All language subtitles for Wonderland s03e04 Withholding.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:07,870 You guys should move back into your place. 2 00:00:08,585 --> 00:00:10,965 Well, the thing is there is a new job on the table. 3 00:00:11,097 --> 00:00:12,597 But you still need somewhere to live. 4 00:00:12,697 --> 00:00:13,697 The work is in Jakarta. 5 00:00:14,697 --> 00:00:16,877 Your mum paid for my abortion. 6 00:00:16,957 --> 00:00:18,997 You wanted her gone the whole time. 7 00:00:19,137 --> 00:00:22,757 My name is Steve and I'm the mate who had to pick up the pieces. 8 00:00:22,857 --> 00:00:24,585 What happened tonight, man. Not cool. Where are you going? 9 00:00:24,590 --> 00:00:26,130 Home. Home? 10 00:00:26,270 --> 00:00:28,470 To the vineyard. And when I get back, I want you gone. 11 00:00:30,090 --> 00:00:31,370 Nice hug, no sex. 12 00:00:31,510 --> 00:00:33,610 People will think we've been married for years. 13 00:00:43,490 --> 00:00:44,530 Grace? 14 00:00:45,650 --> 00:00:46,770 It is you! 15 00:00:46,870 --> 00:00:48,450 Oh, God, Joel! 16 00:00:48,550 --> 00:00:49,490 How are you? 17 00:00:49,590 --> 00:00:50,490 Good. Hi! 18 00:00:52,010 --> 00:00:53,690 My God. It's been... 19 00:00:53,790 --> 00:00:54,930 Five years. 20 00:00:55,030 --> 00:00:57,690 Yeah. At least. Um... 21 00:00:57,830 --> 00:00:59,430 What are you...? What am I doing up here? 22 00:00:59,510 --> 00:01:00,930 Sorry, finishing your sentences. 23 00:01:01,030 --> 00:01:02,250 I know you hate people doing that. 24 00:01:02,390 --> 00:01:04,470 Any excuse to get away from Canberra for the weekend. 25 00:01:04,510 --> 00:01:07,290 Mm. You... you look fantastic! 26 00:01:07,390 --> 00:01:09,130 Thank you! So do you! 27 00:01:10,370 --> 00:01:11,290 Are you still...? 28 00:01:11,430 --> 00:01:14,090 Still lobbying the halls of power, yeah. And you? 29 00:01:14,230 --> 00:01:17,130 Defamation. Stopping the bad guys from getting called bad guys. 30 00:01:18,630 --> 00:01:21,450 How's... how's Joanna? 31 00:01:22,650 --> 00:01:25,610 She passed away two years ago. 32 00:01:26,710 --> 00:01:27,610 Cancer. 33 00:01:28,670 --> 00:01:31,050 Oh. Oh, God, Joel. I'm so... I'm so sorry. 34 00:01:31,150 --> 00:01:32,850 It was pretty rough. 35 00:01:33,930 --> 00:01:35,050 Can I get you a refill? 36 00:01:35,150 --> 00:01:36,290 Yeah, yeah, sure. 37 00:01:36,390 --> 00:01:37,970 That would be great. Thank you. 38 00:01:42,790 --> 00:01:44,450 Oh, my God! 39 00:01:44,590 --> 00:01:46,810 Those days, they feel like a million years ago. 40 00:01:46,910 --> 00:01:47,890 They do. 41 00:01:50,070 --> 00:01:52,010 Do you want to get lunch tomorrow? 42 00:01:53,490 --> 00:01:54,810 Sure. 43 00:01:54,950 --> 00:01:57,570 Yeah, I can't think of a good reason why not. 44 00:01:57,670 --> 00:01:58,690 Great. 45 00:02:00,910 --> 00:02:02,530 Do I get to meet your husband, or... 46 00:02:03,770 --> 00:02:07,170 Um, yeah. No, no, no. 47 00:02:07,310 --> 00:02:09,530 I think he's going to be busy tomorrow. 48 00:02:09,630 --> 00:02:10,650 Great. 49 00:02:10,750 --> 00:02:11,850 I mean... 50 00:02:12,930 --> 00:02:14,050 That's fine. 51 00:02:14,150 --> 00:02:15,490 I know what you mean. 52 00:02:19,370 --> 00:02:20,530 What? 53 00:02:20,630 --> 00:02:22,210 Do you think our timing sucks? 54 00:02:22,350 --> 00:02:25,130 When you were single in Canberra, I was married 55 00:02:25,270 --> 00:02:26,930 and now I'm single, you're married. 56 00:02:29,949 --> 00:03:04,080 57 00:03:36,070 --> 00:03:37,530 Can we put some noodles in? 58 00:03:37,630 --> 00:03:38,810 No, noodles are carbs. 59 00:03:38,950 --> 00:03:41,010 What, even those little soba jobbies? 60 00:03:41,110 --> 00:03:42,170 Yep. 61 00:03:42,270 --> 00:03:44,010 But this is just water! 62 00:03:44,110 --> 00:03:46,090 It's clear broth and it's delicious. 63 00:03:46,230 --> 00:03:47,690 You can add a squeeze of lemon, if you like. 64 00:03:47,830 --> 00:03:49,550 Oh, why don't we go crazy while we're at it? 65 00:03:51,110 --> 00:03:55,570 No bread, no potatoes, no pasta, no rice, no bread. 66 00:03:55,670 --> 00:03:56,930 Did I mention no bread? 67 00:03:57,030 --> 00:03:58,290 It's too hard! 68 00:03:58,430 --> 00:04:00,090 Well, you don't have to do it if you don't want to do it. 69 00:04:00,190 --> 00:04:02,690 Nah. We're in this together. 70 00:04:02,790 --> 00:04:03,890 I will be strong. 71 00:04:03,950 --> 00:04:05,850 I will be Mr Pure. That's me. 72 00:04:05,950 --> 00:04:07,330 Thank you. 73 00:04:08,730 --> 00:04:10,250 Hey. Hey. 74 00:04:10,390 --> 00:04:12,410 Hi. Something smells amazing. 75 00:04:12,510 --> 00:04:14,810 Smells can be deceiving. 76 00:04:16,050 --> 00:04:17,010 How was your conference? 77 00:04:17,110 --> 00:04:18,130 Interesting. 78 00:04:18,270 --> 00:04:20,090 Bumped into an old friend at the drinks. 79 00:04:20,190 --> 00:04:21,370 Male friend? 80 00:04:21,470 --> 00:04:22,690 Hm. 81 00:04:22,770 --> 00:04:24,090 Hey, I just wanted to ask, 82 00:04:24,230 --> 00:04:26,250 have you had a chance to do that stat dec for Immigration yet? 83 00:04:26,350 --> 00:04:27,970 Oh, no. Sorry! 84 00:04:29,190 --> 00:04:30,890 Can I give it to you before dinner tomorrow night? 85 00:04:30,990 --> 00:04:32,090 Yeah, that would be great. 86 00:04:32,190 --> 00:04:33,450 Just remember it's a legal document, 87 00:04:33,590 --> 00:04:35,530 so don't write anything that you are not comfortable with. 88 00:04:35,670 --> 00:04:37,230 I can make you two sound happily married 89 00:04:37,310 --> 00:04:38,810 without bending the truth at all. 90 00:04:38,910 --> 00:04:41,650 Oh, OK. Good. 91 00:04:41,790 --> 00:04:44,530 I've still got a stack of paper work to do so I better get going. 92 00:04:44,670 --> 00:04:45,850 Bye. See you. 93 00:04:45,990 --> 00:04:47,010 See you. See you. 94 00:04:53,190 --> 00:04:54,890 Hey. Hey. 95 00:04:56,170 --> 00:04:57,290 You're late. 96 00:04:57,430 --> 00:04:59,330 Did you have scooter duty? Studying. 97 00:04:59,470 --> 00:05:01,590 I've got a term assignment due before the study break. 98 00:05:02,350 --> 00:05:03,870 I need you to give me a hand with this. 99 00:05:05,690 --> 00:05:07,370 You told me to leave it with you. 100 00:05:07,470 --> 00:05:08,410 Yeah, no, I did, 101 00:05:08,550 --> 00:05:11,730 it's just here in your answers about how we met, 102 00:05:11,870 --> 00:05:14,550 did you have to mention the multiple sexual encounters in the bushes 103 00:05:14,630 --> 00:05:15,930 after the wedding? 104 00:05:16,030 --> 00:05:17,530 You told me details were important. 105 00:05:17,630 --> 00:05:18,890 Yeah, not those details. 106 00:05:18,990 --> 00:05:20,890 We met at a wedding, that's enough. 107 00:05:21,030 --> 00:05:23,010 Well, how am I supposed to know which details are important? 108 00:05:23,150 --> 00:05:25,270 I thought the intimate ones... Should remain intimate. 109 00:05:25,350 --> 00:05:27,610 Yeah, and you got a lot of the dates wrong too. 110 00:05:27,710 --> 00:05:28,970 No, I don't. 111 00:05:29,110 --> 00:05:30,250 Yeah, you do. I don't. 112 00:05:31,350 --> 00:05:34,810 We went to the mountains for the weekend on the 14th, not the 21st. 113 00:05:34,950 --> 00:05:37,290 Well, people remember things differently, so... 114 00:05:37,430 --> 00:05:40,370 True, but you're not a time lord so can you change this, please? 115 00:05:40,470 --> 00:05:42,250 OK. How was your conference? 116 00:05:42,350 --> 00:05:43,650 Lovely, thank you. 117 00:05:45,730 --> 00:05:47,210 So you'll change it and print it out? 118 00:05:47,310 --> 00:05:49,290 OK, I'll fix the date. 119 00:05:49,390 --> 00:05:50,890 OK. February 14. 120 00:05:50,990 --> 00:05:52,130 OK. 121 00:05:52,230 --> 00:05:53,450 It's Valentine's Day. 122 00:05:53,550 --> 00:05:54,610 What? 123 00:05:54,710 --> 00:05:56,090 Hmm? Nothing. 124 00:06:06,810 --> 00:06:08,050 Thanks for the lift. 125 00:06:08,150 --> 00:06:09,410 It's the only time I get to see you. 126 00:06:09,510 --> 00:06:11,530 Well, that's the restaurant trade. 127 00:06:11,630 --> 00:06:14,490 It's lunch, dinner, late nights. 128 00:06:14,590 --> 00:06:15,810 It's the nature of the beast. 129 00:06:15,910 --> 00:06:17,330 I hate that beast. 130 00:06:24,170 --> 00:06:25,330 Night. 131 00:06:25,410 --> 00:06:27,010 Is there any chance that I might...? 132 00:06:27,150 --> 00:06:30,450 It's late. I'm wrecked. I'll give you a foot massage. 133 00:06:30,550 --> 00:06:35,090 Oh, nice, but what about tomorrow? 134 00:06:35,190 --> 00:06:38,070 Hmm? I've got the day off. 135 00:06:38,210 --> 00:06:39,930 Whole day? Whole day. 136 00:06:41,310 --> 00:06:42,410 Er... 137 00:06:42,510 --> 00:06:43,890 Hm. Unless you've got other plans. 138 00:06:44,030 --> 00:06:46,010 I've just got to get a blind for Mum. 139 00:06:47,230 --> 00:06:49,410 And that has to be tomorrow? 140 00:06:49,550 --> 00:06:50,890 Well, I've been putting it off for weeks 141 00:06:50,990 --> 00:06:52,250 and I kind of arranged with Miranda. 142 00:06:52,350 --> 00:06:53,770 OK. 143 00:06:53,870 --> 00:06:55,610 What kind of blind is it? 144 00:06:57,050 --> 00:06:58,450 Um, it's... 145 00:06:58,550 --> 00:06:59,810 Is it a... 146 00:07:01,530 --> 00:07:02,930 ..a Venetian? 147 00:07:04,890 --> 00:07:06,290 Er... 148 00:07:06,390 --> 00:07:07,770 Or maybe, ah, it's a Roman? 149 00:07:09,950 --> 00:07:12,930 Oh, no, it's vertical. 150 00:07:15,170 --> 00:07:16,690 I suppose one more day won't hurt. 151 00:07:18,890 --> 00:07:19,850 Yes! 152 00:07:19,990 --> 00:07:21,690 What about your mum? She's away. She won't even know. 153 00:07:21,830 --> 00:07:23,090 Tomorrow is for us. OK. 154 00:07:26,250 --> 00:07:27,290 Night. 155 00:08:13,650 --> 00:08:18,970 We had this best ever drunken pash at a Christmas party once. 156 00:08:19,050 --> 00:08:22,090 What if Joel Henderson is the one? 157 00:08:23,330 --> 00:08:24,410 When I married Carlos, 158 00:08:24,550 --> 00:08:27,650 I knew there was a chance of something like this happening. 159 00:08:27,750 --> 00:08:29,450 But we have very strict rules. 160 00:08:29,590 --> 00:08:32,090 No taking your wedding ring off, no bringing other people home, 161 00:08:32,190 --> 00:08:33,990 no public displays of affection 162 00:08:34,110 --> 00:08:36,690 and no telling anyone our marriage isn't real. 163 00:08:36,790 --> 00:08:38,170 Wow! 164 00:08:38,270 --> 00:08:39,650 I made those rules. 165 00:08:39,750 --> 00:08:41,290 I can't break them. 166 00:08:41,430 --> 00:08:43,050 I know what you can do. What? 167 00:08:43,190 --> 00:08:46,090 Tell Joel Henderson that you're up for an affair. 168 00:08:46,190 --> 00:08:47,290 What?! 169 00:08:47,430 --> 00:08:48,810 Yeah, you are a married woman but you're... 170 00:08:48,910 --> 00:08:50,090 A slut?! 171 00:08:50,190 --> 00:08:51,330 You're in an open marriage. 172 00:08:51,430 --> 00:08:52,970 You're a powerful woman in control. 173 00:08:54,430 --> 00:08:56,370 So not me! 174 00:08:56,510 --> 00:08:59,190 Well, what are you going to do? Be celibate for the next six months? 175 00:09:02,070 --> 00:09:04,610 You guys heading out for the day? Yeah. 176 00:09:04,690 --> 00:09:05,770 All set? 177 00:09:05,910 --> 00:09:07,650 Yeah. 178 00:09:07,790 --> 00:09:09,610 Yours. Oh, ta. 179 00:09:09,690 --> 00:09:11,450 Alright, let's roll. 180 00:09:12,990 --> 00:09:15,490 Oh, we did say we'd get your mum's blind done today. 181 00:09:15,590 --> 00:09:17,290 Yes, we did. 182 00:09:17,430 --> 00:09:19,530 Which means heading to the shops at some point. 183 00:09:19,630 --> 00:09:20,570 It does. 184 00:09:20,710 --> 00:09:22,250 I thought you'd be tied up with the weasel. 185 00:09:22,350 --> 00:09:23,330 Hello? 186 00:09:24,690 --> 00:09:26,290 Hi. Yeah. 187 00:09:26,390 --> 00:09:28,410 Sorry, can you just... 188 00:09:28,510 --> 00:09:29,890 What? 189 00:09:29,990 --> 00:09:32,170 I saw Max yesterday. 190 00:09:32,270 --> 00:09:33,290 We've got no plans. 191 00:09:33,390 --> 00:09:34,730 Busy, is he? 192 00:09:34,830 --> 00:09:36,130 Anyway, I made time today 193 00:09:36,270 --> 00:09:38,310 because you promised your mum you would get it done. 194 00:09:38,390 --> 00:09:40,130 Yeah, before she gets home, but she's not back yet. 195 00:09:40,230 --> 00:09:41,730 Well, today is best for me. 196 00:09:41,830 --> 00:09:43,370 Tomorrow not so good. 197 00:09:43,470 --> 00:09:44,810 OK, yes. OK, OK. 198 00:09:47,610 --> 00:09:48,610 Um... 199 00:09:50,430 --> 00:09:51,970 I'm going to have to go. 200 00:09:52,070 --> 00:09:53,210 What? Why? 201 00:09:53,310 --> 00:09:55,070 It's an emergency at work. 202 00:09:55,170 --> 00:09:57,170 Well, can't someone else fix it? 203 00:09:57,310 --> 00:09:58,970 Apparently not. Hm. 204 00:09:59,070 --> 00:10:01,730 We'll just... We'll talk later? 205 00:10:01,830 --> 00:10:02,970 When? 206 00:10:03,110 --> 00:10:05,210 I'll call you. Mm-hm. 207 00:10:12,010 --> 00:10:14,010 So I guess the blind is back on the agenda? 208 00:10:16,510 --> 00:10:17,890 Where did you go swimming? 209 00:10:17,990 --> 00:10:19,930 Did some laps. 210 00:10:21,150 --> 00:10:23,290 You should join the swim club if you're looking to pick up. 211 00:10:23,390 --> 00:10:25,770 Lots of fit women in swim caps. 212 00:10:25,870 --> 00:10:28,630 Thanks for the tip. 213 00:10:28,710 --> 00:10:30,330 You heard anything from your mum? 214 00:10:30,430 --> 00:10:31,610 No. 215 00:10:32,870 --> 00:10:34,910 I know why she did a runner to the vineyard, though. 216 00:10:36,730 --> 00:10:38,090 Why's that? 217 00:10:38,230 --> 00:10:40,530 Oh, it's because of a fight we had over Sasha. 218 00:10:41,650 --> 00:10:42,850 Right. 219 00:10:42,950 --> 00:10:44,330 Any idea when she might be back? 220 00:10:45,790 --> 00:10:48,450 Past form, best she can manage is about a week. 221 00:10:49,810 --> 00:10:50,770 Past form? 222 00:10:50,910 --> 00:10:53,650 Whenever things go wrong, she runs to Dad. 223 00:10:53,750 --> 00:10:55,050 Always has, always will. 224 00:10:55,190 --> 00:10:56,630 Alright, that's all I need, I reckon. 225 00:10:56,670 --> 00:10:57,770 See you in a bit. Right. 226 00:10:59,590 --> 00:11:01,210 I've got a great idea, 227 00:11:01,350 --> 00:11:04,570 to celebrate the reclaiming of our cave. 228 00:11:05,810 --> 00:11:07,490 Nude day. 229 00:11:07,590 --> 00:11:08,870 What?! 230 00:11:08,950 --> 00:11:10,170 We spend the day nude. 231 00:11:11,250 --> 00:11:12,530 You're nuts? 232 00:11:13,650 --> 00:11:15,690 Swinging in the breeze as nature intended. 233 00:11:15,790 --> 00:11:17,450 No, no, YOU'RE nuts. 234 00:11:17,550 --> 00:11:19,650 There is no way I'm doing that. 235 00:11:19,790 --> 00:11:21,370 Come on, it will be fun! How?! 236 00:11:22,910 --> 00:11:27,210 Because it's us and baby, we are hot. 237 00:11:28,450 --> 00:11:31,290 And primal, oh yeah. 238 00:11:31,390 --> 00:11:33,730 Hot and hot. 239 00:11:33,830 --> 00:11:35,250 Gonna get it! 240 00:11:35,330 --> 00:11:36,610 You are nuts! 241 00:11:36,710 --> 00:11:38,570 What are you doing? 242 00:11:41,170 --> 00:11:42,850 Put your clothes back on! 243 00:11:45,790 --> 00:11:46,730 Oh, my God! 244 00:11:49,510 --> 00:11:52,570 Only us! Hey. Dad's going home. 245 00:11:52,670 --> 00:11:54,090 Yeah, time to hit the road. 246 00:11:55,590 --> 00:11:58,370 Er... Come in! 247 00:11:59,530 --> 00:12:02,410 Steve is just watching ball sports. 248 00:12:02,550 --> 00:12:03,770 Oh. Hey, mate. 249 00:12:03,870 --> 00:12:05,610 Hey. Have a seat. 250 00:12:07,150 --> 00:12:08,370 Come on, Miranda! 251 00:12:08,510 --> 00:12:10,770 Ooh. That's Tom. I'll see you tonight. 252 00:12:10,910 --> 00:12:12,970 Yeah. I'll see you before you go, Dad. 253 00:12:13,170 --> 00:12:14,810 Yeah, yeah. OK. OK, bye. Bye. 254 00:12:14,910 --> 00:12:16,090 So you really are leaving? 255 00:12:16,190 --> 00:12:18,970 Mm. Heading off this arvo. 256 00:12:21,990 --> 00:12:24,410 Guess it's been good staying with Maggie Keeping you company. 257 00:12:26,250 --> 00:12:27,570 Yeah. 258 00:12:27,670 --> 00:12:29,010 You'll miss her when you go back. 259 00:12:30,090 --> 00:12:31,090 Very much. 260 00:12:33,370 --> 00:12:36,850 Miranda, where are you off to? 261 00:12:36,950 --> 00:12:38,250 We're on a blind date. 262 00:12:39,610 --> 00:12:42,050 We're buying a blind for Maggie. 263 00:12:43,230 --> 00:12:44,590 I haven't seen you for a few days. 264 00:12:44,610 --> 00:12:46,050 I was just hoping to catch up. 265 00:12:46,150 --> 00:12:47,890 Yeah, I've got to do this. 266 00:12:47,970 --> 00:12:49,210 Sorry. 267 00:12:49,310 --> 00:12:51,130 Are you avoiding me? 268 00:12:51,230 --> 00:12:53,410 Why would I be avoiding you? 269 00:12:53,550 --> 00:12:56,330 I don't know. Maybe the drugs or Jakarta. Your pick. 270 00:12:56,470 --> 00:13:00,210 Actually, I was going to come round yesterday but... 271 00:13:01,790 --> 00:13:03,690 Oh, well, I got sidetracked. 272 00:13:05,590 --> 00:13:06,570 Tonight then? 273 00:13:06,670 --> 00:13:08,410 It's FAT night tonight. 274 00:13:08,510 --> 00:13:09,850 Ah. 275 00:13:12,970 --> 00:13:14,690 Do you... do you want to come? 276 00:13:17,370 --> 00:13:18,850 That would be great. 277 00:13:18,950 --> 00:13:21,330 Great. Well, I'll see you then. 278 00:13:30,010 --> 00:13:31,410 He's not busy anymore? 279 00:13:31,510 --> 00:13:33,010 No. But I am. 280 00:13:39,650 --> 00:13:41,850 You were right about our timing. It sucks. 281 00:13:43,530 --> 00:13:44,490 Such is life. 282 00:13:46,530 --> 00:13:48,090 Sometimes. 283 00:13:48,230 --> 00:13:53,090 Sometimes, life isn't exactly what it appears to be. 284 00:13:54,510 --> 00:13:55,890 What do you mean? 285 00:13:57,870 --> 00:14:02,250 I have an unconventional marriage. 286 00:14:03,990 --> 00:14:05,370 In what way? 287 00:14:07,030 --> 00:14:14,090 In the sort of way that it's OK to see other people kind of way. 288 00:14:15,450 --> 00:14:17,170 See other people as in... 289 00:14:17,270 --> 00:14:19,130 See them. 290 00:14:21,890 --> 00:14:22,890 Right. 291 00:14:25,710 --> 00:14:26,890 How does that work? 292 00:14:29,030 --> 00:14:33,050 It's been a theoretical position thus far. 293 00:14:34,290 --> 00:14:35,850 Meaning you haven't... 294 00:14:35,950 --> 00:14:37,770 You'd be the first. 295 00:14:41,730 --> 00:14:44,290 Oh, no. I've embarrassed you. 296 00:14:44,430 --> 00:14:47,090 No, no, no. I'm just a little surprised. 297 00:14:47,190 --> 00:14:48,570 When you were living in Canberra, 298 00:14:48,710 --> 00:14:50,970 you were sort of famous for your 10-date rule. 299 00:14:51,070 --> 00:14:53,810 It was only ever a five-date rule. 300 00:14:53,910 --> 00:14:55,170 How famous? 301 00:14:55,250 --> 00:14:56,770 Just... No, don't... Don't even... 302 00:14:56,870 --> 00:14:58,130 It doesn't matter. 303 00:14:59,890 --> 00:15:03,610 Just forget that I said anything. 304 00:15:03,710 --> 00:15:05,010 Um... 305 00:15:05,110 --> 00:15:06,130 Do you want a coffee? 306 00:15:07,870 --> 00:15:08,770 Sure. 307 00:15:21,937 --> 00:15:23,317 You're supposed to be gone! 308 00:15:23,521 --> 00:15:25,221 I just wanted to see you first. 309 00:15:28,541 --> 00:15:29,861 I gave you a week. 310 00:15:31,081 --> 00:15:32,501 Look, Maggie, what happened... 311 00:15:32,601 --> 00:15:33,941 Shouldn't have happened. 312 00:15:35,241 --> 00:15:39,501 I am not the cheating wife. I am not. I am married! 313 00:15:39,601 --> 00:15:41,381 But... but maybe... 314 00:15:43,461 --> 00:15:46,181 ..maybe your marriage has run its course. 315 00:15:48,341 --> 00:15:49,741 Think of all the pain. 316 00:15:51,701 --> 00:15:52,661 I'm prepared to risk it. 317 00:15:53,821 --> 00:15:54,741 I'm not. 318 00:15:56,101 --> 00:15:57,021 Maggie... 319 00:15:59,741 --> 00:16:01,421 ..I missed you. 320 00:16:01,521 --> 00:16:03,861 You think Warwick doesn't miss me? 321 00:16:04,821 --> 00:16:06,301 Why can't you put yourself first? 322 00:16:07,521 --> 00:16:11,141 We did the right thing last time when the kids were little, remember? 323 00:16:11,241 --> 00:16:12,301 Last time? 324 00:16:13,661 --> 00:16:15,781 A quick shag up against a wall 20 years ago 325 00:16:15,881 --> 00:16:17,981 is not a basis for a relationship. 326 00:16:20,461 --> 00:16:22,021 But it feels right now. 327 00:16:24,241 --> 00:16:25,621 You tell me it doesn't... 328 00:16:25,721 --> 00:16:26,901 ..and I'll go. 329 00:16:33,181 --> 00:16:34,461 Hey! 330 00:16:34,561 --> 00:16:35,701 Hey. How's it going? 331 00:16:37,601 --> 00:16:38,701 Is that a Gino's pizza? 332 00:16:38,801 --> 00:16:40,261 Gino's special. 333 00:16:40,361 --> 00:16:42,221 Let me carry that for you. 334 00:16:42,321 --> 00:16:43,861 Tragedy to drop something like this. 335 00:16:46,681 --> 00:16:47,741 Smells amazing! 336 00:16:47,841 --> 00:16:49,741 It's goats cheese. 337 00:16:49,841 --> 00:16:51,781 Want a slice? There's plenty. 338 00:16:51,881 --> 00:16:53,261 No, I can't. 339 00:16:53,361 --> 00:16:55,941 Extra cheese. Extra pepperoni. 340 00:16:56,081 --> 00:16:57,941 Probably can't get through it all on my own. 341 00:17:00,741 --> 00:17:03,061 So I... I'd be doing you a favour then. 342 00:17:03,161 --> 00:17:04,781 Absolutely. 343 00:17:07,241 --> 00:17:09,701 Well, maybe I'll just have this little slice here. 344 00:17:09,841 --> 00:17:12,581 Actually, those two ones, they go together. 345 00:17:12,681 --> 00:17:13,701 Enjoy. 346 00:17:16,261 --> 00:17:17,261 Ohhh! 347 00:17:18,541 --> 00:17:19,461 So good! 348 00:17:20,741 --> 00:17:22,301 Just want to kiss your lips. 349 00:17:24,941 --> 00:17:27,101 When they say debone the fish with tweezers, 350 00:17:27,241 --> 00:17:29,181 I don't think they mean eyebrow ones. 351 00:17:29,321 --> 00:17:31,061 Yuck! Yeah and they're brand-new. 352 00:17:34,561 --> 00:17:36,341 No. No, no, no, no. What? 353 00:17:36,421 --> 00:17:38,341 I told you it was nude day. 354 00:17:38,421 --> 00:17:39,581 Not around the food! 355 00:17:41,241 --> 00:17:42,301 What if someone should walk in? 356 00:17:42,441 --> 00:17:44,061 How are you going to explain that one? 357 00:17:44,161 --> 00:17:46,821 I don't know. Gone native, whatever. 358 00:17:48,001 --> 00:17:49,761 You should try this. It's totally liberating. 359 00:17:49,801 --> 00:17:50,861 No! 360 00:17:52,081 --> 00:17:53,981 When you say no do you actually mean yes? 361 00:17:54,061 --> 00:17:55,261 No. 362 00:17:55,401 --> 00:17:56,621 Meaning yes? No. 363 00:17:57,921 --> 00:18:00,261 OK. You don't know what you're missing out on. 364 00:18:00,361 --> 00:18:01,701 I think I'll survive. 365 00:18:03,101 --> 00:18:05,101 Beer? No, thanks. 366 00:18:05,241 --> 00:18:07,181 Meaning yes? No. 367 00:18:08,661 --> 00:18:11,461 Right. Think I might go and watch some more ball sports. 368 00:18:12,541 --> 00:18:13,901 Alright, well, sit on your sarong. 369 00:18:13,921 --> 00:18:15,361 I don't want your bat wings on the couch. 370 00:18:15,441 --> 00:18:16,661 Prude! 371 00:18:16,801 --> 00:18:19,261 It was good to see you and Cal bonding before. 372 00:18:19,401 --> 00:18:21,461 I wouldn't go that far. No? 373 00:18:21,601 --> 00:18:23,301 No. Meaning yes? 374 00:18:24,541 --> 00:18:27,021 Sit on the sarong, please. 375 00:18:31,721 --> 00:18:34,101 I can hear your mind ticking. Hm. 376 00:18:37,381 --> 00:18:40,501 I was calculating how insensitive it is to ask you something. 377 00:18:43,981 --> 00:18:45,301 That's piqued my interest. 378 00:18:47,741 --> 00:18:49,821 Did you sleep with Warwick when you were up there? 379 00:18:57,021 --> 00:18:58,541 Do you really expect me to answer that? 380 00:19:05,061 --> 00:19:06,061 No, I didn't. 381 00:19:10,381 --> 00:19:11,741 And you... 382 00:19:14,541 --> 00:19:15,581 You are very beautiful. 383 00:19:19,581 --> 00:19:21,541 There's a lot to be said for fading eyesight. 384 00:19:31,441 --> 00:19:34,421 He has always said no strings attached. 385 00:19:34,521 --> 00:19:36,181 Everything is casual. 386 00:19:36,321 --> 00:19:38,741 You know, free agents. Hm. 387 00:19:38,881 --> 00:19:44,181 So I don't have to make some formal announcement that it's over, do I? 388 00:19:44,281 --> 00:19:45,181 No. 389 00:19:46,521 --> 00:19:49,781 I mean it's not like we're exclusive so it doesn't make a difference. 390 00:19:49,881 --> 00:19:51,541 Is he going to be there tonight? 391 00:19:51,641 --> 00:19:53,861 Yeah, he said he would. 392 00:19:54,001 --> 00:19:56,001 Is that going to be a problem? Not for me. 393 00:19:56,081 --> 00:19:57,541 Fair enough. 394 00:19:57,641 --> 00:19:59,621 You should ask Sasha tonight. 395 00:19:59,701 --> 00:20:00,861 Seriously? 396 00:20:01,001 --> 00:20:02,301 Yeah, what? Just because last week... 397 00:20:02,401 --> 00:20:03,741 Was a disaster? 398 00:20:03,841 --> 00:20:05,501 Yeah, but she stayed the night. 399 00:20:05,601 --> 00:20:08,741 She did, yes. She did. 400 00:20:08,881 --> 00:20:11,621 Well, ask her and we'll all make a special effort. 401 00:20:12,881 --> 00:20:14,581 I think she would really appreciate that. 402 00:20:14,721 --> 00:20:17,021 Her life is nothing but work at the moment. 403 00:20:17,121 --> 00:20:18,521 She needs to hang out with us more. 404 00:20:25,101 --> 00:20:26,221 I'll give her a call. 405 00:20:27,641 --> 00:20:29,581 Ah-ah! After I have hung the blind. 406 00:20:29,681 --> 00:20:30,661 Good. 407 00:20:41,881 --> 00:20:44,541 Do you remember that night we went skinny-dipping in the lake? 408 00:20:44,681 --> 00:20:47,381 Oh, the tequila night. Yeah. 409 00:20:47,481 --> 00:20:49,541 Well, only the guys went in. 410 00:20:49,681 --> 00:20:52,141 Girls don't skinny-dip. Only guys do. 411 00:20:52,241 --> 00:20:53,781 They do in the movies. 412 00:20:53,881 --> 00:20:54,861 Yeah, but... 413 00:20:56,281 --> 00:20:57,941 Ooh, ooh, hold on. Ow! 414 00:20:58,081 --> 00:20:59,141 Here, let me help! Ow! 415 00:20:59,281 --> 00:21:00,961 Hold still. Hold still, hold still. Let go. 416 00:21:03,161 --> 00:21:04,081 There we go. Free. 417 00:21:11,801 --> 00:21:13,461 I left my boardies in the car. 418 00:21:13,601 --> 00:21:16,341 I would kill for a swim. Do you want to join me? 419 00:21:16,441 --> 00:21:17,821 Yeah, I just need to change. 420 00:21:18,901 --> 00:21:20,101 So, should I stay here? 421 00:21:20,201 --> 00:21:22,541 No, I'm not that far away. 422 00:21:22,641 --> 00:21:24,341 So...? 423 00:21:24,441 --> 00:21:26,021 It's OK. Come on. 424 00:21:32,161 --> 00:21:33,461 Hey. Hey. 425 00:21:33,561 --> 00:21:34,661 I was about to go to Mum's. 426 00:21:34,801 --> 00:21:36,581 How's the emergency? It's fixed. 427 00:21:39,521 --> 00:21:40,981 Where is Miranda? Out. 428 00:21:52,381 --> 00:21:54,021 Do you want to come to dinner tonight? 429 00:21:56,341 --> 00:21:57,741 Is that your regular thing? 430 00:21:57,841 --> 00:21:59,821 Yeah. It's at Dani and Steve's. 431 00:22:02,621 --> 00:22:04,141 Seriously? 432 00:22:04,281 --> 00:22:06,981 Steve will not be a dick this time, I promise. 433 00:22:08,081 --> 00:22:09,421 I can handle Steve. 434 00:22:09,521 --> 00:22:10,641 So you'll come? 435 00:22:10,721 --> 00:22:11,781 Hmm. 436 00:22:14,161 --> 00:22:15,261 I don't think so. 437 00:22:15,341 --> 00:22:16,301 Why not? 438 00:22:20,261 --> 00:22:21,421 It's the girls. 439 00:22:21,561 --> 00:22:23,701 Girls? Hmm. 440 00:22:23,801 --> 00:22:28,061 You've... you've got history there. 441 00:22:28,201 --> 00:22:32,221 And I just don't like walking in to unknown territory. 442 00:22:34,081 --> 00:22:35,581 What do you want to know then? 443 00:22:36,741 --> 00:22:37,661 Everything. 444 00:22:38,941 --> 00:22:40,181 OK. Mm-hm. 445 00:22:40,281 --> 00:22:41,301 Shoot. 446 00:22:41,401 --> 00:22:43,621 Alright. Um... 447 00:22:45,101 --> 00:22:46,021 You.... 448 00:22:47,521 --> 00:22:48,661 ..and Miranda? 449 00:22:50,661 --> 00:22:51,821 Flatmates. 450 00:22:51,921 --> 00:22:53,981 I have known her since we were kids. 451 00:22:54,081 --> 00:22:56,501 Was it ever anything more? 452 00:22:56,601 --> 00:22:58,181 Miranda and I? No. 453 00:22:58,281 --> 00:22:59,581 She's like family. 454 00:23:01,021 --> 00:23:01,941 Colette. 455 00:23:03,621 --> 00:23:05,341 We were an item for a while. 456 00:23:06,901 --> 00:23:08,981 And why did you split up? 457 00:23:09,081 --> 00:23:10,261 She wanted more. 458 00:23:10,401 --> 00:23:12,501 Then she met Rob and he swept her off her feet. 459 00:23:12,601 --> 00:23:13,701 But we've stayed friends. 460 00:23:17,801 --> 00:23:19,781 You and Grace. 461 00:23:20,861 --> 00:23:24,261 I can honestly say there has never been anything between me and Grace 462 00:23:24,361 --> 00:23:26,141 except good times and bad lasagne. 463 00:23:29,741 --> 00:23:31,341 Dani. 464 00:23:31,441 --> 00:23:33,941 Dani, ditto. 465 00:23:35,401 --> 00:23:37,781 She fell for Steve before I had a chance to work my charms. 466 00:23:39,241 --> 00:23:40,261 That's it. 467 00:23:41,981 --> 00:23:44,221 So, you want to come? 468 00:23:44,361 --> 00:23:45,981 No. Why? 469 00:23:51,021 --> 00:23:53,381 Because you haven't been straight with me, Tom. 470 00:23:56,301 --> 00:23:57,701 I can read you like a book. 471 00:24:01,181 --> 00:24:02,541 Always could. 472 00:24:10,241 --> 00:24:11,401 Cool flat. 473 00:24:11,441 --> 00:24:12,901 Yeah, sorry it's a bit of a mess! 474 00:24:12,941 --> 00:24:15,441 Are you kidding me? Compared to me, you're a neat freak! 475 00:24:15,658 --> 00:24:16,958 That's a bit much. 476 00:24:17,978 --> 00:24:19,318 Who are you? 477 00:24:19,418 --> 00:24:22,958 Joel. I'm an old friend of Grace's. 478 00:24:23,098 --> 00:24:24,838 You must be... I'm her husband. 479 00:24:24,938 --> 00:24:26,078 Good to meet you. 480 00:24:26,178 --> 00:24:27,838 We were just... Well, we weren't... 481 00:24:27,938 --> 00:24:29,318 We were changing. 482 00:24:29,418 --> 00:24:31,158 I wasn't. Hi. 483 00:24:32,298 --> 00:24:34,118 Grace? Carlos? 484 00:24:35,318 --> 00:24:38,078 It's not, it's nothing like that. She's just dressing. 485 00:24:38,178 --> 00:24:39,878 Dressing? 486 00:24:39,904 --> 00:24:41,844 I mean undressing... for a swim. 487 00:24:41,944 --> 00:24:44,084 OK, OK. I get the picture! 488 00:24:44,224 --> 00:24:47,044 You know, you've got some nerve, mister. In the middle of the day?! 489 00:24:47,144 --> 00:24:48,884 What is that in your pants? 490 00:24:49,024 --> 00:24:50,164 What? That. 491 00:24:50,304 --> 00:24:52,164 Yeah, you looked. It means you're hot for her. 492 00:24:52,264 --> 00:24:53,284 No, no, no. 493 00:24:53,384 --> 00:24:54,484 I thought you were at uni. 494 00:24:54,584 --> 00:24:56,304 Oh, what's up, wife? 495 00:24:56,424 --> 00:24:59,524 I came home early and I caught you with your boyfriend. 496 00:24:59,624 --> 00:25:01,084 Oh, no, no, no. 497 00:25:01,184 --> 00:25:02,324 This is not my boyfriend. 498 00:25:02,424 --> 00:25:03,644 This is an old friend of mine. 499 00:25:03,744 --> 00:25:05,004 That's true. I'm just an old friend. 500 00:25:05,144 --> 00:25:07,164 Hey, hey! I'm not talking to you, babaca. 501 00:25:07,264 --> 00:25:08,684 I'm talking to my wife. 502 00:25:09,764 --> 00:25:11,524 I'm just going to wait outside. 503 00:25:11,624 --> 00:25:13,244 No, Joel, don't... 504 00:25:13,344 --> 00:25:14,684 I'll be outside. 505 00:25:15,644 --> 00:25:16,764 What the hell are you doing? 506 00:25:16,864 --> 00:25:18,284 I'm acting like a real husband would be. 507 00:25:18,424 --> 00:25:20,324 So what, have we changed the rules now? 508 00:25:20,424 --> 00:25:21,764 No! I haven't changed anything. 509 00:25:21,904 --> 00:25:24,004 You brought someone home and that's one of the rules. 510 00:25:24,144 --> 00:25:26,884 OK, alright. No, OK. But it was just to change. 511 00:25:26,984 --> 00:25:28,444 So did you tell him the truth? 512 00:25:28,584 --> 00:25:31,124 No! No. I told him... What?! 513 00:25:31,224 --> 00:25:32,304 It doesn't matter, alright. 514 00:25:32,424 --> 00:25:34,164 I'm going to go out and I'm going to apologise to my friend 515 00:25:34,264 --> 00:25:35,204 and then have a swim. 516 00:25:35,304 --> 00:25:36,384 Please, no more playacting! 517 00:25:41,964 --> 00:25:43,364 I am so sorry. 518 00:25:44,604 --> 00:25:46,484 I think I might give the swim a miss. 519 00:25:46,584 --> 00:25:47,964 No, Joel. 520 00:25:49,184 --> 00:25:50,884 It's complicated. 521 00:25:52,184 --> 00:25:54,764 Can we just pretend that that didn't happen? 522 00:25:54,904 --> 00:25:57,284 It's kind of impossible, given the angry Spanish guy. 523 00:25:57,384 --> 00:25:58,444 Brazilian. 524 00:26:00,624 --> 00:26:03,444 Look, Grace, you're a great person. 525 00:26:03,544 --> 00:26:05,404 I just really wish that... 526 00:26:05,544 --> 00:26:08,924 Yeah, our timing didn't suck. Me too. 527 00:26:10,044 --> 00:26:11,404 It was fantastic seeing you again. 528 00:26:13,024 --> 00:26:14,744 Give us a call next time you're in Canberra. 529 00:26:24,284 --> 00:26:25,804 Oh, thank you so much for this. 530 00:26:25,904 --> 00:26:27,084 I'll pay you back. 531 00:26:27,224 --> 00:26:28,844 I thought you were on a no carbs thing? 532 00:26:28,984 --> 00:26:30,924 Yeah, well, when you fall, you fall hard. 533 00:26:31,064 --> 00:26:33,124 I just... I love bread. Bread is my friend! 534 00:26:33,224 --> 00:26:35,204 I thought I was your friend. 535 00:26:35,304 --> 00:26:36,484 Oi, we're back. 536 00:26:36,584 --> 00:26:37,984 Coming! 537 00:26:38,064 --> 00:26:39,204 What's with the...? 538 00:26:39,344 --> 00:26:42,284 He's celebrating us having the flat to ourselves. 539 00:26:42,384 --> 00:26:43,564 Can't argue with science. 540 00:26:43,644 --> 00:26:44,924 Dude, this is a play. 541 00:26:45,024 --> 00:26:46,324 This is a set play. 542 00:26:46,424 --> 00:26:48,364 See number 15? He is killing it. 543 00:26:48,504 --> 00:26:50,084 Pass. Pass. Go! 544 00:26:50,184 --> 00:26:51,684 Shoot it! Yeah! 545 00:26:51,784 --> 00:26:54,044 Oh, dude, put some pants on! Urgh! 546 00:27:06,464 --> 00:27:07,604 I know you're in there. 547 00:27:09,024 --> 00:27:11,024 I saw your car parked out front and I can hear you. 548 00:27:14,664 --> 00:27:17,444 You're going to have to talk to me sooner or later, Mum. 549 00:27:17,584 --> 00:27:19,924 I've got this blind to hang up for you. 550 00:27:21,744 --> 00:27:23,564 If you don't open the door I'm just going to get my spare key 551 00:27:23,644 --> 00:27:24,884 and let myself in. 552 00:27:24,984 --> 00:27:26,044 This is stupid. 553 00:27:26,184 --> 00:27:27,784 I'm sorry, darling. I'm not ignoring you. 554 00:27:27,824 --> 00:27:30,844 I just had a little lie down. 555 00:27:30,944 --> 00:27:32,444 Are you OK? 556 00:27:32,584 --> 00:27:34,404 You look a little bit red in the face. 557 00:27:34,504 --> 00:27:35,604 Yeah, no, I'm fine. 558 00:27:35,704 --> 00:27:36,964 It was just the long trip, you know. 559 00:27:37,104 --> 00:27:39,364 Look, why don't you come back tomorrow, love? Whatever suits. 560 00:27:39,464 --> 00:27:40,884 No, no, no. I'm here now. 561 00:27:41,024 --> 00:27:42,444 It will only take me a couple of seconds. 562 00:27:42,584 --> 00:27:45,164 Um... Mum, I'm here to do you a favour 563 00:27:45,304 --> 00:27:49,044 and to be honest, we need to start being a little nicer to each other. 564 00:27:51,024 --> 00:27:52,444 OK. OK. 565 00:27:52,544 --> 00:27:53,764 Thanks. 566 00:27:53,864 --> 00:27:55,804 Is Cal still here? 567 00:27:55,904 --> 00:27:57,324 Yeah, he's in the bathroom. 568 00:27:57,464 --> 00:28:00,644 I heard he was leaving. No, not yet. 569 00:28:02,044 --> 00:28:03,844 How is Dad? 570 00:28:03,984 --> 00:28:05,724 Oh, same. Yeah? 571 00:28:05,864 --> 00:28:09,084 Didn't think about dragging him back here for a bit? 572 00:28:09,184 --> 00:28:10,364 No. 573 00:28:11,924 --> 00:28:13,884 Ah, should brighten the place up. 574 00:28:14,024 --> 00:28:16,884 Miranda says it's closest to the one you showed her online. 575 00:28:16,984 --> 00:28:18,124 Hm. 576 00:28:19,744 --> 00:28:20,644 What? 577 00:28:21,824 --> 00:28:24,084 Ah, done up crooked there, Cal. 578 00:28:24,224 --> 00:28:27,644 Hopeless. Can't even dress myself. 579 00:28:32,484 --> 00:28:33,524 You weren't...? 580 00:28:36,024 --> 00:28:36,944 You were. 581 00:28:38,844 --> 00:28:40,124 Cheers, mate. 582 00:28:40,224 --> 00:28:41,484 Tom! 583 00:28:44,804 --> 00:28:47,444 Tom, I promise you, it's not how it looks. 584 00:28:47,544 --> 00:28:48,884 You're not banging him? 585 00:28:50,484 --> 00:28:51,764 It won't happen again. 586 00:28:51,864 --> 00:28:53,524 Yeah, because you got busted. 587 00:28:53,664 --> 00:28:55,484 Because I don't want to hurt your father. 588 00:28:55,624 --> 00:28:57,724 Does he know? No! 589 00:28:57,864 --> 00:29:00,204 Well, maybe he should, because you're having an affair. 590 00:29:00,284 --> 00:29:02,164 Tom, I make mistakes. 591 00:29:02,304 --> 00:29:04,684 Please, please keep this to yourself. 592 00:29:04,784 --> 00:29:07,044 Let me fix it, please! 593 00:29:07,184 --> 00:29:09,164 What? 594 00:29:10,604 --> 00:29:13,284 You don't get to say another thing against Sasha 595 00:29:13,424 --> 00:29:16,204 because your whole moral high ground just collapsed. 596 00:29:16,304 --> 00:29:17,844 Permanently. 597 00:29:30,557 --> 00:29:33,219 You look like you need someone to put sunblock on your back. 598 00:29:34,003 --> 00:29:35,743 Are you offering your services? 599 00:29:35,843 --> 00:29:37,343 Yes, I am. 600 00:29:37,443 --> 00:29:39,983 Sunblock applier at your service. 601 00:29:40,083 --> 00:29:41,183 It's applicator. 602 00:29:41,263 --> 00:29:42,223 It's what? 603 00:29:42,363 --> 00:29:45,083 Sunblock applicator. You know what? Applier works. It doesn't matter. 604 00:29:51,463 --> 00:29:52,823 Do you really like him? 605 00:29:52,923 --> 00:29:54,343 Yeah. 606 00:29:54,443 --> 00:29:55,343 For a long time. 607 00:29:56,883 --> 00:29:58,063 I'm sorry. 608 00:29:58,203 --> 00:29:59,643 You are making a big sacrifice for me 609 00:29:59,723 --> 00:30:01,703 and I wreck it by being a jealous husband. 610 00:30:01,803 --> 00:30:03,163 I shouldn't have brought him home. 611 00:30:03,243 --> 00:30:04,303 I made the rules. 612 00:30:05,223 --> 00:30:06,943 Yeah. Hey. 613 00:30:07,083 --> 00:30:10,903 There is one thing that we need to be in agreement on on our forms. 614 00:30:11,043 --> 00:30:13,743 How, when and where did I propose to you? 615 00:30:13,843 --> 00:30:16,303 No, no, no. I proposed to you. 616 00:30:16,403 --> 00:30:17,543 No, you didn't. 617 00:30:17,683 --> 00:30:19,583 Grace. I popped the question! 618 00:30:20,723 --> 00:30:21,863 OK. 619 00:30:22,003 --> 00:30:23,663 OK? Yeah. 620 00:30:23,763 --> 00:30:25,903 I said no, turned you down flat. 621 00:30:26,043 --> 00:30:27,943 And you were heartbroken, of course. Of course! 622 00:30:28,043 --> 00:30:32,423 And then later, I knelt before you 623 00:30:32,563 --> 00:30:34,743 and I took your perfect little hand in mine... 624 00:30:36,323 --> 00:30:39,223 ..and I looked into your beautiful blue eyes 625 00:30:39,363 --> 00:30:42,103 and I told you that I wanted to spend the rest of my life with you, 626 00:30:42,203 --> 00:30:43,583 that I wanted to look after you, 627 00:30:43,723 --> 00:30:46,004 that I wanted to love you with a love as deep as the ocean 628 00:30:46,083 --> 00:30:47,263 and as fiery as the sun. 629 00:30:48,983 --> 00:30:50,823 Then I kissed you and you said yes 630 00:30:50,963 --> 00:30:52,983 and we made love for a whole weekend. 631 00:30:55,983 --> 00:30:57,063 Yep. 632 00:30:58,343 --> 00:31:00,183 Yep. No, no, we'll go with that. 633 00:31:00,283 --> 00:31:01,543 That's... 634 00:31:01,643 --> 00:31:02,903 ..good. 635 00:31:07,163 --> 00:31:08,263 I was getting worried. 636 00:31:09,963 --> 00:31:12,103 Yeah, I needed some time alone. 637 00:31:14,783 --> 00:31:15,863 Yep. 638 00:31:17,903 --> 00:31:19,463 How was Tom? 639 00:31:19,563 --> 00:31:20,903 Angry, upset. 640 00:31:21,043 --> 00:31:22,523 Everything you would expect him to be. 641 00:31:24,623 --> 00:31:25,663 Want me to talk to him? 642 00:31:27,283 --> 00:31:29,303 I told him it was never going to happen again. 643 00:31:32,083 --> 00:31:34,263 I mean it, Cal. I can't do this anymore. 644 00:31:34,363 --> 00:31:35,463 I won't. 645 00:31:36,543 --> 00:31:37,623 Hey, listen... 646 00:31:37,723 --> 00:31:39,103 I need you to leave. 647 00:31:41,423 --> 00:31:42,383 I don't want to. 648 00:31:43,643 --> 00:31:46,343 I don't want you to either but you are going to, 649 00:31:46,483 --> 00:31:48,303 because I'm not going to change my mind. 650 00:31:48,403 --> 00:31:49,463 You have to leave. 651 00:31:52,543 --> 00:31:54,263 What is it, Tom? 652 00:31:54,403 --> 00:31:58,783 Is it so scarring to know that Mummy still has a sex life? 653 00:31:58,923 --> 00:32:01,983 No, it's not that! It's just my dad. 654 00:32:02,123 --> 00:32:04,723 Sorry. I just needed someone to talk to. 655 00:32:04,803 --> 00:32:06,383 Well, why not tell Miranda. 656 00:32:06,483 --> 00:32:08,143 It's her father, isn't it? 657 00:32:08,283 --> 00:32:10,783 Mum wants to keep it quiet, obviously. 658 00:32:10,883 --> 00:32:12,743 Anyway, she says it's over. 659 00:32:12,843 --> 00:32:15,743 I really want you to come tonight. 660 00:32:15,883 --> 00:32:17,743 I'll tell you everything that you want to know, 661 00:32:17,843 --> 00:32:18,943 if that's what it takes. 662 00:32:20,383 --> 00:32:24,183 I honestly think that that would be very good for both of us. 663 00:32:24,283 --> 00:32:25,383 Thank you. 664 00:32:28,743 --> 00:32:31,723 Tell me about you and Dani. 665 00:32:36,103 --> 00:32:37,863 You really can read me like a book. 666 00:32:38,003 --> 00:32:41,543 But an interesting one with really pretty pictures. 667 00:32:44,743 --> 00:32:47,943 So Steve and I, we shared the flat... 668 00:32:48,043 --> 00:32:48,943 Mm-hm. 669 00:32:49,043 --> 00:32:50,983 ..and we rented out the spare room. 670 00:32:51,063 --> 00:32:53,583 Dani moved in when Steve was away. 671 00:32:53,723 --> 00:32:56,423 So you did have time to work your charms. 672 00:32:56,523 --> 00:32:57,823 Two dates. 673 00:32:57,963 --> 00:33:00,543 Sex? Yes. 674 00:33:00,683 --> 00:33:04,303 And it was a lot of fun but we both knew it was going nowhere. 675 00:33:04,443 --> 00:33:07,303 And then Steve came home and they fell in love 676 00:33:07,403 --> 00:33:09,023 and the rest is history. 677 00:33:09,123 --> 00:33:10,183 Does Steve know? 678 00:33:11,283 --> 00:33:15,863 Dani and I agreed that there was probably no point in telling him. 679 00:33:15,963 --> 00:33:18,623 It was just sex. 680 00:33:18,723 --> 00:33:20,863 Would he have taken it badly? 681 00:33:21,003 --> 00:33:23,583 He would never have got together with Dani if he had known. 682 00:33:23,683 --> 00:33:25,303 So clean and straight! 683 00:33:26,963 --> 00:33:28,343 So you'll come? 684 00:33:31,983 --> 00:33:32,903 Of course. 685 00:33:34,643 --> 00:33:38,383 One stat dec. Signed by me and witnessed by Rob. 686 00:33:40,323 --> 00:33:41,303 Thank you. 687 00:33:41,403 --> 00:33:42,543 Bye. See you tonight. Mwah. 688 00:33:46,023 --> 00:33:47,863 "I don't know a couple more in love, 689 00:33:48,003 --> 00:33:50,583 "more willing to sacrifice anything for one another. 690 00:33:50,723 --> 00:33:53,303 "They make each other better, happier people." 691 00:33:53,403 --> 00:33:54,503 Nice piece of creative writing. 692 00:33:54,603 --> 00:33:55,503 You don't want to read it? 693 00:33:55,603 --> 00:33:56,863 No, no. I'll read it later. 694 00:34:06,483 --> 00:34:10,983 Hey, I think you might have an idea why I hung around as long as I did. 695 00:34:11,083 --> 00:34:12,543 Yeah, I think I might. 696 00:34:12,683 --> 00:34:15,223 You wanted to make the point you weren't going anywhere 697 00:34:15,323 --> 00:34:17,423 when things were getting tough 698 00:34:17,563 --> 00:34:20,443 and I was giving you a pretty hard time, so... 699 00:34:20,543 --> 00:34:21,503 ..I appreciate that. 700 00:34:22,803 --> 00:34:24,143 Sorry for being so harsh. 701 00:34:29,963 --> 00:34:32,343 Wait. Wait! Wait, wait, wait! 702 00:34:32,483 --> 00:34:34,463 The late Miranda Beaumont, ladies and gentlemen. 703 00:34:34,563 --> 00:34:35,783 Keep in touch, Dad. 704 00:34:37,803 --> 00:34:39,543 Nice to see you've put some clothes on. 705 00:34:55,263 --> 00:34:56,743 Call me when you land, OK? 706 00:35:32,823 --> 00:35:35,923 I wanted to catch you before you went upstairs. 707 00:35:37,283 --> 00:35:38,843 To say? 708 00:35:38,983 --> 00:35:43,763 Just that I don't think we should prolong the inevitable. 709 00:35:44,969 --> 00:35:45,889 Death? 710 00:35:47,109 --> 00:35:50,849 It's been fun but we've always been casual, right? 711 00:35:50,990 --> 00:35:54,050 And you're going to Jakarta in a couple of weeks, so... 712 00:35:55,150 --> 00:35:56,530 So you want to stop now? 713 00:35:58,170 --> 00:35:59,570 Well, it makes sense. 714 00:36:00,750 --> 00:36:05,250 Well, it doesn't make as much sense as keeping it on until I go, but... 715 00:36:09,430 --> 00:36:10,490 ..if that's what you want? 716 00:36:12,710 --> 00:36:13,770 Yeah, I do. 717 00:36:17,490 --> 00:36:19,490 So dinner might be a bit awkward then? 718 00:36:19,630 --> 00:36:24,610 Well, you can still come up, if you want to. 719 00:36:29,490 --> 00:36:30,930 The salmon is perfectly cooked, Dani. 720 00:36:30,950 --> 00:36:31,970 Thank you! 721 00:36:32,070 --> 00:36:33,130 Couldn't agree more. 722 00:36:33,270 --> 00:36:34,870 There are no bones. I hate bones in fish. 723 00:36:34,910 --> 00:36:37,010 It does help them swim, though. 724 00:36:37,110 --> 00:36:38,250 Bread, Robert? 725 00:36:38,350 --> 00:36:39,810 No thanks, mate. I am Mr Pure. 726 00:36:39,910 --> 00:36:41,810 Ah, of course you are. 727 00:36:41,910 --> 00:36:44,130 What's going on? Rob? 728 00:36:45,870 --> 00:36:48,730 I may have had a little lapse today. 729 00:36:48,830 --> 00:36:50,690 I just had one slice of bread. 730 00:36:50,790 --> 00:36:52,290 You borrowed half a loaf! 731 00:36:52,430 --> 00:36:55,130 You what?! 732 00:36:55,230 --> 00:36:56,770 It just happened. 733 00:36:57,930 --> 00:37:00,850 So, Dad left this afternoon. 734 00:37:00,950 --> 00:37:02,770 Yeah, cheers to the old man. 735 00:37:02,870 --> 00:37:04,610 He's lifted his game lately. 736 00:37:04,750 --> 00:37:06,410 Yeah, I'm going to miss him being around. 737 00:37:13,570 --> 00:37:15,250 Tom was pretty quiet tonight. 738 00:37:15,390 --> 00:37:18,050 I thought Max was too. You guys all good? 739 00:37:18,190 --> 00:37:21,570 I ended things with Max just before dinner. 740 00:37:21,710 --> 00:37:24,610 Ah. So that explains why he looked so unhappy all night 741 00:37:24,710 --> 00:37:26,210 and then left early. 742 00:37:26,350 --> 00:37:30,010 Tom told me today how much he values your friendship. 743 00:37:30,110 --> 00:37:31,610 We both do. 744 00:37:31,750 --> 00:37:33,890 Yeah, he said you are like his little sister. 745 00:37:36,090 --> 00:37:37,930 Yeah, we're like family. 746 00:37:40,170 --> 00:37:41,650 Colette and I can do this. 747 00:37:41,790 --> 00:37:43,250 Oh, no, don't worry. It's OK. 748 00:37:43,350 --> 00:37:44,810 Go. You must feel pretty low. 749 00:37:44,910 --> 00:37:49,170 OK. Yeah, yeah. Thanks. 750 00:37:49,250 --> 00:37:52,090 So Rob had a lapse. 751 00:37:52,190 --> 00:37:54,250 Yeah, he crashed and burned. 752 00:37:55,710 --> 00:37:59,370 It's so nice that you and Tom are still such good friends. 753 00:37:59,470 --> 00:38:01,770 What do you mean? 754 00:38:01,870 --> 00:38:03,930 Well, you know, given the history. 755 00:38:05,630 --> 00:38:08,050 Oh, girls, stop! We can do that when you go. 756 00:38:08,190 --> 00:38:10,370 Are you sure? Yes, seriously. 757 00:38:10,470 --> 00:38:11,650 OK, I'll leave you to it. 758 00:38:17,030 --> 00:38:21,090 Hey, I should apologise for my behaviour last week. 759 00:38:21,230 --> 00:38:23,710 Last week was last week. Let's just move on. 760 00:38:24,810 --> 00:38:26,170 You're right. 761 00:38:26,310 --> 00:38:28,650 When you rake up the past, people can get hurt. 762 00:38:30,150 --> 00:38:31,570 Exactly. 763 00:38:32,790 --> 00:38:34,010 Truce? 764 00:38:34,150 --> 00:38:35,730 Sure. OK. 765 00:38:39,090 --> 00:38:41,330 Babe, please don't be angry with me. 766 00:38:41,430 --> 00:38:42,810 I was trying really hard. 767 00:38:42,950 --> 00:38:44,810 I just... I'm not angry. 768 00:38:47,810 --> 00:38:48,930 Maybe a bit. 769 00:38:51,930 --> 00:38:53,290 Well, what is it then? 770 00:38:55,390 --> 00:38:57,070 I didn't want to put any pressure on you... 771 00:38:58,470 --> 00:39:01,050 ..but the reason I wanted us to detox was 772 00:39:01,190 --> 00:39:04,290 so that maybe we could try to get pregnant again. 773 00:39:05,710 --> 00:39:08,370 And this time, give our baby a better chance. 774 00:39:09,750 --> 00:39:12,010 If we agree that that's what we both want. 775 00:39:14,430 --> 00:39:15,890 Of course that's what we want. 776 00:39:17,930 --> 00:39:21,090 From now on there is no bread. 777 00:39:44,390 --> 00:39:46,010 I should have given you a heads up... 778 00:39:46,110 --> 00:39:47,730 ..about Jakarta. 779 00:39:47,830 --> 00:39:49,650 No, you didn't have to. 780 00:39:49,750 --> 00:39:51,490 We were casual. 781 00:39:51,590 --> 00:39:52,810 You don't owe me anything. 782 00:39:55,170 --> 00:39:56,090 Right. 783 00:39:57,450 --> 00:39:58,490 But you sound angry. 784 00:40:01,450 --> 00:40:06,090 I did come to your place yesterday. 785 00:40:06,190 --> 00:40:08,610 And I saw you with that girl. 786 00:40:10,290 --> 00:40:11,330 Alicia. 787 00:40:12,730 --> 00:40:13,650 My cleaner. 788 00:40:14,790 --> 00:40:15,690 Your cleaner? 789 00:40:16,850 --> 00:40:18,970 You gave her a lift. To the station. 790 00:40:21,710 --> 00:40:23,050 Is that what this is about? 791 00:40:25,490 --> 00:40:27,130 You were allowed to see other people, 792 00:40:27,270 --> 00:40:29,930 I just figured if you were, then we may as well end it, that's all. 793 00:40:30,030 --> 00:40:31,150 I'm not seeing anybody else. 794 00:40:35,830 --> 00:40:39,530 Look, a few weeks is still a few weeks. 795 00:40:39,670 --> 00:40:41,930 I'm not seeing anyone, you're not seeing anyone. 796 00:40:42,070 --> 00:40:45,490 Why not make this a nice long goodbye? 797 00:40:48,630 --> 00:40:51,490 Officially exclusive, if that's what you want. 798 00:41:02,580 --> 00:41:03,780 You're still awake. 799 00:41:03,880 --> 00:41:05,820 Sorry. I didn't mean to startle you. 800 00:41:05,959 --> 00:41:08,259 No, that's OK. News from home? 801 00:41:11,440 --> 00:41:12,420 A warning. 802 00:41:14,199 --> 00:41:15,659 To keep my mouth shut. 803 00:41:15,759 --> 00:41:17,259 To stay away. 804 00:41:19,079 --> 00:41:20,139 When did this arrive? 805 00:41:20,279 --> 00:41:22,139 Last week. It went to my old address. 806 00:41:22,279 --> 00:41:24,259 Which means they don't know I'm living here. 807 00:41:24,359 --> 00:41:26,579 I would never put you in any danger. 808 00:41:26,679 --> 00:41:27,979 Are you in danger? 809 00:41:28,079 --> 00:41:29,779 Only if I go back to Brazil. 810 00:41:31,739 --> 00:41:32,699 OK. 811 00:41:33,879 --> 00:41:36,079 Alright, well, I think we need to change the rules then. 812 00:41:37,279 --> 00:41:38,419 Hm? 813 00:41:38,559 --> 00:41:42,339 Well, the world needs to really believe that we are married so... 814 00:41:42,439 --> 00:41:43,499 So? 815 00:41:43,639 --> 00:41:45,299 So it's not just not bringing people home. 816 00:41:45,439 --> 00:41:47,519 I think we really can't be intimate with anyone else. 817 00:41:49,659 --> 00:41:51,899 You would really do that for me? 818 00:41:52,039 --> 00:41:54,619 I know you think it's unnatural but I think it is the safest way. 819 00:41:57,139 --> 00:41:58,699 OK. OK? 820 00:42:00,279 --> 00:42:01,799 I just hope you don't end up hating me. 821 00:42:35,799 --> 00:42:37,499 Thanks for coming tonight. 822 00:42:37,639 --> 00:42:39,539 It was fun. Yeah? 823 00:42:40,879 --> 00:42:43,059 I'm enjoying getting to know your friends better. 824 00:42:45,919 --> 00:42:48,739 Now that you know all my secrets, maybe... 825 00:42:50,739 --> 00:42:51,659 What? 826 00:42:52,939 --> 00:42:54,379 ..it's time you share some of yours. 827 00:43:00,199 --> 00:43:03,339 You already know all of mine. 828 00:44:05,943 --> 00:44:41,594 829 00:44:41,644 --> 00:44:46,194 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.