01:45,539 [Danny grunting] 42 00:01:46,046 --> 00:01:47,986 Come on! 43 00:01:48,011 --> 00:01:49,031 [Grunts] 44 00:01:49,056 --> 00:01:51,145 What could you have possibly said to Corey 45 00:01:51,170 --> 00:01:53,113 that would make him blow up the ship? 46 00:01:53,138 --> 00:01:54,632 Look, we could spend the whole day 47 00:01:54,657 --> 00:01:57,090 pointing fingers, passing the buck, blowing the whistle... 48 00:01:57,115 --> 00:01:58,914 - What did you say?! - Fine. Okay. 49 00:01:58,939 --> 00:02:01,202 I...told him 50 00:02:01,227 --> 00:02:03,078 - that his suit looked good. - That's not it. 51 00:02:03,103 --> 00:02:04,310 I said that I like weddings, 52 00:02:04,335 --> 00:02:05,867 - which I do. - Who cares? 53 00:02:05,892 --> 00:02:07,599 I told him that you were stealing Florence, 54 00:02:07,624 --> 00:02:09,117 and he should do everything in his power to stop you. 55 00:02:09,142 --> 00:02:10,492 I said I love shrimp. 56 00:02:10,517 --> 00:02:11,750 Why would you say that?! 57 00:02:11,775 --> 00:02:14,491 I... The man is obviously out of his mind! 58 00:02:14,516 --> 00:02:15,726 I didn't know it that at the time! 59 00:02:15,751 --> 00:02:17,256 I thought he was just kooky! 60 00:02:17,281 --> 00:02:20,070 You know what? The Dream Team... it's over. 61 00:02:21,127 --> 00:02:22,679 - You don't mean that. - Yeah. 62 00:02:22,704 --> 00:02:23,938 In fact, I'm starting to think 63 00:02:23,963 --> 00:02:25,677 there never even really was a Dream Team. 64 00:02:25,702 --> 00:02:31,139 Owen, I know you're mad, but you are talking crazy right now! 65 00:02:31,164 --> 00:02:34,570 If we don't pull it together Dream Team-style, 66 00:02:34,595 --> 00:02:35,703 we're gonna die! 67 00:02:35,728 --> 00:02:38,514 Then what the hell do you suggest that we do?! 68 00:02:38,539 --> 00:02:40,608 You're not gonna like it, 69 00:02:40,633 --> 00:02:43,179 but I need you to pop my arm out of its socket. 70 00:02:43,304 --> 00:02:44,867 ? 71 00:02:44,892 --> 00:02:45,890 What?! 72 00:02:45,915 --> 00:02:48,555 [Grunts] Aah! Okay, come on. 73 00:02:49,003 --> 00:02:52,547 ? 74 00:02:53,352 --> 00:02:56,020 Everybody in! This is the last lifeboat! 75 00:02:56,045 --> 00:02:57,547 Go! Go! 76 00:02:57,572 --> 00:02:59,914 I can't believe Danny and Owen would just bail... 77 00:02:59,939 --> 00:03:01,000 I know, right? 78 00:03:01,025 --> 00:03:02,553 But we should just get in the boat 79 00:03:02,578 --> 00:03:04,281 and move on with our new lives. 80 00:03:04,306 --> 00:03:05,797 - Hold on. Hold on. Hold on. - Oh, my God. Oh, my God. What? 81 00:03:05,822 --> 00:03:06,821 Is this the best we can do? 82 00:03:06,846 --> 00:03:07,805 What are you talking about? 83 00:03:07,830 --> 00:03:09,524 Just saying that we're gonna be at sea 84 00:03:09,548 --> 00:03:11,376 for a very long time maybe, right? What? 85 00:03:11,401 --> 00:03:13,189 I don't want to get stuck with the nerds. 86 00:03:13,214 --> 00:03:15,908 I mean, Chet, Karen, and the weird youth pastor? 87 00:03:15,933 --> 00:03:17,493 - What? - I-I think we should bail 88 00:03:17,518 --> 00:03:18,525 and go find a cooler boat. 89 00:03:18,550 --> 00:03:20,189 - Oh, my God, Todd. - You get in this boat! 90 00:03:20,214 --> 00:03:21,613 Nobody's listening to me. 91 00:03:21,638 --> 00:03:23,138 All right, we're gonna put her in the water! 92 00:03:23,163 --> 00:03:24,429 We can't wait any longer! 93 00:03:24,454 --> 00:03:25,907 Wait! Wait, wait, wait, wait, wait! 94 00:03:25,932 --> 00:03:27,789 Oh! Oh, thank God you're still here. 95 00:03:27,814 --> 00:03:29,548 No, no, no. Hold it right there. 96 00:03:29,573 --> 00:03:31,679 If it doesn't have a heartbeat, it stays here. 97 00:03:31,704 --> 00:03:32,781 Can't risk the weight. 98 00:03:32,806 --> 00:03:34,032 No, no, no. I-I need this! 99 00:03:34,057 --> 00:03:35,501 Well, it's your funeral. I'm putting that boat down. 100 00:03:35,526 --> 00:03:36,189 No, no, no, no! 101 00:03:36,214 --> 00:03:38,150 It has, uh... uh, supplies! 102 00:03:38,175 --> 00:03:40,221 Um, food and... and water. 103 00:03:41,591 --> 00:03:43,691 Why didn't you just say so, you dipshit? 104 00:03:43,716 --> 00:03:45,439 Take it onboard. Go. 105 00:03:45,464 --> 00:03:46,763 ? 106 00:03:46,953 --> 00:03:49,120 [Grunts] I can't break the chain! 107 00:03:49,145 --> 00:03:51,157 There's got to be another way! 108 00:03:51,182 --> 00:03:54,283 Steve, it doesn't matter, man. 109 00:03:55,152 --> 00:03:57,048 I thought I was gonna die in here 110 00:03:57,073 --> 00:03:58,948 without ever seeing anyone again, 111 00:03:58,973 --> 00:04:02,345 but instead, I met you, 112 00:04:02,370 --> 00:04:04,087 my new best friend... 113 00:04:04,112 --> 00:04:06,081 and the coolest guy I ever met. 114 00:04:06,106 --> 00:04:08,840 Oh! [Voice breaking] Don't say that. 115 00:04:08,865 --> 00:04:10,635 Hey, we had some good times. 116 00:04:10,660 --> 00:04:12,242 Remember when you first came in here 117 00:04:12,267 --> 00:04:14,984 - and you were, like, "Aah! Aah!" - [Laughs] 118 00:04:15,009 --> 00:04:16,595 You scared the shit out of me! 119 00:04:16,620 --> 00:04:18,651 You scared the shit out of me. 120 00:04:18,676 --> 00:04:20,033 [Laughs] 121 00:04:20,058 --> 00:04:21,123 Yeah. 122 00:04:21,147 --> 00:04:23,359 And we're always gonna have that. 123 00:04:23,384 --> 00:04:26,235 Yeah. For the rest of our lives. 124 00:04:26,260 --> 00:04:29,395 ? 125 00:04:29,419 --> 00:04:31,786 But your life's nearly over. 126 00:04:31,811 --> 00:04:33,044 But for you, it could be a long time 127 00:04:33,069 --> 00:04:34,626 if you get out of here. 128 00:04:34,651 --> 00:04:36,584 [Sobs] 129 00:04:36,609 --> 00:04:38,239 - Get out of here, man! - No! 130 00:04:38,264 --> 00:04:39,530 Get out of here, Steve! 131 00:04:39,555 --> 00:04:41,322 I don't want my best friend to die, 132 00:04:41,347 --> 00:04:43,614 not today, on the day that I met him! 133 00:04:43,639 --> 00:04:45,525 No. 134 00:04:45,550 --> 00:04:48,122 I was meant to be here. 135 00:04:48,147 --> 00:04:50,958 I was meant to meet you. 136 00:04:51,737 --> 00:04:53,437 I'm not leaving without you. 137 00:04:53,462 --> 00:04:57,301 If I can't break the chains, break the pipe! 138 00:04:57,326 --> 00:04:59,767 I've tried. I can't. 139 00:04:59,792 --> 00:05:02,727 We can do it together! 140 00:05:02,752 --> 00:05:04,415 Come on! 141 00:05:04,440 --> 00:05:06,440 ? 142 00:05:06,465 --> 00:05:08,064 Okay. You ready? 143 00:05:08,089 --> 00:05:11,415 Both: One, two, three! 144 00:05:11,440 --> 00:05:13,249 Ah! Oh. 145 00:05:13,274 --> 00:05:15,207 Oh, no! I've killed him! 146 00:05:15,232 --> 00:05:17,173 Look... if you pop my shoulder out, 147 00:05:17,198 --> 00:05:18,384 it would give me the extra few inches 148 00:05:18,409 --> 00:05:20,582 that I can reach the keys and slap them back to us. 149 00:05:20,607 --> 00:05:22,840 What are you talking about? That is not a thing. 150 00:05:22,865 --> 00:05:24,064 It is a totally a thing. 151 00:05:24,089 --> 00:05:25,689 Mel Gibson pops his shoulder out 152 00:05:25,714 --> 00:05:27,548 in, like, every movie to escape. 153 00:05:27,573 --> 00:05:29,448 It's like you haven't even seen "Lethal Weapon 2." 154 00:05:29,473 --> 00:05:31,845 Okay! Fine! How do you want to do this? 155 00:05:31,870 --> 00:05:33,269 All right. Come here. 156 00:05:33,294 --> 00:05:34,760 Crouch down. 157 00:05:34,785 --> 00:05:37,266 From here, you're gonna pull down on my arm 158 00:05:37,291 --> 00:05:38,782 as hard as you can. 159 00:05:38,807 --> 00:05:40,173 Now, you're my best friend, 160 00:05:40,198 --> 00:05:41,297 so I know you're gonna want to take it easy, 161 00:05:41,322 --> 00:05:43,954 but you got to go... Aah! 162 00:05:43,979 --> 00:05:45,345 - [Crying] - Ooh! 163 00:05:45,370 --> 00:05:47,153 Oh, it's out! 164 00:05:47,178 --> 00:05:49,133 F... [Bleep] you! 165 00:05:49,158 --> 00:05:50,501 [Bleep] you! Why would you do this?! 166 00:05:50,526 --> 00:05:52,614 - You said it was a thing! - Yeah, in movies! 167 00:05:52,639 --> 00:05:54,251 This is real life, you idiot! 168 00:05:54,276 --> 00:05:55,696 You seemed very confident. 169 00:05:55,721 --> 00:05:57,186 Oh, it's a dead limb. 170 00:05:57,211 --> 00:05:59,321 Look at that. It's just floating in the water. 171 00:05:59,346 --> 00:06:01,844 You want to at least maybe try for the key? 172 00:06:01,869 --> 00:06:03,925 Yeah. Yeah, I'm gonna do it. 173 00:06:03,950 --> 00:06:07,493 [Cries] 174 00:06:07,798 --> 00:06:11,586 ? 175 00:06:11,611 --> 00:06:12,970 Come on! 176 00:06:12,995 --> 00:06:14,837 [Cries] 177 00:06:14,839 --> 00:06:16,907 Ohh. 178 00:06:16,932 --> 00:06:19,004 I chummed the water. 179 00:06:19,029 --> 00:06:21,899 Watch out for sharks 'cause I chummed the water. 180 00:06:22,094 --> 00:06:24,051 ? 181 00:06:24,076 --> 00:06:25,790 [Loud creak] 182 00:06:25,815 --> 00:06:27,407 The ship's about to snap in half. 183 00:06:27,432 --> 00:06:28,745 We got to go now! 184 00:06:28,770 --> 00:06:30,403 I don't like this. It doesn't feel right. 185 00:06:30,428 --> 00:06:32,305 Hey, hey, hey, look at me. Look at me. 186 00:06:32,330 --> 00:06:34,649 I know that you're scared right now, 187 00:06:34,674 --> 00:06:36,845 but some day, you and I are going to look back on all this, 188 00:06:36,870 --> 00:06:39,104 and we are just gonna ROFLcopter. 189 00:06:39,129 --> 00:06:41,529 What did you just say? 190 00:06:41,554 --> 00:06:42,916 ROFLcopter? 191 00:06:42,941 --> 00:06:44,409 I'll try to explain this. 192 00:06:44,434 --> 00:06:47,588 It means to "roll on the floor laughing" copter. 193 00:06:47,613 --> 00:06:50,620 Oh, my God. You wrote the journal. 194 00:06:50,645 --> 00:06:53,667 All that nerd speak... it was you! 195 00:06:53,789 --> 00:06:55,692 It's not nerd speak, all right? 196 00:06:55,717 --> 00:06:57,010 It's cool Internet slang, 197 00:06:57,035 --> 00:06:58,635 and I did it for us! 198 00:06:58,660 --> 00:06:59,859 But Danny and Owen... 199 00:06:59,884 --> 00:07:01,317 Forget them! 200 00:07:01,342 --> 00:07:03,261 They're probably drowned by now! 201 00:07:04,003 --> 00:07:06,255 Hey! Florence! 202 00:07:06,280 --> 00:07:09,245 Seriously? We're just about to leave! 203 00:07:09,277 --> 00:07:10,683 Hold the boat. 204 00:07:10,708 --> 00:07:13,752 I swear to God I'll bring her back, dead or alive. 205 00:07:14,248 --> 00:07:16,148 W-Why would you bring her back dead? 206 00:07:16,173 --> 00:07:19,996 What? I... I just... I didn't even... Shut up! 207 00:07:20,021 --> 00:07:22,541 Hold the boat! 208 00:07:24,472 --> 00:07:26,954 Where's Florence? We have to go! 209 00:07:26,979 --> 00:07:28,620 [Loud crash] 210 00:07:28,645 --> 00:07:29,808 That's it. 211 00:07:29,833 --> 00:07:31,218 I'm dropping this boat. 212 00:07:31,243 --> 00:07:33,354 People going back and forth. 213 00:07:33,379 --> 00:07:34,966 Goddamn free-for-all! 214 00:07:34,991 --> 00:07:37,027 We're going, and that's final! 215 00:07:37,052 --> 00:07:38,861 Man: Hold the boat! 216 00:07:38,886 --> 00:07:46,616 ? 217 00:07:47,126 --> 00:07:49,560 I'm saving him! I'm a hero! 218 00:07:49,585 --> 00:07:50,684 Who the hell is that? 219 00:07:50,709 --> 00:07:51,838 It's Luther! 220 00:07:51,863 --> 00:07:53,996 He was Barracuda's lover before she... 221 00:07:54,021 --> 00:07:55,454 Uh, that doesn't really matter, 222 00:07:55,479 --> 00:07:57,173 but the main thing is he's a cool guy. 223 00:07:57,198 --> 00:07:58,985 - Come on! Let's go! - Wait! 224 00:07:59,010 --> 00:08:00,665 Florence and Corey... they went back in. 225 00:08:00,690 --> 00:08:01,471 Did you see them? 226 00:08:01,496 --> 00:08:02,785 I didn't see anyone! 227 00:08:04,448 --> 00:08:07,449 Prepare to lower the lifeboat. 228 00:08:07,474 --> 00:08:09,119 Owen: Ready? 229 00:08:09,144 --> 00:08:10,444 Yeah, yeah, yeah. 230 00:08:10,469 --> 00:08:12,861 All right. On three, right? 231 00:08:12,886 --> 00:08:14,736 Okay. One... 232 00:08:14,761 --> 00:08:17,173 [Screams] 233 00:08:17,198 --> 00:08:18,471 [Grunts] 234 00:08:18,496 --> 00:08:21,242 Oh, that hurts just as bad going in. 235 00:08:21,267 --> 00:08:24,259 Oh! [Breathing heavily] 236 00:08:24,284 --> 00:08:26,684 Ohh, I'm sorry. 237 00:08:26,709 --> 00:08:28,592 ? 238 00:08:29,956 --> 00:08:31,255 It's all right. 239 00:08:31,280 --> 00:08:32,980 Oh, it's my fault. 240 00:08:33,005 --> 00:08:36,350 You and Florence were getting close, and I got jealous. 241 00:08:37,092 --> 00:08:38,968 Not like a romantic way. 242 00:08:38,993 --> 00:08:41,132 Like, I didn't want to kiss you or rub your butt or anything. 243 00:08:41,157 --> 00:08:41,937 I got it. 244 00:08:41,962 --> 00:08:43,523 Not that you have a bad butt. 245 00:08:43,548 --> 00:08:45,147 Your butt's totally fine, just not my thi... 246 00:08:45,172 --> 00:08:46,265 I got it! 247 00:08:46,290 --> 00:08:49,696 Since everything with my family, 248 00:08:50,069 --> 00:08:52,148 I didn't want to lose you, too. 249 00:08:52,508 --> 00:08:54,930 ? 250 00:08:54,954 --> 00:08:56,833 You know, I'd be lying if I said 251 00:08:56,858 --> 00:08:59,121 I didn't think this was how I was gonna die. 252 00:09:00,391 --> 00:09:02,279 But if I got to drown 253 00:09:02,304 --> 00:09:05,045 in a Red Hot Chili Peppers drunk tank, 254 00:09:05,751 --> 00:09:08,152 at least I'm doing it with my best friend. 255 00:09:08,317 --> 00:09:11,968 ? 256 00:09:12,718 --> 00:09:13,891 Aww! 257 00:09:13,916 --> 00:09:15,187 - Oh! - [Screams] 258 00:09:15,212 --> 00:09:16,611 - Oh, my God! - God! 259 00:09:16,636 --> 00:09:18,873 - Sorry! Sorry! - How long have you been there? 260 00:09:18,897 --> 00:09:20,679 A while! I didn't want to say anything 261 00:09:20,704 --> 00:09:23,205 'cause, seriously, you guys are so frickin' cute. 262 00:09:23,230 --> 00:09:24,999 God, you scared me! 263 00:09:25,024 --> 00:09:27,952 [Ship creaking] 264 00:09:27,977 --> 00:09:31,378 ? 265 00:09:31,551 --> 00:09:33,384 We were so close to going home. 266 00:09:33,409 --> 00:09:35,288 What's gonna happen to us? 267 00:09:35,313 --> 00:09:37,011 Well, come daybreak, 268 00:09:37,036 --> 00:09:39,616 the sun will start to scorch our skin, 269 00:09:39,641 --> 00:09:41,554 and that will attract seabirds, 270 00:09:41,579 --> 00:09:44,327 who will peck at our sunbaked flesh 271 00:09:44,352 --> 00:09:47,086 until we are nothing but bones. 272 00:09:47,467 --> 00:09:49,334 Good God, Karen. 273 00:09:49,359 --> 00:09:50,742 Jesus. 274 00:09:50,767 --> 00:09:53,538 No, no, no. No, no, no, guys, we can get through this! 275 00:09:53,563 --> 00:09:55,203 I mean, think about it... 276 00:09:55,228 --> 00:09:57,795 we got through the plane crash, a shitty beach, 277 00:09:57,820 --> 00:10:00,154 a pirate named The Barracuda, 278 00:10:00,179 --> 00:10:02,554 Steve tried to murder us in cold blood. 279 00:10:02,579 --> 00:10:03,898 Yeah. 280 00:10:03,923 --> 00:10:07,224 We've been through worse, and we can get through this! 281 00:10:07,249 --> 00:10:08,929 - We're survivors! - Come on! 282 00:10:08,954 --> 00:10:11,121 [All cheer] 283 00:10:11,146 --> 00:10:14,548 All right, okay. Pack, open that bag. 284 00:10:14,712 --> 00:10:17,012 - What? - Yeah, open the bag. 285 00:10:17,037 --> 00:10:19,224 We got to see what supplies we're working with. 286 00:10:19,249 --> 00:10:21,333 ? 287 00:10:21,443 --> 00:10:22,872 So, how do I get you out of here? 288 00:10:22,898 --> 00:10:25,162 There's a key. It's on the ground underwater. 289 00:10:25,187 --> 00:10:27,099 I knocked it off with my dead arm. 290 00:10:27,124 --> 00:10:28,599 What made you come back? 291 00:10:28,624 --> 00:10:30,005 You were right about Corey. 292 00:10:30,030 --> 00:10:31,349 I should have listened to you. 293 00:10:31,374 --> 00:10:33,278 I'm sorry. I've just never dated a guy 294 00:10:33,303 --> 00:10:34,677 who's not a total dumpster fire. 295 00:10:34,702 --> 00:10:37,308 No, I'm sorry, okay? I'm... I'm sorry. 296 00:10:37,333 --> 00:10:40,255 I should not have compared us to the "Speed" franchise. 297 00:10:40,280 --> 00:10:42,333 And if we are somehow "Speed," 298 00:10:42,359 --> 00:10:45,218 then I don't want you to end up with Jason Patric. 299 00:10:45,242 --> 00:10:48,189 I want you to end up with Keanu Reeves. 300 00:10:48,214 --> 00:10:50,275 Which is me... I'm Keanu Reeves. 301 00:10:50,300 --> 00:10:51,733 - I got it. - Okay. 302 00:10:51,758 --> 00:10:53,624 [Voice breaking] No, I'm sorry. 303 00:10:53,649 --> 00:10:56,279 I didn't think there could be three people in the Dream Team, 304 00:10:56,304 --> 00:10:57,570 but I was wrong. 305 00:10:57,595 --> 00:11:00,563 This... This is the Dream Team! 306 00:11:00,588 --> 00:11:01,849 What's the "Dream Team"? 307 00:11:01,874 --> 00:11:04,121 This thing that he won't stop saying 308 00:11:04,146 --> 00:11:06,732 but it looks like you're in. 309 00:11:06,757 --> 00:11:08,459 Thanks, Danny. 310 00:11:08,484 --> 00:11:10,670 Welcome to the Dream Team. 311 00:11:10,695 --> 00:11:13,199 Okay, should we get out of here so we don't drown? 312 00:11:13,224 --> 00:11:14,767 Oh, yeah! Sorry! The key! Okay. 313 00:11:14,792 --> 00:11:17,005 The key's in the water. It could be anywhere. 314 00:11:17,030 --> 00:11:19,169 [Inhales deeply] 315 00:11:19,194 --> 00:11:20,494 [Keys clack] 316 00:11:20,519 --> 00:11:21,521 Oh, my God! 317 00:11:21,546 --> 00:11:22,619 - Yes! - [Laughs] 318 00:11:22,644 --> 00:11:25,567 It was so easy. It was, like, right under me. 319 00:11:25,592 --> 00:11:27,325 I felt it with my foot! 320 00:11:27,349 --> 00:11:29,021 - Cool! Open the door! - Oh! 321 00:11:29,046 --> 00:11:31,446 ? 322 00:11:31,471 --> 00:11:32,763 Where's the lifeboat?! 323 00:11:32,788 --> 00:11:35,872 They're gone, and they left us behind. 324 00:11:35,897 --> 00:11:38,372 Just like you left me behind. 325 00:11:38,760 --> 00:11:40,126 Corey. 326 00:11:40,151 --> 00:11:41,458 [Imitates Florence] Corey. 327 00:11:41,483 --> 00:11:42,782 [Normal voice] Don't try to butter me up 328 00:11:42,807 --> 00:11:44,927 by remembering my name now, Florence. 329 00:11:44,952 --> 00:11:47,388 Hey, hey, hey! Let's take it easy. 330 00:11:47,413 --> 00:11:48,974 You. 331 00:11:48,999 --> 00:11:51,009 Never understood what she saw in you 332 00:11:51,034 --> 00:11:55,825 with your charisma and your wit and your leading-man looks. 333 00:11:55,850 --> 00:11:57,116 Seems like you get it. 334 00:11:57,141 --> 00:11:58,817 Shut up, fat-ass! 335 00:11:58,842 --> 00:12:00,252 And you! 336 00:12:00,277 --> 00:12:01,989 Ever since we crashed, 337 00:12:02,014 --> 00:12:03,447 you've been leading me on! 338 00:12:03,472 --> 00:12:05,472 I thought you loved me! 339 00:12:05,497 --> 00:12:06,888 Why would you think that? 340 00:12:06,913 --> 00:12:09,480 Because you were nice to me! 341 00:12:09,505 --> 00:12:11,138 - [Sighs] - You give a girl 342 00:12:11,163 --> 00:12:12,294 everything you have, 343 00:12:12,319 --> 00:12:14,119 and how does she repay you? 344 00:12:14,144 --> 00:12:15,224 Please do not say "friend zone." 345 00:12:15,249 --> 00:12:17,315 By putting you in the friend zone! 346 00:12:17,340 --> 00:12:18,841 Aw, man. 347 00:12:18,866 --> 00:12:20,666 And now you got to die 348 00:12:20,762 --> 00:12:22,684 because if I can't have you, 349 00:12:22,709 --> 00:12:24,662 well, nobody can! 350 00:12:24,687 --> 00:12:26,995 [Machine-gun fire] 351 00:12:27,020 --> 00:12:28,587 This way! 352 00:12:28,612 --> 00:12:29,910 Holy heck! 353 00:12:29,935 --> 00:12:31,927 This thing's got some kick to it. 354 00:12:31,952 --> 00:12:33,801 No! 355 00:12:33,826 --> 00:12:37,007 I don't want to chase you! 356 00:12:44,570 --> 00:12:46,369 Go, go, go! 357 00:12:46,394 --> 00:12:49,604 Why is Corey so weird?! 358 00:12:49,629 --> 00:12:52,097 Corey: [Sing-song voice] Florence. 359 00:12:52,122 --> 00:12:54,288 My tiny, little peach! 360 00:12:54,313 --> 00:12:58,615 [Normal voice] My sweet, little baby angel! 361 00:12:58,967 --> 00:13:01,281 Where are you?! 362 00:13:02,888 --> 00:13:04,254 Oh, my God. They're all locked. 363 00:13:04,279 --> 00:13:05,533 Does no one trust anyone?! 364 00:13:05,558 --> 00:13:07,136 What are you doing? Let's go! 365 00:13:07,161 --> 00:13:08,627 My pants are wet. 366 00:13:08,652 --> 00:13:10,815 My legs are all chaffing. It's terrible! 367 00:13:10,840 --> 00:13:13,001 Florence! 368 00:13:13,339 --> 00:13:15,806 Come give Papa a smooch! 369 00:13:15,831 --> 00:13:17,393 Ew! 370 00:13:17,418 --> 00:13:18,984 In here! 371 00:13:19,009 --> 00:13:23,178 [Machine-gun fire] 372 00:13:23,540 --> 00:13:25,695 Uh, here we go. 373 00:13:25,720 --> 00:13:29,622 Just... Just got to... open the bag. 374 00:13:29,647 --> 00:13:32,932 Lot of zippers, really, you know, these travel bags. 375 00:13:33,114 --> 00:13:34,747 You know, could be any of these, really. 376 00:13:34,772 --> 00:13:36,042 Nah. It's not that one. 377 00:13:36,067 --> 00:13:38,934 That's small... It's not... 378 00:13:38,959 --> 00:13:40,729 Could be... No, not this one. 379 00:13:40,754 --> 00:13:43,065 Oh! This one. I got it right here. 380 00:13:43,090 --> 00:13:44,370 Here we go. 381 00:13:44,395 --> 00:13:46,961 Nope, that's the one that just makes the bag bigger... 382 00:13:46,986 --> 00:13:49,971 What the hell is happening? Just open the bag! 383 00:13:49,996 --> 00:13:51,362 I genuinely can't tell 384 00:13:51,387 --> 00:13:53,287 if you're stupid or just stalling. 385 00:13:53,312 --> 00:13:56,513 Stalling? Me? 386 00:13:56,538 --> 00:13:58,205 [Laughing] Come on. 387 00:13:58,230 --> 00:14:00,352 Now's not the time for jokes, Karen. 388 00:14:00,377 --> 00:14:03,011 I mean... should we talk about this, hon... 389 00:14:03,036 --> 00:14:04,609 No, no, no! No, no! Give me that. 390 00:14:04,634 --> 00:14:06,469 What is wrong with you? 391 00:14:06,494 --> 00:14:09,307 - [Bag unzips] - Ooh, real hard, pal. 392 00:14:11,264 --> 00:14:13,895 - [Gasps] - Oh! 393 00:14:14,107 --> 00:14:16,074 I can explain. 394 00:14:16,099 --> 00:14:17,732 - [Ax thuds] - Corey: Aah! 395 00:14:17,998 --> 00:14:20,632 ? 396 00:14:24,155 --> 00:14:25,838 Here's... 397 00:14:25,863 --> 00:14:28,410 Oh, is this mahogany? 398 00:14:28,435 --> 00:14:30,768 This is so hard to break! 399 00:14:30,793 --> 00:14:33,415 [Machine-gun fire] 400 00:14:33,601 --> 00:14:36,042 Florence. 401 00:14:36,067 --> 00:14:39,838 Did you hear my cool "The Shining" reference? 402 00:14:40,180 --> 00:14:41,517 Would have been a lot cooler, 403 00:14:41,542 --> 00:14:45,644 but this place is a goddamn fortress. 404 00:14:45,669 --> 00:14:47,435 I see what's going on. 405 00:14:47,460 --> 00:14:51,197 This is you playing another one of your games. 406 00:14:51,736 --> 00:14:53,496 - [Gasps] - You know what? 407 00:14:53,521 --> 00:14:58,251 I don't even care if I find you because you are so boring, 408 00:14:58,276 --> 00:15:00,666 and you look weird in shorts! 409 00:15:00,691 --> 00:15:02,357 ? 410 00:15:02,382 --> 00:15:05,205 Psych out! I'm negging. 411 00:15:05,230 --> 00:15:07,978 I learned that at a seminar on how to pick up women. 412 00:15:08,003 --> 00:15:09,298 You look great in shorts. 413 00:15:09,323 --> 00:15:10,894 You always have, and you always will. 414 00:15:10,918 --> 00:15:12,417 [Whispering] What do we do? 415 00:15:12,726 --> 00:15:15,143 ? 416 00:15:15,733 --> 00:15:17,166 [Grunts] 417 00:15:17,191 --> 00:15:19,377 Danny, what are you doing? 418 00:15:19,402 --> 00:15:21,166 [Sing-song voice] Florence. 419 00:15:21,191 --> 00:15:22,541 Admittedly, I'm not doing 420 00:15:22,566 --> 00:15:24,915 the most enthusiastic version of searching, 421 00:15:24,940 --> 00:15:27,213 but I kind of thought you'd come out by now. 422 00:15:27,238 --> 00:15:32,267 ? 423 00:15:32,292 --> 00:15:36,294 [Music stops] 424 00:15:37,130 --> 00:15:39,765 Danny! What are you doing? 425 00:15:39,791 --> 00:15:42,219 ? 426 00:15:42,244 --> 00:15:44,110 [Whispering] I've got a plan. 427 00:15:44,468 --> 00:15:47,052 Well, what have we got here, Chet? 428 00:15:47,076 --> 00:15:50,210 - Think we got a little weaselonboard! - A weasel! 429 00:15:50,236 --> 00:15:51,624 Listen, I know you guys are mad. 430 00:15:51,649 --> 00:15:53,413 All right, what the hell is going on? 431 00:15:53,438 --> 00:15:55,133 Where did all this money come from? 432 00:15:55,158 --> 00:15:59,288 This is pirate money... $165,000. 433 00:15:59,313 --> 00:16:00,367 $165,000. 434 00:16:00,392 --> 00:16:01,824 Pack and I found it on the boat, 435 00:16:01,849 --> 00:16:03,545 and then he double-crossed me. 436 00:16:03,570 --> 00:16:05,937 Who cares about the money? We don't have any supplies! 437 00:16:05,962 --> 00:16:07,078 We're gonna die out here! 438 00:16:07,103 --> 00:16:09,543 Oh, someone's definitely dying out here. 439 00:16:09,568 --> 00:16:15,124 [All screaming and shouting] 440 00:16:15,149 --> 00:16:17,749 Florence. 441 00:16:17,774 --> 00:16:20,202 Come out and play! 442 00:16:20,227 --> 00:16:23,109 [Whispering] Even if that plan did work, he has got a gun! 443 00:16:23,134 --> 00:16:25,568 That's from "The Warriors." Did you guys see that movie? 444 00:16:25,593 --> 00:16:26,461 You'll never get there in time. 445 00:16:26,486 --> 00:16:27,570 Raise your hand if you saw "The Warriors." 446 00:16:27,595 --> 00:16:29,515 - Not if I distract him. - Distract him how? 447 00:16:29,540 --> 00:16:30,930 The Florence way. 448 00:16:30,955 --> 00:16:32,993 - What? - What? 449 00:16:33,187 --> 00:16:34,774 Corey: Florence. 450 00:16:34,799 --> 00:16:36,398 - What are you doing? - Can you please... 451 00:16:36,423 --> 00:16:37,906 Florence: I don't know what this is. What are you... 452 00:16:37,931 --> 00:16:40,331 Show of hands. Who saw "The Warriors"? 453 00:16:40,356 --> 00:16:41,977 Nerds. 454 00:16:42,002 --> 00:16:43,321 Great movie. 455 00:16:43,346 --> 00:16:45,249 [Grunts] Ready? 456 00:16:45,274 --> 00:16:46,273 - Florence, just come out! - No. 457 00:16:46,298 --> 00:16:47,320 - Let's do this. - No! 458 00:16:47,345 --> 00:16:48,484 - All right? - Dream Team. 459 00:16:48,509 --> 00:16:49,408 Danny, no! 460 00:16:49,433 --> 00:16:51,328 Can't you see that I love you?! 461 00:16:51,353 --> 00:16:53,414 Aah! My pants! 462 00:16:53,439 --> 00:16:56,707 I lost my pants! Where are they?! Hey, what are you saying? 463 00:16:56,732 --> 00:16:57,555 That's my thing. 464 00:16:57,580 --> 00:16:58,436 Danny: I lost my pants! I can't find them! 465 00:16:58,461 --> 00:17:00,127 Are you saying you lost your pants? 466 00:17:00,152 --> 00:17:02,571 - I don't know where they are! - How do you lose your pants? 467 00:17:02,596 --> 00:17:03,602 Go, go, go, go. 468 00:17:03,627 --> 00:17:05,993 They were on me, and now they're not me anymore! 469 00:17:06,018 --> 00:17:08,039 I don't know where your pants are! 470 00:17:08,064 --> 00:17:09,330 Florence! 471 00:17:09,355 --> 00:17:10,955 ? 472 00:17:10,980 --> 00:17:14,445 Hey, Corey. ROFLcopter this, you nerd. 473 00:17:14,470 --> 00:17:16,236 Okay, well, that's not quite how you use 474 00:17:16,261 --> 00:17:18,250 that term... Aah! 475 00:17:19,466 --> 00:17:23,234 [Chili pepper creaking] 476 00:17:23,259 --> 00:17:25,893 [Gasps] 477 00:17:26,324 --> 00:17:28,319 Oh. 478 00:17:29,534 --> 00:17:31,901 That worked so well. 479 00:17:31,926 --> 00:17:33,625 You think he's dead? 480 00:17:34,749 --> 00:17:36,500 Yeah, I think he's dead. 481 00:17:36,525 --> 00:17:38,692 [Chuckles] We did it! 482 00:17:38,717 --> 00:17:41,469 [All cheering] 483 00:17:41,594 --> 00:17:43,799 Chili pepper to the face! 484 00:17:43,824 --> 00:17:45,857 - Yeah! - Ooh! Ooh! 485 00:17:45,882 --> 00:17:46,992 You did my bra thing! 486 00:17:47,017 --> 00:17:48,203 I did it! I did it with my pants! 487 00:17:48,228 --> 00:17:50,061 I told you... it works every time. 488 00:17:50,086 --> 00:17:52,539 Every time! [Laughs] 489 00:17:52,564 --> 00:17:54,530 [Loud thud, creaking] 490 00:17:54,555 --> 00:17:56,187 Hey, the lifeboats. 491 00:17:56,212 --> 00:17:57,484 How are we gonna get off the ship? 492 00:17:57,509 --> 00:17:59,469 Oh. [Gasps] 493 00:17:59,494 --> 00:18:01,831 I have an idea. 494 00:18:03,611 --> 00:18:07,259 Okay, you cut me out the money, Pack, I cut you out of yourself! 495 00:18:07,284 --> 00:18:08,212 [Screams] 496 00:18:08,237 --> 00:18:09,581 Chet, where did you get a switchblade? 497 00:18:09,606 --> 00:18:12,187 Oh, old Chester keeps it close. 498 00:18:12,212 --> 00:18:14,868 Wow. We did not know Chet at all. 499 00:18:14,893 --> 00:18:16,009 Pack lied to us. 500 00:18:16,034 --> 00:18:18,177 I say if we have no food, we eat him! 501 00:18:18,202 --> 00:18:20,302 - No, no, no! - That sounds fair enough to me 502 00:18:20,327 --> 00:18:22,431 'cause he ate a guy on the island! 503 00:18:22,456 --> 00:18:23,455 - What?! - Oh, my God! 504 00:18:23,480 --> 00:18:25,462 - Yeah! - Ew! 505 00:18:25,487 --> 00:18:28,412 Yeah, well, Todd and Jess banged a pirate! 506 00:18:28,437 --> 00:18:31,415 All the holes... it was heterosexual and homosexual... 507 00:18:31,440 --> 00:18:34,181 and they used it all to get a spot on the boat 508 00:18:34,206 --> 00:18:35,494 and leave us to die! 509 00:18:35,518 --> 00:18:37,493 - Okay. okay. - Oh, that is disgusting! 510 00:18:37,518 --> 00:18:39,524 Oh, yeah? Oh, yeah?! 511 00:18:39,550 --> 00:18:43,462 Well, Karen brought the plane down! 512 00:18:46,940 --> 00:18:48,743 No I didn't. 513 00:18:48,768 --> 00:18:50,101 Yeah, no, she didn't. 514 00:18:50,126 --> 00:18:51,712 I was just trying to get the heat off of us. 515 00:18:51,737 --> 00:18:53,003 What the hell is wrong with you?! 516 00:18:53,028 --> 00:18:54,524 - All right! Hey! - I'm sorry! 517 00:18:54,548 --> 00:18:56,904 [Indistinct yelling] 518 00:18:56,929 --> 00:18:58,266 [Chains clinking] 519 00:18:58,291 --> 00:18:59,743 Luther! 520 00:18:59,768 --> 00:19:03,937 Luther, we made it. We're out! 521 00:19:04,207 --> 00:19:06,048 You saved my life. 522 00:19:06,073 --> 00:19:07,856 I guess. 523 00:19:08,774 --> 00:19:11,241 I bet you looked real cool doing it, too. 524 00:19:11,266 --> 00:19:12,907 Yeah. 525 00:19:13,626 --> 00:19:16,157 Holy smokes. 526 00:19:17,584 --> 00:19:19,289 Look at those stars. 527 00:19:19,445 --> 00:19:27,305 ? 528 00:19:27,737 --> 00:19:30,872 [Voice breaking] I can't believe I'm alive. 529 00:19:31,162 --> 00:19:35,264 ? 530 00:19:35,430 --> 00:19:38,188 [Crash] 531 00:19:38,213 --> 00:19:39,713 What was that? 532 00:19:39,878 --> 00:19:41,298 It's a sandbar. 533 00:19:41,323 --> 00:19:42,744 Does that mean... 534 00:19:42,769 --> 00:19:44,402 [Flashlight clicks] 535 00:19:44,427 --> 00:19:46,694 Oh, yeah! 536 00:19:46,719 --> 00:19:48,152 We got land! 537 00:19:48,177 --> 00:19:49,493 Hey! Yeah! 538 00:19:49,518 --> 00:19:53,053 [All cheering] 539 00:19:55,694 --> 00:19:57,778 Pack: Is this the same island? 540 00:19:57,803 --> 00:19:59,368 No. The trees are different. 541 00:19:59,393 --> 00:20:01,993 Oh, good. That'd be so stupid. 542 00:20:02,018 --> 00:20:03,885 What's wrong? You all right? 543 00:20:03,910 --> 00:20:07,188 Florence and Danny and Owen... do you think they're...? 544 00:20:07,213 --> 00:20:08,679 I don't know. 545 00:20:08,704 --> 00:20:10,668 [Vehicle approaching] 546 00:20:10,693 --> 00:20:12,423 Look! 547 00:20:12,448 --> 00:20:15,274 ? 548 00:20:15,299 --> 00:20:17,345 - They made it! - Yeah! 549 00:20:17,370 --> 00:20:22,874 [All cheering] 550 00:20:24,104 --> 00:20:25,704 Oh, my God! 551 00:20:27,391 --> 00:20:29,105 Hey, what happened to Corey? 552 00:20:29,130 --> 00:20:30,941 It turns out he's the one who blew up the ship. 553 00:20:30,966 --> 00:20:32,636 - What?! - Corey the minister? 554 00:20:32,661 --> 00:20:34,176 - Yeah. - Where is he now? 555 00:20:34,201 --> 00:20:35,300 Oh, we killed him. 556 00:20:35,325 --> 00:20:37,209 Snapped his neck with a giant chili pepper. 557 00:20:37,234 --> 00:20:39,152 - What?! - Hey, where are we? 558 00:20:39,177 --> 00:20:41,811 Who the hell cares? We're alive! 559 00:20:41,836 --> 00:20:44,035 [All cheering] 560 00:20:44,060 --> 00:20:46,594 Pack: Nothing can kill us! 561 00:20:46,619 --> 00:20:48,050 [Laughs] 562 00:20:48,075 --> 00:20:50,409 ? 563 00:20:50,712 --> 00:20:53,847 I'm on land! Land! 564 00:20:53,872 --> 00:20:56,097 Whoo-hoo-hoo-hoo! 565 00:20:56,122 --> 00:20:59,217 [Laughs] I'm on land! 566 00:20:59,242 --> 00:21:00,800 Whoo-hoo-hoo! 567 00:21:00,825 --> 00:21:03,326 I saved him. 568 00:21:03,351 --> 00:21:06,066 Luther. My best friend. 569 00:21:06,091 --> 00:21:08,558 I'm on land! 570 00:21:08,583 --> 00:21:10,183 [Laughs] 571 00:21:10,208 --> 00:21:12,668 [All gasp] 572 00:21:12,693 --> 00:21:14,731 - Aah! - [Body parts thudding] 573 00:21:14,755 --> 00:21:16,332 Luther!! 574 00:21:17,486 --> 00:21:18,886 Oh! 575 00:21:18,911 --> 00:21:22,779 [Crying] 576 00:21:23,015 --> 00:21:26,274 I think he stood on a land mine! 577 00:21:26,299 --> 00:21:28,954 ? 578 00:21:28,979 --> 00:21:31,587 Nobody move! 579 00:21:31,612 --> 00:21:33,579 [All screaming] 580 00:21:33,604 --> 00:21:35,673 Oh, my God! 581 00:21:35,698 --> 00:21:38,642 ? 582 00:21:38,667 --> 00:21:40,901 [Screaming continues] 583 00:21:43,639 --> 00:21:47,815 [Computer beeping] 584 00:21:54,461 --> 00:22:01,750 ? 585 00:22:05,063 --> 00:22:07,063 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 586 00:22:07,113 --> 00:22:11,663 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.