All language subtitles for Woven.2016.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,522 --> 00:02:31,608 Shush, please, please, everybody quiet. 2 00:02:34,740 --> 00:02:37,129 Hey, Mom, how you doing? 3 00:02:37,130 --> 00:02:39,099 Ever since Dad passed away, 4 00:02:39,100 --> 00:02:41,550 you've raised us both like a mother and a father. 5 00:02:42,510 --> 00:02:45,299 In honor of your birthday, I made a small home video 6 00:02:45,300 --> 00:02:48,259 of the recording you made of Elenie and I growing up. 7 00:02:48,260 --> 00:02:52,929 And Mom, you don't look a day older than 55 years old. 8 00:02:52,930 --> 00:02:53,844 Love you, Mom. 9 00:05:36,960 --> 00:05:37,991 Mom, what are you trying to say, 10 00:05:37,992 --> 00:05:40,718 a woman can't be married and have a career too? 11 00:05:40,719 --> 00:05:41,552 Is that what you're saying? 12 00:05:41,553 --> 00:05:44,519 What is the point of owning a house 13 00:05:44,520 --> 00:05:46,909 if you don't have anyone to live with? 14 00:05:46,910 --> 00:05:50,379 So, Mom, I'm gonna marry a burger-loving, 15 00:05:50,380 --> 00:05:53,549 pale American man and share my home with him. 16 00:05:53,550 --> 00:05:55,989 Hey, here we go again. 17 00:05:55,990 --> 00:05:57,889 Well, find me a burger-loving Ethiopian man. 18 00:05:57,890 --> 00:05:59,639 Your father was a great man. 19 00:05:59,640 --> 00:06:01,729 They don't make men like that anymore. 20 00:06:30,655 --> 00:06:32,949 You are not going to sleep with his accent. 21 00:06:32,950 --> 00:06:34,372 Oh, Mom. 22 00:07:06,650 --> 00:07:07,975 Abell, you're leaving? 23 00:07:07,976 --> 00:07:09,317 Honey, honey! 24 00:07:14,859 --> 00:07:15,692 Feel like I'm drowning here. 25 00:07:15,693 --> 00:07:17,209 Nah, you're not drowning, 26 00:07:17,210 --> 00:07:18,799 just got a little water-logged. 27 00:07:18,800 --> 00:07:20,269 Hey, talking about my weight? 28 00:07:20,270 --> 00:07:23,178 No, I know I'm fat, but you can't do that. 29 00:07:27,767 --> 00:07:29,033 All right, sweetheart. 30 00:07:54,349 --> 00:07:56,599 Lena, if you were married, 31 00:07:56,600 --> 00:07:58,539 there would be more pleasurable way 32 00:07:58,540 --> 00:08:00,062 to work out a sweat. 33 00:08:00,063 --> 00:08:01,636 Mom, that is so disgusting, you know? 34 00:08:01,637 --> 00:08:02,979 And could you please knock the door 35 00:08:02,980 --> 00:08:04,763 when you come to my room next time? 36 00:08:07,333 --> 00:08:09,785 There are no boundaries in this household. 37 00:08:09,786 --> 00:08:11,951 Elenie, 38 00:08:11,952 --> 00:08:12,850 Elenie! 39 00:08:12,851 --> 00:08:15,229 No, not Yohance. Kiss me! 40 00:08:15,230 --> 00:08:16,683 Mom, I grew up with him! 41 00:08:18,620 --> 00:08:21,039 He's like my brother, and he saw me pee in my pants 42 00:08:21,040 --> 00:08:22,463 when I was five, no. 43 00:08:23,586 --> 00:08:26,663 You know, he works with his hand. 44 00:08:27,900 --> 00:08:28,830 He's a surgeon. 45 00:08:28,831 --> 00:08:32,513 Oh, no, yuck, that is not right, no! 46 00:08:40,680 --> 00:08:43,299 You should date him 'cause you're single. 47 00:08:43,300 --> 00:08:45,533 I'm gonna arrange it, it's settled. 48 00:09:01,846 --> 00:09:03,103 Elenie Tariku. 49 00:09:03,104 --> 00:09:05,009 Hi, Mrs. Tariku. 50 00:09:05,010 --> 00:09:08,354 This is Officer Freedman with the NYPD. 51 00:10:34,829 --> 00:10:35,746 You know, 52 00:10:36,753 --> 00:10:37,670 it's funny. 53 00:10:39,117 --> 00:10:41,449 When Abell and I were in college, 54 00:10:41,450 --> 00:10:43,400 he used to irritate the hell out of me, 55 00:10:45,120 --> 00:10:47,589 'cause it seemed like he had this fascination 56 00:10:47,590 --> 00:10:50,879 with hammering nails in the most random places 57 00:10:50,880 --> 00:10:52,649 to hang his pants. 58 00:10:52,650 --> 00:10:55,059 So of course, I'd wake up and hit my head 59 00:10:55,060 --> 00:10:56,623 on those things every morning. 60 00:10:59,480 --> 00:11:02,619 When he moved out, he took all his nails with him. 61 00:11:02,620 --> 00:11:04,259 This morning, I woke up having the urge 62 00:11:04,260 --> 00:11:06,633 to start filling all the holes back with nails. 63 00:11:08,980 --> 00:11:12,659 Then I realized I wouldn't have anyone to blame 64 00:11:12,660 --> 00:11:13,893 for my clumsiness. 65 00:11:15,810 --> 00:11:16,643 Your brother, 66 00:11:18,230 --> 00:11:20,623 he didn't mind taking the blame for other people's faults. 67 00:11:25,972 --> 00:11:28,805 If you ever need someone, call me. 68 00:11:31,654 --> 00:11:32,853 Thank you, Yohance. 69 00:14:04,927 --> 00:14:07,889 Charley, you hit Madison pretty hard. 70 00:14:07,890 --> 00:14:10,619 She had to go and see a doctor, she was hurt by you. 71 00:14:10,620 --> 00:14:11,739 I should apologize for him, 72 00:14:11,740 --> 00:14:14,519 but I've never been very good at apologies. 73 00:14:14,520 --> 00:14:16,399 I'm the dad, I'm Logan. 74 00:14:16,400 --> 00:14:17,439 Think your mom let me in. 75 00:14:17,440 --> 00:14:19,109 Oh, yeah, sorry about that, 76 00:14:19,110 --> 00:14:20,579 my mother is helping me out today. 77 00:14:20,580 --> 00:14:22,162 Come on in, I'm Elenie Tariku. 78 00:14:22,163 --> 00:14:23,329 Hey, Logan Thompson. 79 00:14:23,330 --> 00:14:24,879 Nice to meet you. 80 00:14:24,880 --> 00:14:27,179 Charley, I need to speak to your father privately. 81 00:14:27,180 --> 00:14:28,839 Do you mind waiting in the hallway? 82 00:14:28,840 --> 00:14:30,689 He's gonna tell me what you say anyways. 83 00:14:30,690 --> 00:14:32,940 Wipe that tone of voice off your face, bud. 84 00:14:34,160 --> 00:14:35,010 Come on, come on. 85 00:14:42,413 --> 00:14:43,620 I don't know what's been going on with him 86 00:14:43,621 --> 00:14:44,880 these last few months. 87 00:14:44,881 --> 00:14:45,812 Oh, he'll be fine. 88 00:14:45,813 --> 00:14:48,869 You know, when kids move to a new school, a new environment, 89 00:14:48,870 --> 00:14:50,369 they tend to act out. 90 00:14:50,370 --> 00:14:51,589 My wife and I are from here. 91 00:14:51,590 --> 00:14:54,349 We actually went to the same school, good old Larsen Hill, 92 00:14:54,350 --> 00:14:56,089 except I was the one beatin' up on kids. 93 00:14:56,090 --> 00:14:58,169 So where did you move from? 94 00:14:58,170 --> 00:14:59,080 Troy, Michigan. 95 00:14:59,081 --> 00:15:01,730 My wife got this great job opportunity at, 96 00:15:03,080 --> 00:15:06,123 and I got laid off. 97 00:15:12,040 --> 00:15:14,389 Mr. Thompson, it is your right to refuse counseling, 98 00:15:14,390 --> 00:15:16,729 but considering this is Charley's second outburst, 99 00:15:16,730 --> 00:15:18,586 if he continues this way, the school will expel him. 100 00:15:18,587 --> 00:15:20,233 You can call me Logan. 101 00:15:21,980 --> 00:15:23,380 Your eyes are so expressive. 102 00:15:25,070 --> 00:15:27,189 It's because they're big, isn't it? 103 00:15:27,190 --> 00:15:28,390 No, they're beautiful. 104 00:15:31,460 --> 00:15:33,939 Isn't it funny the things you were teased for as a child, 105 00:15:33,940 --> 00:15:37,193 you always get complimented on as an adult, right? 106 00:15:38,190 --> 00:15:39,100 Where are you from? 107 00:15:39,101 --> 00:15:40,689 I mean, if you don't mind me asking. 108 00:15:40,690 --> 00:15:43,089 I'm from Ethiopia, do you know where that is? 109 00:15:43,090 --> 00:15:44,490 Of course you do, I'm sorry. 110 00:15:46,028 --> 00:15:48,359 If I'm not mistaken, it's the birthplace of coffee? 111 00:15:48,360 --> 00:15:49,769 Wow, I'm impressed. 112 00:15:49,770 --> 00:15:51,789 You know, most people would jump straight to the famine 113 00:15:51,790 --> 00:15:53,169 we had back in the '80s. 114 00:15:53,170 --> 00:15:54,779 I got some good jokes. 115 00:15:54,780 --> 00:15:57,310 No, I'm totally... 116 00:15:58,340 --> 00:15:59,890 I'm kidding, that's ridiculous. 117 00:16:03,590 --> 00:16:08,069 Anyways, I recommend Charley and I meet twice a week. 118 00:16:08,070 --> 00:16:10,299 Doctor knows best. 119 00:16:10,300 --> 00:16:12,800 I'm not a doctor, I'm just a counselor. 120 00:16:20,340 --> 00:16:23,006 Six seconds, you ready for this? 121 00:16:23,007 --> 00:16:25,329 He dribbles, he dribbles, 122 00:16:25,330 --> 00:16:27,889 six, five, dribbling really quietly 123 00:16:27,890 --> 00:16:29,719 because the neighbors are asleep. 124 00:16:29,720 --> 00:16:32,173 All right, oh, he's makin' some fancy moves! 125 00:16:34,127 --> 00:16:34,960 All right. 126 00:16:36,370 --> 00:16:37,203 Two, 127 00:16:38,938 --> 00:16:39,771 one. 128 00:16:43,348 --> 00:16:45,931 Yes, and the crowd goes wild! 129 00:16:47,648 --> 00:16:48,481 Yes! 130 00:16:50,160 --> 00:16:51,780 So Kobe, how do you feel 131 00:16:54,160 --> 00:16:55,610 about talkin' to a counselor? 132 00:16:57,390 --> 00:16:58,373 It's whatever. 133 00:17:03,510 --> 00:17:05,203 So are we gonna talk about this? 134 00:17:06,620 --> 00:17:08,709 Well, I was looking forward 135 00:17:08,710 --> 00:17:10,229 to having a long conversation... 136 00:17:10,230 --> 00:17:11,380 Being serious, buddy. 137 00:17:17,780 --> 00:17:20,180 You know, you don't have to tell her everything. 138 00:17:24,638 --> 00:17:28,129 You just want to be careful, you know, for me, 139 00:17:28,130 --> 00:17:30,659 for you, for us. 140 00:17:30,660 --> 00:17:31,493 I know. 141 00:17:35,010 --> 00:17:35,843 Cool. 142 00:17:41,620 --> 00:17:42,731 Oh, I forgot something. 143 00:17:42,732 --> 00:17:43,565 What? 144 00:17:43,566 --> 00:17:45,026 This. No! 145 00:17:45,027 --> 00:17:46,543 Put me down! 146 00:17:46,544 --> 00:17:48,211 No, no, put me down! 147 00:17:49,993 --> 00:17:50,842 He's a winner! 148 00:17:50,842 --> 00:17:51,675 No! 149 00:17:51,676 --> 00:17:53,008 He's a winner! 150 00:18:27,543 --> 00:18:29,143 Mila, Mila Thompson. 151 00:18:31,726 --> 00:18:33,139 Wally? 152 00:18:33,140 --> 00:18:34,483 What are you doing here? 153 00:18:35,330 --> 00:18:36,543 I transferred. 154 00:18:38,130 --> 00:18:39,280 Wally, I can't breathe. 155 00:18:40,150 --> 00:18:41,529 You moved back without calling me? 156 00:18:41,530 --> 00:18:44,629 I know, we just moved back last month. 157 00:18:44,630 --> 00:18:47,109 You look as good as the day we graduated high school! 158 00:18:47,110 --> 00:18:49,873 Well, on that day, I was six months pregnant. 159 00:18:52,100 --> 00:18:52,933 Wally, 160 00:18:54,370 --> 00:18:55,260 how are you? 161 00:18:55,261 --> 00:18:58,403 Oh, you know, I'm good, fine, perfect. 162 00:19:00,210 --> 00:19:03,519 Unemployed, per usual, and always looking for a story. 163 00:19:03,520 --> 00:19:05,249 You know, I sent cover letters and articles, 164 00:19:05,250 --> 00:19:07,069 but people must use it to wipe their ass 165 00:19:07,070 --> 00:19:09,169 'cause I don't get so much as a you suck. 166 00:19:09,170 --> 00:19:10,699 On top of which, Mom left, 167 00:19:10,700 --> 00:19:13,109 so now I'm raising my sister with Dad. 168 00:19:13,110 --> 00:19:13,943 Sorry. 169 00:19:13,944 --> 00:19:15,549 Oh, it's fine. 170 00:19:15,550 --> 00:19:16,893 Life is what it is. 171 00:19:19,160 --> 00:19:20,609 What are you doing here? 172 00:19:20,610 --> 00:19:23,603 Oh, I'm just visiting my sister, Maddie. 173 00:19:24,910 --> 00:19:26,336 Why? 174 00:19:26,337 --> 00:19:27,303 Oh, you know, the school said Charley Thompson, 175 00:19:27,304 --> 00:19:29,489 and I just didn't put it together. 176 00:19:29,490 --> 00:19:31,723 Charley, my Charley? 177 00:19:32,730 --> 00:19:35,669 Yes, he was involved in an altercation with Maddie, 178 00:19:35,670 --> 00:19:37,589 some schoolyard tantrum, you pick on me, 179 00:19:37,590 --> 00:19:39,239 I pick on you thing. 180 00:19:39,240 --> 00:19:40,709 I'm sorry, I had no idea. 181 00:19:40,710 --> 00:19:43,293 Doctor said she'll be okay, she'll be out in no time. 182 00:19:44,590 --> 00:19:47,040 How have you been here a month and not called me? 183 00:19:50,840 --> 00:19:52,293 My mom got really sick. 184 00:19:55,720 --> 00:19:57,123 And actually, she died. 185 00:19:59,660 --> 00:20:00,493 Geez. 186 00:20:02,090 --> 00:20:02,923 I'm sorry. 187 00:20:04,560 --> 00:20:05,393 It's fine. 188 00:20:07,300 --> 00:20:09,959 I haven't really been talking to anyone about it. 189 00:20:09,960 --> 00:20:12,289 I don't know what to say, really. 190 00:20:12,290 --> 00:20:16,039 We moved back so Logan could fix her house 191 00:20:16,040 --> 00:20:17,283 before we sold it. 192 00:20:18,450 --> 00:20:20,273 He's still doing construction. 193 00:20:21,350 --> 00:20:22,183 Cool. 194 00:20:27,490 --> 00:20:28,323 It's hell. 195 00:20:30,830 --> 00:20:32,830 Wally, I wish I was back in high school. 196 00:20:41,080 --> 00:20:41,913 You're sweet. 197 00:20:44,090 --> 00:20:46,099 Logan, didn't tell me anything happened 198 00:20:46,100 --> 00:20:48,009 with Charley at school. 199 00:20:48,010 --> 00:20:49,219 Well, maybe he didn't know. 200 00:20:49,220 --> 00:20:50,403 Yeah, likely story. 201 00:20:51,550 --> 00:20:53,137 They cover for each other. 202 00:21:08,748 --> 00:21:12,529 Thank you, Lenie, but not tonight. 203 00:21:29,810 --> 00:21:31,269 Really? 204 00:22:11,624 --> 00:22:14,823 No, no, no, stop, stop, stop! 205 00:22:16,038 --> 00:22:18,146 Hey, honey, honey, it's okay. 206 00:22:18,147 --> 00:22:22,382 Baby boy, hey, it's okay, 207 00:22:22,383 --> 00:22:23,800 just a bad dream. 208 00:22:29,089 --> 00:22:30,756 Go brush your teeth. 209 00:22:32,668 --> 00:22:36,251 I don't want to brush my teeth. 210 00:22:38,115 --> 00:22:39,024 Goodnight! 211 00:22:39,025 --> 00:22:40,554 Goodnight. 212 00:22:59,221 --> 00:23:01,682 I said I'm doing it. 213 00:23:01,683 --> 00:23:02,516 What? 214 00:23:03,987 --> 00:23:05,237 What are you... 215 00:23:10,158 --> 00:23:11,408 Love you, babe. 216 00:23:43,500 --> 00:23:45,793 Shave if you're gonna do that. 217 00:23:48,648 --> 00:23:49,859 Were you planning on telling me 218 00:23:49,860 --> 00:23:52,010 about what happened with Charley at school? 219 00:23:55,730 --> 00:23:58,083 I was waiting until you were relaxed, 220 00:23:59,790 --> 00:24:02,330 which is what I'm in here trying to do. 221 00:24:06,480 --> 00:24:10,103 Oh, Mrs. Thompson, you have, quite possibly, 222 00:24:11,360 --> 00:24:12,410 the very best 223 00:24:15,740 --> 00:24:18,600 knees of anyone 224 00:24:19,870 --> 00:24:20,822 I've ever seen. 225 00:24:20,822 --> 00:24:21,655 Logan, 226 00:24:23,321 --> 00:24:25,733 you haven't put me in the mood to come home to this. 227 00:24:27,000 --> 00:24:29,823 You're Charley's dad, it's a school night. 228 00:24:31,010 --> 00:24:33,317 What kind of rules are you settin' for our son? 229 00:24:34,710 --> 00:24:36,878 Yeah, I'm not perfect, 230 00:24:36,879 --> 00:24:38,879 established that when I flunked algebra. 231 00:24:40,910 --> 00:24:45,049 And just to be exact, it's been three weeks, 232 00:24:45,050 --> 00:24:47,363 four days, five hours. 233 00:24:48,774 --> 00:24:50,149 What? 234 00:24:50,150 --> 00:24:51,073 Since what? 235 00:24:53,253 --> 00:24:55,829 Since the sausage went in the biscuit. 236 00:24:55,830 --> 00:24:58,426 Charley was playing with your phone again. 237 00:24:58,427 --> 00:24:59,260 Huh? 238 00:24:59,261 --> 00:25:02,119 I said Charley was playing games on your phone again, 239 00:25:02,120 --> 00:25:03,803 and now, your phone is cracked. 240 00:25:07,350 --> 00:25:08,183 Oh. 241 00:25:11,839 --> 00:25:13,799 Since the ham went in the sandwich. 242 00:25:13,800 --> 00:25:17,149 Dammit, Logan, have you fixed anything in this house? 243 00:25:17,150 --> 00:25:19,199 Yeah, you know what, I've been painting the walls 244 00:25:19,200 --> 00:25:20,269 in every room. 245 00:25:20,270 --> 00:25:24,189 But if you want, why don't you give me a prioritized list, 246 00:25:24,190 --> 00:25:26,909 you can sign off on it at the end of every night. 247 00:25:26,910 --> 00:25:28,058 How does that sound? 248 00:25:49,450 --> 00:25:51,769 I wish you and me got married, 249 00:25:51,770 --> 00:25:55,679 'cause you and I know how to have a civilized conversation 250 00:25:55,680 --> 00:25:59,339 without it ending in someone saying something retarded. 251 00:25:59,340 --> 00:26:01,543 Well, you know, I'm still available. 252 00:26:03,040 --> 00:26:05,590 Get off the phone, you're keeping your sister up. 253 00:26:06,955 --> 00:26:09,205 Slamming my door's helping! 254 00:26:09,206 --> 00:26:12,752 I have to move out, I'm too old for this shit! 255 00:26:12,753 --> 00:26:15,959 I know, you're so pathetic. 256 00:26:15,960 --> 00:26:18,000 You should move in with us, but 257 00:26:20,270 --> 00:26:22,920 I actually don't think living here can be any better. 258 00:26:24,280 --> 00:26:27,123 The school called about Charley's behavior again today. 259 00:26:30,970 --> 00:26:32,989 Charley knows we've been fighting. 260 00:26:32,990 --> 00:26:34,563 I'm sorry, that sucks. 261 00:26:38,820 --> 00:26:41,893 Wally, I miss our moms. 262 00:26:46,295 --> 00:26:47,793 It's awful living here. 263 00:26:49,830 --> 00:26:51,053 Death is so shitty. 264 00:26:51,920 --> 00:26:54,503 I hear ya, death is lame. 265 00:27:29,108 --> 00:27:30,941 I got you some food. 266 00:27:36,450 --> 00:27:37,300 You've gotta eat. 267 00:27:38,360 --> 00:27:41,590 Remember, you like the food from this place, Ma. 268 00:29:22,127 --> 00:29:24,813 You know, Emai, I lost him too. 269 00:29:26,090 --> 00:29:26,923 You know that? 270 00:29:29,910 --> 00:29:33,173 He was my best friend, my best friend. 271 00:29:39,934 --> 00:29:42,023 Now I feel like I'm losing you. 272 00:30:02,960 --> 00:30:06,253 Okay, okay, okay, listen, Emai, 273 00:30:08,409 --> 00:30:10,453 I made a big decision, okay? 274 00:30:12,490 --> 00:30:14,193 I'm going to let you set me up. 275 00:30:21,695 --> 00:30:24,659 But only on one condition. 276 00:30:24,660 --> 00:30:26,879 You have to take these black clothes off. 277 00:30:26,880 --> 00:30:28,843 No! Oh, yes, yes, yes, yes, yes! 278 00:30:28,844 --> 00:30:29,969 No, no, no, no, no, no, no! 279 00:30:29,970 --> 00:30:32,262 It doesn't mean you're losing him. 280 00:30:32,263 --> 00:30:33,613 These are just clothes, Ma! 281 00:30:35,863 --> 00:30:36,696 Come on. 282 00:30:37,690 --> 00:30:40,629 Believe me, Abell and Pa would be more upset 283 00:30:40,630 --> 00:30:42,646 to see you wearing these clothes than out of them. 284 00:30:42,647 --> 00:30:44,360 You have to do it for them. 285 00:30:46,010 --> 00:30:46,843 Okay? 286 00:30:55,096 --> 00:30:55,929 Fine. 287 00:30:58,460 --> 00:31:00,296 But this is our deal. 288 00:31:00,297 --> 00:31:01,714 Okay, our deal. 289 00:31:10,800 --> 00:31:12,449 Beyonce's tits. 290 00:31:12,450 --> 00:31:14,879 Excuse you, Charley, we're not talking about Beyonce here, 291 00:31:14,880 --> 00:31:16,519 so you're gonna have to think of something else 292 00:31:16,520 --> 00:31:18,143 besides a celebrity, okay? 293 00:31:20,710 --> 00:31:21,809 Your mom. 294 00:31:21,810 --> 00:31:24,037 Charley, you are out of line, you need to apologize. 295 00:31:25,470 --> 00:31:26,619 Is he gonna be okay? 296 00:31:26,620 --> 00:31:28,409 Ask him yourself. 297 00:31:28,410 --> 00:31:30,049 You're the freakin' therapist! 298 00:31:30,050 --> 00:31:30,883 Charley! 299 00:31:45,389 --> 00:31:46,685 Hey, Lenie! 300 00:32:10,840 --> 00:32:14,898 How can I resist this whimsical spirit? 301 00:33:20,591 --> 00:33:23,174 Hey, you want a ride? 302 00:33:26,375 --> 00:33:27,979 I guess so because I'm freezing. 303 00:33:27,980 --> 00:33:29,837 My feet are cold. 304 00:33:36,786 --> 00:33:39,703 Thank you. 305 00:33:41,962 --> 00:33:43,462 So, how's Charley? 306 00:33:46,980 --> 00:33:48,313 Unpredictable. 307 00:33:49,870 --> 00:33:51,020 No more notes, right? 308 00:33:51,980 --> 00:33:54,253 Yeah, so far, so good. 309 00:33:56,285 --> 00:33:57,879 Chocolate? 310 00:33:57,880 --> 00:33:58,713 I'm all right. 311 00:33:58,713 --> 00:33:59,546 You look really good. 312 00:34:00,580 --> 00:34:02,230 Women don't wear dresses anymore. 313 00:34:03,422 --> 00:34:06,063 I guess a dress makes you feel like a lady, right? 314 00:34:08,950 --> 00:34:10,186 Totally. 315 00:34:13,532 --> 00:34:15,989 What if I dared you to wear jeans? 316 00:34:15,990 --> 00:34:18,659 Course I do, it's all I used to do when I was a kid. 317 00:34:18,660 --> 00:34:20,169 I was a tomboy, you know? 318 00:34:20,170 --> 00:34:21,003 Really? Yeah. 319 00:34:21,004 --> 00:34:23,609 I would have never ever guessed that. 320 00:34:23,610 --> 00:34:24,719 Yeah, I was. 321 00:34:24,720 --> 00:34:26,714 Like, tomboy like you used to play sports? 322 00:34:26,715 --> 00:34:28,039 Of course. 323 00:34:28,040 --> 00:34:30,669 I was in every team you can think of at school. 324 00:34:30,670 --> 00:34:32,223 You look so uncoordinated. 325 00:34:32,224 --> 00:34:33,222 Oh, my God! 326 00:34:40,260 --> 00:34:41,093 Turn left here. 327 00:34:42,540 --> 00:34:44,129 Why'd you point right, though? 328 00:34:44,130 --> 00:34:47,488 Oh, sorry, I'm dyslexic, you know? 329 00:34:47,489 --> 00:34:49,067 Oh, that makes sense. 330 00:34:53,306 --> 00:34:55,269 You know, I have the same problem with my mom's ring 331 00:34:55,270 --> 00:34:57,270 that she gave me, it's a little too big. 332 00:34:58,730 --> 00:35:00,499 Yeah, I got mine when I was 17. 333 00:35:00,500 --> 00:35:04,259 Fingers were all ballooned up from taking too many steroids. 334 00:35:04,260 --> 00:35:06,119 Wow, that sounds unhealthy to me. 335 00:35:06,120 --> 00:35:08,179 The marriage or the steroids? 336 00:35:08,180 --> 00:35:09,380 Why so young? 337 00:35:11,050 --> 00:35:13,708 You remember that 11-year-old in your office? 338 00:35:13,709 --> 00:35:16,379 He pretty much sealed the deal. 339 00:35:16,380 --> 00:35:19,193 I don't know, it's hard, but it's good. 340 00:35:20,910 --> 00:35:23,032 It's right over here. 341 00:35:23,033 --> 00:35:24,729 Really, you live right here? 342 00:35:24,730 --> 00:35:25,563 Yeah. 343 00:35:25,564 --> 00:35:27,429 That's crazy, I live right around the corner. 344 00:35:27,430 --> 00:35:28,902 What a small world! 345 00:35:28,903 --> 00:35:30,103 I mean, it's Brooklyn. 346 00:35:34,750 --> 00:35:36,319 Nice digs. 347 00:35:36,320 --> 00:35:37,879 Thank you, but it's kinda too big 348 00:35:37,880 --> 00:35:38,886 for the two of us, you know? 349 00:35:38,887 --> 00:35:40,429 It's just the two of you? 350 00:35:40,430 --> 00:35:42,730 I just recently moved back home with my mom. 351 00:36:00,140 --> 00:36:02,289 You've reached Doctor Abell Tariku. 352 00:36:02,290 --> 00:36:03,855 I can't come to the phone right now. 353 00:36:03,856 --> 00:36:05,463 My God! I'm so. 354 00:36:05,464 --> 00:36:06,378 Okay, try not to... 355 00:36:06,379 --> 00:36:09,279 Oh, grab this. 356 00:36:09,280 --> 00:36:12,209 Message, I'll get back to you as soon as possible. 357 00:36:12,210 --> 00:36:15,569 If this message is urgent, please press three to have... 358 00:36:15,570 --> 00:36:17,449 Stupid door never works. 359 00:36:17,450 --> 00:36:18,303 Well, all right. 360 00:36:21,928 --> 00:36:23,078 Bye. Take it easy. 361 00:36:28,300 --> 00:36:29,731 Hi, Mom. 362 00:36:41,560 --> 00:36:42,823 Embarrassed, Mom? 363 00:36:43,680 --> 00:36:46,039 He made me feel so cheap! 364 00:36:46,040 --> 00:36:47,759 I know I made this decision, but you know what? 365 00:36:47,760 --> 00:36:49,659 It's very hard for me. 366 00:36:49,660 --> 00:36:50,493 Enough. 367 00:36:56,748 --> 00:37:00,489 You have no idea how hard it is for me, Mom. 368 00:37:00,490 --> 00:37:01,819 I know it's not easy for you, 369 00:37:01,820 --> 00:37:03,837 but it's not easy for me either! 370 00:38:12,331 --> 00:38:13,164 Hello? 371 00:38:14,736 --> 00:38:15,736 Who is it? 372 00:38:16,966 --> 00:38:17,799 Hello? 373 00:38:18,640 --> 00:38:20,286 Hello? 374 00:38:20,287 --> 00:38:21,704 Answer me, hello? 375 00:38:22,688 --> 00:38:24,829 Answer me, please, hello? 376 00:38:24,830 --> 00:38:27,080 Who is it, you know my son? 377 00:38:28,143 --> 00:38:29,143 Hello? 378 00:39:15,870 --> 00:39:16,703 How's school? 379 00:39:17,970 --> 00:39:18,803 Pretty good. 380 00:39:30,032 --> 00:39:30,865 Hey! 381 00:39:30,866 --> 00:39:33,059 Oh, what a surprise, look who's here! 382 00:39:33,060 --> 00:39:33,893 Hi. 383 00:39:34,750 --> 00:39:36,019 Oh, your mother was in this morning. 384 00:39:36,020 --> 00:39:37,719 She had breakfast with my wife. 385 00:39:37,720 --> 00:39:38,680 Yeah? 386 00:39:38,681 --> 00:39:40,049 Rama! Yeah? 387 00:39:40,050 --> 00:39:41,003 Look who's here. 388 00:39:41,004 --> 00:39:42,141 Hey, Lenie! 389 00:40:01,640 --> 00:40:04,599 So, somebody's answering your brother's phone? 390 00:40:04,600 --> 00:40:06,550 Someone picked up the phone? 391 00:40:07,660 --> 00:40:09,419 I've been wanting to cancel the account 392 00:40:09,420 --> 00:40:13,179 but I know Mom likes to call and hear his voice, that's why. 393 00:40:13,180 --> 00:40:15,109 She must be hallucinating, huh? 394 00:40:15,110 --> 00:40:15,943 Stop it! 395 00:40:15,943 --> 00:40:16,877 It happens. 396 00:40:16,878 --> 00:40:18,044 Stop! 397 00:40:30,170 --> 00:40:31,909 Oh, hello! 398 00:40:31,910 --> 00:40:32,743 Hi. 399 00:40:33,648 --> 00:40:36,199 I'm Wallace, I'm Madison's brother. 400 00:40:36,200 --> 00:40:37,713 Oh, I'm Samara, 401 00:40:38,980 --> 00:40:40,387 Elenie's beautiful mother. 402 00:40:41,596 --> 00:40:43,191 Are you hungry, Mr. Wallace? 403 00:40:43,192 --> 00:40:44,275 Okay, cool. 404 00:40:52,740 --> 00:40:53,989 Ooh! 405 00:40:53,990 --> 00:40:56,079 Holiday is a great deal to me, 406 00:40:56,080 --> 00:40:58,199 and Christmas is a big holiday in Ethiopia. 407 00:40:58,200 --> 00:40:59,913 Oh, it's a big deal here too. 408 00:41:01,090 --> 00:41:03,239 Your wife needs to feed you better. 409 00:41:03,240 --> 00:41:04,519 You are too skinny! 410 00:41:04,520 --> 00:41:05,999 Ah! 411 00:41:06,000 --> 00:41:10,739 Well, that would be tough because she doesn't exist. 412 00:41:10,740 --> 00:41:11,573 Oh. 413 00:41:13,189 --> 00:41:14,443 My son is your age. 414 00:41:17,440 --> 00:41:18,993 Oh, does he live nearby? 415 00:41:20,000 --> 00:41:20,833 No. 416 00:41:23,040 --> 00:41:25,557 He died in a subway accident six months ago. 417 00:41:27,010 --> 00:41:27,843 I'm sorry. 418 00:41:29,040 --> 00:41:30,459 That's awful. 419 00:41:30,460 --> 00:41:31,293 I'm... 420 00:41:34,262 --> 00:41:35,163 He was a doctor, 421 00:41:36,950 --> 00:41:38,763 Doctor Abell Tariku. 422 00:41:40,660 --> 00:41:42,063 They called him Doctor AT. 423 00:41:43,145 --> 00:41:45,153 That's good, Doctor AT. 424 00:41:46,910 --> 00:41:49,879 I called his cell phone and somebody answered. 425 00:41:49,880 --> 00:41:50,763 That's random. 426 00:41:51,710 --> 00:41:53,310 His cell phone is still working? 427 00:41:54,190 --> 00:41:55,583 Somebody's using it. 428 00:41:58,340 --> 00:41:59,173 Oh! 429 00:41:59,174 --> 00:42:00,409 Are you all done, Madison? 430 00:42:00,410 --> 00:42:01,559 Yeah, let's go. All right. 431 00:42:01,560 --> 00:42:02,709 Bye, Maddie, Merry Christmas. 432 00:42:02,710 --> 00:42:03,779 Bye. Bye. 433 00:42:03,780 --> 00:42:04,613 Merry Christmas. 434 00:42:04,613 --> 00:42:05,560 Thank you. 435 00:42:06,496 --> 00:42:08,746 Got your stuff? 436 00:42:32,570 --> 00:42:34,349 How's the shrink? 437 00:42:34,350 --> 00:42:37,983 She showed me these pictures, these splat things, 438 00:42:38,980 --> 00:42:40,647 Rasherzees? 439 00:42:41,481 --> 00:42:42,314 I don't know. 440 00:42:42,314 --> 00:42:43,257 Rorschach? 441 00:42:43,258 --> 00:42:45,123 Ah, yeah, well, they were stupid. 442 00:42:47,947 --> 00:42:49,099 Everything cool? 443 00:42:49,100 --> 00:42:49,933 Yup. 444 00:42:51,290 --> 00:42:52,840 You gotta get a new phone, man. 445 00:42:57,010 --> 00:42:57,843 Hey, 446 00:42:59,350 --> 00:43:00,859 if she asks you something, you know, 447 00:43:00,860 --> 00:43:02,819 anything that you don't feel comfortable answering... 448 00:43:02,820 --> 00:43:06,809 Dad, I watch CSI, I'm not stupid. 449 00:43:06,810 --> 00:43:09,389 Oh, smartass, huh? 450 00:43:09,390 --> 00:43:11,233 No, stop, come on, Dad! 451 00:43:12,330 --> 00:43:15,989 What we have here is the rare South African donkey 452 00:43:15,990 --> 00:43:17,114 known as the smartass. No, you're weird. 453 00:43:17,115 --> 00:43:17,948 You're weird. 454 00:43:17,949 --> 00:43:19,016 To be perfectly honest, you do look 455 00:43:19,017 --> 00:43:20,859 pretty stupid right now. I am not stupid. 456 00:43:20,860 --> 00:43:22,652 No, you look super stupid. You're stupid. 457 00:43:22,653 --> 00:43:23,486 No! 458 00:43:25,939 --> 00:43:27,349 Thank you for your call. 459 00:43:27,350 --> 00:43:30,632 Sorry we couldn't meet in my office, is everything okay? 460 00:43:30,633 --> 00:43:33,223 I got this note from Charley's teacher. 461 00:43:34,290 --> 00:43:35,619 Oh, another note? 462 00:43:35,620 --> 00:43:37,229 She seems like a really nice lady. 463 00:43:37,230 --> 00:43:38,837 What strike now? 464 00:43:41,016 --> 00:43:43,163 I don't know, I could use some advice, I guess. 465 00:43:46,581 --> 00:43:48,229 So are you and your wife ready 466 00:43:48,230 --> 00:43:51,139 to start family therapy, or? 467 00:43:51,140 --> 00:43:54,501 I think his teacher's overreacting, I mean, don't you? 468 00:43:54,502 --> 00:43:56,236 I mean, come on, Charley's not, 469 00:43:56,237 --> 00:43:57,619 you know, he's not a bad kid. 470 00:43:57,620 --> 00:43:59,629 Then you should give it some time. 471 00:43:59,630 --> 00:44:01,380 Time will tell, things will change. 472 00:44:05,500 --> 00:44:08,090 I just want him to be happy, you know? 473 00:44:08,091 --> 00:44:08,924 Sure. 474 00:44:13,781 --> 00:44:17,212 Are you all right? 475 00:44:17,213 --> 00:44:19,630 I'm just hungry. 476 00:44:19,631 --> 00:44:20,828 Me too. 477 00:44:20,829 --> 00:44:23,496 Oh, here comes our food, cool. 478 00:44:24,600 --> 00:44:25,433 Oh, wow! 479 00:44:26,700 --> 00:44:27,533 It's colorful. 480 00:44:29,589 --> 00:44:31,229 Enjoy. Thanks. 481 00:44:31,230 --> 00:44:32,709 She forgot the forks. 482 00:44:32,710 --> 00:44:37,019 Oh, we don't have forks, we use our hands. 483 00:44:37,020 --> 00:44:37,853 All right. 484 00:44:37,854 --> 00:44:39,663 So you're gonna have to try something new. 485 00:44:39,664 --> 00:44:40,593 Okay. 486 00:44:41,770 --> 00:44:42,603 Sounds fun. 487 00:44:42,604 --> 00:44:44,899 This is what we call Injera, it's like our bread. 488 00:44:44,900 --> 00:44:46,149 Injera. 489 00:44:46,150 --> 00:44:49,667 It's made with a tiny grain that grows in Ethiopia only. 490 00:44:49,668 --> 00:44:51,093 It's called Teff. 491 00:44:52,930 --> 00:44:53,993 It's gluten-free. 492 00:44:57,269 --> 00:45:00,809 And then you just put it in your mouth. 493 00:45:00,810 --> 00:45:02,699 What's this, is this lentils? 494 00:45:02,700 --> 00:45:03,640 Mm-hmm. 495 00:45:03,641 --> 00:45:04,949 I'm learning more about this. 496 00:45:04,950 --> 00:45:07,372 No, it's okay. 497 00:45:07,373 --> 00:45:09,140 That is so good! 498 00:45:09,141 --> 00:45:09,974 You like it? 499 00:45:09,975 --> 00:45:11,485 Wow, that is amazing! 500 00:45:11,486 --> 00:45:12,653 Yeah? Yeah! 501 00:45:54,421 --> 00:45:55,254 Hey. 502 00:45:57,390 --> 00:45:58,542 You know what I miss? 503 00:45:58,543 --> 00:45:59,376 What? 504 00:46:01,790 --> 00:46:03,790 Being your girlfriend. 505 00:46:06,834 --> 00:46:08,703 What do I have to do 506 00:46:08,704 --> 00:46:10,702 to get you to take me out on a hot date? 507 00:46:16,245 --> 00:46:17,141 Ask. 508 00:46:35,557 --> 00:46:36,390 I... 509 00:47:06,543 --> 00:47:10,640 Didn't he, like, light his textbook on fire, or something? 510 00:47:10,641 --> 00:47:11,842 Logan, grow up. 511 00:47:11,843 --> 00:47:13,759 I'm just saying, you know, 512 00:47:13,760 --> 00:47:16,273 let's just not leave him alone, let's stay home. 513 00:47:18,520 --> 00:47:19,933 Two hours of TV. 514 00:47:20,821 --> 00:47:22,119 Mom! Thank you so much. 515 00:47:22,120 --> 00:47:22,963 Don't Mom me. 516 00:47:24,518 --> 00:47:26,526 Listen to me, you see this guy right here? 517 00:47:26,527 --> 00:47:29,754 If you see him with a book, I want you to go 518 00:47:29,755 --> 00:47:30,637 to the neighbor's house... Neighbor. 519 00:47:33,407 --> 00:47:34,340 You look slamming, Mila. 520 00:47:34,341 --> 00:47:37,283 Oh, thank you for noticing. 521 00:47:38,840 --> 00:47:40,648 I noticed. Yeah, sure you did. 522 00:47:40,649 --> 00:47:41,649 I noticed! 523 00:47:57,240 --> 00:47:59,169 Only let me have two. 524 00:47:59,170 --> 00:48:00,889 I've heard that before. 525 00:48:00,890 --> 00:48:01,723 What is that supposed to mean? 526 00:48:01,724 --> 00:48:04,831 It means you are your own boss, baby. 527 00:48:06,860 --> 00:48:07,693 Hey. 528 00:48:07,693 --> 00:48:08,526 Hi, how you doing? 529 00:48:08,527 --> 00:48:10,063 Great, how are you? 530 00:48:10,064 --> 00:48:12,449 Very well. 531 00:48:12,450 --> 00:48:14,849 Two tequila shots, please, chilled. 532 00:48:14,850 --> 00:48:15,751 Coming right up. 533 00:48:21,361 --> 00:48:22,300 Thank you. 534 00:48:30,486 --> 00:48:31,375 Come on. 535 00:48:51,410 --> 00:48:52,243 That's two. 536 00:48:53,639 --> 00:48:55,549 Hold that thought. 537 00:48:55,550 --> 00:48:56,717 I have to pee. 538 00:48:57,860 --> 00:49:01,129 Are you sure you're allowed to have these before dinner? 539 00:49:01,130 --> 00:49:02,927 I won't tell if you won't tell. 540 00:49:07,850 --> 00:49:09,909 Did you do this crash drawing? 541 00:49:09,910 --> 00:49:10,743 Yeah. 542 00:49:11,720 --> 00:49:13,520 Sucks to be that subway. 543 00:49:17,628 --> 00:49:19,298 Hey. 544 00:49:31,733 --> 00:49:32,999 Oh, my God! 545 00:49:33,000 --> 00:49:34,569 Hey! Logan 546 00:49:34,570 --> 00:49:35,889 Thompson, hey! 547 00:49:35,890 --> 00:49:38,459 Hi, buddy, this is my spot. 548 00:49:38,460 --> 00:49:39,293 Are you serious? 549 00:49:39,294 --> 00:49:40,779 I come here too all the time. 550 00:49:40,780 --> 00:49:41,949 Well, we live right around the corner. 551 00:49:41,950 --> 00:49:42,950 Brooklyn for you. 552 00:49:42,951 --> 00:49:45,100 Brooklyn! 553 00:49:45,101 --> 00:49:46,649 What are you doing here by yourself? 554 00:49:46,650 --> 00:49:47,620 No, I'm not by myself. 555 00:49:47,621 --> 00:49:49,161 My wife is in the bathroom. 556 00:49:49,162 --> 00:49:50,299 Oh, okay, okay. Yeah. 557 00:49:50,300 --> 00:49:51,969 I'm here with my girlfriend as well. 558 00:49:51,970 --> 00:49:53,113 How's Charley again? 559 00:49:54,160 --> 00:49:55,810 Charley's good, Charley's good. 560 00:49:57,810 --> 00:49:59,894 So you know how to dance? How's your mom? 561 00:49:59,895 --> 00:50:01,208 Good. 562 00:50:01,209 --> 00:50:02,639 I want to see you do some moves! 563 00:50:02,640 --> 00:50:03,530 I can do some moves. Come on, show me. 564 00:50:03,531 --> 00:50:04,709 You want some of these moves? 565 00:50:04,710 --> 00:50:05,543 Yeah. 566 00:50:06,870 --> 00:50:08,477 Oh, wow, '80s, huh? 567 00:50:08,478 --> 00:50:11,599 Oh, my God, I'm so sorry. 568 00:50:11,600 --> 00:50:12,683 Don't let me dance. 569 00:50:14,575 --> 00:50:16,635 I don't know, I'm sorry. 570 00:50:16,636 --> 00:50:17,605 Mila! 571 00:50:17,605 --> 00:50:18,438 Mila, hey! 572 00:50:20,064 --> 00:50:20,897 This is my wife. 573 00:50:20,898 --> 00:50:22,202 Mila, this is Elenie. 574 00:50:22,203 --> 00:50:23,719 This is Charley's counselor. 575 00:50:23,720 --> 00:50:28,669 I'm really sorry that I haven't been by to see you, 576 00:50:28,670 --> 00:50:31,369 but I started a new job at the hospital 577 00:50:31,370 --> 00:50:32,720 and it's just been so busy. 578 00:50:34,409 --> 00:50:35,576 I'm a bad mom. 579 00:50:35,577 --> 00:50:38,459 No, no. That's not true. 580 00:50:38,460 --> 00:50:39,430 Okay, I need another drink. 581 00:50:39,431 --> 00:50:41,928 Oh, this is my friend, Ayana. 582 00:50:41,929 --> 00:50:42,762 Hi. Hey. 583 00:50:42,762 --> 00:50:43,595 Mr. and Mrs. Thompson. 584 00:50:43,595 --> 00:50:44,428 How are you? Very nice to meet you. 585 00:50:44,429 --> 00:50:45,849 I'm propping her up with my elbow. 586 00:50:45,850 --> 00:50:46,790 Oh, okay, would you like another drink? 587 00:50:46,791 --> 00:50:48,489 I do. Yeah, okay, come on. 588 00:50:48,490 --> 00:50:49,862 I want another drink. 589 00:50:49,863 --> 00:50:51,589 What happened to two? 590 00:50:51,590 --> 00:50:55,599 Two happened to you. 591 00:50:55,600 --> 00:50:56,483 Be social. 592 00:50:57,710 --> 00:50:58,610 Wow, you... 593 00:50:58,611 --> 00:51:00,549 She's just being social. 594 00:51:00,550 --> 00:51:03,329 Maybe I should do that. 595 00:51:03,330 --> 00:51:04,200 Why not? 596 00:51:04,201 --> 00:51:05,699 I can let go a little bit, 597 00:51:05,700 --> 00:51:08,711 but it's kinda hard when you're a psychologist, you know, 598 00:51:08,712 --> 00:51:09,734 or a counselor. 599 00:51:09,735 --> 00:51:11,299 I bet you could find a way. 600 00:51:11,300 --> 00:51:14,118 Sure, once in a while, but not always. 601 00:51:14,119 --> 00:51:14,952 What? 602 00:51:14,953 --> 00:51:16,244 Not always! 603 00:51:16,245 --> 00:51:18,909 Okay, this is my bad ear. 604 00:51:18,910 --> 00:51:20,238 Not always! 605 00:51:20,239 --> 00:51:23,279 Yeah, did you make that dress yourself? 606 00:51:23,280 --> 00:51:24,954 No, I bought it. 607 00:51:24,955 --> 00:51:26,599 I don't know, I'm sorry. Why? 608 00:51:26,600 --> 00:51:28,673 Do you think I make dresses all the time or something? 609 00:51:28,674 --> 00:51:29,650 No, I just... Just because I wear 'em? 610 00:51:29,651 --> 00:51:31,253 You just look talented. 611 00:51:32,140 --> 00:51:32,973 That's very nice of you. 612 00:51:32,974 --> 00:51:34,289 Oh, no worries. 613 00:51:34,290 --> 00:51:36,077 I'm ready to go right now! 614 00:51:37,284 --> 00:51:39,492 Kidding, both are for you. 615 00:51:39,493 --> 00:51:40,463 That's great. 616 00:51:41,480 --> 00:51:42,649 I'm gonna give you the better one. 617 00:51:42,650 --> 00:51:44,009 Okay, thank you. 618 00:51:44,010 --> 00:51:45,336 Cheers. Cheers. 619 00:51:45,337 --> 00:51:46,686 Cheers. Cheers. 620 00:51:46,687 --> 00:51:47,545 Cheers. Cheers. 621 00:51:47,546 --> 00:51:48,969 Cheers. Cheers. 622 00:51:48,970 --> 00:51:50,123 Cheers. Oh, cheers! 623 00:51:51,510 --> 00:51:53,763 Cheers. 624 00:51:56,008 --> 00:51:58,209 You don't need it, come on. 625 00:51:58,210 --> 00:51:59,043 Baby, eh! 626 00:52:02,019 --> 00:52:03,439 What happened to two drinks? 627 00:52:07,620 --> 00:52:09,929 What happened to being my own boss? 628 00:52:12,899 --> 00:52:14,089 Right, no, come on! 629 00:52:14,090 --> 00:52:16,535 What are you doing, what are you doing? 630 00:52:16,536 --> 00:52:17,690 What are you doing? 631 00:52:23,536 --> 00:52:24,758 I'm really sorry, I'm really sorry. 632 00:52:24,759 --> 00:52:25,818 What are you sorry about? 633 00:52:25,819 --> 00:52:26,977 Come on, come on. What? 634 00:52:26,978 --> 00:52:28,579 What happened to two drinks, huh? 635 00:52:28,580 --> 00:52:29,430 Don't touch me! 636 00:52:30,576 --> 00:52:32,622 I'm trying to have a good time. 637 00:52:32,623 --> 00:52:34,639 Every time I have a good time, you shit on it! 638 00:52:34,640 --> 00:52:35,473 I shit on it? 639 00:52:35,474 --> 00:52:37,259 Look, I'm sorry. 640 00:52:37,260 --> 00:52:39,269 What are you fucking apologizing for? 641 00:52:39,270 --> 00:52:41,849 I haven't been out since my mother died, Logan! 642 00:52:41,850 --> 00:52:44,030 Who are you apologizing to? 643 00:52:44,031 --> 00:52:45,048 Fuck you! 644 00:52:48,636 --> 00:52:49,469 Fuck it! 645 00:52:54,617 --> 00:52:56,039 I think the heat's broken! 646 00:52:56,040 --> 00:52:56,873 Yup! 647 00:52:58,692 --> 00:52:59,525 Oh, man. 648 00:53:05,840 --> 00:53:06,673 No way! 649 00:53:10,759 --> 00:53:11,592 Oh! 650 00:53:13,440 --> 00:53:14,930 The king. 651 00:53:19,835 --> 00:53:22,813 Oh, man! 652 00:53:22,814 --> 00:53:23,647 Oh, I miss this. 653 00:53:36,340 --> 00:53:37,173 Doctor AT. 654 00:53:38,485 --> 00:53:39,318 Shit. 655 00:53:54,490 --> 00:53:56,883 Hey, can I get my tab closed out? 656 00:53:59,370 --> 00:54:01,471 Hey, is everything okay? 657 00:54:06,381 --> 00:54:07,414 She left her purse. 658 00:54:20,694 --> 00:54:22,011 Thank you for walking me home. 659 00:54:22,012 --> 00:54:23,108 Are you gonna be okay? 660 00:54:27,781 --> 00:54:29,297 I always am. 661 00:54:29,298 --> 00:54:30,215 You sure? 662 00:54:32,501 --> 00:54:33,334 What? 663 00:55:13,936 --> 00:55:15,237 You should go. 664 00:55:15,238 --> 00:55:16,140 You're right. 665 00:55:16,141 --> 00:55:18,668 You're right, this is, 666 00:55:18,669 --> 00:55:20,473 this is a horrible idea. 667 00:55:20,474 --> 00:55:21,307 I just, 668 00:55:22,752 --> 00:55:24,921 you're right, I should go home. 669 00:55:50,915 --> 00:55:52,027 This is really good. 670 00:56:55,477 --> 00:56:56,927 I'm sorry about last night. 671 00:57:00,040 --> 00:57:01,753 I guess I'm a piece of work, huh? 672 00:57:14,520 --> 00:57:17,643 Hey, did you see my purse from last night? 673 00:57:23,220 --> 00:57:24,053 I love you. 674 00:57:35,150 --> 00:57:37,453 Charley, what are your soldiers looking for? 675 00:57:39,400 --> 00:57:40,233 Hmm? 676 00:57:42,020 --> 00:57:43,820 Are they looking for something cool? 677 00:57:45,820 --> 00:57:48,620 Charley, I know you're sad about your grandmother dying. 678 00:57:49,930 --> 00:57:51,783 Someone close to me passed away too. 679 00:57:53,700 --> 00:57:55,300 Would you like to see a picture? 680 00:58:03,590 --> 00:58:06,363 This is my brother, Abell, he was a doctor. 681 00:58:10,540 --> 00:58:11,683 Charley, are you okay? 682 00:58:12,620 --> 00:58:15,259 Charley, you don't have to look at this picture. 683 00:58:15,260 --> 00:58:17,500 We'll do something else, we'll try something else. 684 00:58:19,152 --> 00:58:19,985 You okay? 685 00:58:22,203 --> 00:58:23,036 What? 686 00:58:24,350 --> 00:58:27,229 Sorry, I didn't mean to scare you. 687 00:58:27,230 --> 00:58:28,063 The door was open. 688 00:58:28,064 --> 00:58:30,570 No, you didn't, you didn't, I was just... 689 00:58:30,571 --> 00:58:32,154 Are you finished? 690 00:58:33,935 --> 00:58:35,189 Can I have a word with you, Elenie? 691 00:58:35,190 --> 00:58:37,529 Sure, of course. 692 00:58:37,530 --> 00:58:39,280 Charley, we'll be right back, okay? 693 00:58:40,620 --> 00:58:42,749 It's been really busy at the hospital every night, 694 00:58:42,750 --> 00:58:46,763 and all of my spare time, I just try to spend with Charley, 695 00:58:48,060 --> 00:58:49,919 and I'm just giving you excuses. 696 00:58:49,920 --> 00:58:52,239 You don't have to give me excuses. 697 00:58:52,240 --> 00:58:54,163 Logan wants what's best for Charley. 698 00:58:55,070 --> 00:58:58,106 I think that he wants to be everything for him. 699 00:59:08,645 --> 00:59:11,379 What's wrong with my baby? 700 00:59:11,380 --> 00:59:14,469 He has anxiety and suffers from depression. 701 00:59:14,470 --> 00:59:15,373 He's 11. 702 00:59:16,950 --> 00:59:18,463 He shows tendencies. 703 00:59:20,390 --> 00:59:22,039 I'm so bored, my brain hurts. 704 00:59:22,040 --> 00:59:24,584 I know, honey, one minute. 705 00:59:24,585 --> 00:59:25,418 Go. 706 00:59:25,419 --> 00:59:27,749 Listen, I'm really sorry about last night. 707 00:59:27,750 --> 00:59:30,156 I guess Charley's not the only one acting out. 708 00:59:30,157 --> 00:59:32,016 No, you were fine, absolutely fine. 709 00:59:32,017 --> 00:59:33,763 No, I wasn't fine. 710 00:59:35,088 --> 00:59:39,029 I was a nightmare, but we all make mistakes, so. 711 00:59:39,030 --> 00:59:40,516 Okay, thank you. 712 00:59:51,025 --> 00:59:55,099 I know you're afraid of marriage, it scares you. 713 00:59:55,100 --> 00:59:58,103 Okay, I'm gonna go home, I have cramps. 714 01:00:00,200 --> 01:00:01,500 Elenie, please sit down. 715 01:00:02,800 --> 01:00:04,806 Please, sit. 716 01:00:10,910 --> 01:00:12,549 I don't want to own you or tame you. 717 01:00:12,550 --> 01:00:15,203 I want to give you the space to be who you are, 718 01:00:16,890 --> 01:00:18,990 but also give you a place to come home to. 719 01:00:24,677 --> 01:00:26,135 That was a good dinner, wasn't it? 720 01:00:26,136 --> 01:00:27,873 It was, it was lovely. 721 01:00:27,874 --> 01:00:29,159 It was too expensive. 722 01:00:29,160 --> 01:00:30,066 Yes, it was. 723 01:00:38,648 --> 01:00:41,039 I had a really nice time tonight. 724 01:00:41,040 --> 01:00:42,304 Thank you. 725 01:00:42,305 --> 01:00:43,780 You're most welcome. 726 01:00:54,500 --> 01:00:55,923 Johance has my approval, 727 01:00:57,170 --> 01:01:00,117 your dad's approval, and Abell's approval. 728 01:01:01,456 --> 01:01:02,289 Okay? 729 01:01:17,880 --> 01:01:18,713 Yup? 730 01:01:18,714 --> 01:01:21,414 Hello, Mr. Thompson, this is Elenie Tariku. 731 01:01:21,415 --> 01:01:23,419 Yeah, I know who you are. 732 01:01:23,420 --> 01:01:25,819 You don't need to be so formal. 733 01:01:25,820 --> 01:01:27,069 I'm actually calling to let you know 734 01:01:27,070 --> 01:01:29,289 that I will no longer be Charley's therapist, 735 01:01:29,290 --> 01:01:32,452 so starting tomorrow, I will be handing his case over. 736 01:01:32,453 --> 01:01:33,286 Oh. 737 01:01:34,860 --> 01:01:35,693 Okay. 738 01:01:36,740 --> 01:01:38,349 All right, thank you very much. 739 01:01:38,350 --> 01:01:39,183 All right. 740 01:02:01,530 --> 01:02:02,463 Where's Dad? 741 01:02:04,940 --> 01:02:06,226 I don't know, honey. 742 01:02:18,954 --> 01:02:20,020 Ow! 743 01:02:22,650 --> 01:02:23,483 Mom? 744 01:02:25,500 --> 01:02:27,200 Brush your teeth before bed, honey. 745 01:03:05,231 --> 01:03:06,992 Are you okay, Elenie? 746 01:03:06,993 --> 01:03:08,685 Are you okay, Elenie? 747 01:03:08,686 --> 01:03:10,436 Are you okay, Elenie? 748 01:03:22,443 --> 01:03:23,409 You hungry? 749 01:05:44,343 --> 01:05:45,760 Mommy. 750 01:05:57,423 --> 01:05:59,340 I'm fasting. 751 01:06:22,646 --> 01:06:24,929 Mom, you better close your virgin eyes! 752 01:06:24,930 --> 01:06:25,763 What? 753 01:06:25,764 --> 01:06:27,686 Your boy was not so innocent after all. 754 01:06:27,687 --> 01:06:29,623 He had a nudie magazine! 755 01:06:33,198 --> 01:06:34,498 Look at all these boobs! 756 01:06:35,369 --> 01:06:36,669 I wish my boobs were like that. 757 01:06:36,670 --> 01:06:38,030 Oh, see? 758 01:06:51,930 --> 01:06:54,143 Mom, I'm gonna marry him. 759 01:06:57,095 --> 01:06:58,638 Marry who? 760 01:06:58,639 --> 01:06:59,472 Who do you mean who? 761 01:06:59,473 --> 01:07:00,743 Johance, of course. 762 01:07:02,110 --> 01:07:03,514 Really? 763 01:07:03,515 --> 01:07:05,044 Yes! 764 01:07:07,120 --> 01:07:11,299 My only daughter is going to get married to a good man 765 01:07:11,300 --> 01:07:13,345 who loves her right. 766 01:07:13,346 --> 01:07:17,262 Okay, okay, okay, okay, do you know what? 767 01:07:17,263 --> 01:07:19,629 I have saved my wedding dress for you. 768 01:07:19,630 --> 01:07:22,217 You're gonna wear that, yeah, yeah! 769 01:07:23,171 --> 01:07:24,832 Let me call, let me call him up 770 01:07:24,833 --> 01:07:26,631 and tell him that you said yes! 771 01:07:26,632 --> 01:07:29,733 No, no, no, Mom. Yes, yes, yes, yes, yes! 772 01:07:29,734 --> 01:07:32,929 I'm gonna call him, I'm gonna call him, I'm gonna call him! 773 01:07:32,930 --> 01:07:36,872 Oh, God, no need for him to ask me, Mom, 774 01:07:36,873 --> 01:07:38,540 no need for romance. 775 01:08:03,428 --> 01:08:05,302 Goodnight, baby boy. 776 01:08:23,915 --> 01:08:25,082 Hi, Charley. 777 01:08:26,668 --> 01:08:28,001 Can I get a hug? 778 01:08:31,506 --> 01:08:32,339 How are you? 779 01:09:18,139 --> 01:09:18,972 Hey. 780 01:09:18,972 --> 01:09:19,805 Hey. 781 01:09:20,916 --> 01:09:22,374 What happened? 782 01:10:36,861 --> 01:10:38,389 Mila, you home? 783 01:10:38,390 --> 01:10:39,759 In here. 784 01:10:39,760 --> 01:10:42,897 Man, traffic was bad, 785 01:10:42,898 --> 01:10:44,839 and Charley had to pee, so I dangled him out of the window. 786 01:10:44,840 --> 01:10:46,383 You should have seen this woman. 787 01:10:47,750 --> 01:10:48,583 Hey. 788 01:10:51,225 --> 01:10:52,075 Where you been? 789 01:10:52,920 --> 01:10:54,070 What's he doing here? 790 01:10:56,010 --> 01:10:56,980 What do you know about someone 791 01:10:56,981 --> 01:10:58,467 named Abell Tariku? 792 01:13:08,350 --> 01:13:11,669 Hey, bud, why don't you go take a shower, 793 01:13:11,670 --> 01:13:13,450 wash up before dinner? 794 01:13:16,040 --> 01:13:16,873 Cactus. 795 01:14:54,521 --> 01:14:57,854 Say something so I know it's not true. 796 01:15:00,790 --> 01:15:01,751 I didn't know what else to do. 797 01:15:01,752 --> 01:15:03,140 No, no! 798 01:15:05,417 --> 01:15:08,413 No, no, Logan, no! 799 01:15:10,767 --> 01:15:12,211 No! 800 01:16:37,946 --> 01:16:40,113 I appreciate you coming. 801 01:16:44,287 --> 01:16:47,353 I understand that you don't want to press charges. 802 01:16:50,620 --> 01:16:51,803 I just want to say 803 01:16:56,003 --> 01:16:57,633 that I'm very sorry. 804 01:16:59,580 --> 01:17:00,663 It was an accident. 805 01:17:13,974 --> 01:17:16,224 You are Charley's father? 806 01:17:26,787 --> 01:17:27,620 Lenie? 807 01:17:30,351 --> 01:17:31,184 Lenie. 808 01:17:32,625 --> 01:17:33,458 What? 809 01:17:41,644 --> 01:17:42,644 Oh, I see. 810 01:17:46,540 --> 01:17:47,823 Oh, dear Jesus. 811 01:17:58,250 --> 01:18:01,403 I want to choose my words carefully before I speak. 812 01:18:04,690 --> 01:18:07,593 If we don't say the words out loud, it will harm us. 813 01:18:11,760 --> 01:18:14,560 I want to know what happened before I decide how I feel. 814 01:18:40,860 --> 01:18:42,709 Charley, when somebody drops their phone, 815 01:18:42,710 --> 01:18:45,079 you give it back to 'em, it's called not being rude. 816 01:18:45,080 --> 01:18:47,639 That's okay, he could play with it, I don't mind. 817 01:18:47,640 --> 01:18:48,473 Say hi. 818 01:18:48,474 --> 01:18:50,059 Are you recording this? 819 01:18:50,060 --> 01:18:52,079 Yeah, you're in my movie now. 820 01:18:52,080 --> 01:18:53,729 Say hi. 821 01:18:53,730 --> 01:18:54,759 I'm really sorry about him. 822 01:18:54,760 --> 01:18:56,397 That's all right. I'm Logan. 823 01:18:56,398 --> 01:18:57,482 Abell, nice to meet you. 824 01:18:57,483 --> 01:18:58,569 Nice to meet you too. 825 01:18:58,570 --> 01:19:00,139 No, no, no, say that to the camera. 826 01:19:00,140 --> 01:19:01,619 Hi, I'm Abell. 827 01:19:01,620 --> 01:19:02,763 Let's go! 828 01:19:03,800 --> 01:19:05,099 I'm Dad. 829 01:19:13,697 --> 01:19:15,539 Dad? 830 01:19:15,540 --> 01:19:17,904 Look behind you, there's, Dad! 831 01:19:19,716 --> 01:19:20,716 No, Dad, no! 832 01:19:22,150 --> 01:19:23,975 Dad, no! Run, Charley! 833 01:19:23,976 --> 01:19:25,127 Oh, God! 834 01:19:25,128 --> 01:19:26,778 Charley, please get up. 835 01:19:40,733 --> 01:19:42,011 My God! Run! 836 01:19:42,012 --> 01:19:42,845 Run! 837 01:19:43,771 --> 01:19:46,475 Oh, my God, no! 838 01:19:46,476 --> 01:19:47,756 What did you do? 839 01:19:47,757 --> 01:19:50,157 It was an accident, Charley, run, run! 840 01:19:51,068 --> 01:19:51,963 Don't look back! 841 01:19:57,340 --> 01:19:59,763 I'm so sorry, I'm so sorry. 842 01:20:01,810 --> 01:20:03,472 I didn't know that he was your brother, 843 01:20:03,473 --> 01:20:05,120 I swear. Doesn't matter! 844 01:20:05,121 --> 01:20:06,332 Lenie... No! 845 01:20:06,333 --> 01:20:07,989 No! 846 01:20:07,990 --> 01:20:08,823 Stop, Ma. 847 01:20:12,254 --> 01:20:13,729 Please, I'm sorry. 848 01:20:13,730 --> 01:20:15,763 I didn't want them to take Charley away. 849 01:20:17,090 --> 01:20:18,540 I've been holdin' on to this. 850 01:20:22,280 --> 01:20:23,203 It's killing me. 851 01:20:25,284 --> 01:20:27,070 It's destroying everything, my family... 852 01:20:27,071 --> 01:20:28,238 Your family? 853 01:20:29,950 --> 01:20:31,393 You've destroyed my family! 854 01:20:32,650 --> 01:20:35,200 You don't deserve to look at my mother in the face. 855 01:22:14,586 --> 01:22:18,025 Yes, I would like to cancel a service, please. 856 01:22:43,889 --> 01:22:46,488 We'll find something nearby. 857 01:22:46,489 --> 01:22:47,906 What about Dad? 858 01:22:49,838 --> 01:22:51,338 He'll be nearby. 859 01:22:55,210 --> 01:22:56,043 Promise. 860 01:22:58,421 --> 01:22:59,254 Okay. 861 01:23:35,983 --> 01:23:38,400 Do you want some breakfast? 862 01:23:40,889 --> 01:23:41,722 No. 863 01:23:45,959 --> 01:23:49,292 I can't get another thing in my stomach. 864 01:24:06,497 --> 01:24:08,053 I'm so ashamed, Ma, 865 01:24:15,179 --> 01:24:19,179 and I'm disgusted in how much I embarrassed you. 866 01:24:21,093 --> 01:24:21,926 I'm sorry, 867 01:24:24,858 --> 01:24:25,691 so sorry. 868 01:24:27,170 --> 01:24:30,363 I'm really sorry, I hate myself for it. 869 01:24:31,949 --> 01:24:33,503 Don't hate yourself. 870 01:24:37,170 --> 01:24:38,503 You don't embarrass me. 871 01:24:39,890 --> 01:24:42,053 You make me proud every day. 872 01:24:44,560 --> 01:24:46,153 I'm the one that is sorry. 873 01:24:52,810 --> 01:24:54,110 You're stronger than me. 874 01:24:59,066 --> 01:25:01,316 I don't understand how you could forgive him, 875 01:25:04,852 --> 01:25:06,183 or me, for that matter. 876 01:25:11,490 --> 01:25:13,597 When they killed your father, 877 01:25:15,006 --> 01:25:16,256 I was so angry. 878 01:25:18,200 --> 01:25:21,783 The rage burned me inside, and I let it. 879 01:25:22,920 --> 01:25:27,283 For the last 25 years, it prevented me from doing anything. 880 01:25:29,890 --> 01:25:31,863 All I had was you and Abell. 881 01:25:34,060 --> 01:25:36,403 And if you don't turn out the way I planned, 882 01:25:37,370 --> 01:25:39,943 I told to myself, I'm a failure again. 883 01:25:42,220 --> 01:25:44,143 I don't know how to say it in English. 884 01:25:52,580 --> 01:25:56,003 A whispering guilt, a voice that keeps tugging at you. 885 01:25:58,410 --> 01:25:59,653 It haunted me. 886 01:26:00,850 --> 01:26:03,723 It's with me when I'm awake, when I sleep, 887 01:26:05,550 --> 01:26:06,633 all the time. 888 01:26:07,894 --> 01:26:10,277 You know what it says to me? 889 01:26:10,278 --> 01:26:11,516 No. 890 01:26:11,517 --> 01:26:13,433 You must be at peace. 891 01:26:14,640 --> 01:26:17,293 Find peace, choose peace. 892 01:26:20,050 --> 01:26:23,443 I have not been listening to that voice for many years. 893 01:26:29,150 --> 01:26:31,993 I don't want to hold you responsible for my joy. 894 01:26:42,178 --> 01:26:45,511 Like I did with your father, sweet love. 895 01:27:01,456 --> 01:27:05,259 I want to walk down the streets wearing beautiful dresses 896 01:27:05,260 --> 01:27:09,163 and feeling attractive, the way I felt with your dad. 897 01:27:10,310 --> 01:27:11,180 I'm serious. 898 01:27:20,280 --> 01:27:21,280 I'm serious! 899 01:27:22,824 --> 01:27:24,907 I hope you'll forgive me. 900 01:29:07,134 --> 01:29:10,915 ♪ He strum the guitar light, the way he stroke my back ♪ 901 01:29:10,916 --> 01:29:15,812 ♪ 'Cause he's shy sometimes ♪ 902 01:29:15,813 --> 01:29:18,252 ♪ I ask him to dance but, oh, he won't dance ♪ 903 01:29:18,253 --> 01:29:23,253 ♪ No, he don't know he's beautiful ♪ 904 01:29:24,147 --> 01:29:27,508 ♪ He pull back the veil and show the color of his heart ♪ 905 01:29:27,509 --> 01:29:32,325 ♪ Is blue, so blue, so blue ♪ 906 01:29:32,326 --> 01:29:36,135 ♪ But yes, I know you're leavin' soon ♪ 907 01:29:36,136 --> 01:29:39,594 ♪ Oh, baby, no, don't come so close, you're leavin' ♪ 908 01:29:39,595 --> 01:29:40,629 ♪ Leavin' soon ♪ 909 01:29:40,630 --> 01:29:43,795 ♪ Baby, no, don't come so close, you're leavin' ♪ 910 01:29:43,796 --> 01:29:47,473 ♪ Leavin' soon ♪ 911 01:29:47,474 --> 01:29:50,793 ♪ He take me to the roof and show me the moon ♪ 912 01:29:50,794 --> 01:29:55,794 ♪ Near full tonight ♪ 913 01:29:55,996 --> 01:30:00,838 ♪ And there we lay with my guitar and play, oh ♪ 914 01:30:00,839 --> 01:30:04,447 ♪ Lovely ♪ 915 01:30:04,448 --> 01:30:08,167 ♪ My dear, my dear, so far from here ♪ 916 01:30:08,168 --> 01:30:12,359 ♪ You'll be, you'll be, you'll be ♪ 917 01:30:12,360 --> 01:30:16,499 ♪ Maybe you can stay with me ♪ 918 01:30:16,500 --> 01:30:19,736 ♪ Well, baby, no, don't come so close, you're leavin' ♪ 919 01:30:19,737 --> 01:30:20,743 ♪ Leavin' soon ♪ 920 01:30:20,744 --> 01:30:23,928 ♪ Baby, no, don't come so close, you're leavin' ♪ 921 01:30:23,929 --> 01:30:27,211 ♪ Leavin' soon ♪ 922 01:30:27,212 --> 01:30:29,271 ♪ Well, your eyebrows, they arch softly ♪ 923 01:30:29,272 --> 01:30:31,358 ♪ Like branches toward the water ♪ 924 01:30:31,359 --> 01:30:35,798 ♪ And your fingertips, they remind me of the moon ♪ 925 01:30:35,799 --> 01:30:37,938 ♪ Well, time, it passes quickly ♪ 926 01:30:37,939 --> 01:30:39,827 ♪ Been years and years already ♪ 927 01:30:39,828 --> 01:30:43,495 ♪ I am glad you are leavin' ♪ 928 01:31:28,186 --> 01:31:31,459 ♪ He take me to the roof and show me the moon ♪ 929 01:31:31,460 --> 01:31:36,460 ♪ Near full tonight ♪ 930 01:31:36,618 --> 01:31:41,520 ♪ And then we lay with my guitar and play, oh, oh, oh ♪ 931 01:31:41,521 --> 01:31:45,143 ♪ Lovely ♪ 932 01:31:45,144 --> 01:31:48,241 ♪ My dear, my dear, so far from here ♪ 933 01:31:48,242 --> 01:31:53,049 ♪ Oh, you'll be, you'll be, you'll be ♪ 934 01:31:53,050 --> 01:31:57,266 ♪ Well, maybe you can stay with me ♪ 935 01:31:57,267 --> 01:31:59,281 ♪ Well, your eyebrows, they arch softly ♪ 936 01:31:59,282 --> 01:32:01,369 ♪ Like branches toward the water ♪ 937 01:32:01,370 --> 01:32:05,891 ♪ And your fingertips, they remind me of the moon ♪ 938 01:32:05,892 --> 01:32:08,022 ♪ Well, time, it passes quickly ♪ 939 01:32:08,023 --> 01:32:09,899 ♪ Been years and years already ♪ 940 01:32:09,900 --> 01:32:13,900 ♪ I am glad you are leavin', oh ♪ 62971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.