All language subtitles for Wonderland s03e08 Woman.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,435 Jade reckons at least a week late. 2 00:00:07,436 --> 00:00:10,016 Our lives are about to change forever. 3 00:00:10,116 --> 00:00:11,316 I'd like to know the parameters. 4 00:00:11,356 --> 00:00:12,956 Is it all going to be about the baby now? 5 00:00:13,036 --> 00:00:16,876 Running my own place was always the plan but I just got trapped. 6 00:00:16,996 --> 00:00:20,056 We wanted to ask you guys how you would feel about... 7 00:00:20,156 --> 00:00:22,456 ..taking this place on with us. 8 00:00:22,596 --> 00:00:24,877 Oh. Sorry, I didn't realise you were counting the squares. 9 00:00:24,956 --> 00:00:26,616 This is how much a normal person uses. 10 00:00:26,756 --> 00:00:29,096 I can't even wipe my own ass according to you. 11 00:00:31,616 --> 00:00:32,636 If you publish the story 12 00:00:32,676 --> 00:00:35,136 then that's asking Immigration to put us under the microscope. 13 00:00:35,236 --> 00:00:37,016 You don't want me to file it? 14 00:00:37,996 --> 00:00:39,736 No. I won't. 15 00:00:39,876 --> 00:00:41,976 It's an interview with a shift worker. 16 00:00:42,076 --> 00:00:43,396 It's the only window they've got. 17 00:00:43,996 --> 00:00:46,936 How can I be with someone that I can't trust? 18 00:00:47,076 --> 00:00:49,416 He shouldn't want to be with other women. 19 00:00:49,516 --> 00:00:50,736 Not when he has you. 20 00:01:08,876 --> 00:01:12,176 You know, being with someone but not being with them fully, it's torture. 21 00:01:15,816 --> 00:01:17,416 You shouldn't waste your time with this guy. 22 00:01:17,516 --> 00:01:20,416 Oh. You're sweet, Carlos. 23 00:01:36,636 --> 00:01:37,696 Sorry. I... 24 00:01:37,796 --> 00:01:39,776 No, that is my fault. Sorry. 25 00:01:39,876 --> 00:01:41,256 No, it's my fault. I... 26 00:01:42,436 --> 00:01:44,456 They're going to be waiting for us at FAT night. 27 00:01:45,516 --> 00:01:47,056 Yeah. We should go. Uh... 28 00:01:47,896 --> 00:01:49,976 Don't you think it's weird if we arrive together... 29 00:01:50,676 --> 00:01:52,176 ..late? 30 00:01:52,276 --> 00:01:53,336 Yeah. 31 00:01:53,436 --> 00:01:54,736 Maybe you should go first. 32 00:02:04,276 --> 00:02:06,096 I always share. Oh! Where have you been? 33 00:02:06,196 --> 00:02:07,656 You and Carlos have to decide. 34 00:02:07,796 --> 00:02:09,856 Decide? Well, the vote's tied. 35 00:02:09,956 --> 00:02:10,896 Oh! OK. 36 00:02:11,036 --> 00:02:13,656 And don't vote for mine just because it was the best. 37 00:02:14,596 --> 00:02:16,496 It's between Colette and Dani. 38 00:02:16,596 --> 00:02:17,776 Dani. 39 00:02:17,876 --> 00:02:20,176 A-N-I... 40 00:02:22,816 --> 00:02:23,976 What?! 41 00:02:24,076 --> 00:02:25,456 Oh! 42 00:02:25,596 --> 00:02:27,936 Winner of the salmon round with her whole-poached fish... 43 00:02:28,036 --> 00:02:29,296 ..Colette. 44 00:02:29,396 --> 00:02:31,376 Ah, I only have myself to blame. 45 00:02:31,476 --> 00:02:33,616 Yes, you do. Well done, Colette. 46 00:02:33,716 --> 00:02:35,296 Thank you, thank you, 47 00:02:35,436 --> 00:02:38,276 and for everyone I paid not to vote for Dani, your cheque's in the mail. 48 00:02:38,316 --> 00:02:40,336 I knew it! 49 00:02:42,436 --> 00:02:44,176 Dude? Any news? 50 00:02:45,316 --> 00:02:47,736 Baby isn't coming. Jill. 51 00:02:47,836 --> 00:02:49,156 Bit tense there, Robert? 52 00:02:49,236 --> 00:02:51,096 Why would I be tense, man? 53 00:02:51,196 --> 00:02:52,896 I mean, the baby's overly overdue. 54 00:02:52,996 --> 00:02:54,396 Could literally come at any minute. 55 00:02:54,516 --> 00:02:56,936 My ankles are killing me and I haven't slept in days. Just... 56 00:02:58,036 --> 00:02:59,776 Hey, where's Carlos? 57 00:02:59,956 --> 00:03:01,896 He's still studying - got his exams tomorrow. 58 00:03:02,036 --> 00:03:03,536 Hello, hello! But he should be... 59 00:03:03,676 --> 00:03:05,616 Hi, mate. You missed out on the vote. 60 00:03:05,756 --> 00:03:06,916 Oh. He would've voted for you. 61 00:03:06,956 --> 00:03:08,536 Does it upset your competitive spirit 62 00:03:08,636 --> 00:03:10,576 that your wife never wins FAT night? 63 00:03:10,676 --> 00:03:12,256 I missed the early bus. 64 00:03:12,396 --> 00:03:14,456 Here you go, guys. They're probably going to be a little bit cold. 65 00:03:14,596 --> 00:03:15,496 Sorry. Thanks. 66 00:03:15,596 --> 00:03:16,616 What's your excuse? 67 00:03:16,716 --> 00:03:18,216 Uh... uh... no excuse. 68 00:03:18,316 --> 00:03:19,616 I was... I was at Max's. 69 00:03:20,596 --> 00:03:22,936 You OK? You seem a bit... something. 70 00:03:24,136 --> 00:03:25,656 Fine. Just hungry. 71 00:03:26,496 --> 00:03:27,456 Sorry. 72 00:03:29,869 --> 00:04:03,905 73 00:04:07,036 --> 00:04:09,076 This is what they said about preparing for the baby. 74 00:04:11,476 --> 00:04:12,856 I know that's not helpful. 75 00:04:14,496 --> 00:04:15,776 Yeah, I know it's scary 76 00:04:15,916 --> 00:04:17,656 but panicking about it is not going to help. 77 00:04:18,536 --> 00:04:20,416 Yeah, well, if that's what the midwife said you should do 78 00:04:20,496 --> 00:04:21,736 then that's what you should do. 79 00:04:21,836 --> 00:04:23,096 Sleep's never a bad idea. 80 00:04:25,756 --> 00:04:27,096 Is everything OK? 81 00:04:27,236 --> 00:04:30,456 Um, Jade thought the baby was coming but it was just Braxton Hicks. 82 00:04:30,556 --> 00:04:31,656 Who? 83 00:04:31,756 --> 00:04:32,936 False alarm. 84 00:04:33,076 --> 00:04:35,616 She's freaking out a little bit, babe. Just go back to bed. 85 00:04:36,776 --> 00:04:38,596 No. No, I am. I'm listening. 86 00:04:41,816 --> 00:04:43,976 Maybe you should try warm milk. 87 00:04:45,096 --> 00:04:46,376 No, I'm not kidding. 88 00:04:49,356 --> 00:04:52,216 Yeah, sure. Sounds like a good idea. 89 00:05:07,236 --> 00:05:10,096 Hey, sleepyhead. You been busy dreaming? 90 00:05:11,136 --> 00:05:12,176 No. 91 00:05:13,236 --> 00:05:14,656 You alright? 92 00:05:14,756 --> 00:05:15,816 Yeah. 93 00:05:16,796 --> 00:05:18,856 You're not going to say anything? 94 00:05:20,236 --> 00:05:21,536 About what? 95 00:05:23,456 --> 00:05:26,416 About the massive stash of toilet paper that I left on your bed? 96 00:05:30,516 --> 00:05:32,316 That was actually just meant to be a dumb joke 97 00:05:32,356 --> 00:05:36,136 about being harsh and insensitive about your feelings. 98 00:05:36,236 --> 00:05:37,736 Thanks. 99 00:05:37,836 --> 00:05:39,216 Toilet paper says it all. 100 00:05:41,456 --> 00:05:44,216 OK. Um, got to get to work. 101 00:05:44,356 --> 00:05:46,136 Oh, sorry. It's not your fault. 102 00:05:46,236 --> 00:05:47,496 Have a good one. 103 00:05:47,596 --> 00:05:48,896 You too. 104 00:06:15,276 --> 00:06:17,736 So. Carlos, hey? What? 105 00:06:20,996 --> 00:06:22,896 Oh, my God. Mmm. 106 00:06:25,236 --> 00:06:27,016 Oh, well, it doesn't mention any names. 107 00:06:27,156 --> 00:06:30,456 Yeah, but it's clearly Carlos and Grace. 108 00:06:30,596 --> 00:06:32,736 Guy's on a student visa, witnessed a crime in Rio 109 00:06:32,836 --> 00:06:34,896 so he married a professional friend. 110 00:06:34,996 --> 00:06:36,736 He said he wouldn't do this. 111 00:06:36,876 --> 00:06:38,816 Well, obviously your boyfriend changed his mind. 112 00:06:40,116 --> 00:06:44,496 Now, be honest, does this say "bank meeting"? 113 00:06:44,636 --> 00:06:45,936 Oh... Look. 114 00:06:46,036 --> 00:06:48,056 What? Uh... yes. 115 00:06:48,196 --> 00:06:51,056 Stripes say boring and responsible, so, yeah, go with that. 116 00:06:51,136 --> 00:06:52,496 Good. 117 00:06:52,596 --> 00:06:53,896 Right. 118 00:06:53,996 --> 00:06:55,656 I'm off to Mum's. 119 00:06:55,756 --> 00:06:56,976 And then going for a swim. 120 00:07:01,516 --> 00:07:02,936 Hey. Hey. 121 00:07:03,076 --> 00:07:04,696 Good luck. Uh... 122 00:07:04,776 --> 00:07:06,256 OK, look, before you say anything, 123 00:07:06,396 --> 00:07:08,716 I've just got off the phone from yelling at the editor, OK? 124 00:07:08,756 --> 00:07:09,916 But they're not identifiable. 125 00:07:09,996 --> 00:07:12,416 Photo's just of his back. You said you wouldn't do it. 126 00:07:12,556 --> 00:07:14,256 Grace was upset. I know. 127 00:07:14,356 --> 00:07:15,616 And I told them not to run it 128 00:07:15,756 --> 00:07:17,756 but they just took the names out and ran it anyway. 129 00:07:17,876 --> 00:07:19,696 My friends could get into some real trouble here. 130 00:07:19,796 --> 00:07:21,616 I won't give up my source. 131 00:07:21,756 --> 00:07:24,776 Now, come on, let's not fight about Carlos and Grace. 132 00:07:24,876 --> 00:07:26,336 Unless we have to. OK? 133 00:07:29,416 --> 00:07:30,976 Good. 134 00:07:32,156 --> 00:07:33,976 Now, are we having breakfast here? Yeah. 135 00:07:36,256 --> 00:07:38,256 Did you, um, make your deadline? 136 00:07:38,356 --> 00:07:39,816 Yeah. 137 00:07:44,076 --> 00:07:45,976 It's not great timing. Mmm. 138 00:07:46,116 --> 00:07:48,256 Your father and I are trying to work out our divorce settlement 139 00:07:48,356 --> 00:07:51,376 and things will be sold and divided 140 00:07:51,516 --> 00:07:53,656 and I'm not in such a great position myself. 141 00:07:54,876 --> 00:07:55,856 Is this... 142 00:07:55,996 --> 00:07:57,616 ..is this bar really set in stone? 143 00:07:57,716 --> 00:07:59,256 I'm meeting the bank today. 144 00:07:59,356 --> 00:08:00,496 And I only just found out 145 00:08:00,636 --> 00:08:02,576 that they want guarantor for a new business loan. 146 00:08:02,716 --> 00:08:04,816 But you'd be better off at sticking to what you're good at, love - 147 00:08:04,916 --> 00:08:06,056 your furniture design. 148 00:08:06,156 --> 00:08:07,336 Keep emotions out of it. 149 00:08:07,436 --> 00:08:08,556 It's OK if you can't help me 150 00:08:08,636 --> 00:08:10,436 but let's just... let's just leave it at that. 151 00:08:11,376 --> 00:08:13,776 It's not that I don't want to. I know. I know. 152 00:08:13,876 --> 00:08:15,536 It's fine. I... 153 00:08:16,536 --> 00:08:17,936 Got to go. I'll see ya. 154 00:08:19,996 --> 00:08:22,976 I want to support you but this is going to suck. 155 00:08:23,076 --> 00:08:25,376 It's a game. You love games. 156 00:08:25,476 --> 00:08:26,536 Playing armies with people 157 00:08:26,676 --> 00:08:28,816 who make meat pies and sausage rolls for a living... 158 00:08:28,916 --> 00:08:30,196 ..it sounds more weird than fun. 159 00:08:30,316 --> 00:08:31,816 It's the last thing that I want to do 160 00:08:31,956 --> 00:08:34,376 but Roxanne needs me and I need the contract. 161 00:08:34,476 --> 00:08:35,896 So we're going to win? 162 00:08:36,036 --> 00:08:38,096 No. No, no, no. We need to be strategic. 163 00:08:38,236 --> 00:08:39,936 We can't beat Roxanne. She's super-competitive. 164 00:08:40,076 --> 00:08:42,016 It... it'll be corporate suicide to win. 165 00:08:43,096 --> 00:08:46,536 Alright, so, lose but not look like losers. 166 00:08:46,636 --> 00:08:47,776 Exactly. 167 00:08:47,876 --> 00:08:49,376 Let her win but look cool doing it. 168 00:08:59,336 --> 00:09:00,536 Miranda, hi. 169 00:09:00,676 --> 00:09:02,676 I'm actually just on my way to my exam. Are you OK? 170 00:09:02,716 --> 00:09:05,576 Yeah. Yeah, um, yeah. 171 00:09:05,716 --> 00:09:07,336 Morning. Morning. 172 00:09:08,376 --> 00:09:09,536 Yes. 173 00:09:11,516 --> 00:09:12,416 Is... is Grace home? 174 00:09:12,556 --> 00:09:13,656 Come in. OK. 175 00:09:18,036 --> 00:09:19,136 Um... 176 00:09:21,156 --> 00:09:23,776 Last night I was feeling emotional. Yeah. 177 00:09:23,876 --> 00:09:25,736 I was worked up. I just... 178 00:09:25,876 --> 00:09:29,896 Yeah, we both were and... I feel bad, you know? 179 00:09:29,996 --> 00:09:32,416 Guilty about Grace, which is stupid 180 00:09:32,556 --> 00:09:34,216 because our marriage isn't real, but... 181 00:09:35,196 --> 00:09:39,096 Yeah. I mean, it doesn't matter what Max and my relationship is, 182 00:09:39,196 --> 00:09:41,376 I still feel bad and... 183 00:09:41,476 --> 00:09:43,616 Look. Let's put it behind us. 184 00:09:43,756 --> 00:09:45,976 It happened and no-one needs to know. 185 00:09:46,076 --> 00:09:48,216 OK. Good. Alright. 186 00:09:50,636 --> 00:09:53,056 Good. Uh... have you... have you seen this? 187 00:09:56,616 --> 00:09:58,296 Oh. 188 00:09:58,436 --> 00:10:01,656 Max couldn't stop it getting published. 189 00:10:01,796 --> 00:10:04,296 You can't recognise me in this picture, can you? 190 00:10:04,396 --> 00:10:05,776 I-I don't think so. 191 00:10:10,556 --> 00:10:11,776 Grace? 192 00:10:11,876 --> 00:10:13,256 Have you seen the paper? 193 00:10:13,356 --> 00:10:15,016 Yeah. 194 00:10:15,156 --> 00:10:17,416 This is a nightmare. I am going to kill Max. 195 00:10:17,516 --> 00:10:20,256 Look, just... try to calm down. 196 00:10:20,356 --> 00:10:21,256 What... 197 00:10:21,356 --> 00:10:23,296 You posed for a photo. 198 00:10:23,396 --> 00:10:25,696 No-one can tell it's me. 199 00:10:25,836 --> 00:10:29,336 Even if that was a fact, and it's not, it's not the only point. 200 00:10:29,476 --> 00:10:32,156 He obviously doesn't give a rats that we asked him not to submit it. 201 00:10:34,956 --> 00:10:36,176 Do you know what? 202 00:10:37,316 --> 00:10:40,056 What's done is done. 203 00:10:40,156 --> 00:10:41,976 Let's just hope we get away with it. 204 00:10:42,116 --> 00:10:43,736 Grace, can I speak to you when you're off the phone? 205 00:10:43,836 --> 00:10:45,936 Uh... of course. 206 00:10:49,436 --> 00:10:52,536 I have to go. I think someone has just worked it out. 207 00:10:58,674 --> 00:11:02,151 Look, um, if you're worried about this article, you really shouldn't. 208 00:11:02,251 --> 00:11:03,471 It is my job to worry. 209 00:11:04,851 --> 00:11:08,111 So if this dumb-arse model gets good legal advice and sues, are we exposed? 210 00:11:09,891 --> 00:11:11,071 Oh. Um... 211 00:11:12,311 --> 00:11:13,511 That, uh... 212 00:11:14,831 --> 00:11:15,791 No. 213 00:11:15,931 --> 00:11:17,831 No, the quotes in the newspaper today, 214 00:11:17,911 --> 00:11:21,711 they put it in public... record. 215 00:11:21,811 --> 00:11:22,871 Good. 216 00:11:23,011 --> 00:11:24,751 Why? What article are you talking about? 217 00:11:24,851 --> 00:11:26,351 What? 218 00:11:26,491 --> 00:11:29,111 Plus, we argued the damage to her rep was already done. 219 00:11:29,251 --> 00:11:32,031 She had an arrest for drug possession as a teen. 220 00:11:33,511 --> 00:11:36,271 We... we got done over by a lying journo. 221 00:11:37,531 --> 00:11:38,431 Good. 222 00:11:40,291 --> 00:11:41,671 Newspaper. Um, I had it. 223 00:11:41,771 --> 00:11:43,311 Uh, uh... 224 00:11:44,171 --> 00:11:45,351 Sorry. 225 00:11:45,451 --> 00:11:46,911 Can't believe that happened. 226 00:11:56,291 --> 00:11:57,671 Harry! Carlos. 227 00:11:57,771 --> 00:11:59,791 So, still living by your motto? 228 00:11:59,931 --> 00:12:01,191 Huh? You know? 229 00:12:01,291 --> 00:12:03,551 A day without sex is a day wasted. 230 00:12:03,651 --> 00:12:05,391 Oh. Yeah. 231 00:12:05,531 --> 00:12:07,911 Being newlyweds, you must be at it like rabbits! 232 00:12:08,011 --> 00:12:10,711 No need to stray. 233 00:12:11,691 --> 00:12:13,791 You can tell me. We're both men of the world. 234 00:12:13,931 --> 00:12:17,231 Harry, I have an exam in 20 minutes so I have to go. 235 00:12:20,911 --> 00:12:22,991 Uh, why do you want his number? 236 00:12:23,091 --> 00:12:24,231 Because I'm annoyed. 237 00:12:24,331 --> 00:12:26,511 Yeah, I-I was angry too. 238 00:12:28,111 --> 00:12:29,711 He comes to our dinners. 239 00:12:29,811 --> 00:12:32,431 He hangs with us. I... 240 00:12:32,571 --> 00:12:36,151 I guess I just expected a little bit more loyalty from friends. 241 00:12:38,191 --> 00:12:39,111 Miranda? 242 00:12:40,231 --> 00:12:41,271 Uh... 243 00:12:41,951 --> 00:12:43,031 Yeah. 244 00:12:44,651 --> 00:12:47,351 Actually, he didn't... he didn't know about it last night. 245 00:12:47,491 --> 00:12:52,391 And also Carlos seemed to be fine about it, so, you know... 246 00:12:53,671 --> 00:12:54,951 You spoke with Carlos? 247 00:12:55,091 --> 00:12:58,671 Um, yeah, just this morning, just about it all. 248 00:12:58,811 --> 00:13:02,951 So, everybody is fine with this except for me? 249 00:13:03,051 --> 00:13:05,231 I-I get why you're upset. 250 00:13:05,371 --> 00:13:07,951 Yeah, because it is my career that is on the line if we get exposed. 251 00:13:08,051 --> 00:13:09,031 Right. 252 00:13:09,171 --> 00:13:12,431 Look. I... I'll tell Max to call you, OK? 253 00:13:17,491 --> 00:13:19,091 - Coming in. You better be decent. - Hey. 254 00:13:19,211 --> 00:13:21,591 Um, there's our financials and the letter of commitment. 255 00:13:21,691 --> 00:13:22,731 Do you need anything else? 256 00:13:22,771 --> 00:13:24,231 Uh, no, I think it'll all be straightforward. 257 00:13:24,371 --> 00:13:25,891 We'll either get the money or we won't. 258 00:13:25,931 --> 00:13:27,711 Is that the tie you're going with? 259 00:13:27,811 --> 00:13:31,231 What? It's a... conservative look. 260 00:13:31,371 --> 00:13:33,031 See what you're doing there. Mm-hm. 261 00:13:33,131 --> 00:13:34,991 Casual Wednesday? 262 00:13:35,131 --> 00:13:37,311 I've got Jade coming over to sign something and have a swim. 263 00:13:37,451 --> 00:13:39,311 She's a little stressed. Ah. 264 00:13:39,451 --> 00:13:40,871 Good luck. Yeah. 265 00:13:40,971 --> 00:13:42,071 Right on. 266 00:13:52,731 --> 00:13:55,231 Did I hear you right? 267 00:13:55,371 --> 00:13:57,671 Does Jade want you to go swimming with her? 268 00:13:57,771 --> 00:13:59,911 Maybe. She mentioned it. 269 00:14:00,051 --> 00:14:02,491 I don't like the idea of you two hanging out. 270 00:14:02,571 --> 00:14:03,631 Why? 271 00:14:03,771 --> 00:14:06,551 'Cause you're not mates. She's not your partner. 272 00:14:06,651 --> 00:14:08,591 Babe, it's not a big deal. 273 00:14:08,691 --> 00:14:10,751 Can you please not go swimming? 274 00:14:12,031 --> 00:14:13,271 It's pretty simple. 275 00:14:14,691 --> 00:14:15,911 Alright. 276 00:14:16,051 --> 00:14:18,371 I'll let her know when she comes over to sign the contract. 277 00:14:23,971 --> 00:14:26,311 I'll get back to you as soon as I can. Thank you, John. 278 00:14:26,451 --> 00:14:28,031 And you'll fill in the gap in your work history? 279 00:14:28,171 --> 00:14:30,071 Yes. Thank you. OK. 280 00:14:30,171 --> 00:14:31,791 Nice tie, by the way. 281 00:14:31,891 --> 00:14:32,831 Ta. 282 00:14:41,031 --> 00:14:44,071 You have no assets. 283 00:14:44,171 --> 00:14:45,551 Yeah, I've got no debt either. 284 00:14:47,011 --> 00:14:48,671 Your car's leased? 285 00:14:48,771 --> 00:14:50,711 Yeah, and the lease is up. 286 00:14:51,971 --> 00:14:54,791 Mmm. And what's the gap in your work history? 287 00:14:54,931 --> 00:14:57,711 I was studying. Ah. 288 00:14:57,851 --> 00:14:59,911 Well, he said that I don't need a guarantor 289 00:15:00,051 --> 00:15:02,871 to apply for an extension of my existing business loan. 290 00:15:04,011 --> 00:15:05,631 But that doesn't help US, does it? 291 00:15:08,651 --> 00:15:11,351 Here's the plan. We make it look good. 292 00:15:11,491 --> 00:15:14,991 We go in guns blazing but really we take one for the team. 293 00:15:15,131 --> 00:15:17,311 I...I don't know about these tactics. 294 00:15:17,411 --> 00:15:19,151 I think we should just 295 00:15:19,291 --> 00:15:21,631 impress everyone with our teamwork and try our best. 296 00:15:21,771 --> 00:15:23,631 Trust me - a client may say they want to win fairly 297 00:15:23,731 --> 00:15:25,271 but really they just want to win. 298 00:15:25,371 --> 00:15:26,391 Yeah... 299 00:15:26,531 --> 00:15:30,631 If you love me, then you're going to suck it up and die like a man. 300 00:15:36,331 --> 00:15:38,111 Ah! They've started firing. 301 00:15:38,251 --> 00:15:39,831 Take cover! 302 00:15:40,931 --> 00:15:42,671 Harry. Grace. 303 00:15:42,811 --> 00:15:44,831 Nice office. What are you doing here? 304 00:15:47,211 --> 00:15:48,631 Your favourite. Milk chocolate. 305 00:15:48,731 --> 00:15:50,311 Who doesn't like rocky road? 306 00:15:51,451 --> 00:15:52,671 What's the occasion? 307 00:15:53,591 --> 00:15:55,391 Just seemed apt. 308 00:15:55,471 --> 00:15:56,871 Apt? How? 309 00:16:01,051 --> 00:16:02,911 "Just when we were travelling smoothly, 310 00:16:03,051 --> 00:16:06,151 "life's road sometimes becomes a little rocky." 311 00:16:07,771 --> 00:16:10,431 Uh... this present couldn't have waited until I got home? 312 00:16:10,531 --> 00:16:11,951 Not really. 313 00:16:12,091 --> 00:16:14,471 You just didn't happen to be passing with rocky road? 314 00:16:14,571 --> 00:16:15,511 Not really. 315 00:16:22,331 --> 00:16:24,911 I, um... I don't like seeing you hurt, Grace. 316 00:16:27,391 --> 00:16:28,391 Spit it out, Harry. 317 00:16:28,471 --> 00:16:29,991 I can't just spit it out. 318 00:16:30,091 --> 00:16:32,231 Spit, Harry, spit. 319 00:16:34,011 --> 00:16:36,111 I saw Carlos and Miranda together. 320 00:16:37,791 --> 00:16:39,351 Kissing. 321 00:16:39,491 --> 00:16:42,871 Last night on the beach, I saw them kissing. 322 00:16:45,571 --> 00:16:47,191 I'm sorry. I... 323 00:16:58,056 --> 00:16:59,076 Going home? 324 00:16:59,216 --> 00:17:01,796 Um, yeah, my stomach's just a bit upset. 325 00:17:01,936 --> 00:17:04,716 I, um... I think it might have been the chicken salad I had for lunch. 326 00:17:04,856 --> 00:17:06,996 It was a bit off. Do you need me for something? 327 00:17:07,136 --> 00:17:09,636 I wanted to talk to you about another article in today's paper. 328 00:17:10,976 --> 00:17:11,876 What article? 329 00:17:19,796 --> 00:17:21,196 That look... 330 00:17:21,336 --> 00:17:23,596 ..is the one you had when we took your dad's car for a joy ride 331 00:17:23,696 --> 00:17:24,596 and dented it. 332 00:17:26,696 --> 00:17:27,756 Oh... 333 00:17:27,856 --> 00:17:29,516 I'm just not feeling well. 334 00:17:30,936 --> 00:17:32,956 Did you marry Carlos to give him a visa? 335 00:17:33,056 --> 00:17:35,636 What? No. 336 00:17:35,736 --> 00:17:37,556 That article in the newspaper today. 337 00:17:37,656 --> 00:17:39,556 It reads like you and Carlos. 338 00:17:39,696 --> 00:17:43,556 Uh, well, I guess they are pretty common circumstances. 339 00:17:43,656 --> 00:17:45,276 You married very suddenly. 340 00:17:45,416 --> 00:17:49,036 Yeah, and... and like I told you, I realised I loved him 341 00:17:49,136 --> 00:17:50,636 when he was going to leave. 342 00:17:50,736 --> 00:17:52,276 And I believed you... then. 343 00:17:53,896 --> 00:17:55,756 And for my own professional reputation, 344 00:17:55,856 --> 00:17:57,396 I really want to believe you now. 345 00:17:58,716 --> 00:18:00,756 My marriage is real. 346 00:18:02,296 --> 00:18:04,196 Grace, you know this is compromising for me. 347 00:18:05,116 --> 00:18:08,236 But it's far worse for you if you end up getting reported. 348 00:18:08,336 --> 00:18:09,396 There's nothing to report. 349 00:18:10,536 --> 00:18:12,516 My friend got involved in this case. 350 00:18:13,756 --> 00:18:15,956 He did so believing that you were a genuine couple. 351 00:18:17,396 --> 00:18:20,076 Song, you've got nothing to worry about. OK? 352 00:18:20,216 --> 00:18:23,676 I love Carlos and this is very, very real for both of us. 353 00:18:25,836 --> 00:18:27,796 OK. Great. 354 00:18:28,796 --> 00:18:31,036 Go home. Feel better. 355 00:18:34,936 --> 00:18:36,956 I'm here! I see everything! That is not true. I am not... 356 00:18:37,096 --> 00:18:39,076 We really just need to stop arguing, OK? 357 00:18:39,276 --> 00:18:41,076 It was one phone call! It wasn't one phone call! Hey, listen. 358 00:18:41,216 --> 00:18:43,316 Any moment I'm going to have to leave for the site 359 00:18:43,416 --> 00:18:44,836 and we're wasting time here. 360 00:18:44,936 --> 00:18:45,996 So can we just... 361 00:18:48,036 --> 00:18:50,716 You can't expect Rob to hang out with you whenever. 362 00:18:50,856 --> 00:18:52,876 He's not your husband. Rob's never said anything. 363 00:18:53,016 --> 00:18:56,556 Look, I don't mind helping out, OK, or going for the occasional swim. 364 00:18:56,656 --> 00:18:58,056 Great, so there's no problem, then. 365 00:19:01,176 --> 00:19:02,996 There has to be notice. 366 00:19:03,136 --> 00:19:05,876 There needs to be structure to this relationship. 367 00:19:05,976 --> 00:19:07,476 You've drawn up a contract. 368 00:19:07,576 --> 00:19:08,856 What more structure do you want? 369 00:19:09,616 --> 00:19:11,916 That only covers access to the baby and the money. 370 00:19:12,016 --> 00:19:13,556 I'm talking about everything else. 371 00:19:14,636 --> 00:19:15,756 Is that how you feel, Rob? 372 00:19:15,896 --> 00:19:18,156 I don't want to talk about feelings, OK? 373 00:19:18,296 --> 00:19:20,356 I just want to sign this and move on. 374 00:19:22,216 --> 00:19:23,836 That'll be the site. 375 00:19:25,176 --> 00:19:26,436 Hello. Rob speaking. 376 00:19:28,116 --> 00:19:29,796 Yeah, OK, I can be there in 10 minutes. 377 00:19:30,976 --> 00:19:31,916 Yep. Bye. 378 00:19:40,116 --> 00:19:41,276 Thank you. 379 00:19:48,096 --> 00:19:50,556 But, Jade, maybe just... don't go swimming alone, OK? 380 00:19:50,656 --> 00:19:51,756 I'll be fine. 381 00:20:11,616 --> 00:20:12,916 Hey. 382 00:20:13,056 --> 00:20:16,316 Um, Grace, I can't really talk right now! 383 00:20:18,776 --> 00:20:19,796 Where are you? 384 00:20:19,936 --> 00:20:21,236 Um... 385 00:20:21,336 --> 00:20:23,236 Grace... 386 00:20:23,336 --> 00:20:25,196 Dani... 387 00:20:25,336 --> 00:20:27,396 Um, I'm going to have to call you back. 388 00:20:27,496 --> 00:20:28,636 I need to find Steve. 389 00:20:28,736 --> 00:20:31,036 He may be dead. 390 00:20:31,176 --> 00:20:33,476 What? 391 00:20:34,296 --> 00:20:36,716 All she can do is think about herself! 392 00:20:37,756 --> 00:20:40,956 Which I get. She's about to give birth. 393 00:20:41,096 --> 00:20:43,516 I just hate that I always end up looking like the bitch. 394 00:20:43,616 --> 00:20:45,516 Well, Rob doesn't think that. 395 00:20:45,656 --> 00:20:47,356 She's the other woman in our marriage. 396 00:20:47,496 --> 00:20:50,596 Well, I... I mean, I'm sure she's not trying to be. 397 00:20:52,116 --> 00:20:53,916 There's a whole psychology around women 398 00:20:54,056 --> 00:20:56,116 who just go after other women's husbands. 399 00:20:56,216 --> 00:20:57,596 What are you doing? 400 00:20:57,736 --> 00:21:00,676 Uh, lipstick shoot for a teen mag. 401 00:21:00,776 --> 00:21:02,556 Ah. 402 00:21:02,656 --> 00:21:03,796 How'd it go? 403 00:21:03,896 --> 00:21:04,876 Are we bar owners? 404 00:21:04,976 --> 00:21:06,916 I'm not sure. 405 00:21:08,616 --> 00:21:09,796 Turned him down. 406 00:21:09,896 --> 00:21:11,436 I hope not. 407 00:21:12,756 --> 00:21:16,076 Oh, that bar is the one thing that we're doing together without Jade. 408 00:21:17,496 --> 00:21:19,836 I could get a loan for my furniture business 409 00:21:19,936 --> 00:21:21,316 and then spend it on the bar. 410 00:21:22,756 --> 00:21:25,636 Although it sounds vaguely illegal. What do you reckon? 411 00:21:25,776 --> 00:21:28,596 Technically bank fraud, and there's nothing vague about it, 412 00:21:28,736 --> 00:21:30,676 so if you want to end up in prison, then, yeah, go for it. 413 00:21:30,816 --> 00:21:34,436 What about if I did both? 414 00:21:34,536 --> 00:21:36,076 Get a loan for the business. 415 00:21:37,316 --> 00:21:39,476 And use the bar to sell my furniture. 416 00:21:39,576 --> 00:21:42,036 Use the bar like a showroom. 417 00:21:42,176 --> 00:21:44,676 Now, that's... that's a pretty grey area. 418 00:21:44,816 --> 00:21:47,516 Grey is good, though, right? Grey is not illegal. 419 00:21:47,656 --> 00:21:49,076 No, but... 420 00:21:49,216 --> 00:21:53,156 I could call it Bar Stool or... something. 421 00:21:53,296 --> 00:21:54,976 That... that's actually a pretty good idea. 422 00:21:55,016 --> 00:21:56,316 Yeah. 423 00:21:56,416 --> 00:21:58,636 I mean, it's not a terrible idea. 424 00:21:58,716 --> 00:22:01,436 Uh... yeah... I... 425 00:22:01,536 --> 00:22:03,516 I'm surrounded. 426 00:22:04,956 --> 00:22:06,396 Steve? 427 00:22:10,576 --> 00:22:13,796 You can't risk your business on some fly-by-night bar. 428 00:22:13,936 --> 00:22:17,596 I just came by to tell you that I've got a loan sorted, OK? 429 00:22:17,736 --> 00:22:19,876 Oh. Darling, all these years, all that work that you've done 430 00:22:20,016 --> 00:22:21,716 to keep the workshop and your clients... 431 00:22:21,816 --> 00:22:22,716 Yeah, I know. 432 00:22:22,856 --> 00:22:24,276 And it's not an extension of the business, 433 00:22:24,376 --> 00:22:25,836 no matter how you try to twist it. 434 00:22:25,936 --> 00:22:26,996 This is what I want. 435 00:22:27,136 --> 00:22:29,436 You don't even know how to run a bar. 436 00:22:29,536 --> 00:22:30,876 I grew up on a vineyard! 437 00:22:30,976 --> 00:22:32,356 Sasha is a sommelier. 438 00:22:32,556 --> 00:22:34,836 Think of it, if there was two people that were born to run a wine bar, 439 00:22:34,936 --> 00:22:36,196 that would probably be us. 440 00:22:37,456 --> 00:22:39,516 I know we can pull this off. 441 00:22:46,096 --> 00:22:47,596 Is Rob back? No. 442 00:22:47,696 --> 00:22:49,556 He's gone out. He'll be back soon. 443 00:22:49,696 --> 00:22:52,476 My waters broke and I had a contraction on the beach. 444 00:22:52,616 --> 00:22:54,876 Well, how long ago? A few minutes ago. 445 00:22:54,976 --> 00:22:56,796 I'm too scared to drive. 446 00:22:56,936 --> 00:22:58,756 The baby's coming and I mean right now. 447 00:22:58,896 --> 00:23:00,476 Oh. 448 00:23:03,056 --> 00:23:04,736 Rob, it's me again. 449 00:23:04,776 --> 00:23:07,156 Can you please get off the phone and call home? 450 00:23:07,235 --> 00:23:09,456 Jade's here. She's gone into labour. 451 00:23:09,556 --> 00:23:11,496 Oh. 452 00:23:11,636 --> 00:23:14,416 Can I get you anything? Would you like some water or, um...? 453 00:23:15,476 --> 00:23:17,036 I'll try Rob again. 454 00:23:17,116 --> 00:23:18,376 I'm going. 455 00:23:18,516 --> 00:23:20,576 Where? Home. I can't wait any longer. 456 00:23:20,756 --> 00:23:23,096 At this time of day, I think it'd be quicker to go to the hospital. 457 00:23:23,196 --> 00:23:24,396 I'm not going to the hospital. 458 00:23:24,436 --> 00:23:26,456 I just mean that the traffic is going to be... 459 00:23:26,596 --> 00:23:29,216 This is not your baby! You don't decide where I have it. 460 00:23:30,436 --> 00:23:31,976 I'm calling an ambulance. 461 00:23:38,936 --> 00:23:39,976 Ambulance. 462 00:23:42,196 --> 00:23:44,016 Hello? 463 00:23:44,876 --> 00:23:47,236 Um, I'm not sure if this qualifies as an emergency 464 00:23:47,376 --> 00:23:50,976 but my husband's friend, um, is having contractions. 465 00:23:51,116 --> 00:23:54,016 OH! Um... um... and I just... 466 00:23:54,156 --> 00:23:55,496 ARGGH! Oh. 467 00:23:55,596 --> 00:23:57,536 I'm going to have to call you back. 468 00:23:58,356 --> 00:24:00,216 Ah! Make it stop! 469 00:24:00,316 --> 00:24:02,016 Contraction already? 470 00:24:04,116 --> 00:24:05,776 Um, um... 471 00:24:07,416 --> 00:24:10,256 Jade, Jade, I just want you to listen to me. 472 00:24:10,396 --> 00:24:12,776 Listen to me. Just focus on my voice, alright? 473 00:24:12,876 --> 00:24:14,256 Block everything else out. 474 00:24:16,036 --> 00:24:18,656 OK, can you do that for me? 475 00:24:20,716 --> 00:24:25,056 Um, it's just you and me here. OK? 476 00:24:25,156 --> 00:24:27,376 Nobody else. 477 00:24:27,476 --> 00:24:29,296 Everything's going to be OK. 478 00:24:29,436 --> 00:24:31,116 OK, I'm here. I'm here. Hey, hey, hey, hey. 479 00:24:31,236 --> 00:24:33,136 Thank you. 480 00:24:33,236 --> 00:24:35,176 Alright. Let's get you to the car. 481 00:24:35,316 --> 00:24:37,296 No, no, no. I can't go to the car. 482 00:24:37,436 --> 00:24:39,096 Well, I'll carry you. It's OK. No, no, no. 483 00:24:39,236 --> 00:24:40,816 I can't have it in the back of the car. 484 00:24:40,916 --> 00:24:43,776 Alright. What do you want to do? 485 00:24:43,916 --> 00:24:47,216 Just stay here. Just get her upstairs. 486 00:24:47,356 --> 00:24:48,936 OK, come on. Oh, God. 487 00:24:49,076 --> 00:24:51,576 Oh! OK. Yeah, yeah, yeah. 488 00:24:51,716 --> 00:24:53,896 Are you alright? Yeah, I'd call an ambulance. 489 00:24:53,996 --> 00:24:55,496 It's coming? 490 00:24:55,596 --> 00:24:57,256 Yep. It's coming. 491 00:25:03,676 --> 00:25:05,696 Ah. Oh, God. 492 00:25:05,796 --> 00:25:06,936 Don't sneak up on me like that. 493 00:25:07,016 --> 00:25:08,456 You OK? 494 00:25:08,556 --> 00:25:10,616 Yeah. I really needed this break. 495 00:25:10,716 --> 00:25:12,476 The tension's killing me. 496 00:25:12,556 --> 00:25:13,976 What tension? 497 00:25:14,116 --> 00:25:16,696 I got shot in the arm and it really hurt. 498 00:25:16,796 --> 00:25:17,936 I don't want to get shot again. 499 00:25:18,036 --> 00:25:19,096 You got shot in the arm? 500 00:25:19,236 --> 00:25:20,776 Yeah. Dani, look at me. 501 00:25:20,916 --> 00:25:23,436 I'm covered from head to toe. I've been taking it and taking it. 502 00:25:23,476 --> 00:25:25,576 And thank God I hired a cod cover is all I can say. 503 00:25:25,676 --> 00:25:26,696 Roxanne cheats! 504 00:25:26,836 --> 00:25:29,896 Have a rest. Take a breath. It's nearly over. 505 00:25:30,036 --> 00:25:33,416 Alright. I'm going to wee before the killing starts again. 506 00:25:33,556 --> 00:25:34,736 Ahhh! 507 00:25:34,836 --> 00:25:37,216 Come on! We're on a break! 508 00:25:37,356 --> 00:25:40,136 Alright. That's it. You're going to die. 509 00:25:40,276 --> 00:25:42,016 What? Ah! 510 00:25:42,116 --> 00:25:43,256 NO MERCY! 511 00:25:43,396 --> 00:25:45,096 No, babe, no! AHHH! 512 00:25:45,236 --> 00:25:47,376 AHHH! 513 00:25:47,516 --> 00:25:49,896 Yeah. She's drinking water between contractions. 514 00:25:49,996 --> 00:25:51,296 Ah, this doesn't feel right. 515 00:25:51,436 --> 00:25:53,656 Wouldn't the bed be more comfortable? Are you sure? 516 00:25:53,856 --> 00:25:56,336 Rob, I think Jade knows what she wants. OK, here's the juice. 517 00:25:56,516 --> 00:25:59,176 She's going to need a straw for that. Oh, here comes another one. 518 00:26:02,516 --> 00:26:06,216 Yeah, she's having one now. Is someone timing this? 519 00:26:06,316 --> 00:26:07,496 Uh, yeah, me. 520 00:26:10,876 --> 00:26:13,136 I can't do this. I can't do this! 521 00:26:13,276 --> 00:26:15,816 I know. It hurts. No, no, no. I want to go home. 522 00:26:15,916 --> 00:26:17,056 I'm not ready for this. 523 00:26:17,196 --> 00:26:19,976 Yes, you are. You're doing great, you're doing great. 524 00:26:20,076 --> 00:26:22,616 I never wanted to do this alone. 525 00:26:22,756 --> 00:26:25,576 I can't do this alone and you want me to sign things! 526 00:26:25,656 --> 00:26:27,496 You want... you want me... 527 00:26:27,636 --> 00:26:29,336 Forget all about that. It doesn't matter. 528 00:26:29,476 --> 00:26:31,016 No, I can't do this. I can't. I'm not ready. 529 00:26:31,156 --> 00:26:32,736 Yes, you are. 530 00:26:32,836 --> 00:26:34,736 You can do this. 531 00:26:34,876 --> 00:26:37,296 Rob and I are going to be with you every step of the way. 532 00:26:37,396 --> 00:26:38,336 Absolutely. 533 00:26:38,476 --> 00:26:40,516 And we're not going anywhere after that baby's born. 534 00:26:40,556 --> 00:26:42,976 Absolutely not. OK? 535 00:26:43,076 --> 00:26:45,056 I can't do it. I'm scared. 536 00:26:45,196 --> 00:26:48,696 We're just going to take it day by day together. 537 00:26:48,836 --> 00:26:51,896 OK? Yeah. 538 00:26:51,996 --> 00:26:53,216 OK. 539 00:26:58,056 --> 00:27:00,136 Oh, should we run a shower? Showers help, don't they? 540 00:27:00,976 --> 00:27:03,136 I...I don't know. 541 00:27:03,236 --> 00:27:06,136 Is this still about Max? 542 00:27:06,236 --> 00:27:07,776 No. This isn't about him. 543 00:27:07,876 --> 00:27:10,416 Well... um, what's it about? 544 00:27:12,076 --> 00:27:13,776 Going to need those towels! 545 00:27:30,376 --> 00:27:31,696 Harry. 546 00:27:31,796 --> 00:27:33,016 What's going on? 547 00:27:33,116 --> 00:27:34,736 Baby. 548 00:27:37,976 --> 00:27:39,656 Will you stop smiling? 549 00:27:39,756 --> 00:27:41,576 You completely disobeyed orders. 550 00:27:41,716 --> 00:27:43,776 I can't help it. I like winning as much as you do. 551 00:27:43,876 --> 00:27:45,656 Dani. Steve. 552 00:27:47,076 --> 00:27:48,416 Baby. 553 00:27:48,516 --> 00:27:50,496 Rob and Colette's. 554 00:27:50,596 --> 00:27:51,976 Oh! Oh, my God! 555 00:27:55,016 --> 00:27:57,056 I'll direct the ambulance. 556 00:28:01,076 --> 00:28:02,336 Hey. 557 00:28:02,476 --> 00:28:04,376 Hi. Hi. 558 00:28:04,516 --> 00:28:07,816 I thought I'd come and take a quick look around, if that's OK. 559 00:28:07,916 --> 00:28:09,136 Of course. 560 00:28:10,236 --> 00:28:13,016 It's... it's very hip. 561 00:28:16,516 --> 00:28:20,696 Do you really believe that you can make a go of this? 562 00:28:20,796 --> 00:28:22,016 Honestly. 563 00:28:22,116 --> 00:28:23,216 Yes. 564 00:28:23,316 --> 00:28:24,576 I do and so does Tom. 565 00:28:24,716 --> 00:28:27,256 But that doesn't mean it's going to be easy. 566 00:28:27,336 --> 00:28:28,456 We both know that. 567 00:28:28,556 --> 00:28:29,936 It's going to be an uphill battle. 568 00:28:31,916 --> 00:28:33,576 When are you going to stop doing this? 569 00:28:34,576 --> 00:28:37,416 What am I doing? This not backing Tom. 570 00:28:37,556 --> 00:28:39,976 I mean, you're encouraging him to just walk away 571 00:28:40,116 --> 00:28:42,576 when what he actually needs is to commit to something. 572 00:28:44,156 --> 00:28:46,056 I know you think I stopped him in the past. 573 00:28:46,156 --> 00:28:48,536 No. No, no, no. It's not 'think'. 574 00:28:48,636 --> 00:28:49,776 You did. 575 00:28:49,916 --> 00:28:52,496 And it doesn't matter how much you don't like me - he needs to move on. 576 00:28:52,636 --> 00:28:55,616 Sasha, it's not about whether I like you or not. 577 00:28:59,096 --> 00:29:01,136 I don't trust you, to be frank. 578 00:29:04,756 --> 00:29:07,096 You really think I'm trying to screw him over? 579 00:29:08,196 --> 00:29:11,936 I think you need Tom more than he needs you. 580 00:29:12,076 --> 00:29:14,976 And he can't see that, so you play on it. 581 00:29:16,596 --> 00:29:18,456 So I'm using him? 582 00:29:19,836 --> 00:29:22,776 Sasha, you're asking Tom to tie up his cabinet-making business 583 00:29:22,876 --> 00:29:24,696 with this dream of yours... 584 00:29:24,796 --> 00:29:25,916 I didn't ask him to do that. 585 00:29:25,976 --> 00:29:27,096 That's the upshot. 586 00:29:28,296 --> 00:29:32,776 And he will lose everything if this bar turns out to be a mistake. 587 00:29:32,916 --> 00:29:35,736 But it's Tom's mistake to make, isn't it? 588 00:29:45,176 --> 00:29:47,576 I bet you Jade hates Rob right now. 589 00:29:49,296 --> 00:29:53,176 Tom! Childbirth is a beautiful, natural... 590 00:29:56,316 --> 00:29:58,256 Oh. 591 00:30:02,196 --> 00:30:03,696 She says you have to keep pushing. 592 00:30:03,796 --> 00:30:05,776 No. It's not coming out. I can't. 593 00:30:05,916 --> 00:30:08,896 One more big push and then it's over. 594 00:30:08,976 --> 00:30:11,416 You can do it! Trust me. 595 00:30:31,356 --> 00:30:33,536 It's a boy. It's a boy! 596 00:30:37,616 --> 00:30:39,296 Oh, my goodness! 597 00:30:45,076 --> 00:30:47,336 Thank you! 598 00:30:50,156 --> 00:30:52,376 He's beautiful. 599 00:30:52,476 --> 00:30:54,176 Rob! 600 00:31:10,570 --> 00:31:12,630 Hey. 601 00:31:14,590 --> 00:31:16,150 Can I hold him for a sec? 602 00:31:17,930 --> 00:31:19,510 Oh, ooh. 603 00:31:24,790 --> 00:31:29,150 # I want to take you somewhere so you know I care 604 00:31:29,290 --> 00:31:32,910 # But it's so cold and I don't know where... 605 00:31:33,010 --> 00:31:34,830 Sorry, but I've got to go with her. 606 00:31:34,970 --> 00:31:37,710 # Daffodils on a pretty string... It's OK. Go. 607 00:31:37,850 --> 00:31:42,150 # But they won't flower like they did last spring 608 00:31:45,210 --> 00:31:49,310 # And I want to kiss you and make you feel alright... 609 00:31:49,450 --> 00:31:51,830 Hey. Hey, mate, do you mind holding him for a sec? 610 00:31:51,970 --> 00:31:55,390 Uh... uh... yeah. Just watch his head. 611 00:31:55,530 --> 00:32:03,150 And I wanna love but all my tears have been used up 612 00:32:06,030 --> 00:32:09,670 On another love, another love... 613 00:32:09,750 --> 00:32:12,310 Amazing day. 614 00:32:12,390 --> 00:32:13,830 If you say so. 615 00:32:13,930 --> 00:32:18,430 On another love, another love 616 00:32:18,530 --> 00:32:22,510 All my tears have been used up 617 00:32:22,610 --> 00:32:26,270 On another love, another love 618 00:32:27,230 --> 00:32:32,390 All my tears have been used up 619 00:32:34,430 --> 00:32:38,350 Oh, oh, oh... 620 00:32:38,490 --> 00:32:40,950 Here. Hey. There we go. 621 00:32:41,050 --> 00:32:44,710 Oh, yeah. Oh, oh, oh. 622 00:32:46,210 --> 00:32:47,830 Hi! 623 00:32:49,210 --> 00:32:53,670 On another love, another love 624 00:32:53,770 --> 00:32:57,670 All my tears have been used up 625 00:32:57,770 --> 00:33:01,710 On another love, another love 626 00:33:01,810 --> 00:33:05,510 All my tears have been used up 627 00:33:09,390 --> 00:33:12,990 Oh, oh. 628 00:33:21,770 --> 00:33:23,150 You know, don't you? 629 00:33:24,330 --> 00:33:26,110 I really don't want to talk about it. 630 00:33:30,010 --> 00:33:33,670 So, um... so, Carlos told you? 631 00:33:33,770 --> 00:33:35,230 No. Harry did. 632 00:33:36,710 --> 00:33:38,750 I was pretty shocked too. 633 00:33:40,210 --> 00:33:41,470 Uh... 634 00:33:41,570 --> 00:33:43,750 Don't blame Carlos for this. 635 00:33:43,890 --> 00:33:46,030 Really? Don't bother. Miranda, please. 636 00:33:46,130 --> 00:33:47,150 I... 637 00:33:47,290 --> 00:33:50,790 The only reason we kissed is because I was feeling upset about Max. 638 00:33:50,890 --> 00:33:53,270 I was... needing some comfort. 639 00:33:53,410 --> 00:33:55,790 I really don't care about the details. 640 00:33:55,890 --> 00:33:57,470 Yes, you do. 641 00:33:57,570 --> 00:33:58,790 You do, Grace. 642 00:33:58,930 --> 00:34:02,630 Him... him kissing me must feel awful. 643 00:34:02,730 --> 00:34:05,790 And I'm sorry that it happened. 644 00:34:05,930 --> 00:34:10,830 But maybe the reason he kissed me is because he can't kiss you. 645 00:34:12,490 --> 00:34:15,110 You... you don't know what you're talking about. 646 00:34:16,350 --> 00:34:19,990 Carlos is free to kiss whoever he likes, 647 00:34:20,090 --> 00:34:22,310 but we had rules and he broke them. 648 00:34:23,650 --> 00:34:24,710 OK. 649 00:34:25,650 --> 00:34:27,950 Anyway, I've heard you. 650 00:34:33,550 --> 00:34:35,590 And what about Harry? How do you want me to... 651 00:34:35,730 --> 00:34:37,530 Just... You know what? Just leave Harry to me. 652 00:34:58,690 --> 00:35:02,590 We got married so that he could get a visa and stay in the country. 653 00:35:04,850 --> 00:35:05,870 Oh. 654 00:35:08,570 --> 00:35:09,630 Oh! 655 00:35:10,270 --> 00:35:12,470 So... Yeah. 656 00:35:12,570 --> 00:35:14,110 ..it's a sham? 657 00:35:14,210 --> 00:35:16,110 Yeah. 658 00:35:16,210 --> 00:35:17,270 I'm sorry. 659 00:35:20,870 --> 00:35:22,410 Awesome. 660 00:35:30,010 --> 00:35:33,790 OK... Now that you know, you have to keep it a secret for me. 661 00:35:39,230 --> 00:35:40,950 Oh! Up top. 662 00:35:44,190 --> 00:35:46,230 What was that about? I don't know. 663 00:35:46,310 --> 00:35:48,230 Doesn't matter. Um... 664 00:35:50,770 --> 00:35:53,710 There's something I have to tell you and, um... 665 00:35:54,930 --> 00:35:56,590 ..you're not going to be happy. 666 00:35:58,350 --> 00:35:59,310 I... 667 00:36:00,610 --> 00:36:04,030 ..did something that I... shouldn't have. 668 00:36:05,770 --> 00:36:09,230 It was a mistake and I regret it. 669 00:36:09,370 --> 00:36:11,910 We both do but it happened and, um... 670 00:36:13,070 --> 00:36:14,710 I already know. 671 00:36:23,530 --> 00:36:25,910 I was trying to do the right thing... No! 672 00:36:26,010 --> 00:36:27,630 No, you weren't. Harry saw you. 673 00:36:28,690 --> 00:36:30,770 We agreed that public displays of affection were out. 674 00:36:30,810 --> 00:36:32,110 Did we not agree on that? Yes. 675 00:36:32,250 --> 00:36:33,790 Because if we didn't, then let me know. 676 00:36:33,890 --> 00:36:35,510 We agreed. I messed up. 677 00:36:36,270 --> 00:36:38,750 Listen. I don't live in some fantasy land. 678 00:36:38,890 --> 00:36:42,630 I...I am under no illusion that this marriage is real. 679 00:36:42,730 --> 00:36:45,150 But nobody else is supposed to know. 680 00:36:45,250 --> 00:36:46,870 And we have a huge problem. 681 00:36:47,010 --> 00:36:49,350 Harry won't tell. It's not Harry. 682 00:36:49,490 --> 00:36:53,670 Song has read Max's article and she's questioning me. 683 00:36:53,770 --> 00:36:54,830 So thanks for that. 684 00:36:54,970 --> 00:36:56,810 Because now I have to work out how to fix it. 685 00:37:03,123 --> 00:37:05,543 Babies really put things in perspective, don't they? 686 00:37:05,663 --> 00:37:08,403 Yeah. I mean, especially for Rob and Collette. 687 00:37:08,442 --> 00:37:10,822 There's bigger, more important things in life 688 00:37:10,915 --> 00:37:12,455 than business and loans and... 689 00:37:12,595 --> 00:37:14,335 Paintball. Exactly. 690 00:37:14,475 --> 00:37:15,855 Mmm. Paintball. 691 00:37:18,375 --> 00:37:20,055 Uh... 692 00:37:20,135 --> 00:37:21,855 Sorry. 693 00:37:23,175 --> 00:37:25,015 Mum wants to talk to me and Sasha. 694 00:37:26,175 --> 00:37:27,215 Mmm. 695 00:37:27,895 --> 00:37:29,615 Might need another beer. 696 00:37:32,015 --> 00:37:33,375 - Hey. - Hey. 697 00:37:37,315 --> 00:37:38,775 How is Colette? 698 00:37:39,675 --> 00:37:41,215 Upset, mostly. 699 00:37:44,955 --> 00:37:46,655 Wow. At least someone's happy. 700 00:37:46,885 --> 00:37:49,105 Extremely. 701 00:37:49,204 --> 00:37:50,104 Good! 702 00:37:50,245 --> 00:37:52,425 Because that trophy is about all we're going to get 703 00:37:52,525 --> 00:37:53,665 out of that experience. 704 00:37:53,805 --> 00:37:57,945 Look, I know there was a plan and I didn't exactly... follow that plan 705 00:37:58,045 --> 00:37:59,545 but I just... 706 00:37:59,685 --> 00:38:03,265 ..I didn't think you should start your business by throwing the game. 707 00:38:03,365 --> 00:38:04,425 You're better than that. 708 00:38:04,525 --> 00:38:06,265 A lot of good it's going to do me. 709 00:38:07,565 --> 00:38:13,065 OK, so maybe I blew it today but, hey, there are plenty of other... 710 00:38:15,445 --> 00:38:17,105 ..pie-makers in the sea. 711 00:38:18,805 --> 00:38:20,225 You are lucky I love you. 712 00:38:20,365 --> 00:38:21,865 I know. 713 00:38:27,725 --> 00:38:29,345 Ah, Roxanne. Hi. 714 00:38:30,865 --> 00:38:33,905 Yeah. Today was fun. I was just going to call to... 715 00:38:36,265 --> 00:38:37,545 Uh, OK. 716 00:38:39,365 --> 00:38:41,205 Talk to you soon. 717 00:38:42,805 --> 00:38:43,985 You got it? 718 00:38:44,085 --> 00:38:46,705 No. But she wants to talk. 719 00:38:47,865 --> 00:38:49,105 I told you! 720 00:38:52,005 --> 00:38:53,465 I am a genius. 721 00:38:53,565 --> 00:38:54,905 What? 722 00:38:55,905 --> 00:38:57,225 So, I've talked to your dad 723 00:38:57,365 --> 00:39:00,385 and we've decided to go guarantor on the original business loan. 724 00:39:00,525 --> 00:39:02,625 Seriously? I thought you said you couldn't. 725 00:39:03,725 --> 00:39:06,385 Well, the short version is, 726 00:39:06,525 --> 00:39:09,585 for a number of reasons we're putting off selling our assets. 727 00:39:09,685 --> 00:39:10,785 Oh! 728 00:39:10,885 --> 00:39:12,105 Mum, thanks, um, 729 00:39:12,245 --> 00:39:15,265 but I've already been given the thumbs up for an extension. 730 00:39:15,405 --> 00:39:18,025 But this way you don't have to tie your business to it. 731 00:39:18,125 --> 00:39:19,665 Oh, yeah, I'm OK with that. 732 00:39:20,685 --> 00:39:23,465 It makes more sense to keep it separate. It's less risky. 733 00:39:24,945 --> 00:39:26,945 Yeah. 734 00:39:27,045 --> 00:39:28,825 We really appreciate that 735 00:39:28,965 --> 00:39:31,185 but I think... I think we're going to keep things the way they are. 736 00:39:31,325 --> 00:39:34,185 Yeah, you and Warwick, you don't need to be a part of it. 737 00:39:34,285 --> 00:39:35,865 Mmm. We're doing this. 738 00:39:35,965 --> 00:39:37,545 Yes. 739 00:39:39,965 --> 00:39:41,545 Should I go and get some bubbles? Yes. 740 00:39:41,645 --> 00:39:43,025 I should get some bubbles. 741 00:39:45,365 --> 00:39:46,705 Thank you, though. 742 00:39:51,185 --> 00:39:52,505 How's Jade doing? 743 00:39:53,865 --> 00:39:55,205 - Tired? - Tired. 744 00:39:55,285 --> 00:39:56,585 And bossy. 745 00:39:59,805 --> 00:40:01,625 Say hello, baby Shrek. 746 00:40:02,945 --> 00:40:03,985 "Hello, Collette. 747 00:40:04,125 --> 00:40:07,105 "Everyone here thinks I'm a monster, but in a good way." 748 00:40:11,225 --> 00:40:13,025 You were so great today. 749 00:40:13,165 --> 00:40:15,425 I just... I couldn't have done this without you. 750 00:40:16,765 --> 00:40:20,505 You were amazing and... you ARE amazing. 751 00:40:22,845 --> 00:40:24,705 You were pretty good too. 752 00:40:25,965 --> 00:40:28,545 I'm the luckiest man in the world to be married to you. 753 00:40:28,645 --> 00:40:29,745 Oh, can you... 754 00:40:29,885 --> 00:40:31,545 Can you take him for a sec? I need to... 755 00:40:31,645 --> 00:40:32,865 Yeah. 756 00:40:32,965 --> 00:40:34,585 Do you have to go? 757 00:40:34,725 --> 00:40:37,045 Yeah, but I'll, um... I'll speak to you in the morning, OK? 758 00:40:38,005 --> 00:40:39,345 Bye. OK. Bye. 759 00:41:03,385 --> 00:41:05,505 Hi. Uh, I'm just here for Grace. 760 00:41:11,945 --> 00:41:13,265 Hi. 761 00:41:14,645 --> 00:41:17,785 I brought your dry-cleaning and some lunch. 762 00:41:21,885 --> 00:41:24,545 Do you think that she's going to buy this as proof of anything? 763 00:41:24,645 --> 00:41:26,825 Yeah. Yeah, man, keep it up. 764 00:41:26,965 --> 00:41:29,385 Just lots of little domestic scenes to build our case. 765 00:41:29,525 --> 00:41:33,025 It's not really my idea of newlyweds. 766 00:41:33,165 --> 00:41:35,825 Is she still watching? Yeah, she's down there. 767 00:41:35,925 --> 00:41:37,025 Good. 768 00:41:43,145 --> 00:41:45,465 What was that? Proof. 769 00:41:45,565 --> 00:41:48,065 And more romantic than dry-cleaning. 770 00:41:50,305 --> 00:41:51,705 Um, you can go now. 771 00:41:51,805 --> 00:41:53,545 I've... I've got to get back to work. 772 00:41:54,585 --> 00:41:56,345 OK. Thank you. 773 00:42:13,125 --> 00:42:17,105 Chocolate croissants. 774 00:42:17,205 --> 00:42:19,465 Thanks for coming round. 775 00:42:19,605 --> 00:42:21,345 I didn't expect you to bring breakfast. 776 00:42:23,785 --> 00:42:27,345 Look, if this is still about the article, it's Grace's issue. 777 00:42:27,445 --> 00:42:28,945 I don't get why you care so much. 778 00:42:29,045 --> 00:42:30,625 It's not about the article. 779 00:42:31,825 --> 00:42:33,025 Well... 780 00:42:35,725 --> 00:42:38,105 Max, I can't be the other woman. 781 00:42:39,145 --> 00:42:42,465 And I can't be with someone who has another woman. 782 00:42:44,005 --> 00:42:47,625 I need to be with someone that's on the same page as me. 783 00:42:49,865 --> 00:42:52,505 You're seeing another guy? No! 784 00:42:55,925 --> 00:43:00,785 I kissed someone and I felt so bad, 785 00:43:00,885 --> 00:43:02,745 but it made me realise... 786 00:43:02,885 --> 00:43:06,865 So, um, we should stop seeing each other, then? 787 00:43:08,405 --> 00:43:11,485 I mean, that way you can kiss whoever you like with a clear conscience, right? 788 00:43:15,865 --> 00:43:17,265 Goodbye. 789 00:43:27,751 --> 00:43:39,059 790 00:43:39,109 --> 00:43:43,659 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.