All language subtitles for Wonderland s03e10 Strange Bedfellows.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:07,370 This is a legal arrangement after all. 2 00:00:07,496 --> 00:00:09,456 Wow, you really must love him. 3 00:00:09,556 --> 00:00:10,856 What? 4 00:00:10,888 --> 00:00:13,708 Stay on your side, OK? 5 00:00:14,968 --> 00:00:16,268 Why didn't you wake me up? 6 00:00:16,368 --> 00:00:18,748 I am not enjoying this at all. 7 00:00:18,848 --> 00:00:21,068 I'm not angry and I don't hate you. 8 00:00:21,208 --> 00:00:24,708 But two hours of fishing isn't going to make up for 12 years. 9 00:00:26,348 --> 00:00:29,148 Have you had a paternity test done? 10 00:00:29,248 --> 00:00:30,668 Look, if I ask for a test, 11 00:00:30,808 --> 00:00:33,828 it only makes me look like I don't trust her or I don't love him. 12 00:00:33,928 --> 00:00:36,188 Tom. Hi. 13 00:00:38,368 --> 00:00:39,788 Oh... 14 00:00:39,888 --> 00:00:41,548 I think Kristin left you a present. 15 00:00:49,328 --> 00:00:50,708 Hey, Dani. 16 00:00:50,848 --> 00:00:52,068 Oh, hi. Hi. 17 00:00:53,168 --> 00:00:56,388 Wow, she really does look good. Oh, maybe she's moved on. 18 00:00:56,528 --> 00:00:58,828 Now, we're not to mention Tom's name tonight. 19 00:00:58,968 --> 00:01:01,228 And if Kristin asks, then Sasha's a business partner. 20 00:01:02,208 --> 00:01:05,548 You're insane if you think Tom's not going to come up with Kristin. 21 00:01:09,688 --> 00:01:10,828 Beautiful. Done. 22 00:01:31,828 --> 00:01:34,668 This is amazing. What a great friend getting these tickets. 23 00:01:34,768 --> 00:01:35,908 Well... 24 00:01:36,048 --> 00:01:39,468 Yeah, we were really surprised when we were invited again this year. 25 00:01:39,608 --> 00:01:41,588 I've been dying to tell you the news. 26 00:01:41,728 --> 00:01:44,108 Oh, wow. That's... Four carats. 27 00:01:44,208 --> 00:01:45,508 It's flawless. 28 00:01:45,608 --> 00:01:47,028 Pete proposed on one knee 29 00:01:47,168 --> 00:01:49,388 and then jetted us off to Hamilton Island to celebrate. 30 00:01:49,528 --> 00:01:50,768 It's beautiful. Congratulations. 31 00:01:50,848 --> 00:01:51,848 I'm just so happy! 32 00:01:51,928 --> 00:01:54,828 I haven't been able to stop smiling. My cheeks hurt. 33 00:01:54,928 --> 00:01:56,148 Sorry. Hi. I'm Kristin. 34 00:01:56,288 --> 00:01:57,828 Oh, this is Sasha. Hi. Hi. 35 00:01:57,928 --> 00:01:59,208 I'm the last-minute replacement. 36 00:01:59,248 --> 00:02:01,948 Yeah, Grace had to go to work. Hope you don't mind. 37 00:02:02,048 --> 00:02:04,388 No. You're totes welcome. 38 00:02:04,488 --> 00:02:05,868 Where do I know you from? 39 00:02:07,048 --> 00:02:08,048 I...don't know. 40 00:02:08,128 --> 00:02:11,148 Uh, have you been to Sails? Sasha used to work there. 41 00:02:11,248 --> 00:02:12,468 I have been there. 42 00:02:12,608 --> 00:02:14,508 That'll be it, then. Yeah. 43 00:02:14,648 --> 00:02:16,908 And... how do you guys know each other? 44 00:02:17,048 --> 00:02:19,548 Oh, well, Sasha's opening up a bar with Rob and Colette. 45 00:02:19,648 --> 00:02:20,748 Oh. 46 00:02:20,848 --> 00:02:21,988 And Tom. 47 00:02:22,888 --> 00:02:26,388 I'm going to earn my keep and go and hunt down some more champagne. 48 00:02:30,248 --> 00:02:32,708 I definitely know her face from somewhere. 49 00:02:34,248 --> 00:02:36,388 Ugh! That's going to bug me. Anyway... 50 00:02:39,268 --> 00:02:40,628 Oh, I wish I'd been there. 51 00:02:40,768 --> 00:02:44,028 So do I. And then Kristin wouldn't have done her crazy eyes at Sasha. 52 00:02:44,128 --> 00:02:45,308 That's what I wanted to see. 53 00:02:45,408 --> 00:02:46,988 Wish us luck. 54 00:02:47,088 --> 00:02:48,468 Oh, don't eat too much sand. 55 00:02:48,608 --> 00:02:50,428 We'll be too busy winning to eat anything. 56 00:02:50,528 --> 00:02:51,428 You should come watch. 57 00:02:51,528 --> 00:02:53,788 Oh, sorry, no. I've got to work. 58 00:02:53,888 --> 00:02:55,548 No, I am the one who is sorry. 59 00:02:55,688 --> 00:02:58,348 But we're going out after if you would like to join us. 60 00:02:58,448 --> 00:03:00,308 Uh, work, work, work. 61 00:03:00,408 --> 00:03:01,408 Work. 62 00:03:01,488 --> 00:03:03,268 Stop flirting with my wife. 63 00:03:03,408 --> 00:03:06,388 What is it with you and Brazilian men? 64 00:03:06,488 --> 00:03:08,588 I don't know. 65 00:03:11,968 --> 00:03:13,788 Hey. Sorry. 66 00:03:13,888 --> 00:03:15,508 I was watching for you. 67 00:03:15,588 --> 00:03:17,828 It wouldn't fit in your slot. 68 00:03:17,968 --> 00:03:19,428 No offence. Thanks. 69 00:03:19,632 --> 00:03:21,012 Have you got a birthday coming up? 70 00:03:21,112 --> 00:03:22,932 No. No. 71 00:03:43,644 --> 00:04:17,827 72 00:04:21,172 --> 00:04:23,612 Planning on leaving the house today? 73 00:04:23,712 --> 00:04:24,732 Undecided. 74 00:04:24,752 --> 00:04:26,412 What about getting dressed? Ditto. 75 00:04:28,532 --> 00:04:29,892 I've got another question for you. 76 00:04:29,912 --> 00:04:33,652 How would you feel about Sasha moving in? 77 00:04:33,752 --> 00:04:36,352 That... good. OK. 78 00:04:36,492 --> 00:04:38,972 Uh, doesn't she live above the bar? Mm. Not ideal though. 79 00:04:39,112 --> 00:04:42,252 Have you already asked her? No. No. I asked you first. 80 00:04:42,332 --> 00:04:43,812 Oh. 81 00:04:43,952 --> 00:04:47,612 Well, so far, Sasha and I, we don't really... connect. 82 00:04:47,712 --> 00:04:49,812 I know. I wish you would though. 83 00:04:49,952 --> 00:04:51,892 Why don't we do a lunch then? The three of us. 84 00:04:51,992 --> 00:04:53,052 I'm having lunch with Max. 85 00:04:53,152 --> 00:04:55,212 Mmm... the four of us. 86 00:04:55,352 --> 00:04:58,052 He said grudgingly. I know you don't like him. 87 00:04:58,192 --> 00:05:00,012 I barely even know the guy. Mm. 88 00:05:00,152 --> 00:05:03,612 I mean, which is why us having lunch would be great for so many reasons. 89 00:05:03,752 --> 00:05:06,172 OK. Fine. But don't blame me if it's weird. 90 00:05:06,312 --> 00:05:08,092 Weird? Us? 91 00:05:08,232 --> 00:05:09,892 Come on. 92 00:05:10,032 --> 00:05:12,772 The weasel? Dad. 93 00:05:12,872 --> 00:05:14,452 And don't call Max the weasel. 94 00:05:18,752 --> 00:05:21,452 Dad, you don't have to do this. I want to. 95 00:05:21,592 --> 00:05:24,332 Seriously, this is going to make my life a lot easier. 96 00:05:24,432 --> 00:05:25,812 Then my work here is done. 97 00:05:27,912 --> 00:05:30,332 Dad, I don't need it. Come on. 98 00:05:31,652 --> 00:05:34,252 Doesn't Dani need a new computer? 99 00:05:34,392 --> 00:05:35,972 Yeah. There you go. 100 00:05:36,072 --> 00:05:37,412 Steve? 101 00:05:37,552 --> 00:05:40,972 Yeah, OK. Thanks, Dad. Dani will put it to good use. 102 00:05:41,072 --> 00:05:42,072 Cheers. 103 00:05:42,152 --> 00:05:44,732 Oh, that's it. That's it. Just take the money and run. 104 00:05:46,152 --> 00:05:47,732 Bye. 105 00:05:47,832 --> 00:05:49,092 That was generous. 106 00:05:50,432 --> 00:05:52,852 Oh, I haven't had a chance to spoil them much. 107 00:05:52,952 --> 00:05:54,932 Thought I should while I can. 108 00:05:59,072 --> 00:06:02,372 $5,000. Can you believe Dad? 109 00:06:02,472 --> 00:06:03,472 Yeah, I don't know. 110 00:06:03,592 --> 00:06:05,432 What are you going to do with yours? A scooter. 111 00:06:05,472 --> 00:06:07,972 Red, if I can find one. 112 00:06:08,072 --> 00:06:09,492 If that's a joke, it's not funny. 113 00:06:09,592 --> 00:06:10,972 I need transport, Steve. 114 00:06:11,072 --> 00:06:12,692 I'm sick of borrowing cars 115 00:06:12,832 --> 00:06:14,932 and spending a fortune getting my gear to jobs. 116 00:06:15,072 --> 00:06:17,692 Miranda, Mum and Dad will freak out if you buy a motorbike. 117 00:06:17,832 --> 00:06:22,172 It's not a motorbike. It's more like a pushbike that goes faster. 118 00:06:22,312 --> 00:06:24,892 And you think that will make any difference to them? 119 00:06:31,072 --> 00:06:33,372 What about a surfing holiday in Bali? 120 00:06:33,512 --> 00:06:36,212 What part of not wanting to have anything to do with the money 121 00:06:36,312 --> 00:06:37,332 did you not get? 122 00:06:37,472 --> 00:06:39,732 Alright, buy ME a surfing holiday in Bali. 123 00:06:39,872 --> 00:06:41,272 Hey. Hey. 124 00:06:41,392 --> 00:06:43,212 Hey. I gave you a call. 125 00:06:43,312 --> 00:06:45,432 You, uh, want to go for a run? 126 00:06:45,572 --> 00:06:49,492 Oh, sorry. Dani should be back and we were going to do the groceries. 127 00:06:49,592 --> 00:06:51,372 Oh, you can do that anytime. 128 00:06:51,512 --> 00:06:54,412 Come on. I'll let you walk the hills. 129 00:06:54,552 --> 00:06:57,052 Yeah. No, I'm good, thanks. 130 00:06:58,792 --> 00:07:01,292 Righto. Catch you boys later. See ya. 131 00:07:01,392 --> 00:07:02,392 Enjoy. 132 00:07:04,592 --> 00:07:06,292 Think I should have gone with him? 133 00:07:06,432 --> 00:07:08,492 What? Because of the money? Yeah. 134 00:07:08,592 --> 00:07:10,132 Well, it was a gift, wasn't it? 135 00:07:10,232 --> 00:07:11,692 Theoretically. 136 00:07:11,792 --> 00:07:13,412 Hmm. 137 00:07:15,272 --> 00:07:18,532 Yeah, I'm hearing you. I'll be there in 10 - 15 tops, OK? 138 00:07:18,672 --> 00:07:20,452 Shut everything down and wait till I get there, OK? 139 00:07:20,552 --> 00:07:21,552 Alright. 140 00:07:21,632 --> 00:07:23,572 Uh, babe, there's an emergency on the site. 141 00:07:23,712 --> 00:07:25,852 Uh-huh. Um, I've been waiting for you to come home 142 00:07:25,992 --> 00:07:27,652 because there's something I want to talk to you about. 143 00:07:27,752 --> 00:07:29,132 Yeah? 144 00:07:29,272 --> 00:07:32,212 Um, I was doing some internet searching the other day... 145 00:07:32,352 --> 00:07:34,772 Babe, have you seen my shorts? Yeah, I put them in the wash. 146 00:07:34,912 --> 00:07:37,012 Um, uh... shopping. Yeah, I'm listening. 147 00:07:37,112 --> 00:07:38,012 Well, searching, actually, 148 00:07:38,152 --> 00:07:40,572 but, yeah, I did end up ordering something. 149 00:07:40,672 --> 00:07:42,572 Hey, where did I put my phone? 150 00:07:44,492 --> 00:07:46,652 Maybe I'll talk to you about this when you come home. 151 00:07:46,752 --> 00:07:48,012 I'm sorry, babe, can we? 152 00:07:48,152 --> 00:07:50,212 I've gotta get back there before somebody does something stupid. 153 00:07:50,352 --> 00:07:52,372 Yeah. No, OK. We'll talk about it tonight. 154 00:07:52,512 --> 00:07:55,152 Look, if it cost over a grand, I just hope you can sell it on eBay. 155 00:07:58,572 --> 00:08:00,052 Yeah, keep your pants on. I'm coming. 156 00:08:01,932 --> 00:08:03,992 What about investing in the bar? 157 00:08:04,132 --> 00:08:05,132 Hm? 158 00:08:05,192 --> 00:08:09,332 No, I'm not using my dad's money to support your pop-up adventures. 159 00:08:09,472 --> 00:08:12,652 But that's not strictly fair, seeing as I supported your artwork. 160 00:08:12,792 --> 00:08:17,212 One time. Small investment. Hey, what are we going to have for lunch? 161 00:08:17,352 --> 00:08:19,612 I don't know. What have we got? Nothing. 162 00:08:19,752 --> 00:08:22,732 Well, Sasha likes sushi. I could go buy a platter. 163 00:08:22,872 --> 00:08:24,692 Max hates sushi. Uh-huh. 164 00:08:24,832 --> 00:08:27,492 New Zealand mussels are her favourite thing in the whole world. 165 00:08:27,632 --> 00:08:30,092 How's Max with mussels? I hate them more than life itself. 166 00:08:30,192 --> 00:08:31,452 Dramatic. 167 00:08:31,552 --> 00:08:33,812 Hey, I could make my specialty. 168 00:08:33,912 --> 00:08:35,732 No, Sasha doesn't really like peas. 169 00:08:35,872 --> 00:08:37,852 Who doesn't like peas? Sasha. 170 00:08:37,992 --> 00:08:39,412 That's weird. Well, not really. 171 00:08:39,552 --> 00:08:41,692 I think there's actually more people that don't like peas 172 00:08:41,792 --> 00:08:42,932 than don't like sushi. 173 00:08:43,032 --> 00:08:44,412 That is a very random guess. 174 00:08:44,552 --> 00:08:47,252 God, can you imagine if we had to do this for every meal? 175 00:08:47,392 --> 00:08:50,692 Mm. Alright, forget the peas and sushi. 176 00:08:50,832 --> 00:08:53,292 Forget the New Zealand mussels. Yeah. Forget them. 177 00:08:53,392 --> 00:08:54,892 What does everybody like? 178 00:08:54,992 --> 00:08:56,452 Um... 179 00:08:56,592 --> 00:08:58,132 Pasta? Lasagne. 180 00:08:58,272 --> 00:08:59,812 Ahh. Lasagne it is. Boom. 181 00:09:05,492 --> 00:09:08,252 Hi. Hey. Is Rob home? 182 00:09:08,352 --> 00:09:10,252 Uh, no. He's on a job. 183 00:09:10,352 --> 00:09:12,572 When will he be back? 184 00:09:12,672 --> 00:09:14,252 I don't... He left a note. 185 00:09:14,392 --> 00:09:16,412 Shh. It's OK. 186 00:09:16,512 --> 00:09:18,412 Want to leave a message? 187 00:09:18,552 --> 00:09:20,772 Just tell him I need to speak to him, please. 188 00:09:20,872 --> 00:09:21,872 OK. 189 00:09:24,132 --> 00:09:26,972 Shh. 190 00:09:27,072 --> 00:09:28,892 Is everything OK? 191 00:09:30,732 --> 00:09:32,652 Um, come in. 192 00:09:32,752 --> 00:09:35,052 Oh, come on. Come inside. 193 00:09:35,192 --> 00:09:36,272 Come on. 194 00:09:36,412 --> 00:09:38,972 No, honestly. Stop being silly. Just come in. 195 00:09:39,072 --> 00:09:40,252 Come on. 196 00:09:40,392 --> 00:09:42,772 Just, um... 197 00:09:42,872 --> 00:09:47,012 Um, here, let me get you a tissue. 198 00:09:48,672 --> 00:09:50,972 He's only getting a couple of hours' sleep a day. 199 00:09:51,112 --> 00:09:55,692 - He never really stops crying. - I'm exhausted. 200 00:09:55,832 --> 00:09:57,892 And he wants to feed every two hours. 201 00:10:00,732 --> 00:10:02,152 Thanks. 202 00:10:02,232 --> 00:10:04,612 The community nurse says it's colic. 203 00:10:04,752 --> 00:10:07,892 Well, isn't there anything you can give him? 204 00:10:08,032 --> 00:10:11,452 Peppermint water. Really? That's it? 205 00:10:11,552 --> 00:10:12,652 No baby vodka? 206 00:10:12,752 --> 00:10:14,012 Or baby Valium? 207 00:10:15,892 --> 00:10:16,972 Ohh. 208 00:10:17,112 --> 00:10:19,532 Shh. Ohh. 209 00:10:21,272 --> 00:10:25,252 Here, let me take him. I'll make us some tea. 210 00:10:25,352 --> 00:10:28,052 Give you a minute to yourself. 211 00:10:28,152 --> 00:10:29,152 Thanks. 212 00:10:31,532 --> 00:10:33,092 Thanks. 213 00:10:33,192 --> 00:10:34,612 Oh-ho. 214 00:10:34,712 --> 00:10:38,892 Hello, there. Hello, there. 215 00:10:39,032 --> 00:10:41,852 Have you been giving your mum a hard time? 216 00:10:41,992 --> 00:10:44,612 Don't you know you're supposed to wait until you're a teenager 217 00:10:44,712 --> 00:10:45,932 to give her grief? 218 00:10:47,172 --> 00:10:48,532 Do you have milk? 219 00:10:53,452 --> 00:10:55,012 Jade? 220 00:11:02,151 --> 00:11:05,791 He had to do the shopping. Maybe it was true. 221 00:11:05,931 --> 00:11:07,911 He could have put it off for half an hour 222 00:11:08,011 --> 00:11:09,391 while we went for a run. 223 00:11:09,531 --> 00:11:13,231 Especially since you've just made a $5,000 down payment on his time. 224 00:11:16,651 --> 00:11:18,231 Do you really think you'd be this upset 225 00:11:18,331 --> 00:11:19,871 if you hadn't given him the money? 226 00:11:20,011 --> 00:11:22,871 So you think I'm trying to buy my kids' approval. 227 00:11:22,971 --> 00:11:24,911 I think you've put in the hard yards 228 00:11:25,051 --> 00:11:26,751 and you're sick of waiting for results. 229 00:11:26,891 --> 00:11:30,791 Maybe throwing a bit of bread on the water will bring in the ducks. 230 00:11:30,931 --> 00:11:33,231 A lot of bread. A little support would be nice. 231 00:11:33,371 --> 00:11:34,991 There's nothing wrong with wanting your kids' love, 232 00:11:35,091 --> 00:11:36,511 but there are no shortcuts. 233 00:11:36,611 --> 00:11:38,951 Thanks for your unsolicited advice. 234 00:11:39,051 --> 00:11:40,711 I'll get a knife. 235 00:11:46,851 --> 00:11:48,191 Hey. Hey. 236 00:11:49,971 --> 00:11:51,831 Uh... Uh, you... you go. 237 00:11:53,871 --> 00:11:55,751 I forgot my keys. Ah. 238 00:11:55,891 --> 00:11:56,911 Hey. Hi. 239 00:11:57,051 --> 00:11:58,991 Hi. Um, Miranda's in her room. 240 00:11:59,091 --> 00:12:00,271 Thanks. 241 00:12:00,371 --> 00:12:02,151 Mmm. You smell nice. 242 00:12:02,291 --> 00:12:04,791 Eau de lasagne. 243 00:12:04,931 --> 00:12:07,751 I, um... I had so much fun last night. 244 00:12:07,831 --> 00:12:10,191 So, uh, about today. 245 00:12:10,331 --> 00:12:13,831 If it's an absolute disaster, I'll fake an appendicitis attack. 246 00:12:13,971 --> 00:12:16,071 And what's that going to look like? 247 00:12:19,171 --> 00:12:21,791 Come on. I bet you have a good time. 248 00:12:22,871 --> 00:12:25,991 What do I get when you lose? Hmm? 249 00:12:28,851 --> 00:12:30,411 How are you guys going working together? 250 00:12:30,451 --> 00:12:32,951 Good. Yeah. Good. Really good. 251 00:12:33,051 --> 00:12:34,591 Really good, yeah. It works. 252 00:12:34,691 --> 00:12:35,711 What about you two? 253 00:12:35,851 --> 00:12:36,851 Good. Good. 254 00:12:36,971 --> 00:12:38,191 Really good. Mm. Yeah. 255 00:12:41,991 --> 00:12:46,111 So, I didn't realise that you went with Dani and Colette 256 00:12:46,211 --> 00:12:48,391 to that fashion thing last night. 257 00:12:48,491 --> 00:12:50,951 Uh, Kristin... got us tickets. 258 00:12:51,091 --> 00:12:53,031 Kristin? Yeah. 259 00:12:53,171 --> 00:12:56,791 I think you know her. She's tall, she's blonde, loud, big smile. 260 00:12:56,931 --> 00:12:59,911 Yeah, I told you about the ex that egged my car? 261 00:13:00,011 --> 00:13:02,111 She egged your car? 262 00:13:02,251 --> 00:13:06,611 She also proposed to Tom at Dani and Steve's wedding. 263 00:13:06,751 --> 00:13:08,471 Since when were you into ditzy blondes? 264 00:13:17,111 --> 00:13:19,231 So, how is the bar coming along? 265 00:13:19,331 --> 00:13:20,871 Um, it's getting there. 266 00:13:21,011 --> 00:13:24,631 I was thinking about approaching a local artist to get some artwork. 267 00:13:24,771 --> 00:13:28,551 Oh, Miranda's stuff would look perfect in the space. 268 00:13:31,011 --> 00:13:33,551 OK. Let's... do that. Yeah. 269 00:13:33,691 --> 00:13:35,511 Great. Great. 270 00:13:35,651 --> 00:13:37,791 So, have you decided how you're going to spend the money yet? 271 00:13:37,931 --> 00:13:41,391 Uh, I'm thinking a scooter, but Steve thinks that's a bad idea. 272 00:13:41,531 --> 00:13:44,471 Oh, go, big brother, looking after his little Bambi. 273 00:13:44,571 --> 00:13:45,831 Sweet. 274 00:13:51,791 --> 00:13:53,911 That was fun. So much fun. 275 00:13:54,051 --> 00:13:55,271 Great meal. Yeah. 276 00:13:56,971 --> 00:13:59,511 We should do it again sometime. We should. We should. 277 00:13:59,651 --> 00:14:01,471 Can't wait. Definitely. 278 00:14:01,571 --> 00:14:03,111 Definitely. 279 00:14:03,251 --> 00:14:05,311 We'll tidy up. Oh, Tom cooked, so... 280 00:14:05,451 --> 00:14:07,471 Oh, there's not much, so... Oh, OK. 281 00:14:07,611 --> 00:14:10,911 Um, Max, do you want to go to yours? Mmm. Mmm. Yeah. 282 00:14:11,011 --> 00:14:12,391 See ya. 283 00:14:12,531 --> 00:14:14,071 Sorry. Bye. 284 00:14:26,731 --> 00:14:28,551 Mmm, this is good. 285 00:14:28,691 --> 00:14:31,911 I was worried it was going to be the powdered chai tea stuff. 286 00:14:32,011 --> 00:14:34,191 I'd rather eat dirt. 287 00:14:34,291 --> 00:14:35,671 Yeah, me too. 288 00:14:37,931 --> 00:14:40,271 Can I ask you something? 289 00:14:40,371 --> 00:14:42,631 You can try. 290 00:14:43,931 --> 00:14:46,711 Don't you have any family here who will help you out? 291 00:14:46,811 --> 00:14:48,831 I mean, my mum's in Perth 292 00:14:48,971 --> 00:14:51,991 but I'll have to put a barricade up to stop her when I have a baby. 293 00:14:54,151 --> 00:14:55,551 My mum died when I was 18. 294 00:14:57,331 --> 00:15:00,671 I'm so sorry. Uh... I knew I was going to put my foot in it. 295 00:15:02,071 --> 00:15:03,551 She would have loved him. 296 00:15:04,651 --> 00:15:05,831 You're an only child? 297 00:15:07,211 --> 00:15:08,771 I have a sister, but she's in Melbourne. 298 00:15:10,031 --> 00:15:11,831 She has three kids under six, 299 00:15:11,971 --> 00:15:15,831 so it will be at least 10 years before she visits me. 300 00:15:15,971 --> 00:15:19,311 Oh, sorry I was so long. 301 00:15:19,411 --> 00:15:20,791 Absolutely... 302 00:15:21,991 --> 00:15:24,311 Hey. Hey. 303 00:15:24,411 --> 00:15:25,791 Everything OK? 304 00:15:25,931 --> 00:15:28,191 Yeah. Colette and I were just talking. 305 00:15:29,731 --> 00:15:31,511 Good. 306 00:15:31,651 --> 00:15:35,071 I...I was just about to tell Jade that she should spend the night. 307 00:15:36,651 --> 00:15:38,511 Oh. Uh... 308 00:15:38,651 --> 00:15:40,791 Uh, no, I can't. Yes, you can. 309 00:15:40,931 --> 00:15:42,991 We have the travel cot and there's a sofa bed in the spare room. 310 00:15:43,091 --> 00:15:44,511 We'll help out. 311 00:15:45,711 --> 00:15:47,631 At least that way you could get some sleep. 312 00:15:50,111 --> 00:15:51,751 Just say yes. 313 00:15:51,851 --> 00:15:54,111 Yes. 314 00:15:55,491 --> 00:15:58,391 Oh, I'll go and get you a towel, then you can have a shower. 315 00:15:58,491 --> 00:16:00,631 Thank you. 316 00:16:12,251 --> 00:16:14,071 So, where did you guys first meet? 317 00:16:15,591 --> 00:16:17,311 Um, we met here. 318 00:16:17,451 --> 00:16:19,831 Colette shared upstairs with Tom. Oh. 319 00:16:19,971 --> 00:16:23,551 Yeah, but after Rob and I got together, I... 320 00:16:23,691 --> 00:16:26,031 Well, I haven't even been back to Perth. 321 00:16:27,871 --> 00:16:29,591 I do miss my mum, though. 322 00:16:29,731 --> 00:16:33,631 You've got Rob's mum. I mean, she's relatively close by, isn't she? 323 00:16:33,731 --> 00:16:35,111 Yep. 324 00:16:36,431 --> 00:16:38,711 Hey, you've never said what your folks think of Ashton. 325 00:16:38,851 --> 00:16:40,991 Have they met him? Um, not yet. 326 00:16:42,371 --> 00:16:43,671 Oh, you haven't told them. 327 00:16:43,811 --> 00:16:47,671 Rob was going to, but we just... we don't see them very much. 328 00:16:47,771 --> 00:16:49,511 Oh, yeah, yeah. I understand. 329 00:16:49,651 --> 00:16:51,591 It's not something you want to brag about. 330 00:16:51,691 --> 00:16:52,691 No, I do. 331 00:16:52,731 --> 00:16:55,831 I mean, I brag about him all the time. Just not to my mum yet. 332 00:17:00,071 --> 00:17:02,551 You know, I should take Ash to meet Mum and Dad soon. 333 00:17:02,651 --> 00:17:05,111 Sure. Absolutely. Yeah. 334 00:17:05,211 --> 00:17:07,051 Yeah. He'd really like that. 335 00:17:07,131 --> 00:17:08,351 Yeah. 336 00:17:26,991 --> 00:17:28,671 Ah! Grace! Grace! 337 00:17:28,751 --> 00:17:30,071 So good to see you. 338 00:17:30,211 --> 00:17:32,791 You're still working? Carlos, tell her this is a crime. 339 00:17:32,931 --> 00:17:35,151 Do you think you could turn it down just a little bit? 340 00:17:35,291 --> 00:17:37,471 Grace, you should have come out with us tonight. 341 00:17:37,611 --> 00:17:39,051 No-one there was as beautiful as you. 342 00:17:39,131 --> 00:17:41,551 Everyone would have been so jealous of us. 343 00:17:41,651 --> 00:17:43,271 What are you doing? 344 00:17:43,411 --> 00:17:45,111 Me? What does it look like I'm doing? 345 00:17:45,211 --> 00:17:46,791 I...I'm working. 346 00:17:46,931 --> 00:17:49,151 "I'm working." Such a Grace thing to say. 347 00:17:49,251 --> 00:17:50,431 You're criminals. 348 00:17:50,571 --> 00:17:52,271 Please, I've got a lot of reading to do. 349 00:17:52,411 --> 00:17:55,111 So, work when you're dead. Come on, dance with me. 350 00:17:55,251 --> 00:17:58,231 Oh, and Fernando is too drunk to go home, 351 00:17:58,371 --> 00:18:00,691 which means you and I will have to share a bed again. 352 00:18:00,811 --> 00:18:03,751 No, sorry. You and Fernando will have to share a bed. 353 00:18:03,891 --> 00:18:06,551 But why would I be sleeping away from my lovely wife? 354 00:18:06,691 --> 00:18:08,991 Because you snore like a bear when you're drunk, OK? 355 00:18:09,131 --> 00:18:11,071 Just... you and Fernando will have to sleep in the spare room. 356 00:18:11,211 --> 00:18:12,991 Grace. Just keep it down, please. 357 00:18:13,131 --> 00:18:14,311 Grace... Hey. Hey. 358 00:18:14,411 --> 00:18:16,231 Come on! Come on, Grace! 359 00:18:18,331 --> 00:18:20,231 Hey, what are you gonna do, huh? What you gonna do? 360 00:18:20,331 --> 00:18:21,391 One more? 361 00:18:22,571 --> 00:18:25,071 There was no way that they would have invited her over me. 362 00:18:25,211 --> 00:18:27,191 Well, maybe they didn't think you'd be into it. 363 00:18:27,291 --> 00:18:29,511 No. No. They're my friends. 364 00:18:29,651 --> 00:18:32,191 She would have manipulated them into asking her. 365 00:18:32,331 --> 00:18:34,311 That's exactly what she would have done. 366 00:18:34,451 --> 00:18:36,471 You know, if I'm Bambi, what does that make her? 367 00:18:36,571 --> 00:18:38,111 Huh? A cougar! 368 00:18:40,591 --> 00:18:42,031 I don't even know why they took you. 369 00:18:42,131 --> 00:18:43,991 They knew Kristin was going to be there. 370 00:18:44,131 --> 00:18:46,271 Maybe they didn't think it was that big a deal. 371 00:18:46,411 --> 00:18:49,791 She trashed my car. A year ago. 372 00:18:49,931 --> 00:18:52,431 People move on, Tom, even the crazy exes. 373 00:18:52,571 --> 00:18:55,351 I mean, I thought she was nice. No. 374 00:18:55,491 --> 00:18:58,791 She's a whole other world of crazy. Just stay away. 375 00:18:58,931 --> 00:19:01,311 What? Huh? 376 00:19:03,491 --> 00:19:06,351 If I want to buy a scooter, I will buy a scooter. 377 00:19:06,451 --> 00:19:07,831 OK. 378 00:19:07,971 --> 00:19:09,791 Are you saying I shouldn't? No. No. 379 00:19:09,891 --> 00:19:11,751 Don't try and talk me out of it. 380 00:19:20,491 --> 00:19:22,431 Just come back to bed. Come on. 381 00:19:25,171 --> 00:19:27,591 I hate that ownership crap. Yeah. 382 00:19:27,731 --> 00:19:29,291 I don't want one of those relationships. 383 00:19:29,371 --> 00:19:31,751 I know. It came out wrong. No shit. 384 00:19:31,891 --> 00:19:34,591 I'm sorry. You don't know her like I do. 385 00:19:34,731 --> 00:19:36,271 Can you just come back to bed, please? 386 00:19:38,351 --> 00:19:39,591 Come on. 387 00:19:39,691 --> 00:19:41,071 What's going on? 388 00:19:41,171 --> 00:19:43,111 Nothing. It's OK. 389 00:19:46,591 --> 00:19:48,511 That didn't take you long. 390 00:19:48,651 --> 00:19:51,871 It's taken me an hour. I was being nice. 391 00:19:52,011 --> 00:19:54,431 I'm going to grab a shower. Well, you've earnt it. 392 00:19:55,571 --> 00:19:56,991 Thanks, Rob. 393 00:20:03,531 --> 00:20:09,351 Aww! That is the cutest noise. He sounds like a little bear cub. 394 00:20:09,491 --> 00:20:12,111 I know. He does this other one when he's about to fall asleep 395 00:20:12,211 --> 00:20:13,591 like a balloon going down. 396 00:20:17,571 --> 00:20:20,471 I was hoping for a baby for so long. 397 00:20:20,611 --> 00:20:22,231 I'd almost given up when he came along. 398 00:20:23,531 --> 00:20:25,991 Sometimes you just get lucky, don't you? 399 00:20:30,670 --> 00:20:37,572 How can your wife look so hot and be so cold, man? 400 00:20:39,814 --> 00:20:41,194 Do you hear me? 401 00:20:44,054 --> 00:20:49,154 Your wife, Grace... is colder than space. 402 00:21:10,734 --> 00:21:14,754 Have I told you lately how awesome you are? 403 00:21:14,834 --> 00:21:17,194 I'm not sure. Remind me. 404 00:21:17,294 --> 00:21:18,994 You're awesome. 405 00:21:20,154 --> 00:21:23,914 You're the best, kindest, nicest person I know. 406 00:21:24,014 --> 00:21:25,594 Now you're just sucking up. 407 00:21:27,094 --> 00:21:29,594 Thank you so much for tonight. 408 00:21:29,694 --> 00:21:31,634 You don't need to thank me. 409 00:21:36,214 --> 00:21:38,034 Rob... I love you. 410 00:21:39,614 --> 00:21:41,674 How quiet do you think we can be? 411 00:21:41,774 --> 00:21:43,994 Can we just talk for a minute? 412 00:21:46,654 --> 00:21:49,474 Just go. 413 00:22:33,054 --> 00:22:34,954 You told me he was mine and I believe you. 414 00:22:35,054 --> 00:22:36,434 Then why have you got this? 415 00:22:36,574 --> 00:22:38,514 I don't know where that came from. 416 00:22:38,654 --> 00:22:40,834 This is why you haven't told your parents about him. 417 00:22:40,934 --> 00:22:42,334 Because you don't think he's yours. 418 00:22:42,414 --> 00:22:44,914 Jade.... Look, I swear to you I didn't know about this. 419 00:22:45,054 --> 00:22:47,634 Don't give me that shit. As if you didn't plan all this. 420 00:22:47,774 --> 00:22:49,874 Jade, I'm telling you, I did not know about this. 421 00:22:50,014 --> 00:22:52,394 Hey, did you get this kit? The one that was in the drawer? 422 00:22:52,494 --> 00:22:54,154 I didn't mean for you to find it. 423 00:22:54,254 --> 00:22:56,134 As if that's the point. 424 00:22:56,254 --> 00:22:58,874 I mean, it came and I didn't have time. 425 00:22:59,014 --> 00:23:00,494 I haven't even spoken to Rob about it. 426 00:23:00,574 --> 00:23:02,714 Alright, look... Save it. I really don't give a shit. 427 00:23:02,854 --> 00:23:04,594 Look, I'm sorry. Yeah, right. 428 00:23:04,734 --> 00:23:06,374 Please just let me explain. Fuck you both. 429 00:23:07,674 --> 00:23:08,674 Jade. 430 00:23:08,734 --> 00:23:10,274 Rob... Don't. 431 00:23:13,294 --> 00:23:14,674 Jade. 432 00:23:16,654 --> 00:23:17,834 What were you thinking?! 433 00:23:17,974 --> 00:23:19,814 You said that you didn't want to do the test... 434 00:23:19,854 --> 00:23:21,594 Yeah, that's right - no test. Listen to me. 435 00:23:21,734 --> 00:23:23,554 You said that you didn't want to do a test 436 00:23:23,694 --> 00:23:25,874 because we'd have to tell Jade and that that would cause trouble, 437 00:23:26,014 --> 00:23:29,154 so I ordered a test online that we could do ourselves. 438 00:23:29,254 --> 00:23:30,554 You are unbelievable. 439 00:23:30,694 --> 00:23:33,354 Rob, I didn't expect her to come over and find it. 440 00:23:33,454 --> 00:23:35,114 I was going to tell you about it. 441 00:23:44,334 --> 00:23:46,394 Oh, hey. Where's Fernando? 442 00:23:47,694 --> 00:23:51,034 Oh, he left earlier after snoring in my ear all night. 443 00:23:51,174 --> 00:23:54,194 Better you than me. I don't snore. 444 00:23:56,154 --> 00:23:57,554 Um, hey, I was thinking - 445 00:23:57,694 --> 00:24:00,134 we should probably have some rules for when people come round, 446 00:24:00,214 --> 00:24:01,774 particularly people who don't know about us. 447 00:24:01,894 --> 00:24:03,794 Yeah, because we don't have enough rules. 448 00:24:03,934 --> 00:24:06,074 It's just that this place is our sanctuary. 449 00:24:06,214 --> 00:24:09,074 It's the only place we can relax and not have to pretend. 450 00:24:09,174 --> 00:24:10,714 Except for when your parents come. 451 00:24:10,854 --> 00:24:14,274 Except for when my parents come. Do you have a problem with that? 452 00:24:16,414 --> 00:24:18,334 You're allowed to have an opinion. No, it's fine. 453 00:24:20,054 --> 00:24:22,874 No more Fernando. No more dancing. Message received. 454 00:24:22,974 --> 00:24:24,554 Loud and clear. 455 00:24:32,654 --> 00:24:36,234 Ooh, yes! I've been dreaming of coffee all morning. 456 00:24:36,334 --> 00:24:37,874 Dream on. 457 00:24:37,974 --> 00:24:39,954 Mm-mmm. 458 00:24:40,094 --> 00:24:42,594 Hey, what series should I show Sasha? 459 00:24:42,694 --> 00:24:45,114 Um, your favourite. 460 00:24:45,214 --> 00:24:47,394 Oh, thanks. That's really helpful. 461 00:24:47,474 --> 00:24:49,354 I don't know. 462 00:24:49,454 --> 00:24:50,454 It's Sasha's thing, 463 00:24:50,494 --> 00:24:53,114 so I'm sure whatever you show her she's going to love. 464 00:24:56,774 --> 00:24:58,834 The eagle has landed. Already? 465 00:24:58,974 --> 00:25:01,234 You came to the master and he has delivered. 466 00:25:01,334 --> 00:25:02,674 Show me. 467 00:25:07,114 --> 00:25:09,994 It's 150cc of raw, untamed power. 468 00:25:10,094 --> 00:25:11,354 Oh... 469 00:25:11,454 --> 00:25:13,714 Oh, yeah - it's pure performance. 470 00:25:13,814 --> 00:25:15,434 What does it do? 20? 30 k's an hour? 471 00:25:15,574 --> 00:25:18,714 Oh, I don't care what either of you say. I love it. 472 00:25:18,854 --> 00:25:21,154 Thank you, Harry, for finding it for me. 473 00:25:21,294 --> 00:25:24,514 I have a gift. It's only fair that I share it with others. 474 00:25:24,654 --> 00:25:26,594 So, big brother backed down after all. 475 00:25:26,694 --> 00:25:29,394 Uh, no, I made the decision myself. 476 00:25:29,494 --> 00:25:31,354 Good on you. It's awesome. 477 00:25:31,494 --> 00:25:32,674 Photo? Yeah. 478 00:25:32,774 --> 00:25:33,954 Thanks. 479 00:25:34,054 --> 00:25:35,714 Ahh, it's so exciting. 480 00:25:35,814 --> 00:25:36,994 A-whoo-hoo-hoo. 481 00:25:37,134 --> 00:25:39,554 Here we go. Three, two, one. 482 00:25:39,654 --> 00:25:42,474 I can not wait to set this up. 483 00:25:42,614 --> 00:25:44,634 You mean you can't wait for ME to set it up. 484 00:25:45,874 --> 00:25:47,794 That is exactly what I mean. 485 00:25:47,934 --> 00:25:50,754 But I will offer helpful commentary from the sidelines. 486 00:25:50,854 --> 00:25:52,754 Oh, yay. 487 00:25:57,794 --> 00:25:59,314 I haven't done it yet. 488 00:25:59,414 --> 00:26:01,314 Thank you. 489 00:26:01,454 --> 00:26:03,394 I know accepting money from your dad wasn't easy. 490 00:26:05,134 --> 00:26:07,474 Shh, old technology. 491 00:26:07,614 --> 00:26:09,354 Can't you see that you have been replaced? 492 00:26:11,614 --> 00:26:14,714 Hey, I thought you said that Miranda decided against a scooter. 493 00:26:14,814 --> 00:26:16,074 What? 494 00:26:18,014 --> 00:26:19,394 Oh, bloody hell. 495 00:26:19,494 --> 00:26:21,614 Mum is going to lose her mind. 496 00:26:23,714 --> 00:26:26,874 No, I did not buy her a scooter. I gave her money. 497 00:26:27,014 --> 00:26:28,474 She is an adult. She makes her own... 498 00:26:30,434 --> 00:26:32,434 Olivia. Olivia. 499 00:26:36,874 --> 00:26:38,434 I take it Miranda bought a scooter. 500 00:26:40,374 --> 00:26:41,754 Olivia will calm down. 501 00:26:41,854 --> 00:26:43,674 Yeah, it always comes back to this. 502 00:26:46,154 --> 00:26:49,274 She never wanted Jeremy to do motocross. And you know what I said? 503 00:26:49,414 --> 00:26:51,074 I said that she had to let him be a boy. 504 00:26:51,174 --> 00:26:53,274 You supported your son's interest. 505 00:26:53,414 --> 00:26:56,234 That's what good dads do. Mmm. 506 00:26:56,374 --> 00:26:59,914 Now Miranda's riding around on a bloody motor scooter 507 00:27:00,014 --> 00:27:02,354 because I tried to buy my kids off. 508 00:27:02,494 --> 00:27:05,594 I should never have said that. No, honestly, you were right. 509 00:27:07,774 --> 00:27:08,874 I do want them... Cal... 510 00:27:09,014 --> 00:27:12,434 Cal, your kids love you. That's all you need. 511 00:27:17,274 --> 00:27:19,514 Please tell me your white shirt's not at the drycleaners. 512 00:27:19,654 --> 00:27:21,614 I take it we have court tomorrow, Your Honour. 513 00:27:21,754 --> 00:27:23,674 Uh, only the judge is called Your Honour. 514 00:27:23,814 --> 00:27:25,354 They should change that. Yeah. 515 00:27:25,494 --> 00:27:28,954 Make with the shirt. Impatient little thing, aren't you? 516 00:27:29,094 --> 00:27:31,714 Were you and Carlos having a rave party last night? 517 00:27:31,814 --> 00:27:32,994 Uh, no-no. 518 00:27:33,174 --> 00:27:35,834 No, that was Carlos and Fernando dancing. 519 00:27:35,934 --> 00:27:37,154 Yeah, don't... 520 00:27:37,254 --> 00:27:38,674 Hello. Grace Barnes speaking. 521 00:27:39,954 --> 00:27:41,354 Yes, he's my husband. 522 00:27:43,654 --> 00:27:45,034 What? 523 00:27:46,494 --> 00:27:48,294 Which hospital? 524 00:27:48,394 --> 00:27:49,394 Thank you. 525 00:27:49,454 --> 00:27:52,594 Um... Carlos has been in a scooter accident. He's at St Vincent's. 526 00:27:52,694 --> 00:27:53,994 I'll drive. 527 00:27:54,134 --> 00:27:57,674 Where's your car? Um... left. 528 00:27:57,754 --> 00:27:59,234 Grace! Grace! 529 00:28:00,654 --> 00:28:02,634 Hey. What's wrong? 530 00:28:02,774 --> 00:28:06,234 What happened? Thank God you're OK. 531 00:28:06,334 --> 00:28:08,194 It's OK. It's OK. 532 00:28:09,236 --> 00:28:12,393 Fernando Mourao. M-O-U-R-A-O. 533 00:28:12,477 --> 00:28:14,637 He came in by ambulance. Thank you. 534 00:28:15,857 --> 00:28:17,557 I've been looking for him all morning. 535 00:28:17,697 --> 00:28:20,637 I can't believe he took my scooter without asking. 536 00:28:20,737 --> 00:28:22,877 Uh-huh. 537 00:28:22,977 --> 00:28:24,357 Ah. 538 00:28:26,037 --> 00:28:27,797 And other than that he's OK? 539 00:28:29,117 --> 00:28:32,517 OK. Thank you. I appreciate it. Bye. 540 00:28:34,097 --> 00:28:35,237 What did they say? 541 00:28:35,377 --> 00:28:38,357 He's got a broken arm, a concussion and two broken ribs. 542 00:28:38,457 --> 00:28:39,677 That's all? 543 00:28:39,817 --> 00:28:41,797 He's lucky. OK. 544 00:28:41,937 --> 00:28:43,557 Um, I can give you a lift to the hospital 545 00:28:43,697 --> 00:28:45,237 if you want to go see him. 546 00:28:45,377 --> 00:28:46,877 Thank you. No. No. You take that. 547 00:28:46,977 --> 00:28:48,477 I'll just... 548 00:28:48,577 --> 00:28:49,977 Hello. 549 00:28:51,217 --> 00:28:53,157 Yeah, what happ... 550 00:28:55,377 --> 00:28:56,917 But if you let me explain... 551 00:29:00,097 --> 00:29:01,797 No. No... 552 00:29:01,897 --> 00:29:05,037 No. No. No. Come on, man. 553 00:29:07,477 --> 00:29:09,137 Is everything OK? 554 00:29:09,217 --> 00:29:11,077 They fired me. 555 00:29:11,217 --> 00:29:14,437 But... you told them that it was Fernando who was driving? 556 00:29:14,577 --> 00:29:17,677 What do they care? A scooter's gone. 557 00:29:20,297 --> 00:29:23,277 I didn't mean for you and Mum to find out like this. 558 00:29:26,097 --> 00:29:27,477 I can give you the money back. 559 00:29:27,617 --> 00:29:30,077 No. I didn't give it to you with strings attached. 560 00:29:31,237 --> 00:29:32,797 Look, I'm a safe rider, Dad. 561 00:29:32,897 --> 00:29:34,317 Yeah, on the property, sure. 562 00:29:35,517 --> 00:29:37,197 But, sweetheart, you don't even have a licence. 563 00:29:37,297 --> 00:29:39,057 Yes, I do. 564 00:29:39,157 --> 00:29:41,417 I, um... I got my licence at uni. 565 00:29:41,537 --> 00:29:44,477 It was the quickest and cheapest way to get around. 566 00:29:44,617 --> 00:29:46,437 I sold my bike when I went travelling. 567 00:29:46,537 --> 00:29:47,637 You didn't tell me... 568 00:29:47,777 --> 00:29:50,277 I didn't tell you because I knew how upset you'd get. 569 00:29:52,637 --> 00:29:56,037 But I'm not a little girl anymore, Dad. 570 00:29:56,177 --> 00:29:58,417 And I can't stop living my life just because Jeremy died. 571 00:29:58,537 --> 00:30:00,777 And I can't stop living my life just because Jeremy died. 572 00:30:11,297 --> 00:30:14,037 Are we OK? Always. 573 00:30:17,577 --> 00:30:19,997 Well, I better go and work myself up to calling Mum. 574 00:30:20,137 --> 00:30:22,717 Good luck with that. Thanks. 575 00:30:22,857 --> 00:30:24,957 Thank you. Yeah. 576 00:30:28,337 --> 00:30:30,477 Ah, yes. You might as well get it out of your system. 577 00:30:30,617 --> 00:30:34,117 As long as you know that nothing you say is going to change my mind. 578 00:30:34,257 --> 00:30:36,117 I'm not going to try and talk you out of anything. 579 00:30:36,217 --> 00:30:37,217 Oh, good. 580 00:30:38,317 --> 00:30:39,397 Did you, um... 581 00:30:39,537 --> 00:30:41,837 Did you hear Carlos's mate got cleaned up today riding his scooter? 582 00:30:41,937 --> 00:30:43,397 Is he OK? 583 00:30:43,537 --> 00:30:46,997 Well, he has a concussion and a few broken bones, 584 00:30:47,097 --> 00:30:48,797 but it could have been a lot worse. 585 00:30:48,937 --> 00:30:50,837 Well, how did it happen? Did he lose control? 586 00:30:50,977 --> 00:30:53,757 No, he was just on the road with all the other bad drivers. 587 00:30:54,937 --> 00:30:56,477 Oh, I see. 588 00:30:56,617 --> 00:31:01,677 So, um, Dani had a car accident. Are you going to stop her from driving? 589 00:31:01,817 --> 00:31:03,637 Hey, if this is what you want, this is what you want. 590 00:31:03,777 --> 00:31:05,917 Yes, Steve, I'll make my own decisions 591 00:31:06,017 --> 00:31:07,757 and I'll make my own mistakes, OK? 592 00:31:13,677 --> 00:31:15,397 Ooh! Bastard! 593 00:31:20,877 --> 00:31:22,317 What are you doing here? 594 00:31:22,417 --> 00:31:24,477 I need to tell you something. 595 00:31:24,577 --> 00:31:25,957 Does it have to be now? 596 00:31:27,217 --> 00:31:30,917 Well, it might be important, or maybe I misunderstood. 597 00:31:32,057 --> 00:31:34,317 But I thought I should tell you and you decide. 598 00:31:36,297 --> 00:31:37,797 Alright. Go. Tell me. 599 00:31:39,857 --> 00:31:43,637 Last night Jade said that she'd been hoping for a baby for a long time 600 00:31:43,777 --> 00:31:46,197 and that she'd almost given up when Ash came along. 601 00:31:47,697 --> 00:31:52,717 And then she said, um, sometimes you just get lucky, don't you? 602 00:31:54,257 --> 00:31:56,277 That's pretty much exactly what she said. 603 00:32:09,717 --> 00:32:11,917 Did you talk to her? Yep. 604 00:32:17,977 --> 00:32:20,277 You know, I was there when Mum got the call. 605 00:32:21,377 --> 00:32:22,637 Mmm. 606 00:32:22,777 --> 00:32:25,317 I was flying between Alice and Rockhampton at the time. 607 00:32:27,437 --> 00:32:29,357 Can still hear the sound of her voice. 608 00:32:31,437 --> 00:32:33,077 It was horrible. I'll never forget it. 609 00:32:36,077 --> 00:32:38,117 I don't think you should let this go with Miranda. 610 00:32:39,277 --> 00:32:41,597 Stop her for Mum's sake if nothing else. 611 00:32:41,697 --> 00:32:43,477 Mate, if I listened to my instincts, 612 00:32:43,617 --> 00:32:46,397 neither of you would step outside of the house again. 613 00:32:46,537 --> 00:32:48,057 Well, that doesn't sound like much fun. 614 00:32:49,697 --> 00:32:52,077 Miranda's right. She's got to live her life. 615 00:32:53,697 --> 00:32:58,517 And we just pray that we never, ever get that phone call again. 616 00:33:04,857 --> 00:33:06,597 Feel like a run? 617 00:33:08,237 --> 00:33:09,757 Yeah, I do. 618 00:33:26,657 --> 00:33:27,917 Thanks for meeting me. 619 00:33:28,057 --> 00:33:31,837 What did you mean by, "Things have changed"? 620 00:33:31,937 --> 00:33:34,397 Answer me straight - 621 00:33:34,497 --> 00:33:36,317 did you deliberately get pregnant? 622 00:33:36,457 --> 00:33:39,037 Why are you asking that now? Because you said it to Colette. 623 00:33:39,137 --> 00:33:40,837 What I said last night? 624 00:33:40,977 --> 00:33:43,997 What does that have to do with you already having a DNA test lined up? 625 00:33:44,137 --> 00:33:45,877 Just answer me, OK. Was it on purpose? 626 00:33:45,977 --> 00:33:47,917 It was an accident. You were there. 627 00:33:48,057 --> 00:33:50,397 Yeah. And you said you were on the pill. 628 00:33:56,617 --> 00:34:00,517 I wasn't trying to trap you. I wasn't even going to tell you. 629 00:34:00,657 --> 00:34:02,357 Yeah, you were just going to steal my sperm 630 00:34:02,497 --> 00:34:03,757 and not let me know that I had a kid. 631 00:34:03,857 --> 00:34:05,517 I wasn't trying to get pregnant. 632 00:34:05,657 --> 00:34:07,477 I just wasn't trying NOT to get pregnant. 633 00:34:07,577 --> 00:34:08,997 What? 634 00:34:09,137 --> 00:34:12,237 I wanted a baby. I'm not going to apologise for that. 635 00:34:12,377 --> 00:34:16,037 Yeah, I know about wanting a baby, OK? You don't do it like that. 636 00:34:18,317 --> 00:34:19,437 Were there other guys? 637 00:34:20,877 --> 00:34:22,277 He's yours, Rob. 638 00:34:24,317 --> 00:34:25,757 I want a DNA test. 639 00:34:38,057 --> 00:34:41,397 Jade, um, I know you're not answering my calls. 640 00:34:42,477 --> 00:34:43,917 But I just wanted to let you know 641 00:34:44,057 --> 00:34:46,877 that Rob had nothing to do with the test kit. 642 00:34:46,977 --> 00:34:49,557 I bought it behind his back. 643 00:34:49,697 --> 00:34:53,877 So, please... don't take it out on him. 644 00:35:00,757 --> 00:35:02,677 That one's done, mate. 645 00:35:04,197 --> 00:35:06,557 Nice. 646 00:35:06,697 --> 00:35:09,117 If you want to leave the rest till later... 647 00:35:09,257 --> 00:35:11,757 No, it's cool. I'll get them done. Yeah? 648 00:35:13,057 --> 00:35:14,557 You alright? Yeah. 649 00:35:17,577 --> 00:35:21,157 How's, um... how's things with Jade? 650 00:35:22,577 --> 00:35:25,417 It turns out everybody's probably right about her. 651 00:35:25,497 --> 00:35:27,357 You and Ash? 652 00:35:27,497 --> 00:35:31,357 I don't know. Might not ever see either of them again. 653 00:35:44,137 --> 00:35:46,437 So, this is the Mirror series. Mmm. 654 00:35:49,677 --> 00:35:50,957 I like this one. 655 00:35:51,097 --> 00:35:54,797 OK. Well, I can get it blown up to whatever size, framed. 656 00:35:54,937 --> 00:35:57,997 Um, do you want all 10 in the series? 657 00:35:58,097 --> 00:35:59,477 No, just the one. 658 00:35:59,617 --> 00:36:01,137 Oh. I thought that you were going to... 659 00:36:01,257 --> 00:36:03,797 Can you email me the file? I've got a printer lined up already. 660 00:36:03,897 --> 00:36:05,237 Yeah, sure. I can do that. 661 00:36:14,157 --> 00:36:17,317 Cumin. Putting cumin in your stir-fry. 662 00:36:17,417 --> 00:36:18,877 You know, it's fine. 663 00:36:19,017 --> 00:36:22,077 Well, can't we at least have a clue to what's 'cumin' at us? 664 00:36:22,177 --> 00:36:23,717 No, you cannot. 665 00:36:23,857 --> 00:36:25,277 See what I did there? Yeah. 666 00:36:25,417 --> 00:36:26,757 I'll get it. 667 00:36:26,837 --> 00:36:27,877 Hey, cheers. 668 00:36:30,677 --> 00:36:31,677 Surprise! 669 00:36:31,737 --> 00:36:32,797 Kristin. Hi. 670 00:36:32,897 --> 00:36:34,277 I heard Sasha saying 671 00:36:34,417 --> 00:36:36,397 that she was going to come and see you for FAT night tonight. 672 00:36:36,537 --> 00:36:38,357 So I thought why not come and say hi, 673 00:36:38,457 --> 00:36:39,837 seeing as we're all friends. 674 00:36:39,937 --> 00:36:42,077 Hi. Hi. 675 00:36:43,157 --> 00:36:44,757 Grace. We missed you last night. 676 00:36:44,897 --> 00:36:47,797 Yeah. Do you know everyone? Do you know Max? 677 00:36:47,937 --> 00:36:50,237 Hey. Hi. 678 00:36:50,337 --> 00:36:51,757 And you're with... 679 00:36:51,837 --> 00:36:53,797 Uh, Miranda. 680 00:36:53,897 --> 00:36:55,797 Oh. 681 00:36:55,897 --> 00:36:57,777 I guessed you two were an item. 682 00:36:57,897 --> 00:36:59,717 Dani tells us that you're getting married. 683 00:36:59,817 --> 00:37:01,637 That's cool. When's the big date? 684 00:37:01,737 --> 00:37:03,357 Not until next year. 685 00:37:03,457 --> 00:37:04,517 Aww. 686 00:37:04,657 --> 00:37:06,717 Congratulations. Thank you. 687 00:37:11,957 --> 00:37:13,917 Alright. Calls for a drink, I'd say. 688 00:37:14,057 --> 00:37:16,117 And what about you two? How did you get together? 689 00:37:18,217 --> 00:37:19,957 More of a reunion. Mm. 690 00:37:20,097 --> 00:37:23,357 Long story. We were together when I was 19. 691 00:37:26,157 --> 00:37:27,917 We kind of found each other again. 692 00:37:29,037 --> 00:37:32,837 That... is divine. I love that story. 693 00:37:32,977 --> 00:37:35,597 I didn't know about your history either. 694 00:37:35,697 --> 00:37:38,037 Oh, that's all it is now - history. 695 00:37:39,437 --> 00:37:41,437 And guess what? I totally remembered where I knew you from. 696 00:37:41,537 --> 00:37:43,477 I just had to come and tell you. 697 00:37:43,617 --> 00:37:46,317 Photoshoot. I did your hair and make-up. 698 00:37:46,417 --> 00:37:47,797 Mandy booked it. 699 00:37:50,237 --> 00:37:51,877 I don't see Mandy anymore. 700 00:37:51,977 --> 00:37:54,757 I'm out of that scene... completely. 701 00:37:58,017 --> 00:37:59,517 Good to know. 702 00:38:05,997 --> 00:38:07,717 Hey, listen, I know you girls talk and that, 703 00:38:07,777 --> 00:38:10,557 but can we just keep the Jade thing between us? 704 00:38:10,657 --> 00:38:11,997 Yeah, of course. 705 00:38:12,137 --> 00:38:16,557 OK. Dinner is served. That means you two as well. 706 00:38:16,657 --> 00:38:18,197 Wow. 707 00:38:18,297 --> 00:38:20,397 Now, stir-fried cumin lamb, 708 00:38:20,537 --> 00:38:22,677 which is a Middle Eastern dish, not an Asian dish. 709 00:38:22,817 --> 00:38:25,037 Because I'm an innovator, not an imitator. 710 00:38:25,117 --> 00:38:26,717 Throwing down the gauntlet. 711 00:38:26,817 --> 00:38:28,157 My wife the introvert. 712 00:38:28,297 --> 00:38:31,117 Hey, Carlos, if you're moving on from that scooter thing, 713 00:38:31,257 --> 00:38:32,757 do you want to come and work at the bar, mate? 714 00:38:32,897 --> 00:38:33,897 Really? Mm. 715 00:38:33,977 --> 00:38:34,977 Yeah. 716 00:38:35,017 --> 00:38:36,017 Yeah? OK. Absolutely. 717 00:38:36,137 --> 00:38:37,797 We'll talk about that later. OK. 718 00:38:37,937 --> 00:38:40,797 I can't remember - did you tell us what your fiance does? 719 00:38:40,897 --> 00:38:42,657 Obviously, he owns a diamond mine. 720 00:38:43,797 --> 00:38:45,797 Pete is a psychiatrist. 721 00:38:45,937 --> 00:38:50,237 He is so sweet and insightful. And he's an animal lover. 722 00:38:50,337 --> 00:38:51,957 He's got these two amazing cats. 723 00:38:52,057 --> 00:38:53,717 Clearly got great taste. 724 00:38:53,817 --> 00:38:55,557 He does. 725 00:38:55,657 --> 00:38:57,557 And so do you. Of course. 726 00:38:57,697 --> 00:38:59,757 If I could pick anyone in the world for you, Tom, 727 00:38:59,857 --> 00:39:02,157 I'd pick someone just like Sasha. 728 00:39:02,257 --> 00:39:03,797 You two deserve each other. 729 00:39:03,897 --> 00:39:05,117 Cheers. 730 00:39:05,257 --> 00:39:06,917 Come on, dig in. Cheers. 731 00:39:07,017 --> 00:39:08,477 It's getting cold. 732 00:39:17,696 --> 00:39:18,896 Oh. Tag. 733 00:39:19,036 --> 00:39:20,376 Hey, um... Hey. 734 00:39:20,516 --> 00:39:23,896 I...I really appreciate you pimping my photography. 735 00:39:24,036 --> 00:39:25,936 No, it's not pimping - promoting, Ms Beaumont. 736 00:39:26,076 --> 00:39:29,096 But I don't need you to push the issue 737 00:39:29,196 --> 00:39:30,416 with Sasha and the bar. 738 00:39:30,516 --> 00:39:31,896 I wasn't pushing it. Sasha's keen. 739 00:39:32,036 --> 00:39:33,776 She wants to set aside a time to take a look at your stuff. 740 00:39:33,916 --> 00:39:35,856 Yeah, she already did. Good. 741 00:39:35,956 --> 00:39:37,336 Um... she took one. 742 00:39:37,476 --> 00:39:38,976 One? Mmm. 743 00:39:39,116 --> 00:39:41,576 No, that doesn't sound right. Let... let me talk to her. 744 00:39:41,716 --> 00:39:45,256 No. No. No. That's the thing. I don't want you to, OK? 745 00:39:45,356 --> 00:39:48,016 It's enough that you like my work. 746 00:39:48,156 --> 00:39:50,396 But your stuff will look perfect in the bar. 747 00:39:50,516 --> 00:39:53,216 Just promise me you won't push it, OK? 748 00:39:53,356 --> 00:39:54,536 OK. OK. 749 00:39:54,676 --> 00:39:56,096 Oh, and, um... What? 750 00:39:56,236 --> 00:39:58,216 While we're on the issue, I just... Yes? 751 00:39:58,356 --> 00:40:01,776 I don't think we need to do lunch for four again, do we? 752 00:40:01,916 --> 00:40:03,936 No. Yeah, it sucked, didn't it? Mmm. 753 00:40:04,016 --> 00:40:05,016 Yeah. 754 00:40:05,076 --> 00:40:07,896 It's not the end of the world if Sasha and I aren't friends. 755 00:40:07,996 --> 00:40:09,856 Yeah. Mmm. 756 00:40:09,996 --> 00:40:13,856 But... don't let me stop you if you want to ask her to move in. 757 00:40:17,216 --> 00:40:18,216 Hey. 758 00:40:18,276 --> 00:40:19,696 Hi. Hey. 759 00:40:19,836 --> 00:40:25,016 So, um... I get why you didn't want me to make friends with Kristin. 760 00:40:25,156 --> 00:40:27,696 And you don't have to worry. Mmm. 761 00:40:27,836 --> 00:40:30,496 Um, I've been meaning to ask you... Mmm? 762 00:40:30,596 --> 00:40:32,136 How would you feel about moving in? 763 00:40:34,616 --> 00:40:37,036 OK, that's not a happy face. No. No. No. 764 00:40:37,176 --> 00:40:39,496 It's just I don't think Miranda and I can be flatmates. 765 00:40:39,596 --> 00:40:40,596 Do you? 766 00:40:42,856 --> 00:40:44,416 I guess not. 767 00:40:44,556 --> 00:40:48,056 But I love that you asked me though. Mmm. 768 00:41:13,356 --> 00:41:15,576 You want to do this? Fine. 769 00:41:59,356 --> 00:42:34,412 770 00:42:34,462 --> 00:42:39,012 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.