Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,435
Jade reckons
at least a week late.
2
00:00:07,436 --> 00:00:10,016
Our lives are about to change
forever.
3
00:00:10,116 --> 00:00:11,316
I'd like to know the parameters.
4
00:00:11,356 --> 00:00:12,956
Is it all going to
be about the baby now?
5
00:00:13,036 --> 00:00:16,876
Running my own place was always
the plan but I just got trapped.
6
00:00:16,996 --> 00:00:20,056
We wanted to ask you guys
how you would feel about...
7
00:00:20,156 --> 00:00:22,456
..taking this place on with us.
8
00:00:22,596 --> 00:00:24,877
Oh. Sorry, I didn't realise
you were counting the squares.
9
00:00:24,956 --> 00:00:26,616
This is how much
a normal person uses.
10
00:00:26,756 --> 00:00:29,096
I can't even wipe my own ass
according to you.
11
00:00:31,616 --> 00:00:32,636
If you publish the story
12
00:00:32,676 --> 00:00:35,136
then that's asking Immigration
to put us under the microscope.
13
00:00:35,236 --> 00:00:37,016
You don't want me to file it?
14
00:00:37,996 --> 00:00:39,736
No.
I won't.
15
00:00:39,876 --> 00:00:41,976
It's an interview
with a shift worker.
16
00:00:42,076 --> 00:00:43,396
It's the only window they've got.
17
00:00:43,996 --> 00:00:46,936
How can I be with someone
that I can't trust?
18
00:00:47,076 --> 00:00:49,416
He shouldn't want to be
with other women.
19
00:00:49,516 --> 00:00:50,736
Not when he has you.
20
00:01:08,876 --> 00:01:12,176
You know, being with someone but not
being with them fully, it's torture.
21
00:01:15,816 --> 00:01:17,416
You shouldn't waste your time
with this guy.
22
00:01:17,516 --> 00:01:20,416
Oh. You're sweet, Carlos.
23
00:01:36,636 --> 00:01:37,696
Sorry.
I...
24
00:01:37,796 --> 00:01:39,776
No, that is my fault. Sorry.
25
00:01:39,876 --> 00:01:41,256
No, it's my fault. I...
26
00:01:42,436 --> 00:01:44,456
They're going to be waiting for us
at FAT night.
27
00:01:45,516 --> 00:01:47,056
Yeah. We should go.
Uh...
28
00:01:47,896 --> 00:01:49,976
Don't you think it's weird
if we arrive together...
29
00:01:50,676 --> 00:01:52,176
..late?
30
00:01:52,276 --> 00:01:53,336
Yeah.
31
00:01:53,436 --> 00:01:54,736
Maybe you should go first.
32
00:02:04,276 --> 00:02:06,096
I always share.
Oh! Where have you been?
33
00:02:06,196 --> 00:02:07,656
You and Carlos have to decide.
34
00:02:07,796 --> 00:02:09,856
Decide?
Well, the vote's tied.
35
00:02:09,956 --> 00:02:10,896
Oh! OK.
36
00:02:11,036 --> 00:02:13,656
And don't vote for mine
just because it was the best.
37
00:02:14,596 --> 00:02:16,496
It's between Colette and Dani.
38
00:02:16,596 --> 00:02:17,776
Dani.
39
00:02:17,876 --> 00:02:20,176
A-N-I...
40
00:02:22,816 --> 00:02:23,976
What?!
41
00:02:24,076 --> 00:02:25,456
Oh!
42
00:02:25,596 --> 00:02:27,936
Winner of the salmon round
with her whole-poached fish...
43
00:02:28,036 --> 00:02:29,296
..Colette.
44
00:02:29,396 --> 00:02:31,376
Ah, I only have myself to blame.
45
00:02:31,476 --> 00:02:33,616
Yes, you do. Well done, Colette.
46
00:02:33,716 --> 00:02:35,296
Thank you, thank you,
47
00:02:35,436 --> 00:02:38,276
and for everyone I paid not to vote
for Dani, your cheque's in the mail.
48
00:02:38,316 --> 00:02:40,336
I knew it!
49
00:02:42,436 --> 00:02:44,176
Dude? Any news?
50
00:02:45,316 --> 00:02:47,736
Baby isn't coming. Jill.
51
00:02:47,836 --> 00:02:49,156
Bit tense there, Robert?
52
00:02:49,236 --> 00:02:51,096
Why would I be tense, man?
53
00:02:51,196 --> 00:02:52,896
I mean, the baby's overly overdue.
54
00:02:52,996 --> 00:02:54,396
Could literally come at any minute.
55
00:02:54,516 --> 00:02:56,936
My ankles are killing me
and I haven't slept in days. Just...
56
00:02:58,036 --> 00:02:59,776
Hey, where's Carlos?
57
00:02:59,956 --> 00:03:01,896
He's still studying -
got his exams tomorrow.
58
00:03:02,036 --> 00:03:03,536
Hello, hello!
But he should be...
59
00:03:03,676 --> 00:03:05,616
Hi, mate.
You missed out on the vote.
60
00:03:05,756 --> 00:03:06,916
Oh.
He would've voted for you.
61
00:03:06,956 --> 00:03:08,536
Does it upset
your competitive spirit
62
00:03:08,636 --> 00:03:10,576
that your wife never wins FAT night?
63
00:03:10,676 --> 00:03:12,256
I missed the early bus.
64
00:03:12,396 --> 00:03:14,456
Here you go, guys. They're probably
going to be a little bit cold.
65
00:03:14,596 --> 00:03:15,496
Sorry.
Thanks.
66
00:03:15,596 --> 00:03:16,616
What's your excuse?
67
00:03:16,716 --> 00:03:18,216
Uh... uh... no excuse.
68
00:03:18,316 --> 00:03:19,616
I was... I was at Max's.
69
00:03:20,596 --> 00:03:22,936
You OK? You seem a bit... something.
70
00:03:24,136 --> 00:03:25,656
Fine. Just hungry.
71
00:03:26,496 --> 00:03:27,456
Sorry.
72
00:03:29,869 --> 00:04:03,905
73
00:04:07,036 --> 00:04:09,076
This is what they said
about preparing for the baby.
74
00:04:11,476 --> 00:04:12,856
I know that's not helpful.
75
00:04:14,496 --> 00:04:15,776
Yeah, I know it's scary
76
00:04:15,916 --> 00:04:17,656
but panicking about it
is not going to help.
77
00:04:18,536 --> 00:04:20,416
Yeah, well, if that's what
the midwife said you should do
78
00:04:20,496 --> 00:04:21,736
then that's what you should do.
79
00:04:21,836 --> 00:04:23,096
Sleep's never a bad idea.
80
00:04:25,756 --> 00:04:27,096
Is everything OK?
81
00:04:27,236 --> 00:04:30,456
Um, Jade thought the baby was coming
but it was just Braxton Hicks.
82
00:04:30,556 --> 00:04:31,656
Who?
83
00:04:31,756 --> 00:04:32,936
False alarm.
84
00:04:33,076 --> 00:04:35,616
She's freaking out a little bit,
babe. Just go back to bed.
85
00:04:36,776 --> 00:04:38,596
No. No, I am. I'm listening.
86
00:04:41,816 --> 00:04:43,976
Maybe you should try warm milk.
87
00:04:45,096 --> 00:04:46,376
No, I'm not kidding.
88
00:04:49,356 --> 00:04:52,216
Yeah, sure. Sounds like a good idea.
89
00:05:07,236 --> 00:05:10,096
Hey, sleepyhead.
You been busy dreaming?
90
00:05:11,136 --> 00:05:12,176
No.
91
00:05:13,236 --> 00:05:14,656
You alright?
92
00:05:14,756 --> 00:05:15,816
Yeah.
93
00:05:16,796 --> 00:05:18,856
You're not going
to say anything?
94
00:05:20,236 --> 00:05:21,536
About what?
95
00:05:23,456 --> 00:05:26,416
About the massive stash of toilet
paper that I left on your bed?
96
00:05:30,516 --> 00:05:32,316
That was actually just meant to be
a dumb joke
97
00:05:32,356 --> 00:05:36,136
about being harsh
and insensitive about your feelings.
98
00:05:36,236 --> 00:05:37,736
Thanks.
99
00:05:37,836 --> 00:05:39,216
Toilet paper says it all.
100
00:05:41,456 --> 00:05:44,216
OK. Um, got to get to work.
101
00:05:44,356 --> 00:05:46,136
Oh, sorry.
It's not your fault.
102
00:05:46,236 --> 00:05:47,496
Have a good one.
103
00:05:47,596 --> 00:05:48,896
You too.
104
00:06:15,276 --> 00:06:17,736
So. Carlos, hey?
What?
105
00:06:20,996 --> 00:06:22,896
Oh, my God.
Mmm.
106
00:06:25,236 --> 00:06:27,016
Oh, well, it doesn't mention
any names.
107
00:06:27,156 --> 00:06:30,456
Yeah, but it's clearly
Carlos and Grace.
108
00:06:30,596 --> 00:06:32,736
Guy's on a student visa,
witnessed a crime in Rio
109
00:06:32,836 --> 00:06:34,896
so he married a professional friend.
110
00:06:34,996 --> 00:06:36,736
He said he wouldn't do this.
111
00:06:36,876 --> 00:06:38,816
Well, obviously your boyfriend
changed his mind.
112
00:06:40,116 --> 00:06:44,496
Now, be honest,
does this say "bank meeting"?
113
00:06:44,636 --> 00:06:45,936
Oh...
Look.
114
00:06:46,036 --> 00:06:48,056
What? Uh... yes.
115
00:06:48,196 --> 00:06:51,056
Stripes say boring and responsible,
so, yeah, go with that.
116
00:06:51,136 --> 00:06:52,496
Good.
117
00:06:52,596 --> 00:06:53,896
Right.
118
00:06:53,996 --> 00:06:55,656
I'm off to Mum's.
119
00:06:55,756 --> 00:06:56,976
And then going for a swim.
120
00:07:01,516 --> 00:07:02,936
Hey.
Hey.
121
00:07:03,076 --> 00:07:04,696
Good luck.
Uh...
122
00:07:04,776 --> 00:07:06,256
OK, look, before you say anything,
123
00:07:06,396 --> 00:07:08,716
I've just got off the phone
from yelling at the editor, OK?
124
00:07:08,756 --> 00:07:09,916
But they're not identifiable.
125
00:07:09,996 --> 00:07:12,416
Photo's just of his back.
You said you wouldn't do it.
126
00:07:12,556 --> 00:07:14,256
Grace was upset.
I know.
127
00:07:14,356 --> 00:07:15,616
And I told them not to run it
128
00:07:15,756 --> 00:07:17,756
but they just took the names out
and ran it anyway.
129
00:07:17,876 --> 00:07:19,696
My friends could get
into some real trouble here.
130
00:07:19,796 --> 00:07:21,616
I won't give up my source.
131
00:07:21,756 --> 00:07:24,776
Now, come on, let's not fight
about Carlos and Grace.
132
00:07:24,876 --> 00:07:26,336
Unless we have to. OK?
133
00:07:29,416 --> 00:07:30,976
Good.
134
00:07:32,156 --> 00:07:33,976
Now, are we having breakfast here?
Yeah.
135
00:07:36,256 --> 00:07:38,256
Did you, um, make your deadline?
136
00:07:38,356 --> 00:07:39,816
Yeah.
137
00:07:44,076 --> 00:07:45,976
It's not great timing.
Mmm.
138
00:07:46,116 --> 00:07:48,256
Your father and I are trying
to work out our divorce settlement
139
00:07:48,356 --> 00:07:51,376
and things will be sold and divided
140
00:07:51,516 --> 00:07:53,656
and I'm not in such
a great position myself.
141
00:07:54,876 --> 00:07:55,856
Is this...
142
00:07:55,996 --> 00:07:57,616
..is this bar
really set in stone?
143
00:07:57,716 --> 00:07:59,256
I'm meeting the bank today.
144
00:07:59,356 --> 00:08:00,496
And I only just found out
145
00:08:00,636 --> 00:08:02,576
that they want guarantor
for a new business loan.
146
00:08:02,716 --> 00:08:04,816
But you'd be better off at sticking
to what you're good at, love -
147
00:08:04,916 --> 00:08:06,056
your furniture design.
148
00:08:06,156 --> 00:08:07,336
Keep emotions out of it.
149
00:08:07,436 --> 00:08:08,556
It's OK if you can't help me
150
00:08:08,636 --> 00:08:10,436
but let's just...
let's just leave it at that.
151
00:08:11,376 --> 00:08:13,776
It's not that I don't want to.
I know. I know.
152
00:08:13,876 --> 00:08:15,536
It's fine. I...
153
00:08:16,536 --> 00:08:17,936
Got to go. I'll see ya.
154
00:08:19,996 --> 00:08:22,976
I want to support you
but this is going to suck.
155
00:08:23,076 --> 00:08:25,376
It's a game. You love games.
156
00:08:25,476 --> 00:08:26,536
Playing armies with people
157
00:08:26,676 --> 00:08:28,816
who make meat pies and sausage rolls
for a living...
158
00:08:28,916 --> 00:08:30,196
..it sounds more weird than fun.
159
00:08:30,316 --> 00:08:31,816
It's the last thing
that I want to do
160
00:08:31,956 --> 00:08:34,376
but Roxanne needs me
and I need the contract.
161
00:08:34,476 --> 00:08:35,896
So we're going to win?
162
00:08:36,036 --> 00:08:38,096
No. No, no, no.
We need to be strategic.
163
00:08:38,236 --> 00:08:39,936
We can't beat Roxanne.
She's super-competitive.
164
00:08:40,076 --> 00:08:42,016
It... it'll be corporate suicide
to win.
165
00:08:43,096 --> 00:08:46,536
Alright, so, lose
but not look like losers.
166
00:08:46,636 --> 00:08:47,776
Exactly.
167
00:08:47,876 --> 00:08:49,376
Let her win but look cool doing it.
168
00:08:59,336 --> 00:09:00,536
Miranda, hi.
169
00:09:00,676 --> 00:09:02,676
I'm actually just on my way
to my exam. Are you OK?
170
00:09:02,716 --> 00:09:05,576
Yeah. Yeah, um, yeah.
171
00:09:05,716 --> 00:09:07,336
Morning.
Morning.
172
00:09:08,376 --> 00:09:09,536
Yes.
173
00:09:11,516 --> 00:09:12,416
Is... is Grace home?
174
00:09:12,556 --> 00:09:13,656
Come in.
OK.
175
00:09:18,036 --> 00:09:19,136
Um...
176
00:09:21,156 --> 00:09:23,776
Last night I was feeling emotional.
Yeah.
177
00:09:23,876 --> 00:09:25,736
I was worked up. I just...
178
00:09:25,876 --> 00:09:29,896
Yeah, we both were and...
I feel bad, you know?
179
00:09:29,996 --> 00:09:32,416
Guilty about Grace, which is stupid
180
00:09:32,556 --> 00:09:34,216
because our marriage isn't real,
but...
181
00:09:35,196 --> 00:09:39,096
Yeah. I mean, it doesn't matter
what Max and my relationship is,
182
00:09:39,196 --> 00:09:41,376
I still feel bad and...
183
00:09:41,476 --> 00:09:43,616
Look. Let's put it behind us.
184
00:09:43,756 --> 00:09:45,976
It happened
and no-one needs to know.
185
00:09:46,076 --> 00:09:48,216
OK. Good. Alright.
186
00:09:50,636 --> 00:09:53,056
Good. Uh... have you...
have you seen this?
187
00:09:56,616 --> 00:09:58,296
Oh.
188
00:09:58,436 --> 00:10:01,656
Max couldn't stop it
getting published.
189
00:10:01,796 --> 00:10:04,296
You can't recognise me
in this picture, can you?
190
00:10:04,396 --> 00:10:05,776
I-I don't think so.
191
00:10:10,556 --> 00:10:11,776
Grace?
192
00:10:11,876 --> 00:10:13,256
Have you seen the paper?
193
00:10:13,356 --> 00:10:15,016
Yeah.
194
00:10:15,156 --> 00:10:17,416
This is a nightmare.
I am going to kill Max.
195
00:10:17,516 --> 00:10:20,256
Look, just... try to calm down.
196
00:10:20,356 --> 00:10:21,256
What...
197
00:10:21,356 --> 00:10:23,296
You posed for a photo.
198
00:10:23,396 --> 00:10:25,696
No-one can tell it's me.
199
00:10:25,836 --> 00:10:29,336
Even if that was a fact, and
it's not, it's not the only point.
200
00:10:29,476 --> 00:10:32,156
He obviously doesn't give a rats
that we asked him not to submit it.
201
00:10:34,956 --> 00:10:36,176
Do you know what?
202
00:10:37,316 --> 00:10:40,056
What's done is done.
203
00:10:40,156 --> 00:10:41,976
Let's just hope we get away with it.
204
00:10:42,116 --> 00:10:43,736
Grace, can I speak to you
when you're off the phone?
205
00:10:43,836 --> 00:10:45,936
Uh... of course.
206
00:10:49,436 --> 00:10:52,536
I have to go. I think someone
has just worked it out.
207
00:10:58,674 --> 00:11:02,151
Look, um, if you're worried about
this article, you really shouldn't.
208
00:11:02,251 --> 00:11:03,471
It is my job to worry.
209
00:11:04,851 --> 00:11:08,111
So if this dumb-arse model gets good
legal advice and sues, are we exposed?
210
00:11:09,891 --> 00:11:11,071
Oh. Um...
211
00:11:12,311 --> 00:11:13,511
That, uh...
212
00:11:14,831 --> 00:11:15,791
No.
213
00:11:15,931 --> 00:11:17,831
No, the quotes
in the newspaper today,
214
00:11:17,911 --> 00:11:21,711
they put it in public... record.
215
00:11:21,811 --> 00:11:22,871
Good.
216
00:11:23,011 --> 00:11:24,751
Why? What article
are you talking about?
217
00:11:24,851 --> 00:11:26,351
What?
218
00:11:26,491 --> 00:11:29,111
Plus, we argued the damage
to her rep was already done.
219
00:11:29,251 --> 00:11:32,031
She had an arrest
for drug possession as a teen.
220
00:11:33,511 --> 00:11:36,271
We... we got done over
by a lying journo.
221
00:11:37,531 --> 00:11:38,431
Good.
222
00:11:40,291 --> 00:11:41,671
Newspaper. Um, I had it.
223
00:11:41,771 --> 00:11:43,311
Uh, uh...
224
00:11:44,171 --> 00:11:45,351
Sorry.
225
00:11:45,451 --> 00:11:46,911
Can't believe that happened.
226
00:11:56,291 --> 00:11:57,671
Harry!
Carlos.
227
00:11:57,771 --> 00:11:59,791
So, still living by your motto?
228
00:11:59,931 --> 00:12:01,191
Huh?
You know?
229
00:12:01,291 --> 00:12:03,551
A day without sex is a day wasted.
230
00:12:03,651 --> 00:12:05,391
Oh. Yeah.
231
00:12:05,531 --> 00:12:07,911
Being newlyweds,
you must be at it like rabbits!
232
00:12:08,011 --> 00:12:10,711
No need to stray.
233
00:12:11,691 --> 00:12:13,791
You can tell me.
We're both men of the world.
234
00:12:13,931 --> 00:12:17,231
Harry, I have an exam in 20 minutes
so I have to go.
235
00:12:20,911 --> 00:12:22,991
Uh, why do you want his number?
236
00:12:23,091 --> 00:12:24,231
Because I'm annoyed.
237
00:12:24,331 --> 00:12:26,511
Yeah, I-I was angry too.
238
00:12:28,111 --> 00:12:29,711
He comes to our dinners.
239
00:12:29,811 --> 00:12:32,431
He hangs with us. I...
240
00:12:32,571 --> 00:12:36,151
I guess I just expected a little bit
more loyalty from friends.
241
00:12:38,191 --> 00:12:39,111
Miranda?
242
00:12:40,231 --> 00:12:41,271
Uh...
243
00:12:41,951 --> 00:12:43,031
Yeah.
244
00:12:44,651 --> 00:12:47,351
Actually, he didn't... he didn't
know about it last night.
245
00:12:47,491 --> 00:12:52,391
And also Carlos seemed to be
fine about it, so, you know...
246
00:12:53,671 --> 00:12:54,951
You spoke with Carlos?
247
00:12:55,091 --> 00:12:58,671
Um, yeah, just this morning,
just about it all.
248
00:12:58,811 --> 00:13:02,951
So, everybody is fine with this
except for me?
249
00:13:03,051 --> 00:13:05,231
I-I get why you're upset.
250
00:13:05,371 --> 00:13:07,951
Yeah, because it is my career that
is on the line if we get exposed.
251
00:13:08,051 --> 00:13:09,031
Right.
252
00:13:09,171 --> 00:13:12,431
Look. I... I'll tell Max to call you,
OK?
253
00:13:17,491 --> 00:13:19,091
- Coming in. You better be decent.
- Hey.
254
00:13:19,211 --> 00:13:21,591
Um, there's our financials
and the letter of commitment.
255
00:13:21,691 --> 00:13:22,731
Do you need anything else?
256
00:13:22,771 --> 00:13:24,231
Uh, no, I think it'll all be
straightforward.
257
00:13:24,371 --> 00:13:25,891
We'll either get the money
or we won't.
258
00:13:25,931 --> 00:13:27,711
Is that the tie you're going with?
259
00:13:27,811 --> 00:13:31,231
What? It's a... conservative look.
260
00:13:31,371 --> 00:13:33,031
See what you're doing there.
Mm-hm.
261
00:13:33,131 --> 00:13:34,991
Casual Wednesday?
262
00:13:35,131 --> 00:13:37,311
I've got Jade coming over
to sign something and have a swim.
263
00:13:37,451 --> 00:13:39,311
She's a little stressed.
Ah.
264
00:13:39,451 --> 00:13:40,871
Good luck.
Yeah.
265
00:13:40,971 --> 00:13:42,071
Right on.
266
00:13:52,731 --> 00:13:55,231
Did I hear you right?
267
00:13:55,371 --> 00:13:57,671
Does Jade want you to go
swimming with her?
268
00:13:57,771 --> 00:13:59,911
Maybe. She mentioned it.
269
00:14:00,051 --> 00:14:02,491
I don't like the idea
of you two hanging out.
270
00:14:02,571 --> 00:14:03,631
Why?
271
00:14:03,771 --> 00:14:06,551
'Cause you're not mates.
She's not your partner.
272
00:14:06,651 --> 00:14:08,591
Babe, it's not a big deal.
273
00:14:08,691 --> 00:14:10,751
Can you please not go swimming?
274
00:14:12,031 --> 00:14:13,271
It's pretty simple.
275
00:14:14,691 --> 00:14:15,911
Alright.
276
00:14:16,051 --> 00:14:18,371
I'll let her know when she comes
over to sign the contract.
277
00:14:23,971 --> 00:14:26,311
I'll get back to you
as soon as I can. Thank you, John.
278
00:14:26,451 --> 00:14:28,031
And you'll fill in the gap
in your work history?
279
00:14:28,171 --> 00:14:30,071
Yes. Thank you.
OK.
280
00:14:30,171 --> 00:14:31,791
Nice tie, by the way.
281
00:14:31,891 --> 00:14:32,831
Ta.
282
00:14:41,031 --> 00:14:44,071
You have no assets.
283
00:14:44,171 --> 00:14:45,551
Yeah, I've got no debt either.
284
00:14:47,011 --> 00:14:48,671
Your car's leased?
285
00:14:48,771 --> 00:14:50,711
Yeah, and the lease is up.
286
00:14:51,971 --> 00:14:54,791
Mmm. And what's the gap
in your work history?
287
00:14:54,931 --> 00:14:57,711
I was studying.
Ah.
288
00:14:57,851 --> 00:14:59,911
Well, he said that
I don't need a guarantor
289
00:15:00,051 --> 00:15:02,871
to apply for an extension
of my existing business loan.
290
00:15:04,011 --> 00:15:05,631
But that doesn't help US,
does it?
291
00:15:08,651 --> 00:15:11,351
Here's the plan.
We make it look good.
292
00:15:11,491 --> 00:15:14,991
We go in guns blazing
but really we take one for the team.
293
00:15:15,131 --> 00:15:17,311
I...I don't know
about these tactics.
294
00:15:17,411 --> 00:15:19,151
I think we should just
295
00:15:19,291 --> 00:15:21,631
impress everyone with our teamwork
and try our best.
296
00:15:21,771 --> 00:15:23,631
Trust me - a client may say
they want to win fairly
297
00:15:23,731 --> 00:15:25,271
but really they just want to win.
298
00:15:25,371 --> 00:15:26,391
Yeah...
299
00:15:26,531 --> 00:15:30,631
If you love me, then you're going to
suck it up and die like a man.
300
00:15:36,331 --> 00:15:38,111
Ah! They've started firing.
301
00:15:38,251 --> 00:15:39,831
Take cover!
302
00:15:40,931 --> 00:15:42,671
Harry.
Grace.
303
00:15:42,811 --> 00:15:44,831
Nice office.
What are you doing here?
304
00:15:47,211 --> 00:15:48,631
Your favourite. Milk chocolate.
305
00:15:48,731 --> 00:15:50,311
Who doesn't like rocky road?
306
00:15:51,451 --> 00:15:52,671
What's the occasion?
307
00:15:53,591 --> 00:15:55,391
Just seemed apt.
308
00:15:55,471 --> 00:15:56,871
Apt? How?
309
00:16:01,051 --> 00:16:02,911
"Just when we were
travelling smoothly,
310
00:16:03,051 --> 00:16:06,151
"life's road
sometimes becomes a little rocky."
311
00:16:07,771 --> 00:16:10,431
Uh... this present couldn't have
waited until I got home?
312
00:16:10,531 --> 00:16:11,951
Not really.
313
00:16:12,091 --> 00:16:14,471
You just didn't happen to be passing
with rocky road?
314
00:16:14,571 --> 00:16:15,511
Not really.
315
00:16:22,331 --> 00:16:24,911
I, um... I don't like
seeing you hurt, Grace.
316
00:16:27,391 --> 00:16:28,391
Spit it out, Harry.
317
00:16:28,471 --> 00:16:29,991
I can't just spit it out.
318
00:16:30,091 --> 00:16:32,231
Spit, Harry, spit.
319
00:16:34,011 --> 00:16:36,111
I saw Carlos and Miranda together.
320
00:16:37,791 --> 00:16:39,351
Kissing.
321
00:16:39,491 --> 00:16:42,871
Last night on the beach,
I saw them kissing.
322
00:16:45,571 --> 00:16:47,191
I'm sorry. I...
323
00:16:58,056 --> 00:16:59,076
Going home?
324
00:16:59,216 --> 00:17:01,796
Um, yeah, my stomach's
just a bit upset.
325
00:17:01,936 --> 00:17:04,716
I, um... I think it might have been
the chicken salad I had for lunch.
326
00:17:04,856 --> 00:17:06,996
It was a bit off.
Do you need me for something?
327
00:17:07,136 --> 00:17:09,636
I wanted to talk to you about
another article in today's paper.
328
00:17:10,976 --> 00:17:11,876
What article?
329
00:17:19,796 --> 00:17:21,196
That look...
330
00:17:21,336 --> 00:17:23,596
..is the one you had when we took
your dad's car for a joy ride
331
00:17:23,696 --> 00:17:24,596
and dented it.
332
00:17:26,696 --> 00:17:27,756
Oh...
333
00:17:27,856 --> 00:17:29,516
I'm just not feeling well.
334
00:17:30,936 --> 00:17:32,956
Did you marry Carlos
to give him a visa?
335
00:17:33,056 --> 00:17:35,636
What? No.
336
00:17:35,736 --> 00:17:37,556
That article in the newspaper today.
337
00:17:37,656 --> 00:17:39,556
It reads like you and Carlos.
338
00:17:39,696 --> 00:17:43,556
Uh, well, I guess they are
pretty common circumstances.
339
00:17:43,656 --> 00:17:45,276
You married very suddenly.
340
00:17:45,416 --> 00:17:49,036
Yeah, and... and like I told you,
I realised I loved him
341
00:17:49,136 --> 00:17:50,636
when he was going to leave.
342
00:17:50,736 --> 00:17:52,276
And I believed you... then.
343
00:17:53,896 --> 00:17:55,756
And for my own
professional reputation,
344
00:17:55,856 --> 00:17:57,396
I really want to believe you now.
345
00:17:58,716 --> 00:18:00,756
My marriage is real.
346
00:18:02,296 --> 00:18:04,196
Grace, you know
this is compromising for me.
347
00:18:05,116 --> 00:18:08,236
But it's far worse for you
if you end up getting reported.
348
00:18:08,336 --> 00:18:09,396
There's nothing to report.
349
00:18:10,536 --> 00:18:12,516
My friend got involved in this case.
350
00:18:13,756 --> 00:18:15,956
He did so believing that
you were a genuine couple.
351
00:18:17,396 --> 00:18:20,076
Song, you've got nothing
to worry about. OK?
352
00:18:20,216 --> 00:18:23,676
I love Carlos and this is
very, very real for both of us.
353
00:18:25,836 --> 00:18:27,796
OK. Great.
354
00:18:28,796 --> 00:18:31,036
Go home. Feel better.
355
00:18:34,936 --> 00:18:36,956
I'm here! I see everything!
That is not true. I am not...
356
00:18:37,096 --> 00:18:39,076
We really just need
to stop arguing, OK?
357
00:18:39,276 --> 00:18:41,076
It was one phone call!
It wasn't one phone call! Hey, listen.
358
00:18:41,216 --> 00:18:43,316
Any moment I'm going to
have to leave for the site
359
00:18:43,416 --> 00:18:44,836
and we're wasting time here.
360
00:18:44,936 --> 00:18:45,996
So can we just...
361
00:18:48,036 --> 00:18:50,716
You can't expect Rob to hang out
with you whenever.
362
00:18:50,856 --> 00:18:52,876
He's not your husband.
Rob's never said anything.
363
00:18:53,016 --> 00:18:56,556
Look, I don't mind helping out, OK,
or going for the occasional swim.
364
00:18:56,656 --> 00:18:58,056
Great, so there's no problem, then.
365
00:19:01,176 --> 00:19:02,996
There has to be notice.
366
00:19:03,136 --> 00:19:05,876
There needs to be structure
to this relationship.
367
00:19:05,976 --> 00:19:07,476
You've drawn up a contract.
368
00:19:07,576 --> 00:19:08,856
What more structure do you want?
369
00:19:09,616 --> 00:19:11,916
That only covers access to the baby
and the money.
370
00:19:12,016 --> 00:19:13,556
I'm talking about everything else.
371
00:19:14,636 --> 00:19:15,756
Is that how you feel, Rob?
372
00:19:15,896 --> 00:19:18,156
I don't want to talk about feelings,
OK?
373
00:19:18,296 --> 00:19:20,356
I just want to sign this
and move on.
374
00:19:22,216 --> 00:19:23,836
That'll be the site.
375
00:19:25,176 --> 00:19:26,436
Hello. Rob speaking.
376
00:19:28,116 --> 00:19:29,796
Yeah, OK, I can be there
in 10 minutes.
377
00:19:30,976 --> 00:19:31,916
Yep. Bye.
378
00:19:40,116 --> 00:19:41,276
Thank you.
379
00:19:48,096 --> 00:19:50,556
But, Jade, maybe just...
don't go swimming alone, OK?
380
00:19:50,656 --> 00:19:51,756
I'll be fine.
381
00:20:11,616 --> 00:20:12,916
Hey.
382
00:20:13,056 --> 00:20:16,316
Um, Grace,
I can't really talk right now!
383
00:20:18,776 --> 00:20:19,796
Where are you?
384
00:20:19,936 --> 00:20:21,236
Um...
385
00:20:21,336 --> 00:20:23,236
Grace...
386
00:20:23,336 --> 00:20:25,196
Dani...
387
00:20:25,336 --> 00:20:27,396
Um, I'm going to have
to call you back.
388
00:20:27,496 --> 00:20:28,636
I need to find Steve.
389
00:20:28,736 --> 00:20:31,036
He may be dead.
390
00:20:31,176 --> 00:20:33,476
What?
391
00:20:34,296 --> 00:20:36,716
All she can do
is think about herself!
392
00:20:37,756 --> 00:20:40,956
Which I get.
She's about to give birth.
393
00:20:41,096 --> 00:20:43,516
I just hate that I always end up
looking like the bitch.
394
00:20:43,616 --> 00:20:45,516
Well, Rob doesn't think that.
395
00:20:45,656 --> 00:20:47,356
She's the other woman
in our marriage.
396
00:20:47,496 --> 00:20:50,596
Well, I... I mean, I'm sure
she's not trying to be.
397
00:20:52,116 --> 00:20:53,916
There's a whole psychology
around women
398
00:20:54,056 --> 00:20:56,116
who just go after
other women's husbands.
399
00:20:56,216 --> 00:20:57,596
What are you doing?
400
00:20:57,736 --> 00:21:00,676
Uh, lipstick shoot for a teen mag.
401
00:21:00,776 --> 00:21:02,556
Ah.
402
00:21:02,656 --> 00:21:03,796
How'd it go?
403
00:21:03,896 --> 00:21:04,876
Are we bar owners?
404
00:21:04,976 --> 00:21:06,916
I'm not sure.
405
00:21:08,616 --> 00:21:09,796
Turned him down.
406
00:21:09,896 --> 00:21:11,436
I hope not.
407
00:21:12,756 --> 00:21:16,076
Oh, that bar is the one thing that
we're doing together without Jade.
408
00:21:17,496 --> 00:21:19,836
I could get a loan
for my furniture business
409
00:21:19,936 --> 00:21:21,316
and then spend it on the bar.
410
00:21:22,756 --> 00:21:25,636
Although it sounds vaguely illegal.
What do you reckon?
411
00:21:25,776 --> 00:21:28,596
Technically bank fraud,
and there's nothing vague about it,
412
00:21:28,736 --> 00:21:30,676
so if you want to end up in prison,
then, yeah, go for it.
413
00:21:30,816 --> 00:21:34,436
What about if I did both?
414
00:21:34,536 --> 00:21:36,076
Get a loan for the business.
415
00:21:37,316 --> 00:21:39,476
And use the bar
to sell my furniture.
416
00:21:39,576 --> 00:21:42,036
Use the bar like a showroom.
417
00:21:42,176 --> 00:21:44,676
Now, that's... that's
a pretty grey area.
418
00:21:44,816 --> 00:21:47,516
Grey is good, though, right?
Grey is not illegal.
419
00:21:47,656 --> 00:21:49,076
No, but...
420
00:21:49,216 --> 00:21:53,156
I could call it Bar Stool
or... something.
421
00:21:53,296 --> 00:21:54,976
That... that's actually
a pretty good idea.
422
00:21:55,016 --> 00:21:56,316
Yeah.
423
00:21:56,416 --> 00:21:58,636
I mean, it's not a terrible idea.
424
00:21:58,716 --> 00:22:01,436
Uh... yeah... I...
425
00:22:01,536 --> 00:22:03,516
I'm surrounded.
426
00:22:04,956 --> 00:22:06,396
Steve?
427
00:22:10,576 --> 00:22:13,796
You can't risk your business
on some fly-by-night bar.
428
00:22:13,936 --> 00:22:17,596
I just came by to tell you
that I've got a loan sorted, OK?
429
00:22:17,736 --> 00:22:19,876
Oh. Darling, all these years,
all that work that you've done
430
00:22:20,016 --> 00:22:21,716
to keep the workshop
and your clients...
431
00:22:21,816 --> 00:22:22,716
Yeah, I know.
432
00:22:22,856 --> 00:22:24,276
And it's not an extension
of the business,
433
00:22:24,376 --> 00:22:25,836
no matter how you try to twist it.
434
00:22:25,936 --> 00:22:26,996
This is what I want.
435
00:22:27,136 --> 00:22:29,436
You don't even know
how to run a bar.
436
00:22:29,536 --> 00:22:30,876
I grew up on a vineyard!
437
00:22:30,976 --> 00:22:32,356
Sasha is a sommelier.
438
00:22:32,556 --> 00:22:34,836
Think of it, if there was
two people that were born to run a wine bar,
439
00:22:34,936 --> 00:22:36,196
that would probably be us.
440
00:22:37,456 --> 00:22:39,516
I know we can pull this off.
441
00:22:46,096 --> 00:22:47,596
Is Rob back?
No.
442
00:22:47,696 --> 00:22:49,556
He's gone out. He'll be back soon.
443
00:22:49,696 --> 00:22:52,476
My waters broke and I had
a contraction on the beach.
444
00:22:52,616 --> 00:22:54,876
Well, how long ago?
A few minutes ago.
445
00:22:54,976 --> 00:22:56,796
I'm too scared to drive.
446
00:22:56,936 --> 00:22:58,756
The baby's coming
and I mean right now.
447
00:22:58,896 --> 00:23:00,476
Oh.
448
00:23:03,056 --> 00:23:04,736
Rob, it's me again.
449
00:23:04,776 --> 00:23:07,156
Can you please get off the phone
and call home?
450
00:23:07,235 --> 00:23:09,456
Jade's here. She's gone into labour.
451
00:23:09,556 --> 00:23:11,496
Oh.
452
00:23:11,636 --> 00:23:14,416
Can I get you anything?
Would you like some water or, um...?
453
00:23:15,476 --> 00:23:17,036
I'll try Rob again.
454
00:23:17,116 --> 00:23:18,376
I'm going.
455
00:23:18,516 --> 00:23:20,576
Where?
Home. I can't wait any longer.
456
00:23:20,756 --> 00:23:23,096
At this time of day,
I think it'd be quicker to go to the hospital.
457
00:23:23,196 --> 00:23:24,396
I'm not going to the hospital.
458
00:23:24,436 --> 00:23:26,456
I just mean that the traffic
is going to be...
459
00:23:26,596 --> 00:23:29,216
This is not your baby!
You don't decide where I have it.
460
00:23:30,436 --> 00:23:31,976
I'm calling an ambulance.
461
00:23:38,936 --> 00:23:39,976
Ambulance.
462
00:23:42,196 --> 00:23:44,016
Hello?
463
00:23:44,876 --> 00:23:47,236
Um, I'm not sure if this qualifies
as an emergency
464
00:23:47,376 --> 00:23:50,976
but my husband's friend,
um, is having contractions.
465
00:23:51,116 --> 00:23:54,016
OH!
Um... um... and I just...
466
00:23:54,156 --> 00:23:55,496
ARGGH!
Oh.
467
00:23:55,596 --> 00:23:57,536
I'm going to have to call you back.
468
00:23:58,356 --> 00:24:00,216
Ah! Make it stop!
469
00:24:00,316 --> 00:24:02,016
Contraction already?
470
00:24:04,116 --> 00:24:05,776
Um, um...
471
00:24:07,416 --> 00:24:10,256
Jade, Jade, I just want you
to listen to me.
472
00:24:10,396 --> 00:24:12,776
Listen to me.
Just focus on my voice, alright?
473
00:24:12,876 --> 00:24:14,256
Block everything else out.
474
00:24:16,036 --> 00:24:18,656
OK, can you do that for me?
475
00:24:20,716 --> 00:24:25,056
Um, it's just you and me here. OK?
476
00:24:25,156 --> 00:24:27,376
Nobody else.
477
00:24:27,476 --> 00:24:29,296
Everything's going to be OK.
478
00:24:29,436 --> 00:24:31,116
OK, I'm here. I'm here.
Hey, hey, hey, hey.
479
00:24:31,236 --> 00:24:33,136
Thank you.
480
00:24:33,236 --> 00:24:35,176
Alright. Let's get you to the car.
481
00:24:35,316 --> 00:24:37,296
No, no, no.
I can't go to the car.
482
00:24:37,436 --> 00:24:39,096
Well, I'll carry you. It's OK.
No, no, no.
483
00:24:39,236 --> 00:24:40,816
I can't have it
in the back of the car.
484
00:24:40,916 --> 00:24:43,776
Alright. What do you want to do?
485
00:24:43,916 --> 00:24:47,216
Just stay here.
Just get her upstairs.
486
00:24:47,356 --> 00:24:48,936
OK, come on.
Oh, God.
487
00:24:49,076 --> 00:24:51,576
Oh!
OK. Yeah, yeah, yeah.
488
00:24:51,716 --> 00:24:53,896
Are you alright?
Yeah, I'd call an ambulance.
489
00:24:53,996 --> 00:24:55,496
It's coming?
490
00:24:55,596 --> 00:24:57,256
Yep. It's coming.
491
00:25:03,676 --> 00:25:05,696
Ah.
Oh, God.
492
00:25:05,796 --> 00:25:06,936
Don't sneak up on me like that.
493
00:25:07,016 --> 00:25:08,456
You OK?
494
00:25:08,556 --> 00:25:10,616
Yeah. I really needed this break.
495
00:25:10,716 --> 00:25:12,476
The tension's killing me.
496
00:25:12,556 --> 00:25:13,976
What tension?
497
00:25:14,116 --> 00:25:16,696
I got shot in the arm
and it really hurt.
498
00:25:16,796 --> 00:25:17,936
I don't want to get shot again.
499
00:25:18,036 --> 00:25:19,096
You got shot in the arm?
500
00:25:19,236 --> 00:25:20,776
Yeah.
Dani, look at me.
501
00:25:20,916 --> 00:25:23,436
I'm covered from head to toe.
I've been taking it and taking it.
502
00:25:23,476 --> 00:25:25,576
And thank God I hired a cod cover
is all I can say.
503
00:25:25,676 --> 00:25:26,696
Roxanne cheats!
504
00:25:26,836 --> 00:25:29,896
Have a rest. Take a breath.
It's nearly over.
505
00:25:30,036 --> 00:25:33,416
Alright. I'm going to wee
before the killing starts again.
506
00:25:33,556 --> 00:25:34,736
Ahhh!
507
00:25:34,836 --> 00:25:37,216
Come on! We're on a break!
508
00:25:37,356 --> 00:25:40,136
Alright. That's it.
You're going to die.
509
00:25:40,276 --> 00:25:42,016
What?
Ah!
510
00:25:42,116 --> 00:25:43,256
NO MERCY!
511
00:25:43,396 --> 00:25:45,096
No, babe, no!
AHHH!
512
00:25:45,236 --> 00:25:47,376
AHHH!
513
00:25:47,516 --> 00:25:49,896
Yeah. She's drinking water
between contractions.
514
00:25:49,996 --> 00:25:51,296
Ah, this doesn't feel right.
515
00:25:51,436 --> 00:25:53,656
Wouldn't the bed be more
comfortable? Are you sure?
516
00:25:53,856 --> 00:25:56,336
Rob, I think Jade knows
what she wants. OK, here's the juice.
517
00:25:56,516 --> 00:25:59,176
She's going to need
a straw for that. Oh, here comes another one.
518
00:26:02,516 --> 00:26:06,216
Yeah, she's having one now.
Is someone timing this?
519
00:26:06,316 --> 00:26:07,496
Uh, yeah, me.
520
00:26:10,876 --> 00:26:13,136
I can't do this. I can't do this!
521
00:26:13,276 --> 00:26:15,816
I know. It hurts.
No, no, no. I want to go home.
522
00:26:15,916 --> 00:26:17,056
I'm not ready for this.
523
00:26:17,196 --> 00:26:19,976
Yes, you are. You're doing great,
you're doing great.
524
00:26:20,076 --> 00:26:22,616
I never wanted to do this alone.
525
00:26:22,756 --> 00:26:25,576
I can't do this alone
and you want me to sign things!
526
00:26:25,656 --> 00:26:27,496
You want... you want me...
527
00:26:27,636 --> 00:26:29,336
Forget all about that.
It doesn't matter.
528
00:26:29,476 --> 00:26:31,016
No, I can't do this. I can't.
I'm not ready.
529
00:26:31,156 --> 00:26:32,736
Yes, you are.
530
00:26:32,836 --> 00:26:34,736
You can do this.
531
00:26:34,876 --> 00:26:37,296
Rob and I are going to be with you
every step of the way.
532
00:26:37,396 --> 00:26:38,336
Absolutely.
533
00:26:38,476 --> 00:26:40,516
And we're not going anywhere
after that baby's born.
534
00:26:40,556 --> 00:26:42,976
Absolutely not.
OK?
535
00:26:43,076 --> 00:26:45,056
I can't do it. I'm scared.
536
00:26:45,196 --> 00:26:48,696
We're just going to take it
day by day together.
537
00:26:48,836 --> 00:26:51,896
OK?
Yeah.
538
00:26:51,996 --> 00:26:53,216
OK.
539
00:26:58,056 --> 00:27:00,136
Oh, should we run a shower?
Showers help, don't they?
540
00:27:00,976 --> 00:27:03,136
I...I don't know.
541
00:27:03,236 --> 00:27:06,136
Is this still about Max?
542
00:27:06,236 --> 00:27:07,776
No. This isn't about him.
543
00:27:07,876 --> 00:27:10,416
Well... um, what's it about?
544
00:27:12,076 --> 00:27:13,776
Going to need those towels!
545
00:27:30,376 --> 00:27:31,696
Harry.
546
00:27:31,796 --> 00:27:33,016
What's going on?
547
00:27:33,116 --> 00:27:34,736
Baby.
548
00:27:37,976 --> 00:27:39,656
Will you stop smiling?
549
00:27:39,756 --> 00:27:41,576
You completely disobeyed orders.
550
00:27:41,716 --> 00:27:43,776
I can't help it.
I like winning as much as you do.
551
00:27:43,876 --> 00:27:45,656
Dani. Steve.
552
00:27:47,076 --> 00:27:48,416
Baby.
553
00:27:48,516 --> 00:27:50,496
Rob and Colette's.
554
00:27:50,596 --> 00:27:51,976
Oh! Oh, my God!
555
00:27:55,016 --> 00:27:57,056
I'll direct the ambulance.
556
00:28:01,076 --> 00:28:02,336
Hey.
557
00:28:02,476 --> 00:28:04,376
Hi.
Hi.
558
00:28:04,516 --> 00:28:07,816
I thought I'd come and take
a quick look around, if that's OK.
559
00:28:07,916 --> 00:28:09,136
Of course.
560
00:28:10,236 --> 00:28:13,016
It's... it's very hip.
561
00:28:16,516 --> 00:28:20,696
Do you really believe
that you can make a go of this?
562
00:28:20,796 --> 00:28:22,016
Honestly.
563
00:28:22,116 --> 00:28:23,216
Yes.
564
00:28:23,316 --> 00:28:24,576
I do and so does Tom.
565
00:28:24,716 --> 00:28:27,256
But that doesn't mean
it's going to be easy.
566
00:28:27,336 --> 00:28:28,456
We both know that.
567
00:28:28,556 --> 00:28:29,936
It's going to be an uphill battle.
568
00:28:31,916 --> 00:28:33,576
When are you going
to stop doing this?
569
00:28:34,576 --> 00:28:37,416
What am I doing?
This not backing Tom.
570
00:28:37,556 --> 00:28:39,976
I mean, you're encouraging him
to just walk away
571
00:28:40,116 --> 00:28:42,576
when what he actually needs
is to commit to something.
572
00:28:44,156 --> 00:28:46,056
I know you think I stopped him
in the past.
573
00:28:46,156 --> 00:28:48,536
No. No, no, no. It's not 'think'.
574
00:28:48,636 --> 00:28:49,776
You did.
575
00:28:49,916 --> 00:28:52,496
And it doesn't matter how much you
don't like me - he needs to move on.
576
00:28:52,636 --> 00:28:55,616
Sasha, it's not about
whether I like you or not.
577
00:28:59,096 --> 00:29:01,136
I don't trust you, to be frank.
578
00:29:04,756 --> 00:29:07,096
You really think
I'm trying to screw him over?
579
00:29:08,196 --> 00:29:11,936
I think you need Tom
more than he needs you.
580
00:29:12,076 --> 00:29:14,976
And he can't see that,
so you play on it.
581
00:29:16,596 --> 00:29:18,456
So I'm using him?
582
00:29:19,836 --> 00:29:22,776
Sasha, you're asking Tom to
tie up his cabinet-making business
583
00:29:22,876 --> 00:29:24,696
with this dream of yours...
584
00:29:24,796 --> 00:29:25,916
I didn't ask him to do that.
585
00:29:25,976 --> 00:29:27,096
That's the upshot.
586
00:29:28,296 --> 00:29:32,776
And he will lose everything if this
bar turns out to be a mistake.
587
00:29:32,916 --> 00:29:35,736
But it's Tom's mistake to make,
isn't it?
588
00:29:45,176 --> 00:29:47,576
I bet you Jade hates Rob right now.
589
00:29:49,296 --> 00:29:53,176
Tom! Childbirth is a beautiful,
natural...
590
00:29:56,316 --> 00:29:58,256
Oh.
591
00:30:02,196 --> 00:30:03,696
She says you have to keep pushing.
592
00:30:03,796 --> 00:30:05,776
No. It's not coming out. I can't.
593
00:30:05,916 --> 00:30:08,896
One more big push
and then it's over.
594
00:30:08,976 --> 00:30:11,416
You can do it! Trust me.
595
00:30:31,356 --> 00:30:33,536
It's a boy. It's a boy!
596
00:30:37,616 --> 00:30:39,296
Oh, my goodness!
597
00:30:45,076 --> 00:30:47,336
Thank you!
598
00:30:50,156 --> 00:30:52,376
He's beautiful.
599
00:30:52,476 --> 00:30:54,176
Rob!
600
00:31:10,570 --> 00:31:12,630
Hey.
601
00:31:14,590 --> 00:31:16,150
Can I hold him for a sec?
602
00:31:17,930 --> 00:31:19,510
Oh, ooh.
603
00:31:24,790 --> 00:31:29,150
# I want to take you somewhere
so you know I care
604
00:31:29,290 --> 00:31:32,910
# But it's so cold
and I don't know where...
605
00:31:33,010 --> 00:31:34,830
Sorry, but I've got to go with her.
606
00:31:34,970 --> 00:31:37,710
# Daffodils on a pretty string...
It's OK. Go.
607
00:31:37,850 --> 00:31:42,150
# But they won't flower
like they did last spring
608
00:31:45,210 --> 00:31:49,310
# And I want to kiss you
and make you feel alright...
609
00:31:49,450 --> 00:31:51,830
Hey. Hey, mate,
do you mind holding him for a sec?
610
00:31:51,970 --> 00:31:55,390
Uh... uh... yeah.
Just watch his head.
611
00:31:55,530 --> 00:32:03,150
And I wanna love
but all my tears have been used up
612
00:32:06,030 --> 00:32:09,670
On another love, another love...
613
00:32:09,750 --> 00:32:12,310
Amazing day.
614
00:32:12,390 --> 00:32:13,830
If you say so.
615
00:32:13,930 --> 00:32:18,430
On another love, another love
616
00:32:18,530 --> 00:32:22,510
All my tears have been used up
617
00:32:22,610 --> 00:32:26,270
On another love, another love
618
00:32:27,230 --> 00:32:32,390
All my tears have been used up
619
00:32:34,430 --> 00:32:38,350
Oh, oh, oh...
620
00:32:38,490 --> 00:32:40,950
Here.
Hey. There we go.
621
00:32:41,050 --> 00:32:44,710
Oh, yeah. Oh, oh, oh.
622
00:32:46,210 --> 00:32:47,830
Hi!
623
00:32:49,210 --> 00:32:53,670
On another love, another love
624
00:32:53,770 --> 00:32:57,670
All my tears have been used up
625
00:32:57,770 --> 00:33:01,710
On another love, another love
626
00:33:01,810 --> 00:33:05,510
All my tears have been used up
627
00:33:09,390 --> 00:33:12,990
Oh, oh.
628
00:33:21,770 --> 00:33:23,150
You know, don't you?
629
00:33:24,330 --> 00:33:26,110
I really don't want
to talk about it.
630
00:33:30,010 --> 00:33:33,670
So, um... so, Carlos told you?
631
00:33:33,770 --> 00:33:35,230
No. Harry did.
632
00:33:36,710 --> 00:33:38,750
I was pretty shocked too.
633
00:33:40,210 --> 00:33:41,470
Uh...
634
00:33:41,570 --> 00:33:43,750
Don't blame Carlos for this.
635
00:33:43,890 --> 00:33:46,030
Really? Don't bother.
Miranda, please.
636
00:33:46,130 --> 00:33:47,150
I...
637
00:33:47,290 --> 00:33:50,790
The only reason we kissed is because
I was feeling upset about Max.
638
00:33:50,890 --> 00:33:53,270
I was... needing some comfort.
639
00:33:53,410 --> 00:33:55,790
I really don't care
about the details.
640
00:33:55,890 --> 00:33:57,470
Yes, you do.
641
00:33:57,570 --> 00:33:58,790
You do, Grace.
642
00:33:58,930 --> 00:34:02,630
Him... him kissing me
must feel awful.
643
00:34:02,730 --> 00:34:05,790
And I'm sorry that it happened.
644
00:34:05,930 --> 00:34:10,830
But maybe the reason he kissed me
is because he can't kiss you.
645
00:34:12,490 --> 00:34:15,110
You... you don't know
what you're talking about.
646
00:34:16,350 --> 00:34:19,990
Carlos is free
to kiss whoever he likes,
647
00:34:20,090 --> 00:34:22,310
but we had rules and he broke them.
648
00:34:23,650 --> 00:34:24,710
OK.
649
00:34:25,650 --> 00:34:27,950
Anyway, I've heard you.
650
00:34:33,550 --> 00:34:35,590
And what about Harry?
How do you want me to...
651
00:34:35,730 --> 00:34:37,530
Just... You know what?
Just leave Harry to me.
652
00:34:58,690 --> 00:35:02,590
We got married so that he could get
a visa and stay in the country.
653
00:35:04,850 --> 00:35:05,870
Oh.
654
00:35:08,570 --> 00:35:09,630
Oh!
655
00:35:10,270 --> 00:35:12,470
So...
Yeah.
656
00:35:12,570 --> 00:35:14,110
..it's a sham?
657
00:35:14,210 --> 00:35:16,110
Yeah.
658
00:35:16,210 --> 00:35:17,270
I'm sorry.
659
00:35:20,870 --> 00:35:22,410
Awesome.
660
00:35:30,010 --> 00:35:33,790
OK... Now that you know,
you have to keep it a secret for me.
661
00:35:39,230 --> 00:35:40,950
Oh! Up top.
662
00:35:44,190 --> 00:35:46,230
What was that about?
I don't know.
663
00:35:46,310 --> 00:35:48,230
Doesn't matter. Um...
664
00:35:50,770 --> 00:35:53,710
There's something
I have to tell you and, um...
665
00:35:54,930 --> 00:35:56,590
..you're not going to be happy.
666
00:35:58,350 --> 00:35:59,310
I...
667
00:36:00,610 --> 00:36:04,030
..did something that I...
shouldn't have.
668
00:36:05,770 --> 00:36:09,230
It was a mistake and I regret it.
669
00:36:09,370 --> 00:36:11,910
We both do but it happened
and, um...
670
00:36:13,070 --> 00:36:14,710
I already know.
671
00:36:23,530 --> 00:36:25,910
I was trying to do
the right thing... No!
672
00:36:26,010 --> 00:36:27,630
No, you weren't. Harry saw you.
673
00:36:28,690 --> 00:36:30,770
We agreed that public displays
of affection were out.
674
00:36:30,810 --> 00:36:32,110
Did we not agree on that?
Yes.
675
00:36:32,250 --> 00:36:33,790
Because if we didn't,
then let me know.
676
00:36:33,890 --> 00:36:35,510
We agreed. I messed up.
677
00:36:36,270 --> 00:36:38,750
Listen. I don't live
in some fantasy land.
678
00:36:38,890 --> 00:36:42,630
I...I am under no illusion
that this marriage is real.
679
00:36:42,730 --> 00:36:45,150
But nobody else is supposed to know.
680
00:36:45,250 --> 00:36:46,870
And we have a huge problem.
681
00:36:47,010 --> 00:36:49,350
Harry won't tell.
It's not Harry.
682
00:36:49,490 --> 00:36:53,670
Song has read Max's article
and she's questioning me.
683
00:36:53,770 --> 00:36:54,830
So thanks for that.
684
00:36:54,970 --> 00:36:56,810
Because now I have to work out
how to fix it.
685
00:37:03,123 --> 00:37:05,543
Babies really put things
in perspective, don't they?
686
00:37:05,663 --> 00:37:08,403
Yeah. I mean, especially
for Rob and Collette.
687
00:37:08,442 --> 00:37:10,822
There's bigger, more important
things in life
688
00:37:10,915 --> 00:37:12,455
than business and loans and...
689
00:37:12,595 --> 00:37:14,335
Paintball.
Exactly.
690
00:37:14,475 --> 00:37:15,855
Mmm.
Paintball.
691
00:37:18,375 --> 00:37:20,055
Uh...
692
00:37:20,135 --> 00:37:21,855
Sorry.
693
00:37:23,175 --> 00:37:25,015
Mum wants to talk to me and Sasha.
694
00:37:26,175 --> 00:37:27,215
Mmm.
695
00:37:27,895 --> 00:37:29,615
Might need another beer.
696
00:37:32,015 --> 00:37:33,375
- Hey.
- Hey.
697
00:37:37,315 --> 00:37:38,775
How is Colette?
698
00:37:39,675 --> 00:37:41,215
Upset, mostly.
699
00:37:44,955 --> 00:37:46,655
Wow. At least someone's happy.
700
00:37:46,885 --> 00:37:49,105
Extremely.
701
00:37:49,204 --> 00:37:50,104
Good!
702
00:37:50,245 --> 00:37:52,425
Because that trophy is about
all we're going to get
703
00:37:52,525 --> 00:37:53,665
out of that experience.
704
00:37:53,805 --> 00:37:57,945
Look, I know there was a plan and
I didn't exactly... follow that plan
705
00:37:58,045 --> 00:37:59,545
but I just...
706
00:37:59,685 --> 00:38:03,265
..I didn't think you should start
your business by throwing the game.
707
00:38:03,365 --> 00:38:04,425
You're better than that.
708
00:38:04,525 --> 00:38:06,265
A lot of good it's going to do me.
709
00:38:07,565 --> 00:38:13,065
OK, so maybe I blew it today but,
hey, there are plenty of other...
710
00:38:15,445 --> 00:38:17,105
..pie-makers in the sea.
711
00:38:18,805 --> 00:38:20,225
You are lucky I love you.
712
00:38:20,365 --> 00:38:21,865
I know.
713
00:38:27,725 --> 00:38:29,345
Ah, Roxanne. Hi.
714
00:38:30,865 --> 00:38:33,905
Yeah. Today was fun.
I was just going to call to...
715
00:38:36,265 --> 00:38:37,545
Uh, OK.
716
00:38:39,365 --> 00:38:41,205
Talk to you soon.
717
00:38:42,805 --> 00:38:43,985
You got it?
718
00:38:44,085 --> 00:38:46,705
No. But she wants to talk.
719
00:38:47,865 --> 00:38:49,105
I told you!
720
00:38:52,005 --> 00:38:53,465
I am a genius.
721
00:38:53,565 --> 00:38:54,905
What?
722
00:38:55,905 --> 00:38:57,225
So, I've talked to your dad
723
00:38:57,365 --> 00:39:00,385
and we've decided to go guarantor
on the original business loan.
724
00:39:00,525 --> 00:39:02,625
Seriously?
I thought you said you couldn't.
725
00:39:03,725 --> 00:39:06,385
Well, the short version is,
726
00:39:06,525 --> 00:39:09,585
for a number of reasons we're
putting off selling our assets.
727
00:39:09,685 --> 00:39:10,785
Oh!
728
00:39:10,885 --> 00:39:12,105
Mum, thanks, um,
729
00:39:12,245 --> 00:39:15,265
but I've already been given
the thumbs up for an extension.
730
00:39:15,405 --> 00:39:18,025
But this way you don't have
to tie your business to it.
731
00:39:18,125 --> 00:39:19,665
Oh, yeah, I'm OK with that.
732
00:39:20,685 --> 00:39:23,465
It makes more sense to keep
it separate. It's less risky.
733
00:39:24,945 --> 00:39:26,945
Yeah.
734
00:39:27,045 --> 00:39:28,825
We really appreciate that
735
00:39:28,965 --> 00:39:31,185
but I think... I think we're going
to keep things the way they are.
736
00:39:31,325 --> 00:39:34,185
Yeah, you and Warwick,
you don't need to be a part of it.
737
00:39:34,285 --> 00:39:35,865
Mmm. We're doing this.
738
00:39:35,965 --> 00:39:37,545
Yes.
739
00:39:39,965 --> 00:39:41,545
Should I go and get some bubbles?
Yes.
740
00:39:41,645 --> 00:39:43,025
I should get some bubbles.
741
00:39:45,365 --> 00:39:46,705
Thank you, though.
742
00:39:51,185 --> 00:39:52,505
How's Jade doing?
743
00:39:53,865 --> 00:39:55,205
- Tired?
- Tired.
744
00:39:55,285 --> 00:39:56,585
And bossy.
745
00:39:59,805 --> 00:40:01,625
Say hello, baby Shrek.
746
00:40:02,945 --> 00:40:03,985
"Hello, Collette.
747
00:40:04,125 --> 00:40:07,105
"Everyone here thinks I'm a monster,
but in a good way."
748
00:40:11,225 --> 00:40:13,025
You were so great today.
749
00:40:13,165 --> 00:40:15,425
I just... I couldn't have done this
without you.
750
00:40:16,765 --> 00:40:20,505
You were amazing and...
you ARE amazing.
751
00:40:22,845 --> 00:40:24,705
You were pretty good too.
752
00:40:25,965 --> 00:40:28,545
I'm the luckiest man in the world
to be married to you.
753
00:40:28,645 --> 00:40:29,745
Oh, can you...
754
00:40:29,885 --> 00:40:31,545
Can you take him for a sec?
I need to...
755
00:40:31,645 --> 00:40:32,865
Yeah.
756
00:40:32,965 --> 00:40:34,585
Do you have to go?
757
00:40:34,725 --> 00:40:37,045
Yeah, but I'll, um... I'll speak
to you in the morning, OK?
758
00:40:38,005 --> 00:40:39,345
Bye.
OK. Bye.
759
00:41:03,385 --> 00:41:05,505
Hi. Uh, I'm just here for Grace.
760
00:41:11,945 --> 00:41:13,265
Hi.
761
00:41:14,645 --> 00:41:17,785
I brought your dry-cleaning
and some lunch.
762
00:41:21,885 --> 00:41:24,545
Do you think that she's going to
buy this as proof of anything?
763
00:41:24,645 --> 00:41:26,825
Yeah. Yeah, man, keep it up.
764
00:41:26,965 --> 00:41:29,385
Just lots of little domestic scenes
to build our case.
765
00:41:29,525 --> 00:41:33,025
It's not really my idea
of newlyweds.
766
00:41:33,165 --> 00:41:35,825
Is she still watching?
Yeah, she's down there.
767
00:41:35,925 --> 00:41:37,025
Good.
768
00:41:43,145 --> 00:41:45,465
What was that?
Proof.
769
00:41:45,565 --> 00:41:48,065
And more romantic than dry-cleaning.
770
00:41:50,305 --> 00:41:51,705
Um, you can go now.
771
00:41:51,805 --> 00:41:53,545
I've... I've got to get back to work.
772
00:41:54,585 --> 00:41:56,345
OK.
Thank you.
773
00:42:13,125 --> 00:42:17,105
Chocolate croissants.
774
00:42:17,205 --> 00:42:19,465
Thanks for coming round.
775
00:42:19,605 --> 00:42:21,345
I didn't expect you
to bring breakfast.
776
00:42:23,785 --> 00:42:27,345
Look, if this is still about
the article, it's Grace's issue.
777
00:42:27,445 --> 00:42:28,945
I don't get why you care so much.
778
00:42:29,045 --> 00:42:30,625
It's not about the article.
779
00:42:31,825 --> 00:42:33,025
Well...
780
00:42:35,725 --> 00:42:38,105
Max, I can't be the other woman.
781
00:42:39,145 --> 00:42:42,465
And I can't be with someone
who has another woman.
782
00:42:44,005 --> 00:42:47,625
I need to be with someone
that's on the same page as me.
783
00:42:49,865 --> 00:42:52,505
You're seeing another guy?
No!
784
00:42:55,925 --> 00:43:00,785
I kissed someone and I felt so bad,
785
00:43:00,885 --> 00:43:02,745
but it made me realise...
786
00:43:02,885 --> 00:43:06,865
So, um, we should stop
seeing each other, then?
787
00:43:08,405 --> 00:43:11,485
I mean, that way you can kiss whoever
you like with a clear conscience, right?
788
00:43:15,865 --> 00:43:17,265
Goodbye.
789
00:43:27,751 --> 00:43:39,059
790
00:43:39,109 --> 00:43:43,659
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.