All language subtitles for Wonderland s03e06 Fathers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,777 --> 00:00:08,708 You cut me out of your wedding. We had to be discreet. 2 00:00:08,709 --> 00:00:09,929 Do your parents know? 3 00:00:09,989 --> 00:00:11,969 I have a horrible feeling my dad's going to cry. 4 00:00:11,995 --> 00:00:13,775 How come there's no boyfriend picking you up? 5 00:00:13,875 --> 00:00:15,095 I'm just... 6 00:00:15,195 --> 00:00:16,295 ..keeping things simple. 7 00:00:16,395 --> 00:00:18,135 Now that you know all my secrets. 8 00:00:18,235 --> 00:00:19,895 Maybe... 9 00:00:19,995 --> 00:00:21,735 ..it's time you share some of yours. 10 00:00:21,835 --> 00:00:23,895 I slept with Cal. 11 00:00:23,995 --> 00:00:25,655 Are you in love with him? 12 00:00:25,755 --> 00:00:27,175 I don't know. 13 00:00:27,315 --> 00:00:29,175 Dad. Don't you dad me. 14 00:00:29,315 --> 00:00:31,135 You knew, you knew about him and your mother 15 00:00:31,275 --> 00:00:32,935 and you didn't have the guts to tell me. 16 00:00:33,075 --> 00:00:34,895 Jade. 17 00:00:35,035 --> 00:00:37,415 Tell her that you're back with your lovely wife. 18 00:00:37,515 --> 00:00:38,975 Delete. 19 00:00:39,115 --> 00:00:41,495 I can't believe how close we came to not having this. 20 00:00:49,215 --> 00:00:51,255 So what did Jade's text say exactly? 21 00:00:51,355 --> 00:00:52,895 Just that she needed to see me. 22 00:00:54,275 --> 00:00:56,295 And you told Colette? Straightaway. 23 00:00:56,395 --> 00:00:57,735 Then I deleted the message. 24 00:00:57,875 --> 00:00:59,815 How long ago was this? That was a week ago. 25 00:01:01,015 --> 00:01:02,335 You did the right thing, man. 26 00:01:02,435 --> 00:01:03,635 Yeah, but it hasn't worked, see, 27 00:01:03,675 --> 00:01:05,655 because then I got another one this morning. 28 00:01:05,755 --> 00:01:07,615 Ruined her for all other men. 29 00:01:07,755 --> 00:01:10,695 Well, once they've had me, there's just no getting over it. 30 00:01:10,835 --> 00:01:12,375 So what? 31 00:01:12,515 --> 00:01:15,375 Do I need to tell her to back off to her face or...? 32 00:01:15,475 --> 00:01:17,655 I'd just keep ignoring the text. 33 00:01:17,755 --> 00:01:18,995 Yeah, that's what I figured. 34 00:01:20,455 --> 00:01:21,655 And do I tell Colette? 35 00:01:22,855 --> 00:01:24,382 You really think she'd want to know? 36 00:01:26,155 --> 00:01:27,055 Yeah, you're right. 37 00:01:27,095 --> 00:01:29,354 I mean, there's no point getting myself into trouble. 38 00:01:29,355 --> 00:01:30,495 No. 39 00:01:30,635 --> 00:01:31,735 Good chat. Good chat. 40 00:01:36,175 --> 00:01:37,175 Rob? 41 00:01:39,435 --> 00:01:41,015 You didn't answer my text. 42 00:01:41,115 --> 00:01:43,095 I said I need to talk to you. 43 00:01:43,195 --> 00:01:44,495 Look, I told you before. 44 00:01:44,635 --> 00:01:46,695 I'm not interested, I'm back with Colette. 45 00:01:46,795 --> 00:01:48,695 Just give me 10 minutes. 46 00:01:48,835 --> 00:01:51,535 After that, you'll never have to see me again, if you don't want to. 47 00:02:13,517 --> 00:02:47,668 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 48 00:02:48,635 --> 00:02:49,995 I wasn't going to tell you at all. 49 00:02:50,035 --> 00:02:52,796 I thought I could just have the baby and forget about your part in it. 50 00:02:53,795 --> 00:02:55,015 Jesus, Jade. 51 00:02:55,155 --> 00:02:57,455 The more it'll progress, the worse I feel 52 00:02:57,595 --> 00:03:00,655 about not giving the baby a chance to know his father. 53 00:03:09,795 --> 00:03:11,015 I'm sorry, I... 54 00:03:12,315 --> 00:03:15,535 I know I'm supposed to say something but I don't know what it is. 55 00:03:15,635 --> 00:03:17,095 I'm struggling, I need help. 56 00:03:17,175 --> 00:03:18,255 What sort of help? 57 00:03:18,395 --> 00:03:21,135 All sorts, really. Emotional, financial. 58 00:03:21,275 --> 00:03:22,615 There's a lot of expenses. Hang on, hang on. 59 00:03:22,715 --> 00:03:24,255 Just slow down, alright? This is... 60 00:03:27,635 --> 00:03:29,055 It's a lot to take in. 61 00:03:29,155 --> 00:03:30,295 Sorry. 62 00:03:33,355 --> 00:03:34,395 And you're sure it's mine? 63 00:03:36,435 --> 00:03:37,695 It can only be yours. 64 00:03:46,575 --> 00:03:49,175 I don't mind staying. Hmm. 65 00:03:49,275 --> 00:03:50,575 No, thanks. 66 00:03:50,715 --> 00:03:52,815 Well, maybe your parents will take the news better 67 00:03:52,915 --> 00:03:54,575 if it comes from both of us. 68 00:03:54,715 --> 00:03:57,575 Or not. Well, it's not going to be easy. 69 00:03:58,835 --> 00:04:04,695 Listen, I know my parents and they like their big news gently. 70 00:04:04,835 --> 00:04:07,735 You know, they might actually be happy and excited for us. 71 00:04:07,875 --> 00:04:10,255 Yeah. No, that's it, that's a real possibility. 72 00:04:10,395 --> 00:04:13,575 And I can pretend to be in love with you. 73 00:04:13,715 --> 00:04:18,055 My darling wife, my passion for you burns... 74 00:04:18,195 --> 00:04:20,855 Because that's exactly what every parent wants to hear 75 00:04:20,995 --> 00:04:23,395 when they find out their only child has got secretly married. 76 00:04:24,375 --> 00:04:27,095 OK, well, just trying to help. 77 00:04:27,235 --> 00:04:29,575 Just got to tread gently with my mum. 78 00:04:29,715 --> 00:04:32,015 She always seems to know when I'm lying. 79 00:04:32,115 --> 00:04:34,055 It's like it's her superpower. 80 00:04:37,395 --> 00:04:40,575 OK, well, I'll be gone by the time your parents get here. 81 00:04:40,715 --> 00:04:42,655 Where are you disappearing to for the week? 82 00:04:42,795 --> 00:04:44,535 Just down the coast. Oh, yeah? 83 00:04:44,635 --> 00:04:46,295 With a friend from work? 84 00:04:46,435 --> 00:04:48,295 Someone from uni. Is it anyone I know? 85 00:04:50,795 --> 00:04:51,935 Oh, is... 86 00:04:52,035 --> 00:04:53,255 Is he a she? 87 00:04:53,395 --> 00:04:55,975 Grace... No, I don't mind. 88 00:04:56,115 --> 00:04:59,055 Seriously, you go enjoy your dirty week. 89 00:04:59,195 --> 00:05:02,615 Just remember the rules and don't get caught. 90 00:05:04,215 --> 00:05:05,975 Seriously, have fun. 91 00:05:06,075 --> 00:05:07,135 Mm-hm. 92 00:05:12,275 --> 00:05:13,175 How's Warwick? 93 00:05:14,355 --> 00:05:15,315 Wobbly. 94 00:05:16,495 --> 00:05:18,575 What you knitting? A scarf for Dad. 95 00:05:18,715 --> 00:05:22,735 Ah, so we're rewarding home wreckers with arts and crafts now, that's... 96 00:05:24,135 --> 00:05:25,895 That's unfair. Is it? 97 00:05:27,275 --> 00:05:28,315 My dad's pretty shattered. 98 00:05:28,395 --> 00:05:30,615 Well, it's a shattering situation. 99 00:05:32,395 --> 00:05:34,715 The person who slept with my mother behind my father's back 100 00:05:34,835 --> 00:05:38,335 is probably the person who is the least shattered out of everyone. 101 00:05:38,475 --> 00:05:41,575 Well, I don't think it's a good guy, bad guy situation, Tom. 102 00:05:41,715 --> 00:05:44,615 It's more complex than that. You're an idiot if you take sides. 103 00:05:44,715 --> 00:05:46,615 Idiot? Or loyal. 104 00:05:47,755 --> 00:05:50,815 Your mum sent my dad away, he's hurting too. 105 00:05:50,915 --> 00:05:52,115 How do you know that? 106 00:05:52,235 --> 00:05:53,815 Because I've spoken to him on the phone. 107 00:05:53,915 --> 00:05:55,455 He's... devastated. 108 00:05:55,595 --> 00:05:57,935 He really wanted to make it work with Maggie. 109 00:05:58,035 --> 00:06:00,975 Well, she lost out now too. 110 00:06:01,075 --> 00:06:03,415 Because my dad wants a divorce. 111 00:06:03,515 --> 00:06:04,735 And I don't care what you say. 112 00:06:04,875 --> 00:06:07,135 Some people should just keep their hands to themselves. 113 00:06:10,855 --> 00:06:11,975 Leave it, Tom. 114 00:06:15,055 --> 00:06:17,495 I mean, it's not entirely Dad's fault. 115 00:06:17,635 --> 00:06:20,455 It's Maggie's marriage. She's the one making the choices. 116 00:06:20,555 --> 00:06:22,295 He's the one who busted them up. 117 00:06:22,395 --> 00:06:23,835 Maybe she wasn't happy with Warwick. 118 00:06:23,955 --> 00:06:25,435 Doesn't she deserve to find happiness? 119 00:06:25,515 --> 00:06:27,295 That doesn't mean Cal has to swoop in 120 00:06:27,395 --> 00:06:28,975 and take advantage of the situation. 121 00:06:29,115 --> 00:06:31,535 Oh gosh, this is typical you. Blaming Dad. 122 00:06:31,615 --> 00:06:33,495 And this is typical Dad! 123 00:06:33,595 --> 00:06:34,835 You should never have suggested 124 00:06:34,915 --> 00:06:36,335 he moved in with Maggie in the first place. 125 00:06:36,475 --> 00:06:39,135 Right, so it's my fault that they're having the affair? 126 00:06:39,235 --> 00:06:41,135 Who's that scarf for? 127 00:06:41,275 --> 00:06:43,895 Stop trying to change the subject. Is it Max? 128 00:06:43,995 --> 00:06:44,895 It's for Dad. 129 00:06:46,495 --> 00:06:49,655 Well, YiaYia always says, knit for a man before you're married 130 00:06:49,755 --> 00:06:51,495 and he'll never pop the question. 131 00:06:51,635 --> 00:06:54,455 Well, if you're getting romance advice from YiaYia, 132 00:06:54,595 --> 00:06:57,015 ask what she thinks about men who steal other men's wives. 133 00:06:57,115 --> 00:06:59,335 I think she says they get cursed. 134 00:06:59,475 --> 00:07:02,655 Yeah, something about Zeus eating their firstborn son. 135 00:07:02,755 --> 00:07:04,935 Firstborn? That's you. 136 00:07:05,075 --> 00:07:07,655 Great, I look forward to that. Ooh! 137 00:07:13,655 --> 00:07:17,015 So, work's good? Yeah, work's... fine. 138 00:07:17,115 --> 00:07:18,655 It's great. 139 00:07:18,755 --> 00:07:20,215 And what happened to perfect Nick? 140 00:07:22,195 --> 00:07:26,855 Um, just nothing dramatic, it just didn't quite work out. 141 00:07:26,995 --> 00:07:29,415 Did this have something to do with why you didn't get the promotion? 142 00:07:29,515 --> 00:07:30,815 Mum, no. 143 00:07:30,915 --> 00:07:32,335 Well, I guess that's what happens 144 00:07:32,475 --> 00:07:34,255 when you get tangled up in an office romance. 145 00:07:34,355 --> 00:07:35,415 Mum! 146 00:07:35,555 --> 00:07:37,015 She said it wasn't related to the promotion. 147 00:07:37,115 --> 00:07:38,335 She's lying. 148 00:07:38,435 --> 00:07:40,015 I can tell. 149 00:07:40,115 --> 00:07:42,695 A little something for you all. 150 00:07:42,835 --> 00:07:44,975 Oh, that's nice. Thank you, Sasha. 151 00:07:45,075 --> 00:07:46,475 She'll get plastered on this stuff. 152 00:07:48,035 --> 00:07:51,255 Thank you for this. Of course. Enjoy. 153 00:07:51,355 --> 00:07:52,615 So... 154 00:07:52,755 --> 00:07:54,235 Who was that I heard in the background 155 00:07:54,315 --> 00:07:55,815 when I called you last week? 156 00:07:55,915 --> 00:07:57,135 Sounded like Carlos. 157 00:07:58,535 --> 00:08:00,095 Yeah. That might... 158 00:08:00,195 --> 00:08:01,135 Could have been him. 159 00:08:01,235 --> 00:08:02,895 Well, it's nice you're still mates. 160 00:08:02,995 --> 00:08:04,975 Carlos is a lovely bloke. 161 00:08:05,075 --> 00:08:06,055 He's a bit of a... 162 00:08:06,195 --> 00:08:08,455 Bit of a time-waster. Yeah, I know. Thanks, Dad. 163 00:08:16,755 --> 00:08:17,815 Hello? Good morning. 164 00:08:17,895 --> 00:08:18,815 Hi. 165 00:08:18,955 --> 00:08:20,775 We're from the Department of Immigration. 166 00:08:20,915 --> 00:08:23,255 We'd just like to ask some questions about your statement 167 00:08:23,355 --> 00:08:24,695 regarding a recent application. 168 00:08:24,795 --> 00:08:26,295 Grace and Carlos are next door. 169 00:08:26,435 --> 00:08:28,215 Are you Colette Riger? Yes, I am. 170 00:08:28,355 --> 00:08:31,415 We'd like to talk to you about Mr Dos Santos's application. 171 00:08:31,515 --> 00:08:32,935 Of course, come in! 172 00:08:46,715 --> 00:08:48,895 Hey. Hey! 173 00:08:48,995 --> 00:08:50,535 What are you doing here? 174 00:08:50,675 --> 00:08:53,575 Tom, you can't just turn up at my work without telling me. 175 00:08:53,715 --> 00:08:55,415 Why not? Because... 176 00:08:57,715 --> 00:08:59,495 I thought you were out visiting your dad. 177 00:08:59,635 --> 00:09:01,535 Yeah, I'm back early, I've come to pick you up. 178 00:09:01,675 --> 00:09:03,815 I can go and wait in the car if you like. 179 00:09:03,915 --> 00:09:04,955 You'll be waiting a while. 180 00:09:05,075 --> 00:09:07,215 That's alright, I've got a podcast I can listen to. 181 00:09:08,875 --> 00:09:10,455 No, because... 182 00:09:10,555 --> 00:09:11,855 ..my dad is in town. 183 00:09:11,955 --> 00:09:13,695 We're catching up after work. 184 00:09:13,795 --> 00:09:15,415 Ah, OK. Well, tonight then. 185 00:09:17,215 --> 00:09:18,535 Hmm? Yeah. 186 00:09:18,635 --> 00:09:19,735 If I can get away. 187 00:09:19,875 --> 00:09:21,295 You know what he's like. Yeah, sure. 188 00:09:21,395 --> 00:09:23,135 It's not a problem. I just... 189 00:09:23,235 --> 00:09:24,455 I missed you, that's all. 190 00:09:26,075 --> 00:09:27,695 I've missed you too. 191 00:09:27,795 --> 00:09:29,735 I've brought you these. Mm-mm! 192 00:09:33,875 --> 00:09:36,575 OK, well, you say hello to your old man for me, OK? 193 00:09:37,875 --> 00:09:39,415 You look great. 194 00:09:39,515 --> 00:09:40,895 Those are delicious! 195 00:09:45,035 --> 00:09:47,015 Why would Immigration be coming around? 196 00:09:48,215 --> 00:09:50,535 Looking for immigrants. I don't know! 197 00:09:51,855 --> 00:09:53,815 And what's the story with Grace and Carlos anyway? 198 00:09:53,835 --> 00:09:55,735 Do they actually even love each other? 199 00:09:55,875 --> 00:09:58,575 Of course they do, that's why they got married. 200 00:09:58,715 --> 00:10:01,415 Come on, you can trust me. Hey. 201 00:10:02,635 --> 00:10:03,535 Hi. 202 00:10:03,675 --> 00:10:05,055 I've got to head off to meet a deadline. 203 00:10:05,195 --> 00:10:07,935 I'll see you later? Sure. Bye. 204 00:10:13,355 --> 00:10:15,175 "My name's Max. 205 00:10:15,275 --> 00:10:16,855 "I'm on a deadline. 206 00:10:16,995 --> 00:10:18,975 "Because saying that I can't get my work done on time 207 00:10:19,075 --> 00:10:20,655 "is just not rock star enough." 208 00:10:21,855 --> 00:10:22,855 Hmm. 209 00:10:24,715 --> 00:10:26,655 You still mad at me? No, I'm not. 210 00:10:28,935 --> 00:10:30,335 I'm sorry. 211 00:10:30,475 --> 00:10:33,415 We shouldn't take it out on each other because the fling's over. 212 00:10:35,675 --> 00:10:37,495 Good. Hmm? 213 00:10:37,595 --> 00:10:39,375 I hate us fighting. 214 00:10:40,795 --> 00:10:41,895 Well, it could have been worse. 215 00:10:42,035 --> 00:10:45,015 If they'd kept it up, we'd have to move out. 216 00:10:45,115 --> 00:10:46,415 Why? 217 00:10:46,555 --> 00:10:48,535 Because we'd be brother and sister and... 218 00:10:48,635 --> 00:10:50,575 Step, but... 219 00:10:50,675 --> 00:10:52,175 ..we're not. 220 00:10:52,275 --> 00:10:54,175 No, we're not. 221 00:11:00,075 --> 00:11:02,375 Oh, Cal. This isn't a good idea. 222 00:11:02,515 --> 00:11:03,815 So you and Warwick are getting divorced? 223 00:11:03,955 --> 00:11:06,015 He's just saying it to hurt me, Cal. 224 00:11:06,155 --> 00:11:08,135 He'll change his mind once he comes down. 225 00:11:08,275 --> 00:11:10,255 Can I come in? I don't think so. 226 00:11:11,395 --> 00:11:13,175 I'm just here to support you, that's all. 227 00:11:13,315 --> 00:11:16,175 You... You can't be the person I run to. 228 00:11:17,915 --> 00:11:18,975 I... 229 00:11:19,075 --> 00:11:20,575 I don't want to muddy things. 230 00:11:20,675 --> 00:11:21,695 We will talk. 231 00:11:24,735 --> 00:11:25,835 Hmm. 232 00:11:36,195 --> 00:11:37,655 You know, if you're going to leave that there, 233 00:11:37,755 --> 00:11:38,975 you need to take the door off. 234 00:11:40,315 --> 00:11:43,575 As if I'd leave a treasure like this out here to get snaffled up. 235 00:11:43,715 --> 00:11:46,215 I'll sleep out here, guard it till it sells. 236 00:11:46,355 --> 00:11:48,615 Going to brave the elements for a fridge? 237 00:11:48,755 --> 00:11:51,895 I find the sea air really assists the creative self. 238 00:11:51,995 --> 00:11:52,895 OK. 239 00:11:53,035 --> 00:11:55,295 Just look at Steve's dad, can't get enough of the stuff. 240 00:11:55,435 --> 00:11:57,095 What? He's back. 241 00:11:58,395 --> 00:12:02,815 Did you know the Dalai Lama drinks a glass of saltwater every morning? 242 00:12:04,995 --> 00:12:06,495 How long has he been back? 243 00:12:06,635 --> 00:12:09,255 Just be reasonable, OK? We don't know why he's here. 244 00:12:10,835 --> 00:12:13,255 They weren't horrible, they were just there. 245 00:12:13,355 --> 00:12:14,735 So what were they asking you? 246 00:12:14,875 --> 00:12:18,135 Well, if this was your address, how often do we see you. 247 00:12:18,275 --> 00:12:20,295 I managed to tell them that I'd met your parents 248 00:12:20,395 --> 00:12:22,415 and that your mum loves Grace. 249 00:12:23,555 --> 00:12:25,055 Wow, it looks like they're going to double-check 250 00:12:25,155 --> 00:12:26,315 everything in our statements. 251 00:12:26,355 --> 00:12:27,295 Yeah. 252 00:12:27,435 --> 00:12:29,335 OK, well, thanks for letting me know. 253 00:12:29,475 --> 00:12:31,695 It was fine, really. Yeah? Really. 254 00:12:31,835 --> 00:12:33,695 Honestly, I could talk about you guys forever. 255 00:12:33,835 --> 00:12:35,915 In fact, I think I started to bore them a little bit. 256 00:12:36,795 --> 00:12:38,615 That'll be Rob, we're going paddleboarding again! 257 00:12:38,715 --> 00:12:39,615 OK. 258 00:12:39,755 --> 00:12:41,815 Tell Grace if she wants to go through it, just call. 259 00:12:41,915 --> 00:12:43,255 OK, thank you. 260 00:12:43,395 --> 00:12:44,535 Bye! Bye. 261 00:12:46,935 --> 00:12:48,215 You missed it. 262 00:12:48,355 --> 00:12:50,935 Immigration were here, ate all the good biscuits. 263 00:12:52,735 --> 00:12:55,215 I freaked out when I opened the door 264 00:12:55,355 --> 00:12:58,575 but they were mostly taking my stat dec answers. 265 00:12:59,995 --> 00:13:00,935 You OK? 266 00:13:03,015 --> 00:13:04,055 No. 267 00:13:05,855 --> 00:13:06,855 Well, what's wrong? 268 00:13:09,375 --> 00:13:10,375 Just sit down. 269 00:13:11,735 --> 00:13:12,695 Why? 270 00:13:23,215 --> 00:13:24,295 Jade's pregnant. 271 00:13:26,355 --> 00:13:27,735 And it's my baby. 272 00:13:48,035 --> 00:13:49,755 We're going to make this decision together. 273 00:13:51,335 --> 00:13:52,295 Both of us. 274 00:13:54,355 --> 00:13:56,315 I won't agree to do anything you don't want to do. 275 00:13:57,435 --> 00:13:59,295 If you never want me to see her again, I won't. 276 00:13:59,435 --> 00:14:01,535 I can't believe you didn't use protection. 277 00:14:03,255 --> 00:14:05,455 What should I be getting myself tested for? 278 00:14:05,555 --> 00:14:06,975 I'm so sorry. 279 00:14:09,355 --> 00:14:11,575 I will do whatever this takes to make this right. 280 00:14:11,675 --> 00:14:13,135 Whatever you want. 281 00:14:13,215 --> 00:14:14,655 I... 282 00:14:14,755 --> 00:14:17,015 I just need some time to process. 283 00:14:17,115 --> 00:14:18,435 Can you please just give me that? 284 00:14:20,535 --> 00:14:21,535 Yeah, of course. 285 00:14:26,175 --> 00:14:27,335 I'm everything. 286 00:14:27,435 --> 00:14:31,615 I'm sad, I'm angry, I'm jealous. 287 00:14:33,035 --> 00:14:35,035 Even though I know we weren't together when they... 288 00:14:36,395 --> 00:14:38,495 But most of all, I'm angry. 289 00:14:38,635 --> 00:14:41,455 Like, really, really angry. Like burningly angry. 290 00:14:42,815 --> 00:14:44,495 Why didn't she tell him the minute that she knew? 291 00:14:44,635 --> 00:14:47,115 Instead of just doing what she wanted and destroying our lives. 292 00:14:48,675 --> 00:14:49,835 Better that she tells him now 293 00:14:49,915 --> 00:14:52,235 than have some kid turn up in 18 years looking for his dad. 294 00:14:52,275 --> 00:14:53,175 Is it? 295 00:14:54,515 --> 00:14:57,415 I mean, she could have behaved like a rational adult eight months ago. 296 00:14:57,555 --> 00:14:59,595 It could have been something that they both decided. 297 00:15:01,175 --> 00:15:02,535 I don't even like saying 'both'. 298 00:15:04,035 --> 00:15:05,975 I don't want her and him to be a team, 299 00:15:06,075 --> 00:15:07,575 I don't want them to be a thing. 300 00:15:07,715 --> 00:15:10,175 And now they're tied together for the rest of their lives. 301 00:15:10,275 --> 00:15:11,375 It's making me feel sick. 302 00:15:17,315 --> 00:15:19,375 Rob and I are trying to have a baby 303 00:15:19,515 --> 00:15:21,895 and now his first child is going to be with some... 304 00:15:21,995 --> 00:15:23,215 ..random woman. 305 00:15:24,475 --> 00:15:25,615 What do you want? 306 00:15:26,695 --> 00:15:28,215 I don't know. 307 00:15:28,355 --> 00:15:29,795 OK, what does Rob want? I don't know. 308 00:15:31,675 --> 00:15:33,295 I'm hoping that all she's after is his money 309 00:15:33,395 --> 00:15:34,555 and then she'll just go away. 310 00:15:34,635 --> 00:15:36,935 Is that really what you want? I don't want any of it. 311 00:15:38,795 --> 00:15:41,655 And I hate that I'm talking about a baby like this. 312 00:15:43,875 --> 00:15:45,875 It's the worst thing that could have ever happened. 313 00:15:48,955 --> 00:15:50,015 The worst. 314 00:15:55,615 --> 00:15:56,975 So what are you going to do? 315 00:15:57,115 --> 00:15:58,635 Just try and pretend it never happened? 316 00:16:00,035 --> 00:16:01,495 It's one option. 317 00:16:01,595 --> 00:16:03,375 Especially for Colette's sake. 318 00:16:03,515 --> 00:16:05,975 It's not really something you can pretend never happened, 319 00:16:06,075 --> 00:16:06,975 once you know. 320 00:16:08,515 --> 00:16:10,935 That doesn't mean he has to step up and be a full-time dad. 321 00:16:11,035 --> 00:16:12,415 She cut him out of that decision. 322 00:16:14,355 --> 00:16:16,655 I got an ex pregnant once a long time ago. 323 00:16:17,995 --> 00:16:20,455 What happened? I wanted it, she didn't. 324 00:16:20,595 --> 00:16:22,835 And to be honest, I'm not sure I ever really got over it. 325 00:16:26,775 --> 00:16:28,795 Sasha. 326 00:16:28,915 --> 00:16:30,495 Is that what she did? That's irrelevant. 327 00:16:31,975 --> 00:16:33,615 All I'm saying 328 00:16:33,755 --> 00:16:36,535 is that it's something you really want to think through because... 329 00:16:36,675 --> 00:16:38,795 ..it's the rest of your life that we're talking about. 330 00:16:43,735 --> 00:16:47,535 Pursuing this right now just does not make sense. 331 00:16:47,635 --> 00:16:49,455 Because you've just left a marriage? 332 00:16:49,555 --> 00:16:50,735 Because we both have. 333 00:16:54,155 --> 00:16:56,135 I think you just don't like being alone. 334 00:16:56,235 --> 00:16:57,695 Maybe I'm filling a void. 335 00:16:59,275 --> 00:17:03,135 Well, this is where I regret being so candid about my past. 336 00:17:03,275 --> 00:17:06,215 To be perfectly honest, the idea of taking on all of your history - 337 00:17:06,355 --> 00:17:10,015 your wives, your family, my mother's opinion. 338 00:17:11,155 --> 00:17:13,255 I just don't think I've got the energy for it. 339 00:17:13,355 --> 00:17:15,095 We can keep it simple. 340 00:17:17,455 --> 00:17:18,575 You know, in 34 years, 341 00:17:18,715 --> 00:17:20,815 Warwick has never refused to speak to me like this. 342 00:17:21,895 --> 00:17:22,815 No matter what. 343 00:17:22,955 --> 00:17:25,155 Why is what you want at the bottom of the priority list? 344 00:17:30,035 --> 00:17:31,935 Do you really want to fix things with Warwick? 345 00:17:37,455 --> 00:17:38,855 I think it's past repairing. 346 00:17:48,135 --> 00:17:50,135 G'day, Harry. 347 00:17:50,235 --> 00:17:51,895 Hi, Grace's parents. 348 00:17:52,035 --> 00:17:54,415 Hope our daughter is not making your life a total misery. 349 00:17:54,555 --> 00:17:56,695 Sorry? In the kitchen. 350 00:17:57,895 --> 00:17:58,895 Is this like Cluedo? 351 00:17:59,035 --> 00:18:02,215 Why don't we get inside and put the kettle on? 352 00:18:02,355 --> 00:18:04,115 You know, I've never understood the appeal of tamari. 353 00:18:04,255 --> 00:18:05,895 Is she still buying those huge bottles? 354 00:18:06,035 --> 00:18:08,975 I'd be surprised if there's any room for your things in the pantry. 355 00:18:10,635 --> 00:18:13,535 There's plenty of room in the pantry for Harry's things. 356 00:18:13,675 --> 00:18:15,295 Can you let yourselves in? Sure. 357 00:18:17,235 --> 00:18:18,415 Everything OK? Yes. 358 00:18:19,795 --> 00:18:21,775 So you couldn't bear to break the news 359 00:18:21,915 --> 00:18:23,255 that we don't live together any more? 360 00:18:23,355 --> 00:18:24,335 Got it in one, Harry. 361 00:18:27,455 --> 00:18:29,015 I texted to warn you. What are you still doing here? 362 00:18:29,115 --> 00:18:30,015 I have to stay. 363 00:18:30,155 --> 00:18:31,335 What, did your dirty week fall through? 364 00:18:31,435 --> 00:18:32,975 Immigration visited Colette 365 00:18:33,115 --> 00:18:35,735 and they could be back any minute for a surprise call. 366 00:18:35,835 --> 00:18:37,135 Did you tell your parents? 367 00:18:37,235 --> 00:18:38,655 No, no, not yet. 368 00:18:38,755 --> 00:18:39,775 Grace, you have to tell them. 369 00:18:39,915 --> 00:18:42,495 If Immigration come back and your parents have no idea we're married, 370 00:18:42,595 --> 00:18:43,715 it's not going to look good. 371 00:18:43,755 --> 00:18:45,855 Oh, God. 372 00:18:45,995 --> 00:18:48,975 Come on. We'll tell them together. No, no, no! 373 00:18:49,075 --> 00:18:50,015 I'll do it. 374 00:18:50,155 --> 00:18:51,915 Um, I'm just trying to find the right moment. 375 00:18:53,175 --> 00:18:54,335 This is the right moment. 376 00:18:55,615 --> 00:18:56,775 Right, OK. 377 00:18:56,915 --> 00:19:00,135 Alright, you just stay here and I'll... 378 00:19:00,235 --> 00:19:01,335 Let me handle it. 379 00:19:01,475 --> 00:19:03,855 Don't go too far away, alright? I'll call you just after. 380 00:19:11,972 --> 00:19:14,292 You got married? Yes. 381 00:19:14,392 --> 00:19:16,052 To Carlos? 382 00:19:16,272 --> 00:19:17,972 I know it's a shock. 383 00:19:18,072 --> 00:19:19,652 Without us? 384 00:19:19,793 --> 00:19:23,733 Um, I know that Dad doesn't approve of Carlos. 385 00:19:23,873 --> 00:19:28,053 So I just wasn't really sure how to tell you that we got back together. 386 00:19:28,153 --> 00:19:29,413 I never said I didn't like him. 387 00:19:29,553 --> 00:19:32,853 Well, getting back together is one thing but married? 388 00:19:32,993 --> 00:19:35,293 What happened to marriage is an institution 389 00:19:35,433 --> 00:19:37,293 designed to keep women in domestic slavery? 390 00:19:39,813 --> 00:19:41,373 I...just... 391 00:19:41,473 --> 00:19:43,413 It happened very fast. 392 00:19:43,553 --> 00:19:47,333 And, he had this whole crisis with his visa. 393 00:19:47,473 --> 00:19:49,253 Well, what sort of crisis? Um... 394 00:19:49,393 --> 00:19:53,213 Couldn't he have gone back and applied for his visa back there? 395 00:19:53,313 --> 00:19:55,093 No, no. 396 00:19:55,233 --> 00:19:57,773 There's trouble. Oh, wonderful. 397 00:19:57,873 --> 00:19:58,953 What do you think we'd say? 398 00:19:58,993 --> 00:20:00,573 I didn't think you'd be happy about it 399 00:20:00,713 --> 00:20:01,853 because I know how you feel about him. 400 00:20:01,993 --> 00:20:04,453 I always said I liked him. I said so today. 401 00:20:04,593 --> 00:20:06,533 You also said that he was a time-waster. 402 00:20:06,673 --> 00:20:08,473 So you're saying that you're in love with him? 403 00:20:08,553 --> 00:20:09,553 That's correct. 404 00:20:09,653 --> 00:20:11,293 But you only married him so quickly 405 00:20:11,433 --> 00:20:13,653 because otherwise he'd have to leave the country? 406 00:20:13,753 --> 00:20:15,253 Yes. 407 00:20:15,393 --> 00:20:18,173 Just don't know why you didn't tell us. 408 00:20:18,273 --> 00:20:21,093 I'm sorry. I should have. 409 00:20:21,233 --> 00:20:23,973 And get to walk my beautiful daughter down the aisle. 410 00:20:24,073 --> 00:20:25,573 Ugh! 411 00:20:25,713 --> 00:20:27,293 Oh, Dad. We love you. 412 00:20:27,433 --> 00:20:29,453 How could we not want to see you get married? 413 00:20:31,193 --> 00:20:33,093 Where is Carlos now? Yeah. 414 00:20:34,393 --> 00:20:35,973 Where is Carlos? 415 00:20:36,053 --> 00:20:37,253 I want to talk to him too. 416 00:21:02,873 --> 00:21:04,133 You go first. 417 00:21:06,713 --> 00:21:09,133 I don't really know where to start. Me neither. 418 00:21:12,313 --> 00:21:13,693 You tell me how you're feeling. 419 00:21:17,253 --> 00:21:18,733 I just wish this wasn't happening. 420 00:21:18,833 --> 00:21:19,813 All of it. 421 00:21:22,653 --> 00:21:24,733 You know I regret being with Jade. I know. 422 00:21:27,193 --> 00:21:29,413 But I just don't think I can turn my back on all of this 423 00:21:29,513 --> 00:21:30,693 and pretend it doesn't exist. 424 00:21:35,253 --> 00:21:36,733 So, what does that involve? 425 00:21:38,513 --> 00:21:39,613 I don't know. 426 00:21:42,013 --> 00:21:43,773 I was hoping we could work that out together. 427 00:21:45,053 --> 00:21:46,733 Why? What were you thinking? 428 00:21:46,873 --> 00:21:48,693 That I wanted you to have nothing to do with it at all. 429 00:21:48,793 --> 00:21:49,713 So sorry. 430 00:21:50,893 --> 00:21:51,853 Colette? 431 00:21:51,993 --> 00:21:53,773 I just can't talk about anything calmly. 432 00:22:00,013 --> 00:22:01,413 It's too short. It's not! 433 00:22:01,553 --> 00:22:03,493 Hold still. 434 00:22:03,593 --> 00:22:05,133 So, everyone's coming tonight? 435 00:22:05,273 --> 00:22:07,413 I guess. Well, who's not? 436 00:22:07,553 --> 00:22:09,593 There's a rumour that Rob and Colette won't make it. 437 00:22:09,633 --> 00:22:12,253 And Sasha's dad is here so she might get caught up with that. 438 00:22:12,353 --> 00:22:14,533 It's not a scarf, it's a cravat. 439 00:22:14,633 --> 00:22:16,293 My masculinity is compromised. 440 00:22:16,433 --> 00:22:18,773 Hmm. I need more wool. Hmm? 441 00:22:20,193 --> 00:22:21,613 Who are you calling? 442 00:22:23,273 --> 00:22:25,133 Some sheep. See if they 'wool' deliver. 443 00:22:31,053 --> 00:22:32,253 Hey. 444 00:22:32,353 --> 00:22:34,093 Hey, I was calling about tonight. 445 00:22:34,193 --> 00:22:36,653 I'm doing... teriyaki salmon. 446 00:22:36,753 --> 00:22:39,253 Um, I... 447 00:22:39,353 --> 00:22:40,353 I still don't know. 448 00:22:40,473 --> 00:22:42,973 Well, just bring your dad if that's what it takes to see you. 449 00:22:43,113 --> 00:22:45,613 Um, yeah... Actually, put him on. 450 00:22:45,753 --> 00:22:48,733 I should probably invite him myself. Actually, I'm going to text you. 451 00:22:48,833 --> 00:22:49,893 Bye. 452 00:22:51,193 --> 00:22:53,053 Hey. Hey. 453 00:22:53,153 --> 00:22:54,173 We've got six hours. 454 00:22:56,093 --> 00:22:57,373 I can't. 455 00:22:58,793 --> 00:22:59,973 I'm sorry. 456 00:23:00,113 --> 00:23:02,053 I would have called but something just came up. 457 00:23:03,793 --> 00:23:05,373 So last week you fob me off for work, 458 00:23:05,473 --> 00:23:06,853 so what's the excuse this time? 459 00:23:08,053 --> 00:23:10,093 There's no... excuse. 460 00:23:10,193 --> 00:23:11,773 Come on, baby. I could lose my job. 461 00:23:13,093 --> 00:23:15,333 Who were you talking to on the phone? 462 00:23:15,433 --> 00:23:17,613 No-one. Messages. 463 00:23:17,693 --> 00:23:19,533 They need me to work. 464 00:23:20,693 --> 00:23:22,253 Alright? Something happened. 465 00:23:24,253 --> 00:23:25,373 I have to go. 466 00:23:29,253 --> 00:23:30,453 Sasha. 467 00:23:31,993 --> 00:23:33,773 I appreciate you've got a life to lead but... 468 00:23:35,313 --> 00:23:36,693 ..the next time my wife's busy... 469 00:23:37,973 --> 00:23:39,373 ..you make yourself available. 470 00:23:41,893 --> 00:23:42,973 That's the deal. 471 00:23:54,153 --> 00:23:56,413 Close your eyes. They're closed. 472 00:23:58,793 --> 00:24:01,213 You... you said you'd throw it. 473 00:24:01,313 --> 00:24:03,773 I can see it under the table! 474 00:24:03,913 --> 00:24:04,933 My go! OK. 475 00:24:07,333 --> 00:24:08,973 Corner, next to the bin. 476 00:24:09,113 --> 00:24:11,033 Can you two come downstairs for a family meeting? 477 00:24:16,933 --> 00:24:19,373 We're calling a family meeting at Maggie's. 478 00:24:19,473 --> 00:24:20,873 They want to have a family meeting. 479 00:24:30,873 --> 00:24:34,253 Maggie and I have talked about it a lot and we... 480 00:24:34,333 --> 00:24:35,773 We've decided to give it a shot. 481 00:24:35,873 --> 00:24:37,093 How could you do this... 482 00:24:37,193 --> 00:24:38,733 To us? 483 00:24:38,873 --> 00:24:40,333 How long is it going to last this time, Dad? 484 00:24:40,433 --> 00:24:41,333 Steve! 485 00:24:41,473 --> 00:24:43,813 No, I'm sick of everyone tip-toeing around this. 486 00:24:43,953 --> 00:24:45,733 It's the secrecy that bothers us the most. 487 00:24:45,873 --> 00:24:48,453 I don't want you to think that you're not a welcome addition 488 00:24:48,553 --> 00:24:49,613 to the family, Carlos. 489 00:24:49,753 --> 00:24:51,453 Katherine and I have always liked you very much. 490 00:24:51,593 --> 00:24:53,733 Maybe if we all just have five minutes to speak... 491 00:24:53,873 --> 00:24:55,213 So how long has this been going on for? 492 00:24:55,313 --> 00:24:56,813 And what are you going to... 493 00:24:56,913 --> 00:24:58,133 Do, long-term? 494 00:24:58,273 --> 00:24:59,973 Or is it more of a holiday romance thing? 495 00:25:00,073 --> 00:25:01,373 No, it's a genuine thing. 496 00:25:01,473 --> 00:25:04,053 I'm requesting a transfer to Sydney. 497 00:25:05,093 --> 00:25:06,053 We're just surprised. 498 00:25:06,193 --> 00:25:09,373 And a little bit sad that we've been kept in the dark for so long. 499 00:25:09,473 --> 00:25:10,893 Surely you can understand that? 500 00:25:10,993 --> 00:25:13,213 Of course, and we're both... 501 00:25:13,313 --> 00:25:14,453 Sorry, really. 502 00:25:14,593 --> 00:25:17,653 I mean, I know it's a shock for all of you. 503 00:25:17,793 --> 00:25:20,013 We don't even know where this is going yet. 504 00:25:20,153 --> 00:25:22,933 But it would be really nice to have your blessing. 505 00:25:23,033 --> 00:25:25,133 Really? What about Dad? 506 00:25:26,873 --> 00:25:28,893 Look, I love you both. 507 00:25:29,033 --> 00:25:32,053 And I respect your right to make your own decision. 508 00:25:32,193 --> 00:25:33,933 Quit the act, Miranda. It's not an act! 509 00:25:34,073 --> 00:25:36,093 Why don't you just say what you're really thinking? 510 00:25:36,233 --> 00:25:38,133 What we're all thinking? That this bullshit. 511 00:25:43,373 --> 00:25:44,573 She's in the bedroom. 512 00:25:44,713 --> 00:25:46,573 She won't come out, so... Oh. 513 00:25:46,673 --> 00:25:48,093 I have tried talking to her but... 514 00:25:48,193 --> 00:25:49,373 Well, maybe I should try? 515 00:25:49,473 --> 00:25:50,553 No thanks, but I just think 516 00:25:50,593 --> 00:25:52,193 she needs some time to herself, you know. 517 00:25:53,593 --> 00:25:54,933 Yeah, OK. 518 00:25:55,033 --> 00:25:56,373 I'll keep you updated. 519 00:25:56,513 --> 00:25:59,933 Oh, I'm so sorry that you guys are going through this. 520 00:26:00,033 --> 00:26:00,973 It's OK. 521 00:26:02,813 --> 00:26:04,213 Look, I know it's a shock but... 522 00:26:05,513 --> 00:26:08,373 It's kind of sad because a baby is something you should be celebrating. 523 00:26:11,373 --> 00:26:12,933 I kind of want to say congratulations. 524 00:26:16,453 --> 00:26:17,373 Thanks. 525 00:26:22,653 --> 00:26:23,733 It'll be OK. 526 00:26:27,473 --> 00:26:29,393 Call me if you need anything. I'll see you later. 527 00:26:43,433 --> 00:26:45,093 I want to hug you but... 528 00:26:45,233 --> 00:26:47,773 ..I want to respect you if you need space, so I'm a bit stuck. 529 00:26:49,433 --> 00:26:52,733 Can I get you something? Like tea or a... whiskey? 530 00:26:55,633 --> 00:26:57,533 Thank you for giving me time to think. 531 00:26:58,933 --> 00:27:00,093 Of course. 532 00:27:00,193 --> 00:27:01,373 I want to see her. 533 00:27:02,453 --> 00:27:03,373 Alright. 534 00:27:04,793 --> 00:27:05,853 We'll... 535 00:27:05,993 --> 00:27:08,173 I'll arrange a sit-down meeting for all of us and we can... 536 00:27:08,273 --> 00:27:10,133 No, not all of us. 537 00:27:10,233 --> 00:27:11,813 I want to see Jade alone. 538 00:27:16,373 --> 00:27:17,413 OK. 539 00:27:19,421 --> 00:27:22,252 So he's not happy with throwing a rock into somebody else's marriage. 540 00:27:22,298 --> 00:27:25,078 Now he has to muscle himself into prime position here. 541 00:27:25,306 --> 00:27:28,126 You should continue that thought. Sounds important. 542 00:27:28,356 --> 00:27:31,016 No, I'm not interested in any more of your family meetings, thanks. 543 00:27:33,696 --> 00:27:35,886 Well, then you and I can talk then, hey? 544 00:27:35,891 --> 00:27:36,871 I'm just going to... 545 00:27:37,012 --> 00:27:39,192 Whose family were you referring to there, anyway? 546 00:27:40,452 --> 00:27:42,472 Your own? Maggie's? 547 00:27:42,612 --> 00:27:44,752 Or some new random person you're planning to use and abuse. 548 00:27:44,852 --> 00:27:45,752 Mate, I... 549 00:27:45,892 --> 00:27:47,412 No, don't start with that 'mate' stuff. 550 00:27:50,192 --> 00:27:51,592 Dearest son, then. 551 00:27:53,212 --> 00:27:55,472 I know I disappointed you to find out I had other reasons 552 00:27:55,612 --> 00:27:58,632 to stay in town and I know what you think of me. 553 00:27:58,772 --> 00:28:01,292 Then you know there's nothing you could do to change my opinion. 554 00:28:02,312 --> 00:28:04,192 Regardless of your opinion, you're still my son! 555 00:28:06,812 --> 00:28:08,552 And we have to learn to live together now. 556 00:28:11,332 --> 00:28:12,472 You just... 557 00:28:13,952 --> 00:28:15,672 You make choices that only work for you. 558 00:28:18,472 --> 00:28:19,832 My best mate's mother? 559 00:28:21,892 --> 00:28:22,952 Really? 560 00:28:30,472 --> 00:28:31,512 So, it's official. 561 00:28:33,032 --> 00:28:34,112 Like I said. 562 00:28:34,252 --> 00:28:36,672 We have to respect them for making a decision. 563 00:28:36,772 --> 00:28:37,752 Do we? 564 00:28:38,892 --> 00:28:41,472 Yeah, I mean they know what they want and they're going for it. 565 00:28:43,032 --> 00:28:45,672 It's better than living a lie. 566 00:28:45,772 --> 00:28:46,672 Suppose. 567 00:28:48,092 --> 00:28:49,432 So... 568 00:28:49,572 --> 00:28:52,032 ..what are we going to do about agreeing to disagree? 569 00:28:53,972 --> 00:28:55,712 I don't know. 570 00:28:55,852 --> 00:28:58,472 Well, I mean, they're together. Mm-hm. 571 00:29:00,172 --> 00:29:02,712 My dad is going to be living downstairs. 572 00:29:02,812 --> 00:29:04,272 With my mum. 573 00:29:04,412 --> 00:29:06,312 Huh. Mm-hm. 574 00:29:07,972 --> 00:29:09,752 So, now we are. 575 00:29:09,852 --> 00:29:11,272 Yes, we are. 576 00:29:17,272 --> 00:29:18,352 There it is. 577 00:29:20,092 --> 00:29:21,272 Have a seat. 578 00:29:25,872 --> 00:29:27,512 I... I haven't ordered anything for you. 579 00:29:27,652 --> 00:29:28,992 I didn't know if you wanted anything. 580 00:29:29,092 --> 00:29:30,352 I'm fine. 581 00:29:30,452 --> 00:29:31,552 Thank you. 582 00:29:34,612 --> 00:29:35,712 I'm sorry. 583 00:29:35,812 --> 00:29:37,672 I know this must be a huge shock. 584 00:29:37,772 --> 00:29:39,192 That's an understatement. 585 00:29:40,352 --> 00:29:41,392 You must hate me. 586 00:29:43,732 --> 00:29:45,112 Hate's not the word I'd use to... 587 00:29:47,672 --> 00:29:49,672 I have so many feelings about this whole situation, 588 00:29:49,772 --> 00:29:51,992 it's hard to single out just one. 589 00:29:52,132 --> 00:29:54,752 Believe me, I didn't set out to do this. 590 00:29:54,852 --> 00:29:56,952 You didn't fall pregnant on purpose? 591 00:29:57,052 --> 00:29:59,152 No, it was an accident. 592 00:29:59,292 --> 00:30:01,532 How do you accidentally fall pregnant? 593 00:30:01,672 --> 00:30:04,352 Do you honestly want me to go into details about how Rob and I 594 00:30:04,492 --> 00:30:06,272 had spontaneous sex a few times and...? 595 00:30:06,352 --> 00:30:07,312 OK! 596 00:30:11,172 --> 00:30:12,312 The morning after pill? 597 00:30:13,832 --> 00:30:15,232 I honestly didn't think about it. 598 00:30:16,732 --> 00:30:17,672 I... 599 00:30:18,932 --> 00:30:22,232 When I found out, I thought I'd just do it alone, 600 00:30:22,372 --> 00:30:24,072 I didn't want to mess with your lives. 601 00:30:24,172 --> 00:30:25,712 So, what changed your mind? 602 00:30:27,212 --> 00:30:30,112 I knew one day, he or she would start asking about their dad. 603 00:30:31,812 --> 00:30:34,072 So you wait until the child's practically born 604 00:30:34,172 --> 00:30:35,472 before you tell Rob? 605 00:30:35,612 --> 00:30:37,872 So that he has no choice but to get involved? 606 00:30:38,012 --> 00:30:40,512 What about screwing up someone's marriage? 607 00:30:40,652 --> 00:30:42,272 That didn't seem to bother you at all. 608 00:30:42,412 --> 00:30:43,832 Please stop. Why? 609 00:30:43,932 --> 00:30:45,592 You've had time to get used to this, 610 00:30:45,732 --> 00:30:47,152 work out how you'd play the whole situation. 611 00:30:47,252 --> 00:30:48,152 Nobody's playing. 612 00:30:48,252 --> 00:30:49,632 So, sorry if I can't sit here 613 00:30:49,772 --> 00:30:53,752 and accept this whole crap about you wanting what's best for the baby. 614 00:30:53,892 --> 00:30:56,272 Rob's baby too. Fuck off. 615 00:30:57,992 --> 00:30:59,672 It's emotional blackmail. 616 00:30:59,772 --> 00:31:02,152 You know, I agreed to meet you 617 00:31:02,292 --> 00:31:05,432 because I thought it would help things. 618 00:31:05,532 --> 00:31:07,472 But it's obviously not. 619 00:31:07,572 --> 00:31:09,032 So, just... 620 00:31:09,132 --> 00:31:10,032 ..forget it. 621 00:31:17,472 --> 00:31:19,232 Jade. 622 00:31:19,332 --> 00:31:21,172 Jade! 623 00:31:21,272 --> 00:31:22,632 I need to go home. 624 00:31:25,452 --> 00:31:27,312 If Rob is a part of this... 625 00:31:28,812 --> 00:31:30,832 If he does get involved... 626 00:31:30,972 --> 00:31:33,112 ..underneath it all, do you want to be with him? 627 00:31:34,752 --> 00:31:37,312 Is that what this is all about? 628 00:31:37,412 --> 00:31:38,952 No, not at all. 629 00:31:39,092 --> 00:31:41,592 Because if it is, now's the time to tell me. 630 00:31:43,392 --> 00:31:45,112 I want a healthy baby. 631 00:31:45,212 --> 00:31:46,912 And a bit of help and support. 632 00:31:47,052 --> 00:31:49,752 I don't want your husband and he doesn't want me. 633 00:31:51,812 --> 00:31:53,592 He only ever wanted you. 634 00:31:57,292 --> 00:31:59,072 If you'd told me you'd changed your mind 635 00:31:59,212 --> 00:32:02,592 about your feelings for Carlos, I'd have changed mine too. 636 00:32:02,692 --> 00:32:04,032 You should have trusted me. 637 00:32:05,312 --> 00:32:07,312 Dad... Carlos. 638 00:32:07,412 --> 00:32:08,432 You up for a walk? 639 00:32:09,612 --> 00:32:10,632 Uh, sure. 640 00:32:24,572 --> 00:32:26,832 What's really going on? What do you mean? 641 00:32:26,932 --> 00:32:28,472 Oh, come on, Grace. 642 00:32:28,572 --> 00:32:30,792 You know I can see through you. 643 00:32:30,892 --> 00:32:31,912 I love him. 644 00:32:31,992 --> 00:32:33,112 I know that's true. 645 00:32:33,252 --> 00:32:34,992 I'm more concerned about his motives. 646 00:32:35,092 --> 00:32:35,992 What? 647 00:32:36,132 --> 00:32:38,312 Maybe you're just being used by a charming man. 648 00:32:41,092 --> 00:32:42,232 I'm not being used! 649 00:32:42,372 --> 00:32:46,072 I just don't want you to get lured in to helping Carlos get a visa 650 00:32:46,172 --> 00:32:47,712 and then he's gone. 651 00:32:47,852 --> 00:32:51,392 Happens all the time to girls just as intelligent as you. 652 00:32:56,012 --> 00:32:57,892 It's been sitting badly with me all day, Carlos. 653 00:32:58,012 --> 00:33:01,112 I'd never meant Grace to make you think that I didn't like you 654 00:33:01,252 --> 00:33:03,632 or that I wouldn't embrace you as a son-in-law. 655 00:33:03,732 --> 00:33:05,272 Mitchell, you don't have to... 656 00:33:05,372 --> 00:33:06,712 No, hear me out. 657 00:33:06,812 --> 00:33:08,712 I want to say this. 658 00:33:08,852 --> 00:33:11,152 Certainly Katherine and I have reservations 659 00:33:11,292 --> 00:33:13,712 about the way you two went rushing into things. 660 00:33:13,812 --> 00:33:15,792 But I want you to feel welcome. 661 00:33:15,932 --> 00:33:19,312 We'll always support Grace's choices in life. 662 00:33:21,012 --> 00:33:23,952 So, I'd like to start afresh. 663 00:33:25,192 --> 00:33:27,592 With good feeling between us. 664 00:33:27,732 --> 00:33:30,392 You're an honourable man, Carlos, and I know that. 665 00:33:31,812 --> 00:33:34,272 And I know you're going to look after my daughter. 666 00:33:34,412 --> 00:33:36,272 And it's knowing that that makes me happy 667 00:33:36,412 --> 00:33:38,472 to give your marriage my full support. 668 00:33:40,472 --> 00:33:42,152 That... 669 00:33:42,252 --> 00:33:43,672 ..means a lot. 670 00:33:43,772 --> 00:33:44,792 We shake on it? 671 00:33:59,835 --> 00:34:00,735 You OK? 672 00:34:01,955 --> 00:34:02,935 I'm fine. 673 00:34:05,255 --> 00:34:06,615 Look, just... 674 00:34:06,754 --> 00:34:08,953 Whatever you want to tell me or don't want to tell me, 675 00:34:08,954 --> 00:34:10,014 it's your call. 676 00:34:10,154 --> 00:34:12,254 I don't think the specifics are important. 677 00:34:15,214 --> 00:34:16,254 OK. 678 00:34:16,394 --> 00:34:20,454 I just think that you need to be a part of this child's life. 679 00:34:22,994 --> 00:34:24,614 And I'm not going to stand in your way. 680 00:34:29,894 --> 00:34:33,874 So, I'll support it and be a part of it too. 681 00:34:39,474 --> 00:34:41,214 Are you sure? 682 00:34:41,314 --> 00:34:42,414 That's my decision. 683 00:34:55,954 --> 00:34:57,894 Ooh, smells good! You do! 684 00:34:58,034 --> 00:35:00,054 It's teriyaki sauce. 685 00:35:01,674 --> 00:35:05,374 So, Sasha's dad is coming to dinner? 686 00:35:05,474 --> 00:35:06,854 Yeah. 687 00:35:06,954 --> 00:35:08,454 He's this really cool Maori bloke. 688 00:35:08,554 --> 00:35:11,174 We went to the Vineyard once. Now... 689 00:35:12,434 --> 00:35:14,774 Are you winning? Yeah, I think so. 690 00:35:14,914 --> 00:35:16,934 I mean, it's been kind of a weird day. 691 00:35:17,034 --> 00:35:18,154 It's only going to get weirder. 692 00:35:18,194 --> 00:35:21,014 Yeah, I mean, can you imagine family Christmas? 693 00:35:21,154 --> 00:35:22,934 Maybe we should wear matching clothes? 694 00:35:23,034 --> 00:35:24,854 Brother sister yuletide knitwear. 695 00:35:24,994 --> 00:35:26,054 Right? Yeah. 696 00:35:26,194 --> 00:35:28,454 Hey! 697 00:35:28,554 --> 00:35:29,494 Where's your dad? 698 00:35:31,474 --> 00:35:32,454 He had other plans. 699 00:35:35,394 --> 00:35:36,814 Hello. Hey. 700 00:35:36,914 --> 00:35:37,854 Hmm! 701 00:35:40,974 --> 00:35:43,134 So, it's not going to be easy... 702 00:35:43,214 --> 00:35:45,374 ..for anyone but we... 703 00:35:46,994 --> 00:35:48,774 We both just wanted you to know where everything stood 704 00:35:48,914 --> 00:35:51,894 so you're not trying to second guess. 705 00:35:52,034 --> 00:35:54,774 You've got our full support, mate. Yeah. 706 00:35:56,434 --> 00:35:58,574 There's nothing wrong with unconventional families. 707 00:35:58,674 --> 00:35:59,894 I'll second that. 708 00:36:01,634 --> 00:36:04,094 You guys are both going to make great parents. 709 00:36:04,234 --> 00:36:07,094 Even if the kid does have Rob's genes. 710 00:36:09,854 --> 00:36:10,814 Too early? 711 00:36:13,754 --> 00:36:15,514 I hate it when Mum goes quiet. 712 00:36:15,634 --> 00:36:17,934 It's just you just know she's festering. 713 00:36:18,074 --> 00:36:19,934 I thought you said they were in the theatre. 714 00:36:20,074 --> 00:36:22,814 Mum doesn't turn her phone off in the theatre in case of emergencies. 715 00:36:22,914 --> 00:36:24,734 It drives Dad nuts. 716 00:36:24,874 --> 00:36:27,074 I'm sure they'll get back to you as soon as they're out. 717 00:36:29,794 --> 00:36:31,654 You OK? Sure. 718 00:36:32,874 --> 00:36:35,014 Things a bit stressful for you guys at the moment? 719 00:36:35,154 --> 00:36:37,774 With Immigration sniffing around. No, it's fine. 720 00:36:39,534 --> 00:36:41,734 I get the feeling you're in a bit of trouble back home. 721 00:36:45,134 --> 00:36:46,174 Look. 722 00:36:47,454 --> 00:36:49,014 I'm working on a related story at the moment 723 00:36:49,154 --> 00:36:52,014 and my editor is badgering me for copy. 724 00:36:52,114 --> 00:36:54,014 It could be mutually beneficial. 725 00:36:54,154 --> 00:36:56,274 Yeah, it's not for me. Wouldn't have to use your name. 726 00:37:04,874 --> 00:37:06,854 Thanks. 727 00:37:10,314 --> 00:37:12,454 Hey. Hey. 728 00:37:14,594 --> 00:37:16,574 That's $500. 729 00:37:16,714 --> 00:37:18,414 I looked up a bunch of convertible prams 730 00:37:18,554 --> 00:37:21,334 and the good ones seem to go for about that, so... 731 00:37:21,434 --> 00:37:22,334 Thanks. 732 00:37:25,894 --> 00:37:28,374 Listen, I don't see how this is going to work yet 733 00:37:28,514 --> 00:37:30,814 but I guess we'll just figure it out as we go. 734 00:37:33,994 --> 00:37:37,214 I...want to be a part of the process from hereon in. 735 00:37:38,394 --> 00:37:39,614 Then I want it too. 736 00:37:43,034 --> 00:37:44,354 Have you got a nursery ready? 737 00:37:45,494 --> 00:37:47,134 Yeah, I do. 738 00:37:47,234 --> 00:37:48,714 You should come and check it out. 739 00:37:49,614 --> 00:37:51,014 Yeah, soon. 740 00:37:51,114 --> 00:37:52,254 Just whenever you're ready. 741 00:37:54,154 --> 00:37:57,854 I'll keep you posted on all the hospital appointments. 742 00:37:57,954 --> 00:38:00,334 I've got a fantastic midwife. 743 00:38:00,474 --> 00:38:03,214 You should probably meet her. Yeah. 744 00:38:03,314 --> 00:38:04,334 All good. 745 00:38:05,854 --> 00:38:08,574 Thanks again for... everything. 746 00:38:09,954 --> 00:38:11,794 I was feeling pretty alone with all this. 747 00:38:12,734 --> 00:38:14,574 Now I know the baby will have its father too. 748 00:38:15,694 --> 00:38:16,814 It's a good thing. 749 00:38:23,583 --> 00:38:28,186 So in the end, I thought it was best to shut up and let him give me a spray. 750 00:38:28,190 --> 00:38:31,425 Do you really think we're making the right decision by our kids? 751 00:38:32,394 --> 00:38:34,895 So we should sacrifice everything to keep the peace? 752 00:38:34,991 --> 00:38:37,191 They're adults. We all are. 753 00:38:37,193 --> 00:38:40,561 Yes, we're adults who just might be having a midlife crisis. 754 00:38:40,564 --> 00:38:43,465 Hey, I am not having a midlife crisis. 755 00:38:43,467 --> 00:38:46,067 Well, maybe this is mine. You're just a symptom. 756 00:38:46,069 --> 00:38:48,370 Well, if that's the case, I'll stick by you 757 00:38:48,372 --> 00:38:51,373 till you come to your senses and you dump me. 758 00:38:54,978 --> 00:38:56,845 Hey. 759 00:38:59,449 --> 00:39:01,449 Dad keeps calling me. 760 00:39:01,451 --> 00:39:03,752 And I don't know whether to tell him... 761 00:39:03,754 --> 00:39:06,788 I don't know what to tell him. What do you want me to tell him? 762 00:39:06,790 --> 00:39:08,623 It's not your job to cover for me. 763 00:39:10,160 --> 00:39:12,193 I'll call him now. 764 00:39:20,037 --> 00:39:22,070 I don't like what's happening. 765 00:39:22,072 --> 00:39:24,839 And I don't like what you two have done to my dad. 766 00:39:26,944 --> 00:39:29,077 But don't hurt my mum, Callan. 767 00:39:29,079 --> 00:39:32,714 I can forgive most things, but I won't ever forgive that. 768 00:39:46,096 --> 00:39:48,363 You still planning on giving that scarf to your dad? 769 00:39:48,365 --> 00:39:51,099 Ah, it's a little bit too political right now. 770 00:39:51,101 --> 00:39:54,102 Mmm. Well, if you're looking for a home for it... 771 00:39:54,104 --> 00:39:56,504 Hey! Oh, hi. 772 00:39:56,506 --> 00:39:58,406 What do you think? 773 00:39:58,408 --> 00:40:00,342 Mmm! Ah. 774 00:40:01,812 --> 00:40:05,080 Can I get you a beer, Max? Yeah, thanks. That'd be great. 775 00:40:09,620 --> 00:40:13,822 Strike that. I've got a story to cover. 776 00:40:13,824 --> 00:40:15,323 Sorry. 777 00:40:15,325 --> 00:40:17,225 Um, I'll just grab my stuff. 778 00:40:17,227 --> 00:40:19,995 Make way, people. 779 00:40:19,997 --> 00:40:22,030 He's on a deadline. 780 00:40:22,032 --> 00:40:24,633 Shut up! 781 00:40:24,635 --> 00:40:26,635 Hey, where's Sasha? 782 00:40:26,637 --> 00:40:29,037 Hey. It's me. Uh... 783 00:40:29,039 --> 00:40:32,674 Sorry about today, babe. I'll buy you something nice. 784 00:40:38,248 --> 00:40:39,681 Hey. 785 00:40:39,683 --> 00:40:42,417 Hey. What you doing out here? 786 00:40:44,087 --> 00:40:45,987 I just needed some air. 787 00:40:47,858 --> 00:40:49,591 Want a piggyback? 788 00:40:52,295 --> 00:40:53,895 Come on. 789 00:41:06,610 --> 00:41:10,478 I've left three texts. That play must be over already. 790 00:41:11,848 --> 00:41:13,882 I just... I wish that we had either been able 791 00:41:13,884 --> 00:41:16,151 to tell them the whole truth or nothing at all. 792 00:41:16,153 --> 00:41:18,019 Did... 793 00:41:18,021 --> 00:41:21,289 Did you see their faces? Hey, you love them. It's hard. 794 00:41:21,291 --> 00:41:25,260 If I really did love them, I would have told them the truth. 795 00:41:27,564 --> 00:41:29,864 What, are you... are you still going? 796 00:41:29,866 --> 00:41:31,733 I need a break from all of this. 797 00:41:31,735 --> 00:41:33,101 You need a break? 798 00:41:33,103 --> 00:41:35,570 You need sex. That's why you're going. 799 00:41:35,572 --> 00:41:38,173 OK. Think what you want. 800 00:41:38,175 --> 00:41:40,175 I'll see you next weekend. 801 00:41:49,352 --> 00:41:52,353 Thanks for the lift. Where are we going? 802 00:41:52,355 --> 00:41:54,689 If you'll give me a ride up to the station, 803 00:41:54,691 --> 00:41:56,257 I'll tell you everything over coffee. 804 00:41:59,162 --> 00:42:00,862 You right? Yep. 805 00:42:03,500 --> 00:42:06,768 You reckon you can really do this? 806 00:42:09,339 --> 00:42:11,506 I'm doing it. 807 00:42:11,508 --> 00:42:14,109 I feel like you're just saying that everything's OK 808 00:42:14,111 --> 00:42:18,813 but deep down, you're... angry. 809 00:42:18,815 --> 00:42:21,583 Well, what if I am? 810 00:42:21,585 --> 00:42:25,520 Then I'd rather it came out now than down the track. I just... 811 00:42:25,522 --> 00:42:27,856 I don't think it's healthy to hold onto that stuff. 812 00:42:27,858 --> 00:42:31,626 Well, of course I'm angry. Of course I am. 813 00:42:31,628 --> 00:42:33,728 Good. That's good. 814 00:42:33,730 --> 00:42:36,731 But I'm not angry with you. 815 00:42:36,733 --> 00:42:40,568 With Jade? 816 00:42:40,570 --> 00:42:44,906 I'm angry because if I hadn't cheated on you, 817 00:42:44,908 --> 00:42:47,842 then you never would have met Jade 818 00:42:47,844 --> 00:42:50,044 and be having this baby. 819 00:42:51,748 --> 00:42:54,315 I'm angry that I created this whole thing 820 00:42:54,317 --> 00:42:58,052 and now I have to live with it forever. 821 00:42:58,102 --> 00:43:02,652 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.