Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:07,370
This is a legal arrangement
after all.
2
00:00:07,496 --> 00:00:09,456
Wow, you really must love him.
3
00:00:09,556 --> 00:00:10,856
What?
4
00:00:10,888 --> 00:00:13,708
Stay on your side, OK?
5
00:00:14,968 --> 00:00:16,268
Why didn't you wake me up?
6
00:00:16,368 --> 00:00:18,748
I am not enjoying this at all.
7
00:00:18,848 --> 00:00:21,068
I'm not angry and I don't hate you.
8
00:00:21,208 --> 00:00:24,708
But two hours of fishing
isn't going to make up for 12 years.
9
00:00:26,348 --> 00:00:29,148
Have you had a paternity test done?
10
00:00:29,248 --> 00:00:30,668
Look, if I ask for a test,
11
00:00:30,808 --> 00:00:33,828
it only makes me look like I don't
trust her or I don't love him.
12
00:00:33,928 --> 00:00:36,188
Tom. Hi.
13
00:00:38,368 --> 00:00:39,788
Oh...
14
00:00:39,888 --> 00:00:41,548
I think Kristin left you a present.
15
00:00:49,328 --> 00:00:50,708
Hey, Dani.
16
00:00:50,848 --> 00:00:52,068
Oh, hi.
Hi.
17
00:00:53,168 --> 00:00:56,388
Wow, she really does look good.
Oh, maybe she's moved on.
18
00:00:56,528 --> 00:00:58,828
Now, we're not to mention
Tom's name tonight.
19
00:00:58,968 --> 00:01:01,228
And if Kristin asks,
then Sasha's a business partner.
20
00:01:02,208 --> 00:01:05,548
You're insane if you think Tom's
not going to come up with Kristin.
21
00:01:09,688 --> 00:01:10,828
Beautiful. Done.
22
00:01:31,828 --> 00:01:34,668
This is amazing. What a great friend
getting these tickets.
23
00:01:34,768 --> 00:01:35,908
Well...
24
00:01:36,048 --> 00:01:39,468
Yeah, we were really surprised when
we were invited again this year.
25
00:01:39,608 --> 00:01:41,588
I've been dying
to tell you the news.
26
00:01:41,728 --> 00:01:44,108
Oh, wow. That's...
Four carats.
27
00:01:44,208 --> 00:01:45,508
It's flawless.
28
00:01:45,608 --> 00:01:47,028
Pete proposed on one knee
29
00:01:47,168 --> 00:01:49,388
and then jetted us off
to Hamilton Island to celebrate.
30
00:01:49,528 --> 00:01:50,768
It's beautiful.
Congratulations.
31
00:01:50,848 --> 00:01:51,848
I'm just so happy!
32
00:01:51,928 --> 00:01:54,828
I haven't been able to stop smiling.
My cheeks hurt.
33
00:01:54,928 --> 00:01:56,148
Sorry. Hi. I'm Kristin.
34
00:01:56,288 --> 00:01:57,828
Oh, this is Sasha.
Hi. Hi.
35
00:01:57,928 --> 00:01:59,208
I'm the last-minute replacement.
36
00:01:59,248 --> 00:02:01,948
Yeah, Grace had to go to work.
Hope you don't mind.
37
00:02:02,048 --> 00:02:04,388
No. You're totes welcome.
38
00:02:04,488 --> 00:02:05,868
Where do I know you from?
39
00:02:07,048 --> 00:02:08,048
I...don't know.
40
00:02:08,128 --> 00:02:11,148
Uh, have you been to Sails?
Sasha used to work there.
41
00:02:11,248 --> 00:02:12,468
I have been there.
42
00:02:12,608 --> 00:02:14,508
That'll be it, then.
Yeah.
43
00:02:14,648 --> 00:02:16,908
And... how do you guys
know each other?
44
00:02:17,048 --> 00:02:19,548
Oh, well, Sasha's opening up a bar
with Rob and Colette.
45
00:02:19,648 --> 00:02:20,748
Oh.
46
00:02:20,848 --> 00:02:21,988
And Tom.
47
00:02:22,888 --> 00:02:26,388
I'm going to earn my keep and go
and hunt down some more champagne.
48
00:02:30,248 --> 00:02:32,708
I definitely know her face
from somewhere.
49
00:02:34,248 --> 00:02:36,388
Ugh! That's going to bug me.
Anyway...
50
00:02:39,268 --> 00:02:40,628
Oh, I wish I'd been there.
51
00:02:40,768 --> 00:02:44,028
So do I. And then Kristin wouldn't
have done her crazy eyes at Sasha.
52
00:02:44,128 --> 00:02:45,308
That's what I wanted to see.
53
00:02:45,408 --> 00:02:46,988
Wish us luck.
54
00:02:47,088 --> 00:02:48,468
Oh, don't eat too much sand.
55
00:02:48,608 --> 00:02:50,428
We'll be too busy winning
to eat anything.
56
00:02:50,528 --> 00:02:51,428
You should come watch.
57
00:02:51,528 --> 00:02:53,788
Oh, sorry, no. I've got to work.
58
00:02:53,888 --> 00:02:55,548
No, I am the one who is sorry.
59
00:02:55,688 --> 00:02:58,348
But we're going out after
if you would like to join us.
60
00:02:58,448 --> 00:03:00,308
Uh, work, work, work.
61
00:03:00,408 --> 00:03:01,408
Work.
62
00:03:01,488 --> 00:03:03,268
Stop flirting with my wife.
63
00:03:03,408 --> 00:03:06,388
What is it with you
and Brazilian men?
64
00:03:06,488 --> 00:03:08,588
I don't know.
65
00:03:11,968 --> 00:03:13,788
Hey.
Sorry.
66
00:03:13,888 --> 00:03:15,508
I was watching for you.
67
00:03:15,588 --> 00:03:17,828
It wouldn't fit in your slot.
68
00:03:17,968 --> 00:03:19,428
No offence.
Thanks.
69
00:03:19,632 --> 00:03:21,012
Have you got a birthday coming up?
70
00:03:21,112 --> 00:03:22,932
No. No.
71
00:03:43,644 --> 00:04:17,827
72
00:04:21,172 --> 00:04:23,612
Planning on leaving the house today?
73
00:04:23,712 --> 00:04:24,732
Undecided.
74
00:04:24,752 --> 00:04:26,412
What about getting dressed?
Ditto.
75
00:04:28,532 --> 00:04:29,892
I've got another question for you.
76
00:04:29,912 --> 00:04:33,652
How would you feel
about Sasha moving in?
77
00:04:33,752 --> 00:04:36,352
That... good. OK.
78
00:04:36,492 --> 00:04:38,972
Uh, doesn't she live above the bar?
Mm. Not ideal though.
79
00:04:39,112 --> 00:04:42,252
Have you already asked her?
No. No. I asked you first.
80
00:04:42,332 --> 00:04:43,812
Oh.
81
00:04:43,952 --> 00:04:47,612
Well, so far, Sasha and I,
we don't really... connect.
82
00:04:47,712 --> 00:04:49,812
I know. I wish you would though.
83
00:04:49,952 --> 00:04:51,892
Why don't we do a lunch then?
The three of us.
84
00:04:51,992 --> 00:04:53,052
I'm having lunch with Max.
85
00:04:53,152 --> 00:04:55,212
Mmm... the four of us.
86
00:04:55,352 --> 00:04:58,052
He said grudgingly.
I know you don't like him.
87
00:04:58,192 --> 00:05:00,012
I barely even know the guy.
Mm.
88
00:05:00,152 --> 00:05:03,612
I mean, which is why us having lunch
would be great for so many reasons.
89
00:05:03,752 --> 00:05:06,172
OK. Fine. But don't blame me
if it's weird.
90
00:05:06,312 --> 00:05:08,092
Weird? Us?
91
00:05:08,232 --> 00:05:09,892
Come on.
92
00:05:10,032 --> 00:05:12,772
The weasel?
Dad.
93
00:05:12,872 --> 00:05:14,452
And don't call Max the weasel.
94
00:05:18,752 --> 00:05:21,452
Dad, you don't have to do this.
I want to.
95
00:05:21,592 --> 00:05:24,332
Seriously, this is going to make
my life a lot easier.
96
00:05:24,432 --> 00:05:25,812
Then my work here is done.
97
00:05:27,912 --> 00:05:30,332
Dad, I don't need it.
Come on.
98
00:05:31,652 --> 00:05:34,252
Doesn't Dani need a new computer?
99
00:05:34,392 --> 00:05:35,972
Yeah.
There you go.
100
00:05:36,072 --> 00:05:37,412
Steve?
101
00:05:37,552 --> 00:05:40,972
Yeah, OK. Thanks, Dad.
Dani will put it to good use.
102
00:05:41,072 --> 00:05:42,072
Cheers.
103
00:05:42,152 --> 00:05:44,732
Oh, that's it. That's it.
Just take the money and run.
104
00:05:46,152 --> 00:05:47,732
Bye.
105
00:05:47,832 --> 00:05:49,092
That was generous.
106
00:05:50,432 --> 00:05:52,852
Oh, I haven't had a chance
to spoil them much.
107
00:05:52,952 --> 00:05:54,932
Thought I should while I can.
108
00:05:59,072 --> 00:06:02,372
$5,000. Can you believe Dad?
109
00:06:02,472 --> 00:06:03,472
Yeah, I don't know.
110
00:06:03,592 --> 00:06:05,432
What are you going to do with yours?
A scooter.
111
00:06:05,472 --> 00:06:07,972
Red, if I can find one.
112
00:06:08,072 --> 00:06:09,492
If that's a joke, it's not funny.
113
00:06:09,592 --> 00:06:10,972
I need transport, Steve.
114
00:06:11,072 --> 00:06:12,692
I'm sick of borrowing cars
115
00:06:12,832 --> 00:06:14,932
and spending a fortune
getting my gear to jobs.
116
00:06:15,072 --> 00:06:17,692
Miranda, Mum and Dad will freak out
if you buy a motorbike.
117
00:06:17,832 --> 00:06:22,172
It's not a motorbike. It's more like
a pushbike that goes faster.
118
00:06:22,312 --> 00:06:24,892
And you think that will make
any difference to them?
119
00:06:31,072 --> 00:06:33,372
What about a surfing holiday
in Bali?
120
00:06:33,512 --> 00:06:36,212
What part of not wanting to have
anything to do with the money
121
00:06:36,312 --> 00:06:37,332
did you not get?
122
00:06:37,472 --> 00:06:39,732
Alright, buy ME
a surfing holiday in Bali.
123
00:06:39,872 --> 00:06:41,272
Hey.
Hey.
124
00:06:41,392 --> 00:06:43,212
Hey.
I gave you a call.
125
00:06:43,312 --> 00:06:45,432
You, uh, want to go for a run?
126
00:06:45,572 --> 00:06:49,492
Oh, sorry. Dani should be back and
we were going to do the groceries.
127
00:06:49,592 --> 00:06:51,372
Oh, you can do that anytime.
128
00:06:51,512 --> 00:06:54,412
Come on. I'll let you walk
the hills.
129
00:06:54,552 --> 00:06:57,052
Yeah. No, I'm good, thanks.
130
00:06:58,792 --> 00:07:01,292
Righto. Catch you boys later.
See ya.
131
00:07:01,392 --> 00:07:02,392
Enjoy.
132
00:07:04,592 --> 00:07:06,292
Think I should have gone with him?
133
00:07:06,432 --> 00:07:08,492
What? Because of the money?
Yeah.
134
00:07:08,592 --> 00:07:10,132
Well, it was a gift, wasn't it?
135
00:07:10,232 --> 00:07:11,692
Theoretically.
136
00:07:11,792 --> 00:07:13,412
Hmm.
137
00:07:15,272 --> 00:07:18,532
Yeah, I'm hearing you.
I'll be there in 10 - 15 tops, OK?
138
00:07:18,672 --> 00:07:20,452
Shut everything down
and wait till I get there, OK?
139
00:07:20,552 --> 00:07:21,552
Alright.
140
00:07:21,632 --> 00:07:23,572
Uh, babe, there's an emergency
on the site.
141
00:07:23,712 --> 00:07:25,852
Uh-huh. Um, I've been waiting
for you to come home
142
00:07:25,992 --> 00:07:27,652
because there's something
I want to talk to you about.
143
00:07:27,752 --> 00:07:29,132
Yeah?
144
00:07:29,272 --> 00:07:32,212
Um, I was doing some internet
searching the other day...
145
00:07:32,352 --> 00:07:34,772
Babe, have you seen my shorts?
Yeah, I put them in the wash.
146
00:07:34,912 --> 00:07:37,012
Um, uh... shopping.
Yeah, I'm listening.
147
00:07:37,112 --> 00:07:38,012
Well, searching, actually,
148
00:07:38,152 --> 00:07:40,572
but, yeah,
I did end up ordering something.
149
00:07:40,672 --> 00:07:42,572
Hey, where did I put my phone?
150
00:07:44,492 --> 00:07:46,652
Maybe I'll talk to you about this
when you come home.
151
00:07:46,752 --> 00:07:48,012
I'm sorry, babe, can we?
152
00:07:48,152 --> 00:07:50,212
I've gotta get back there before
somebody does something stupid.
153
00:07:50,352 --> 00:07:52,372
Yeah. No, OK.
We'll talk about it tonight.
154
00:07:52,512 --> 00:07:55,152
Look, if it cost over a grand,
I just hope you can sell it on eBay.
155
00:07:58,572 --> 00:08:00,052
Yeah, keep your pants on.
I'm coming.
156
00:08:01,932 --> 00:08:03,992
What about investing in the bar?
157
00:08:04,132 --> 00:08:05,132
Hm?
158
00:08:05,192 --> 00:08:09,332
No, I'm not using my dad's money
to support your pop-up adventures.
159
00:08:09,472 --> 00:08:12,652
But that's not strictly fair,
seeing as I supported your artwork.
160
00:08:12,792 --> 00:08:17,212
One time. Small investment. Hey,
what are we going to have for lunch?
161
00:08:17,352 --> 00:08:19,612
I don't know. What have we got?
Nothing.
162
00:08:19,752 --> 00:08:22,732
Well, Sasha likes sushi.
I could go buy a platter.
163
00:08:22,872 --> 00:08:24,692
Max hates sushi.
Uh-huh.
164
00:08:24,832 --> 00:08:27,492
New Zealand mussels are her
favourite thing in the whole world.
165
00:08:27,632 --> 00:08:30,092
How's Max with mussels?
I hate them more than life itself.
166
00:08:30,192 --> 00:08:31,452
Dramatic.
167
00:08:31,552 --> 00:08:33,812
Hey, I could make my specialty.
168
00:08:33,912 --> 00:08:35,732
No, Sasha doesn't really like peas.
169
00:08:35,872 --> 00:08:37,852
Who doesn't like peas?
Sasha.
170
00:08:37,992 --> 00:08:39,412
That's weird.
Well, not really.
171
00:08:39,552 --> 00:08:41,692
I think there's actually more people
that don't like peas
172
00:08:41,792 --> 00:08:42,932
than don't like sushi.
173
00:08:43,032 --> 00:08:44,412
That is a very random guess.
174
00:08:44,552 --> 00:08:47,252
God, can you imagine
if we had to do this for every meal?
175
00:08:47,392 --> 00:08:50,692
Mm. Alright,
forget the peas and sushi.
176
00:08:50,832 --> 00:08:53,292
Forget the New Zealand mussels.
Yeah. Forget them.
177
00:08:53,392 --> 00:08:54,892
What does everybody like?
178
00:08:54,992 --> 00:08:56,452
Um...
179
00:08:56,592 --> 00:08:58,132
Pasta?
Lasagne.
180
00:08:58,272 --> 00:08:59,812
Ahh. Lasagne it is.
Boom.
181
00:09:05,492 --> 00:09:08,252
Hi.
Hey. Is Rob home?
182
00:09:08,352 --> 00:09:10,252
Uh, no. He's on a job.
183
00:09:10,352 --> 00:09:12,572
When will he be back?
184
00:09:12,672 --> 00:09:14,252
I don't... He left a note.
185
00:09:14,392 --> 00:09:16,412
Shh. It's OK.
186
00:09:16,512 --> 00:09:18,412
Want to leave a message?
187
00:09:18,552 --> 00:09:20,772
Just tell him I need
to speak to him, please.
188
00:09:20,872 --> 00:09:21,872
OK.
189
00:09:24,132 --> 00:09:26,972
Shh.
190
00:09:27,072 --> 00:09:28,892
Is everything OK?
191
00:09:30,732 --> 00:09:32,652
Um, come in.
192
00:09:32,752 --> 00:09:35,052
Oh, come on. Come inside.
193
00:09:35,192 --> 00:09:36,272
Come on.
194
00:09:36,412 --> 00:09:38,972
No, honestly.
Stop being silly. Just come in.
195
00:09:39,072 --> 00:09:40,252
Come on.
196
00:09:40,392 --> 00:09:42,772
Just, um...
197
00:09:42,872 --> 00:09:47,012
Um, here, let me get you a tissue.
198
00:09:48,672 --> 00:09:50,972
He's only getting
a couple of hours' sleep a day.
199
00:09:51,112 --> 00:09:55,692
- He never really stops crying.
- I'm exhausted.
200
00:09:55,832 --> 00:09:57,892
And he wants to feed
every two hours.
201
00:10:00,732 --> 00:10:02,152
Thanks.
202
00:10:02,232 --> 00:10:04,612
The community nurse says it's colic.
203
00:10:04,752 --> 00:10:07,892
Well, isn't there anything
you can give him?
204
00:10:08,032 --> 00:10:11,452
Peppermint water.
Really? That's it?
205
00:10:11,552 --> 00:10:12,652
No baby vodka?
206
00:10:12,752 --> 00:10:14,012
Or baby Valium?
207
00:10:15,892 --> 00:10:16,972
Ohh.
208
00:10:17,112 --> 00:10:19,532
Shh.
Ohh.
209
00:10:21,272 --> 00:10:25,252
Here, let me take him.
I'll make us some tea.
210
00:10:25,352 --> 00:10:28,052
Give you a minute to yourself.
211
00:10:28,152 --> 00:10:29,152
Thanks.
212
00:10:31,532 --> 00:10:33,092
Thanks.
213
00:10:33,192 --> 00:10:34,612
Oh-ho.
214
00:10:34,712 --> 00:10:38,892
Hello, there. Hello, there.
215
00:10:39,032 --> 00:10:41,852
Have you been giving your mum
a hard time?
216
00:10:41,992 --> 00:10:44,612
Don't you know you're supposed
to wait until you're a teenager
217
00:10:44,712 --> 00:10:45,932
to give her grief?
218
00:10:47,172 --> 00:10:48,532
Do you have milk?
219
00:10:53,452 --> 00:10:55,012
Jade?
220
00:11:02,151 --> 00:11:05,791
He had to do the shopping.
Maybe it was true.
221
00:11:05,931 --> 00:11:07,911
He could have put it off
for half an hour
222
00:11:08,011 --> 00:11:09,391
while we went for a run.
223
00:11:09,531 --> 00:11:13,231
Especially since you've just made
a $5,000 down payment on his time.
224
00:11:16,651 --> 00:11:18,231
Do you really think
you'd be this upset
225
00:11:18,331 --> 00:11:19,871
if you hadn't given him the money?
226
00:11:20,011 --> 00:11:22,871
So you think I'm trying to buy
my kids' approval.
227
00:11:22,971 --> 00:11:24,911
I think you've put in the hard yards
228
00:11:25,051 --> 00:11:26,751
and you're sick of waiting
for results.
229
00:11:26,891 --> 00:11:30,791
Maybe throwing a bit of bread on
the water will bring in the ducks.
230
00:11:30,931 --> 00:11:33,231
A lot of bread.
A little support would be nice.
231
00:11:33,371 --> 00:11:34,991
There's nothing wrong
with wanting your kids' love,
232
00:11:35,091 --> 00:11:36,511
but there are no shortcuts.
233
00:11:36,611 --> 00:11:38,951
Thanks for your unsolicited advice.
234
00:11:39,051 --> 00:11:40,711
I'll get a knife.
235
00:11:46,851 --> 00:11:48,191
Hey.
Hey.
236
00:11:49,971 --> 00:11:51,831
Uh...
Uh, you... you go.
237
00:11:53,871 --> 00:11:55,751
I forgot my keys.
Ah.
238
00:11:55,891 --> 00:11:56,911
Hey.
Hi.
239
00:11:57,051 --> 00:11:58,991
Hi.
Um, Miranda's in her room.
240
00:11:59,091 --> 00:12:00,271
Thanks.
241
00:12:00,371 --> 00:12:02,151
Mmm. You smell nice.
242
00:12:02,291 --> 00:12:04,791
Eau de lasagne.
243
00:12:04,931 --> 00:12:07,751
I, um... I had so much fun
last night.
244
00:12:07,831 --> 00:12:10,191
So, uh, about today.
245
00:12:10,331 --> 00:12:13,831
If it's an absolute disaster,
I'll fake an appendicitis attack.
246
00:12:13,971 --> 00:12:16,071
And what's that
going to look like?
247
00:12:19,171 --> 00:12:21,791
Come on. I bet you have a good time.
248
00:12:22,871 --> 00:12:25,991
What do I get when you lose? Hmm?
249
00:12:28,851 --> 00:12:30,411
How are you guys going
working together?
250
00:12:30,451 --> 00:12:32,951
Good. Yeah.
Good. Really good.
251
00:12:33,051 --> 00:12:34,591
Really good, yeah. It works.
252
00:12:34,691 --> 00:12:35,711
What about you two?
253
00:12:35,851 --> 00:12:36,851
Good.
Good.
254
00:12:36,971 --> 00:12:38,191
Really good. Mm.
Yeah.
255
00:12:41,991 --> 00:12:46,111
So, I didn't realise that you went
with Dani and Colette
256
00:12:46,211 --> 00:12:48,391
to that fashion thing last night.
257
00:12:48,491 --> 00:12:50,951
Uh, Kristin... got us tickets.
258
00:12:51,091 --> 00:12:53,031
Kristin?
Yeah.
259
00:12:53,171 --> 00:12:56,791
I think you know her. She's tall,
she's blonde, loud, big smile.
260
00:12:56,931 --> 00:12:59,911
Yeah, I told you about the ex
that egged my car?
261
00:13:00,011 --> 00:13:02,111
She egged your car?
262
00:13:02,251 --> 00:13:06,611
She also proposed to Tom
at Dani and Steve's wedding.
263
00:13:06,751 --> 00:13:08,471
Since when were you into
ditzy blondes?
264
00:13:17,111 --> 00:13:19,231
So, how is the bar coming along?
265
00:13:19,331 --> 00:13:20,871
Um, it's getting there.
266
00:13:21,011 --> 00:13:24,631
I was thinking about approaching
a local artist to get some artwork.
267
00:13:24,771 --> 00:13:28,551
Oh, Miranda's stuff
would look perfect in the space.
268
00:13:31,011 --> 00:13:33,551
OK. Let's... do that. Yeah.
269
00:13:33,691 --> 00:13:35,511
Great.
Great.
270
00:13:35,651 --> 00:13:37,791
So, have you decided how
you're going to spend the money yet?
271
00:13:37,931 --> 00:13:41,391
Uh, I'm thinking a scooter,
but Steve thinks that's a bad idea.
272
00:13:41,531 --> 00:13:44,471
Oh, go, big brother,
looking after his little Bambi.
273
00:13:44,571 --> 00:13:45,831
Sweet.
274
00:13:51,791 --> 00:13:53,911
That was fun.
So much fun.
275
00:13:54,051 --> 00:13:55,271
Great meal.
Yeah.
276
00:13:56,971 --> 00:13:59,511
We should do it again sometime.
We should. We should.
277
00:13:59,651 --> 00:14:01,471
Can't wait.
Definitely.
278
00:14:01,571 --> 00:14:03,111
Definitely.
279
00:14:03,251 --> 00:14:05,311
We'll tidy up.
Oh, Tom cooked, so...
280
00:14:05,451 --> 00:14:07,471
Oh, there's not much, so...
Oh, OK.
281
00:14:07,611 --> 00:14:10,911
Um, Max, do you want to go to yours?
Mmm. Mmm. Yeah.
282
00:14:11,011 --> 00:14:12,391
See ya.
283
00:14:12,531 --> 00:14:14,071
Sorry.
Bye.
284
00:14:26,731 --> 00:14:28,551
Mmm, this is good.
285
00:14:28,691 --> 00:14:31,911
I was worried it was going to be
the powdered chai tea stuff.
286
00:14:32,011 --> 00:14:34,191
I'd rather eat dirt.
287
00:14:34,291 --> 00:14:35,671
Yeah, me too.
288
00:14:37,931 --> 00:14:40,271
Can I ask you something?
289
00:14:40,371 --> 00:14:42,631
You can try.
290
00:14:43,931 --> 00:14:46,711
Don't you have any family here
who will help you out?
291
00:14:46,811 --> 00:14:48,831
I mean, my mum's in Perth
292
00:14:48,971 --> 00:14:51,991
but I'll have to put a barricade up
to stop her when I have a baby.
293
00:14:54,151 --> 00:14:55,551
My mum died when I was 18.
294
00:14:57,331 --> 00:15:00,671
I'm so sorry. Uh... I knew
I was going to put my foot in it.
295
00:15:02,071 --> 00:15:03,551
She would have loved him.
296
00:15:04,651 --> 00:15:05,831
You're an only child?
297
00:15:07,211 --> 00:15:08,771
I have a sister,
but she's in Melbourne.
298
00:15:10,031 --> 00:15:11,831
She has three kids under six,
299
00:15:11,971 --> 00:15:15,831
so it will be at least 10 years
before she visits me.
300
00:15:15,971 --> 00:15:19,311
Oh, sorry I was so long.
301
00:15:19,411 --> 00:15:20,791
Absolutely...
302
00:15:21,991 --> 00:15:24,311
Hey.
Hey.
303
00:15:24,411 --> 00:15:25,791
Everything OK?
304
00:15:25,931 --> 00:15:28,191
Yeah. Colette and I
were just talking.
305
00:15:29,731 --> 00:15:31,511
Good.
306
00:15:31,651 --> 00:15:35,071
I...I was just about to tell Jade
that she should spend the night.
307
00:15:36,651 --> 00:15:38,511
Oh. Uh...
308
00:15:38,651 --> 00:15:40,791
Uh, no, I can't.
Yes, you can.
309
00:15:40,931 --> 00:15:42,991
We have the travel cot and there's
a sofa bed in the spare room.
310
00:15:43,091 --> 00:15:44,511
We'll help out.
311
00:15:45,711 --> 00:15:47,631
At least that way
you could get some sleep.
312
00:15:50,111 --> 00:15:51,751
Just say yes.
313
00:15:51,851 --> 00:15:54,111
Yes.
314
00:15:55,491 --> 00:15:58,391
Oh, I'll go and get you a towel,
then you can have a shower.
315
00:15:58,491 --> 00:16:00,631
Thank you.
316
00:16:12,251 --> 00:16:14,071
So, where did you guys first meet?
317
00:16:15,591 --> 00:16:17,311
Um, we met here.
318
00:16:17,451 --> 00:16:19,831
Colette shared upstairs with Tom.
Oh.
319
00:16:19,971 --> 00:16:23,551
Yeah, but after Rob and I
got together, I...
320
00:16:23,691 --> 00:16:26,031
Well, I haven't even been back
to Perth.
321
00:16:27,871 --> 00:16:29,591
I do miss my mum, though.
322
00:16:29,731 --> 00:16:33,631
You've got Rob's mum. I mean, she's
relatively close by, isn't she?
323
00:16:33,731 --> 00:16:35,111
Yep.
324
00:16:36,431 --> 00:16:38,711
Hey, you've never said
what your folks think of Ashton.
325
00:16:38,851 --> 00:16:40,991
Have they met him?
Um, not yet.
326
00:16:42,371 --> 00:16:43,671
Oh, you haven't told them.
327
00:16:43,811 --> 00:16:47,671
Rob was going to, but we just...
we don't see them very much.
328
00:16:47,771 --> 00:16:49,511
Oh, yeah, yeah. I understand.
329
00:16:49,651 --> 00:16:51,591
It's not something
you want to brag about.
330
00:16:51,691 --> 00:16:52,691
No, I do.
331
00:16:52,731 --> 00:16:55,831
I mean, I brag about him all
the time. Just not to my mum yet.
332
00:17:00,071 --> 00:17:02,551
You know, I should take Ash
to meet Mum and Dad soon.
333
00:17:02,651 --> 00:17:05,111
Sure. Absolutely. Yeah.
334
00:17:05,211 --> 00:17:07,051
Yeah. He'd really like that.
335
00:17:07,131 --> 00:17:08,351
Yeah.
336
00:17:26,991 --> 00:17:28,671
Ah! Grace!
Grace!
337
00:17:28,751 --> 00:17:30,071
So good to see you.
338
00:17:30,211 --> 00:17:32,791
You're still working?
Carlos, tell her this is a crime.
339
00:17:32,931 --> 00:17:35,151
Do you think you could turn it down
just a little bit?
340
00:17:35,291 --> 00:17:37,471
Grace, you should have
come out with us tonight.
341
00:17:37,611 --> 00:17:39,051
No-one there
was as beautiful as you.
342
00:17:39,131 --> 00:17:41,551
Everyone would have been
so jealous of us.
343
00:17:41,651 --> 00:17:43,271
What are you doing?
344
00:17:43,411 --> 00:17:45,111
Me? What does it look like
I'm doing?
345
00:17:45,211 --> 00:17:46,791
I...I'm working.
346
00:17:46,931 --> 00:17:49,151
"I'm working."
Such a Grace thing to say.
347
00:17:49,251 --> 00:17:50,431
You're criminals.
348
00:17:50,571 --> 00:17:52,271
Please, I've got
a lot of reading to do.
349
00:17:52,411 --> 00:17:55,111
So, work when you're dead.
Come on, dance with me.
350
00:17:55,251 --> 00:17:58,231
Oh, and Fernando
is too drunk to go home,
351
00:17:58,371 --> 00:18:00,691
which means you and I
will have to share a bed again.
352
00:18:00,811 --> 00:18:03,751
No, sorry. You and Fernando
will have to share a bed.
353
00:18:03,891 --> 00:18:06,551
But why would I be sleeping
away from my lovely wife?
354
00:18:06,691 --> 00:18:08,991
Because you snore like a bear
when you're drunk, OK?
355
00:18:09,131 --> 00:18:11,071
Just... you and Fernando will have to
sleep in the spare room.
356
00:18:11,211 --> 00:18:12,991
Grace.
Just keep it down, please.
357
00:18:13,131 --> 00:18:14,311
Grace...
Hey. Hey.
358
00:18:14,411 --> 00:18:16,231
Come on! Come on, Grace!
359
00:18:18,331 --> 00:18:20,231
Hey, what are you gonna do, huh?
What you gonna do?
360
00:18:20,331 --> 00:18:21,391
One more?
361
00:18:22,571 --> 00:18:25,071
There was no way that
they would have invited her over me.
362
00:18:25,211 --> 00:18:27,191
Well, maybe they didn't think
you'd be into it.
363
00:18:27,291 --> 00:18:29,511
No. No. They're my friends.
364
00:18:29,651 --> 00:18:32,191
She would have manipulated them
into asking her.
365
00:18:32,331 --> 00:18:34,311
That's exactly
what she would have done.
366
00:18:34,451 --> 00:18:36,471
You know, if I'm Bambi,
what does that make her?
367
00:18:36,571 --> 00:18:38,111
Huh? A cougar!
368
00:18:40,591 --> 00:18:42,031
I don't even know why they took you.
369
00:18:42,131 --> 00:18:43,991
They knew Kristin
was going to be there.
370
00:18:44,131 --> 00:18:46,271
Maybe they didn't think
it was that big a deal.
371
00:18:46,411 --> 00:18:49,791
She trashed my car.
A year ago.
372
00:18:49,931 --> 00:18:52,431
People move on, Tom,
even the crazy exes.
373
00:18:52,571 --> 00:18:55,351
I mean, I thought she was nice.
No.
374
00:18:55,491 --> 00:18:58,791
She's a whole other world of crazy.
Just stay away.
375
00:18:58,931 --> 00:19:01,311
What?
Huh?
376
00:19:03,491 --> 00:19:06,351
If I want to buy a scooter,
I will buy a scooter.
377
00:19:06,451 --> 00:19:07,831
OK.
378
00:19:07,971 --> 00:19:09,791
Are you saying I shouldn't?
No. No.
379
00:19:09,891 --> 00:19:11,751
Don't try and talk me out of it.
380
00:19:20,491 --> 00:19:22,431
Just come back to bed. Come on.
381
00:19:25,171 --> 00:19:27,591
I hate that ownership crap.
Yeah.
382
00:19:27,731 --> 00:19:29,291
I don't want
one of those relationships.
383
00:19:29,371 --> 00:19:31,751
I know. It came out wrong.
No shit.
384
00:19:31,891 --> 00:19:34,591
I'm sorry.
You don't know her like I do.
385
00:19:34,731 --> 00:19:36,271
Can you just come back to bed,
please?
386
00:19:38,351 --> 00:19:39,591
Come on.
387
00:19:39,691 --> 00:19:41,071
What's going on?
388
00:19:41,171 --> 00:19:43,111
Nothing. It's OK.
389
00:19:46,591 --> 00:19:48,511
That didn't take you long.
390
00:19:48,651 --> 00:19:51,871
It's taken me an hour.
I was being nice.
391
00:19:52,011 --> 00:19:54,431
I'm going to grab a shower.
Well, you've earnt it.
392
00:19:55,571 --> 00:19:56,991
Thanks, Rob.
393
00:20:03,531 --> 00:20:09,351
Aww! That is the cutest noise.
He sounds like a little bear cub.
394
00:20:09,491 --> 00:20:12,111
I know. He does this other one
when he's about to fall asleep
395
00:20:12,211 --> 00:20:13,591
like a balloon going down.
396
00:20:17,571 --> 00:20:20,471
I was hoping for a baby for so long.
397
00:20:20,611 --> 00:20:22,231
I'd almost given up
when he came along.
398
00:20:23,531 --> 00:20:25,991
Sometimes you just get lucky,
don't you?
399
00:20:30,670 --> 00:20:37,572
How can your wife look so hot
and be so cold, man?
400
00:20:39,814 --> 00:20:41,194
Do you hear me?
401
00:20:44,054 --> 00:20:49,154
Your wife, Grace...
is colder than space.
402
00:21:10,734 --> 00:21:14,754
Have I told you lately
how awesome you are?
403
00:21:14,834 --> 00:21:17,194
I'm not sure. Remind me.
404
00:21:17,294 --> 00:21:18,994
You're awesome.
405
00:21:20,154 --> 00:21:23,914
You're the best, kindest,
nicest person I know.
406
00:21:24,014 --> 00:21:25,594
Now you're just sucking up.
407
00:21:27,094 --> 00:21:29,594
Thank you so much for tonight.
408
00:21:29,694 --> 00:21:31,634
You don't need to thank me.
409
00:21:36,214 --> 00:21:38,034
Rob...
I love you.
410
00:21:39,614 --> 00:21:41,674
How quiet
do you think we can be?
411
00:21:41,774 --> 00:21:43,994
Can we just talk for a minute?
412
00:21:46,654 --> 00:21:49,474
Just go.
413
00:22:33,054 --> 00:22:34,954
You told me he was mine
and I believe you.
414
00:22:35,054 --> 00:22:36,434
Then why have you got this?
415
00:22:36,574 --> 00:22:38,514
I don't know
where that came from.
416
00:22:38,654 --> 00:22:40,834
This is why you haven't told
your parents about him.
417
00:22:40,934 --> 00:22:42,334
Because you don't think he's yours.
418
00:22:42,414 --> 00:22:44,914
Jade.... Look, I swear to you
I didn't know about this.
419
00:22:45,054 --> 00:22:47,634
Don't give me that shit.
As if you didn't plan all this.
420
00:22:47,774 --> 00:22:49,874
Jade, I'm telling you,
I did not know about this.
421
00:22:50,014 --> 00:22:52,394
Hey, did you get this kit?
The one that was in the drawer?
422
00:22:52,494 --> 00:22:54,154
I didn't mean for you to find it.
423
00:22:54,254 --> 00:22:56,134
As if that's the point.
424
00:22:56,254 --> 00:22:58,874
I mean, it came
and I didn't have time.
425
00:22:59,014 --> 00:23:00,494
I haven't even spoken to Rob
about it.
426
00:23:00,574 --> 00:23:02,714
Alright, look...
Save it. I really don't give a shit.
427
00:23:02,854 --> 00:23:04,594
Look, I'm sorry.
Yeah, right.
428
00:23:04,734 --> 00:23:06,374
Please just let me explain.
Fuck you both.
429
00:23:07,674 --> 00:23:08,674
Jade.
430
00:23:08,734 --> 00:23:10,274
Rob...
Don't.
431
00:23:13,294 --> 00:23:14,674
Jade.
432
00:23:16,654 --> 00:23:17,834
What were you thinking?!
433
00:23:17,974 --> 00:23:19,814
You said that you didn't want
to do the test...
434
00:23:19,854 --> 00:23:21,594
Yeah, that's right - no test.
Listen to me.
435
00:23:21,734 --> 00:23:23,554
You said
that you didn't want to do a test
436
00:23:23,694 --> 00:23:25,874
because we'd have to tell Jade
and that that would cause trouble,
437
00:23:26,014 --> 00:23:29,154
so I ordered a test online
that we could do ourselves.
438
00:23:29,254 --> 00:23:30,554
You are unbelievable.
439
00:23:30,694 --> 00:23:33,354
Rob, I didn't expect her
to come over and find it.
440
00:23:33,454 --> 00:23:35,114
I was going to tell you about it.
441
00:23:44,334 --> 00:23:46,394
Oh, hey. Where's Fernando?
442
00:23:47,694 --> 00:23:51,034
Oh, he left earlier
after snoring in my ear all night.
443
00:23:51,174 --> 00:23:54,194
Better you than me.
I don't snore.
444
00:23:56,154 --> 00:23:57,554
Um, hey, I was thinking -
445
00:23:57,694 --> 00:24:00,134
we should probably have some rules
for when people come round,
446
00:24:00,214 --> 00:24:01,774
particularly people
who don't know about us.
447
00:24:01,894 --> 00:24:03,794
Yeah, because we don't have
enough rules.
448
00:24:03,934 --> 00:24:06,074
It's just that this place
is our sanctuary.
449
00:24:06,214 --> 00:24:09,074
It's the only place we can relax
and not have to pretend.
450
00:24:09,174 --> 00:24:10,714
Except for when your parents come.
451
00:24:10,854 --> 00:24:14,274
Except for when my parents come.
Do you have a problem with that?
452
00:24:16,414 --> 00:24:18,334
You're allowed to have an opinion.
No, it's fine.
453
00:24:20,054 --> 00:24:22,874
No more Fernando. No more dancing.
Message received.
454
00:24:22,974 --> 00:24:24,554
Loud and clear.
455
00:24:32,654 --> 00:24:36,234
Ooh, yes! I've been dreaming
of coffee all morning.
456
00:24:36,334 --> 00:24:37,874
Dream on.
457
00:24:37,974 --> 00:24:39,954
Mm-mmm.
458
00:24:40,094 --> 00:24:42,594
Hey, what series
should I show Sasha?
459
00:24:42,694 --> 00:24:45,114
Um, your favourite.
460
00:24:45,214 --> 00:24:47,394
Oh, thanks. That's really helpful.
461
00:24:47,474 --> 00:24:49,354
I don't know.
462
00:24:49,454 --> 00:24:50,454
It's Sasha's thing,
463
00:24:50,494 --> 00:24:53,114
so I'm sure whatever you show her
she's going to love.
464
00:24:56,774 --> 00:24:58,834
The eagle has landed.
Already?
465
00:24:58,974 --> 00:25:01,234
You came to the master
and he has delivered.
466
00:25:01,334 --> 00:25:02,674
Show me.
467
00:25:07,114 --> 00:25:09,994
It's 150cc of raw, untamed power.
468
00:25:10,094 --> 00:25:11,354
Oh...
469
00:25:11,454 --> 00:25:13,714
Oh, yeah - it's pure performance.
470
00:25:13,814 --> 00:25:15,434
What does it do? 20? 30 k's an hour?
471
00:25:15,574 --> 00:25:18,714
Oh, I don't care what
either of you say. I love it.
472
00:25:18,854 --> 00:25:21,154
Thank you, Harry,
for finding it for me.
473
00:25:21,294 --> 00:25:24,514
I have a gift. It's only fair
that I share it with others.
474
00:25:24,654 --> 00:25:26,594
So, big brother
backed down after all.
475
00:25:26,694 --> 00:25:29,394
Uh, no, I made the decision myself.
476
00:25:29,494 --> 00:25:31,354
Good on you. It's awesome.
477
00:25:31,494 --> 00:25:32,674
Photo?
Yeah.
478
00:25:32,774 --> 00:25:33,954
Thanks.
479
00:25:34,054 --> 00:25:35,714
Ahh, it's so exciting.
480
00:25:35,814 --> 00:25:36,994
A-whoo-hoo-hoo.
481
00:25:37,134 --> 00:25:39,554
Here we go. Three, two, one.
482
00:25:39,654 --> 00:25:42,474
I can not wait to set this up.
483
00:25:42,614 --> 00:25:44,634
You mean you can't wait
for ME to set it up.
484
00:25:45,874 --> 00:25:47,794
That is exactly what I mean.
485
00:25:47,934 --> 00:25:50,754
But I will offer helpful commentary
from the sidelines.
486
00:25:50,854 --> 00:25:52,754
Oh, yay.
487
00:25:57,794 --> 00:25:59,314
I haven't done it yet.
488
00:25:59,414 --> 00:26:01,314
Thank you.
489
00:26:01,454 --> 00:26:03,394
I know accepting money from your dad
wasn't easy.
490
00:26:05,134 --> 00:26:07,474
Shh, old technology.
491
00:26:07,614 --> 00:26:09,354
Can't you see
that you have been replaced?
492
00:26:11,614 --> 00:26:14,714
Hey, I thought you said that Miranda
decided against a scooter.
493
00:26:14,814 --> 00:26:16,074
What?
494
00:26:18,014 --> 00:26:19,394
Oh, bloody hell.
495
00:26:19,494 --> 00:26:21,614
Mum is going to lose her mind.
496
00:26:23,714 --> 00:26:26,874
No, I did not buy her a scooter.
I gave her money.
497
00:26:27,014 --> 00:26:28,474
She is an adult.
She makes her own...
498
00:26:30,434 --> 00:26:32,434
Olivia. Olivia.
499
00:26:36,874 --> 00:26:38,434
I take it Miranda bought a scooter.
500
00:26:40,374 --> 00:26:41,754
Olivia will calm down.
501
00:26:41,854 --> 00:26:43,674
Yeah, it always comes back to this.
502
00:26:46,154 --> 00:26:49,274
She never wanted Jeremy to do
motocross. And you know what I said?
503
00:26:49,414 --> 00:26:51,074
I said that she had to let him
be a boy.
504
00:26:51,174 --> 00:26:53,274
You supported your son's interest.
505
00:26:53,414 --> 00:26:56,234
That's what good dads do.
Mmm.
506
00:26:56,374 --> 00:26:59,914
Now Miranda's riding around
on a bloody motor scooter
507
00:27:00,014 --> 00:27:02,354
because I tried to buy my kids off.
508
00:27:02,494 --> 00:27:05,594
I should never have said that.
No, honestly, you were right.
509
00:27:07,774 --> 00:27:08,874
I do want them...
Cal...
510
00:27:09,014 --> 00:27:12,434
Cal, your kids love you.
That's all you need.
511
00:27:17,274 --> 00:27:19,514
Please tell me your white shirt's
not at the drycleaners.
512
00:27:19,654 --> 00:27:21,614
I take it we have court tomorrow,
Your Honour.
513
00:27:21,754 --> 00:27:23,674
Uh, only the judge
is called Your Honour.
514
00:27:23,814 --> 00:27:25,354
They should change that.
Yeah.
515
00:27:25,494 --> 00:27:28,954
Make with the shirt.
Impatient little thing, aren't you?
516
00:27:29,094 --> 00:27:31,714
Were you and Carlos
having a rave party last night?
517
00:27:31,814 --> 00:27:32,994
Uh, no-no.
518
00:27:33,174 --> 00:27:35,834
No, that was Carlos
and Fernando dancing.
519
00:27:35,934 --> 00:27:37,154
Yeah, don't...
520
00:27:37,254 --> 00:27:38,674
Hello. Grace Barnes speaking.
521
00:27:39,954 --> 00:27:41,354
Yes, he's my husband.
522
00:27:43,654 --> 00:27:45,034
What?
523
00:27:46,494 --> 00:27:48,294
Which hospital?
524
00:27:48,394 --> 00:27:49,394
Thank you.
525
00:27:49,454 --> 00:27:52,594
Um... Carlos has been in a scooter
accident. He's at St Vincent's.
526
00:27:52,694 --> 00:27:53,994
I'll drive.
527
00:27:54,134 --> 00:27:57,674
Where's your car?
Um... left.
528
00:27:57,754 --> 00:27:59,234
Grace! Grace!
529
00:28:00,654 --> 00:28:02,634
Hey. What's wrong?
530
00:28:02,774 --> 00:28:06,234
What happened?
Thank God you're OK.
531
00:28:06,334 --> 00:28:08,194
It's OK. It's OK.
532
00:28:09,236 --> 00:28:12,393
Fernando Mourao. M-O-U-R-A-O.
533
00:28:12,477 --> 00:28:14,637
He came in by ambulance. Thank you.
534
00:28:15,857 --> 00:28:17,557
I've been looking for him
all morning.
535
00:28:17,697 --> 00:28:20,637
I can't believe he took my scooter
without asking.
536
00:28:20,737 --> 00:28:22,877
Uh-huh.
537
00:28:22,977 --> 00:28:24,357
Ah.
538
00:28:26,037 --> 00:28:27,797
And other than that he's OK?
539
00:28:29,117 --> 00:28:32,517
OK. Thank you. I appreciate it. Bye.
540
00:28:34,097 --> 00:28:35,237
What did they say?
541
00:28:35,377 --> 00:28:38,357
He's got a broken arm, a concussion
and two broken ribs.
542
00:28:38,457 --> 00:28:39,677
That's all?
543
00:28:39,817 --> 00:28:41,797
He's lucky.
OK.
544
00:28:41,937 --> 00:28:43,557
Um, I can give you a lift
to the hospital
545
00:28:43,697 --> 00:28:45,237
if you want to go see him.
546
00:28:45,377 --> 00:28:46,877
Thank you.
No. No. You take that.
547
00:28:46,977 --> 00:28:48,477
I'll just...
548
00:28:48,577 --> 00:28:49,977
Hello.
549
00:28:51,217 --> 00:28:53,157
Yeah, what happ...
550
00:28:55,377 --> 00:28:56,917
But if you let me explain...
551
00:29:00,097 --> 00:29:01,797
No. No...
552
00:29:01,897 --> 00:29:05,037
No. No. No. Come on, man.
553
00:29:07,477 --> 00:29:09,137
Is everything OK?
554
00:29:09,217 --> 00:29:11,077
They fired me.
555
00:29:11,217 --> 00:29:14,437
But... you told them that it was
Fernando who was driving?
556
00:29:14,577 --> 00:29:17,677
What do they care?
A scooter's gone.
557
00:29:20,297 --> 00:29:23,277
I didn't mean for you and Mum
to find out like this.
558
00:29:26,097 --> 00:29:27,477
I can give you the money back.
559
00:29:27,617 --> 00:29:30,077
No. I didn't give it to you
with strings attached.
560
00:29:31,237 --> 00:29:32,797
Look, I'm a safe rider, Dad.
561
00:29:32,897 --> 00:29:34,317
Yeah, on the property, sure.
562
00:29:35,517 --> 00:29:37,197
But, sweetheart,
you don't even have a licence.
563
00:29:37,297 --> 00:29:39,057
Yes, I do.
564
00:29:39,157 --> 00:29:41,417
I, um... I got my licence at uni.
565
00:29:41,537 --> 00:29:44,477
It was the quickest
and cheapest way to get around.
566
00:29:44,617 --> 00:29:46,437
I sold my bike
when I went travelling.
567
00:29:46,537 --> 00:29:47,637
You didn't tell me...
568
00:29:47,777 --> 00:29:50,277
I didn't tell you because
I knew how upset you'd get.
569
00:29:52,637 --> 00:29:56,037
But I'm not a little girl
anymore, Dad.
570
00:29:56,177 --> 00:29:58,417
And I can't stop living my life
just because Jeremy died.
571
00:29:58,537 --> 00:30:00,777
And I can't stop living my life
just because Jeremy died.
572
00:30:11,297 --> 00:30:14,037
Are we OK?
Always.
573
00:30:17,577 --> 00:30:19,997
Well, I better go and work myself up
to calling Mum.
574
00:30:20,137 --> 00:30:22,717
Good luck with that.
Thanks.
575
00:30:22,857 --> 00:30:24,957
Thank you.
Yeah.
576
00:30:28,337 --> 00:30:30,477
Ah, yes. You might as well
get it out of your system.
577
00:30:30,617 --> 00:30:34,117
As long as you know that nothing
you say is going to change my mind.
578
00:30:34,257 --> 00:30:36,117
I'm not going to try
and talk you out of anything.
579
00:30:36,217 --> 00:30:37,217
Oh, good.
580
00:30:38,317 --> 00:30:39,397
Did you, um...
581
00:30:39,537 --> 00:30:41,837
Did you hear Carlos's mate got
cleaned up today riding his scooter?
582
00:30:41,937 --> 00:30:43,397
Is he OK?
583
00:30:43,537 --> 00:30:46,997
Well, he has a concussion
and a few broken bones,
584
00:30:47,097 --> 00:30:48,797
but it could have been a lot worse.
585
00:30:48,937 --> 00:30:50,837
Well, how did it happen?
Did he lose control?
586
00:30:50,977 --> 00:30:53,757
No, he was just on the road
with all the other bad drivers.
587
00:30:54,937 --> 00:30:56,477
Oh, I see.
588
00:30:56,617 --> 00:31:01,677
So, um, Dani had a car accident. Are
you going to stop her from driving?
589
00:31:01,817 --> 00:31:03,637
Hey, if this is what you want,
this is what you want.
590
00:31:03,777 --> 00:31:05,917
Yes, Steve,
I'll make my own decisions
591
00:31:06,017 --> 00:31:07,757
and I'll make my own mistakes, OK?
592
00:31:13,677 --> 00:31:15,397
Ooh! Bastard!
593
00:31:20,877 --> 00:31:22,317
What are you doing here?
594
00:31:22,417 --> 00:31:24,477
I need to tell you something.
595
00:31:24,577 --> 00:31:25,957
Does it have to be now?
596
00:31:27,217 --> 00:31:30,917
Well, it might be important,
or maybe I misunderstood.
597
00:31:32,057 --> 00:31:34,317
But I thought I should tell you
and you decide.
598
00:31:36,297 --> 00:31:37,797
Alright. Go. Tell me.
599
00:31:39,857 --> 00:31:43,637
Last night Jade said that she'd been
hoping for a baby for a long time
600
00:31:43,777 --> 00:31:46,197
and that she'd almost given up
when Ash came along.
601
00:31:47,697 --> 00:31:52,717
And then she said, um, sometimes
you just get lucky, don't you?
602
00:31:54,257 --> 00:31:56,277
That's pretty much
exactly what she said.
603
00:32:09,717 --> 00:32:11,917
Did you talk to her?
Yep.
604
00:32:17,977 --> 00:32:20,277
You know, I was there
when Mum got the call.
605
00:32:21,377 --> 00:32:22,637
Mmm.
606
00:32:22,777 --> 00:32:25,317
I was flying between Alice
and Rockhampton at the time.
607
00:32:27,437 --> 00:32:29,357
Can still hear
the sound of her voice.
608
00:32:31,437 --> 00:32:33,077
It was horrible.
I'll never forget it.
609
00:32:36,077 --> 00:32:38,117
I don't think you should
let this go with Miranda.
610
00:32:39,277 --> 00:32:41,597
Stop her for Mum's sake
if nothing else.
611
00:32:41,697 --> 00:32:43,477
Mate, if I listened to my instincts,
612
00:32:43,617 --> 00:32:46,397
neither of you would step outside
of the house again.
613
00:32:46,537 --> 00:32:48,057
Well, that doesn't sound
like much fun.
614
00:32:49,697 --> 00:32:52,077
Miranda's right.
She's got to live her life.
615
00:32:53,697 --> 00:32:58,517
And we just pray that we never, ever
get that phone call again.
616
00:33:04,857 --> 00:33:06,597
Feel like a run?
617
00:33:08,237 --> 00:33:09,757
Yeah, I do.
618
00:33:26,657 --> 00:33:27,917
Thanks for meeting me.
619
00:33:28,057 --> 00:33:31,837
What did you mean by,
"Things have changed"?
620
00:33:31,937 --> 00:33:34,397
Answer me straight -
621
00:33:34,497 --> 00:33:36,317
did you deliberately get pregnant?
622
00:33:36,457 --> 00:33:39,037
Why are you asking that now?
Because you said it to Colette.
623
00:33:39,137 --> 00:33:40,837
What I said last night?
624
00:33:40,977 --> 00:33:43,997
What does that have to do with you
already having a DNA test lined up?
625
00:33:44,137 --> 00:33:45,877
Just answer me, OK.
Was it on purpose?
626
00:33:45,977 --> 00:33:47,917
It was an accident. You were there.
627
00:33:48,057 --> 00:33:50,397
Yeah. And you said
you were on the pill.
628
00:33:56,617 --> 00:34:00,517
I wasn't trying to trap you.
I wasn't even going to tell you.
629
00:34:00,657 --> 00:34:02,357
Yeah, you were just going to
steal my sperm
630
00:34:02,497 --> 00:34:03,757
and not let me know
that I had a kid.
631
00:34:03,857 --> 00:34:05,517
I wasn't trying to get pregnant.
632
00:34:05,657 --> 00:34:07,477
I just wasn't trying
NOT to get pregnant.
633
00:34:07,577 --> 00:34:08,997
What?
634
00:34:09,137 --> 00:34:12,237
I wanted a baby. I'm not
going to apologise for that.
635
00:34:12,377 --> 00:34:16,037
Yeah, I know about wanting a baby,
OK? You don't do it like that.
636
00:34:18,317 --> 00:34:19,437
Were there other guys?
637
00:34:20,877 --> 00:34:22,277
He's yours, Rob.
638
00:34:24,317 --> 00:34:25,757
I want a DNA test.
639
00:34:38,057 --> 00:34:41,397
Jade, um, I know
you're not answering my calls.
640
00:34:42,477 --> 00:34:43,917
But I just wanted to let you know
641
00:34:44,057 --> 00:34:46,877
that Rob had nothing to do
with the test kit.
642
00:34:46,977 --> 00:34:49,557
I bought it behind his back.
643
00:34:49,697 --> 00:34:53,877
So, please...
don't take it out on him.
644
00:35:00,757 --> 00:35:02,677
That one's done, mate.
645
00:35:04,197 --> 00:35:06,557
Nice.
646
00:35:06,697 --> 00:35:09,117
If you want to leave the rest
till later...
647
00:35:09,257 --> 00:35:11,757
No, it's cool. I'll get them done.
Yeah?
648
00:35:13,057 --> 00:35:14,557
You alright?
Yeah.
649
00:35:17,577 --> 00:35:21,157
How's, um... how's things with Jade?
650
00:35:22,577 --> 00:35:25,417
It turns out everybody's
probably right about her.
651
00:35:25,497 --> 00:35:27,357
You and Ash?
652
00:35:27,497 --> 00:35:31,357
I don't know. Might not ever
see either of them again.
653
00:35:44,137 --> 00:35:46,437
So, this is the Mirror series.
Mmm.
654
00:35:49,677 --> 00:35:50,957
I like this one.
655
00:35:51,097 --> 00:35:54,797
OK. Well, I can get it blown up
to whatever size, framed.
656
00:35:54,937 --> 00:35:57,997
Um, do you want all 10
in the series?
657
00:35:58,097 --> 00:35:59,477
No, just the one.
658
00:35:59,617 --> 00:36:01,137
Oh. I thought
that you were going to...
659
00:36:01,257 --> 00:36:03,797
Can you email me the file?
I've got a printer lined up already.
660
00:36:03,897 --> 00:36:05,237
Yeah, sure. I can do that.
661
00:36:14,157 --> 00:36:17,317
Cumin. Putting cumin
in your stir-fry.
662
00:36:17,417 --> 00:36:18,877
You know, it's fine.
663
00:36:19,017 --> 00:36:22,077
Well, can't we at least have a clue
to what's 'cumin' at us?
664
00:36:22,177 --> 00:36:23,717
No, you cannot.
665
00:36:23,857 --> 00:36:25,277
See what I did there?
Yeah.
666
00:36:25,417 --> 00:36:26,757
I'll get it.
667
00:36:26,837 --> 00:36:27,877
Hey, cheers.
668
00:36:30,677 --> 00:36:31,677
Surprise!
669
00:36:31,737 --> 00:36:32,797
Kristin.
Hi.
670
00:36:32,897 --> 00:36:34,277
I heard Sasha saying
671
00:36:34,417 --> 00:36:36,397
that she was going to come
and see you for FAT night tonight.
672
00:36:36,537 --> 00:36:38,357
So I thought why not
come and say hi,
673
00:36:38,457 --> 00:36:39,837
seeing as we're all friends.
674
00:36:39,937 --> 00:36:42,077
Hi. Hi.
675
00:36:43,157 --> 00:36:44,757
Grace. We missed you last night.
676
00:36:44,897 --> 00:36:47,797
Yeah. Do you know everyone?
Do you know Max?
677
00:36:47,937 --> 00:36:50,237
Hey.
Hi.
678
00:36:50,337 --> 00:36:51,757
And you're with...
679
00:36:51,837 --> 00:36:53,797
Uh, Miranda.
680
00:36:53,897 --> 00:36:55,797
Oh.
681
00:36:55,897 --> 00:36:57,777
I guessed you two were an item.
682
00:36:57,897 --> 00:36:59,717
Dani tells us
that you're getting married.
683
00:36:59,817 --> 00:37:01,637
That's cool. When's the big date?
684
00:37:01,737 --> 00:37:03,357
Not until next year.
685
00:37:03,457 --> 00:37:04,517
Aww.
686
00:37:04,657 --> 00:37:06,717
Congratulations.
Thank you.
687
00:37:11,957 --> 00:37:13,917
Alright. Calls for a drink, I'd say.
688
00:37:14,057 --> 00:37:16,117
And what about you two?
How did you get together?
689
00:37:18,217 --> 00:37:19,957
More of a reunion.
Mm.
690
00:37:20,097 --> 00:37:23,357
Long story.
We were together when I was 19.
691
00:37:26,157 --> 00:37:27,917
We kind of found each other again.
692
00:37:29,037 --> 00:37:32,837
That... is divine. I love that story.
693
00:37:32,977 --> 00:37:35,597
I didn't know about
your history either.
694
00:37:35,697 --> 00:37:38,037
Oh, that's all it is now - history.
695
00:37:39,437 --> 00:37:41,437
And guess what? I totally remembered
where I knew you from.
696
00:37:41,537 --> 00:37:43,477
I just had to come and tell you.
697
00:37:43,617 --> 00:37:46,317
Photoshoot.
I did your hair and make-up.
698
00:37:46,417 --> 00:37:47,797
Mandy booked it.
699
00:37:50,237 --> 00:37:51,877
I don't see Mandy anymore.
700
00:37:51,977 --> 00:37:54,757
I'm out of that scene... completely.
701
00:37:58,017 --> 00:37:59,517
Good to know.
702
00:38:05,997 --> 00:38:07,717
Hey, listen,
I know you girls talk and that,
703
00:38:07,777 --> 00:38:10,557
but can we just keep
the Jade thing between us?
704
00:38:10,657 --> 00:38:11,997
Yeah, of course.
705
00:38:12,137 --> 00:38:16,557
OK. Dinner is served.
That means you two as well.
706
00:38:16,657 --> 00:38:18,197
Wow.
707
00:38:18,297 --> 00:38:20,397
Now, stir-fried cumin lamb,
708
00:38:20,537 --> 00:38:22,677
which is a Middle Eastern dish,
not an Asian dish.
709
00:38:22,817 --> 00:38:25,037
Because I'm an innovator,
not an imitator.
710
00:38:25,117 --> 00:38:26,717
Throwing down the gauntlet.
711
00:38:26,817 --> 00:38:28,157
My wife the introvert.
712
00:38:28,297 --> 00:38:31,117
Hey, Carlos, if you're moving on
from that scooter thing,
713
00:38:31,257 --> 00:38:32,757
do you want to come and work
at the bar, mate?
714
00:38:32,897 --> 00:38:33,897
Really?
Mm.
715
00:38:33,977 --> 00:38:34,977
Yeah.
716
00:38:35,017 --> 00:38:36,017
Yeah? OK.
Absolutely.
717
00:38:36,137 --> 00:38:37,797
We'll talk about that later.
OK.
718
00:38:37,937 --> 00:38:40,797
I can't remember - did you
tell us what your fiance does?
719
00:38:40,897 --> 00:38:42,657
Obviously, he owns a diamond mine.
720
00:38:43,797 --> 00:38:45,797
Pete is a psychiatrist.
721
00:38:45,937 --> 00:38:50,237
He is so sweet and insightful.
And he's an animal lover.
722
00:38:50,337 --> 00:38:51,957
He's got these two amazing cats.
723
00:38:52,057 --> 00:38:53,717
Clearly got great taste.
724
00:38:53,817 --> 00:38:55,557
He does.
725
00:38:55,657 --> 00:38:57,557
And so do you. Of course.
726
00:38:57,697 --> 00:38:59,757
If I could pick anyone in the world
for you, Tom,
727
00:38:59,857 --> 00:39:02,157
I'd pick someone just like Sasha.
728
00:39:02,257 --> 00:39:03,797
You two deserve each other.
729
00:39:03,897 --> 00:39:05,117
Cheers.
730
00:39:05,257 --> 00:39:06,917
Come on, dig in.
Cheers.
731
00:39:07,017 --> 00:39:08,477
It's getting cold.
732
00:39:17,696 --> 00:39:18,896
Oh.
Tag.
733
00:39:19,036 --> 00:39:20,376
Hey, um...
Hey.
734
00:39:20,516 --> 00:39:23,896
I...I really appreciate you
pimping my photography.
735
00:39:24,036 --> 00:39:25,936
No, it's not pimping -
promoting, Ms Beaumont.
736
00:39:26,076 --> 00:39:29,096
But I don't need you
to push the issue
737
00:39:29,196 --> 00:39:30,416
with Sasha and the bar.
738
00:39:30,516 --> 00:39:31,896
I wasn't pushing it. Sasha's keen.
739
00:39:32,036 --> 00:39:33,776
She wants to set aside a time
to take a look at your stuff.
740
00:39:33,916 --> 00:39:35,856
Yeah, she already did.
Good.
741
00:39:35,956 --> 00:39:37,336
Um... she took one.
742
00:39:37,476 --> 00:39:38,976
One?
Mmm.
743
00:39:39,116 --> 00:39:41,576
No, that doesn't sound right.
Let... let me talk to her.
744
00:39:41,716 --> 00:39:45,256
No. No. No. That's the thing.
I don't want you to, OK?
745
00:39:45,356 --> 00:39:48,016
It's enough that you like my work.
746
00:39:48,156 --> 00:39:50,396
But your stuff will look perfect
in the bar.
747
00:39:50,516 --> 00:39:53,216
Just promise me
you won't push it, OK?
748
00:39:53,356 --> 00:39:54,536
OK.
OK.
749
00:39:54,676 --> 00:39:56,096
Oh, and, um...
What?
750
00:39:56,236 --> 00:39:58,216
While we're on the issue, I just...
Yes?
751
00:39:58,356 --> 00:40:01,776
I don't think we need to do
lunch for four again, do we?
752
00:40:01,916 --> 00:40:03,936
No. Yeah, it sucked, didn't it?
Mmm.
753
00:40:04,016 --> 00:40:05,016
Yeah.
754
00:40:05,076 --> 00:40:07,896
It's not the end of the world
if Sasha and I aren't friends.
755
00:40:07,996 --> 00:40:09,856
Yeah. Mmm.
756
00:40:09,996 --> 00:40:13,856
But... don't let me stop you
if you want to ask her to move in.
757
00:40:17,216 --> 00:40:18,216
Hey.
758
00:40:18,276 --> 00:40:19,696
Hi.
Hey.
759
00:40:19,836 --> 00:40:25,016
So, um... I get why you didn't want
me to make friends with Kristin.
760
00:40:25,156 --> 00:40:27,696
And you don't have to worry.
Mmm.
761
00:40:27,836 --> 00:40:30,496
Um, I've been meaning to ask you...
Mmm?
762
00:40:30,596 --> 00:40:32,136
How would you feel about moving in?
763
00:40:34,616 --> 00:40:37,036
OK, that's not a happy face.
No. No. No.
764
00:40:37,176 --> 00:40:39,496
It's just I don't think
Miranda and I can be flatmates.
765
00:40:39,596 --> 00:40:40,596
Do you?
766
00:40:42,856 --> 00:40:44,416
I guess not.
767
00:40:44,556 --> 00:40:48,056
But I love that you asked me though.
Mmm.
768
00:41:13,356 --> 00:41:15,576
You want to do this? Fine.
769
00:41:59,356 --> 00:42:34,412
770
00:42:34,462 --> 00:42:39,012
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.