Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:07,870
You guys should move back
into your place.
2
00:00:08,585 --> 00:00:10,965
Well, the thing is there
is a new job on the table.
3
00:00:11,097 --> 00:00:12,597
But you still need somewhere
to live.
4
00:00:12,697 --> 00:00:13,697
The work is in Jakarta.
5
00:00:14,697 --> 00:00:16,877
Your mum paid for my abortion.
6
00:00:16,957 --> 00:00:18,997
You wanted her gone the whole time.
7
00:00:19,137 --> 00:00:22,757
My name is Steve and I'm the mate
who had to pick up the pieces.
8
00:00:22,857 --> 00:00:24,585
What happened tonight, man. Not cool.
Where are you going?
9
00:00:24,590 --> 00:00:26,130
Home.
Home?
10
00:00:26,270 --> 00:00:28,470
To the vineyard. And when
I get back, I want you gone.
11
00:00:30,090 --> 00:00:31,370
Nice hug, no sex.
12
00:00:31,510 --> 00:00:33,610
People will think
we've been married for years.
13
00:00:43,490 --> 00:00:44,530
Grace?
14
00:00:45,650 --> 00:00:46,770
It is you!
15
00:00:46,870 --> 00:00:48,450
Oh, God, Joel!
16
00:00:48,550 --> 00:00:49,490
How are you?
17
00:00:49,590 --> 00:00:50,490
Good. Hi!
18
00:00:52,010 --> 00:00:53,690
My God. It's been...
19
00:00:53,790 --> 00:00:54,930
Five years.
20
00:00:55,030 --> 00:00:57,690
Yeah. At least. Um...
21
00:00:57,830 --> 00:00:59,430
What are you...?
What am I doing up here?
22
00:00:59,510 --> 00:01:00,930
Sorry, finishing your sentences.
23
00:01:01,030 --> 00:01:02,250
I know you hate people doing that.
24
00:01:02,390 --> 00:01:04,470
Any excuse to get away
from Canberra for the weekend.
25
00:01:04,510 --> 00:01:07,290
Mm.
You... you look fantastic!
26
00:01:07,390 --> 00:01:09,130
Thank you! So do you!
27
00:01:10,370 --> 00:01:11,290
Are you still...?
28
00:01:11,430 --> 00:01:14,090
Still lobbying the halls of power,
yeah. And you?
29
00:01:14,230 --> 00:01:17,130
Defamation. Stopping the bad guys
from getting called bad guys.
30
00:01:18,630 --> 00:01:21,450
How's... how's Joanna?
31
00:01:22,650 --> 00:01:25,610
She passed away two years ago.
32
00:01:26,710 --> 00:01:27,610
Cancer.
33
00:01:28,670 --> 00:01:31,050
Oh. Oh, God, Joel.
I'm so... I'm so sorry.
34
00:01:31,150 --> 00:01:32,850
It was pretty rough.
35
00:01:33,930 --> 00:01:35,050
Can I get you a refill?
36
00:01:35,150 --> 00:01:36,290
Yeah, yeah, sure.
37
00:01:36,390 --> 00:01:37,970
That would be great. Thank you.
38
00:01:42,790 --> 00:01:44,450
Oh, my God!
39
00:01:44,590 --> 00:01:46,810
Those days, they feel like
a million years ago.
40
00:01:46,910 --> 00:01:47,890
They do.
41
00:01:50,070 --> 00:01:52,010
Do you want to get lunch tomorrow?
42
00:01:53,490 --> 00:01:54,810
Sure.
43
00:01:54,950 --> 00:01:57,570
Yeah, I can't think
of a good reason why not.
44
00:01:57,670 --> 00:01:58,690
Great.
45
00:02:00,910 --> 00:02:02,530
Do I get to meet your husband, or...
46
00:02:03,770 --> 00:02:07,170
Um, yeah. No, no, no.
47
00:02:07,310 --> 00:02:09,530
I think he's going to be
busy tomorrow.
48
00:02:09,630 --> 00:02:10,650
Great.
49
00:02:10,750 --> 00:02:11,850
I mean...
50
00:02:12,930 --> 00:02:14,050
That's fine.
51
00:02:14,150 --> 00:02:15,490
I know what you mean.
52
00:02:19,370 --> 00:02:20,530
What?
53
00:02:20,630 --> 00:02:22,210
Do you think our timing sucks?
54
00:02:22,350 --> 00:02:25,130
When you were single
in Canberra, I was married
55
00:02:25,270 --> 00:02:26,930
and now I'm single,
you're married.
56
00:02:29,949 --> 00:03:04,080
57
00:03:36,070 --> 00:03:37,530
Can we put some noodles in?
58
00:03:37,630 --> 00:03:38,810
No, noodles are carbs.
59
00:03:38,950 --> 00:03:41,010
What, even those little
soba jobbies?
60
00:03:41,110 --> 00:03:42,170
Yep.
61
00:03:42,270 --> 00:03:44,010
But this is just water!
62
00:03:44,110 --> 00:03:46,090
It's clear broth and it's delicious.
63
00:03:46,230 --> 00:03:47,690
You can add a squeeze of lemon,
if you like.
64
00:03:47,830 --> 00:03:49,550
Oh, why don't we go crazy
while we're at it?
65
00:03:51,110 --> 00:03:55,570
No bread, no potatoes, no pasta,
no rice, no bread.
66
00:03:55,670 --> 00:03:56,930
Did I mention no bread?
67
00:03:57,030 --> 00:03:58,290
It's too hard!
68
00:03:58,430 --> 00:04:00,090
Well, you don't have to do it
if you don't want to do it.
69
00:04:00,190 --> 00:04:02,690
Nah. We're in this together.
70
00:04:02,790 --> 00:04:03,890
I will be strong.
71
00:04:03,950 --> 00:04:05,850
I will be Mr Pure. That's me.
72
00:04:05,950 --> 00:04:07,330
Thank you.
73
00:04:08,730 --> 00:04:10,250
Hey.
Hey.
74
00:04:10,390 --> 00:04:12,410
Hi.
Something smells amazing.
75
00:04:12,510 --> 00:04:14,810
Smells can be deceiving.
76
00:04:16,050 --> 00:04:17,010
How was your conference?
77
00:04:17,110 --> 00:04:18,130
Interesting.
78
00:04:18,270 --> 00:04:20,090
Bumped into an old friend
at the drinks.
79
00:04:20,190 --> 00:04:21,370
Male friend?
80
00:04:21,470 --> 00:04:22,690
Hm.
81
00:04:22,770 --> 00:04:24,090
Hey, I just wanted to ask,
82
00:04:24,230 --> 00:04:26,250
have you had a chance to do that
stat dec for Immigration yet?
83
00:04:26,350 --> 00:04:27,970
Oh, no. Sorry!
84
00:04:29,190 --> 00:04:30,890
Can I give it to you before dinner
tomorrow night?
85
00:04:30,990 --> 00:04:32,090
Yeah, that would be great.
86
00:04:32,190 --> 00:04:33,450
Just remember it's a legal document,
87
00:04:33,590 --> 00:04:35,530
so don't write anything that
you are not comfortable with.
88
00:04:35,670 --> 00:04:37,230
I can make you two
sound happily married
89
00:04:37,310 --> 00:04:38,810
without bending the truth at all.
90
00:04:38,910 --> 00:04:41,650
Oh, OK. Good.
91
00:04:41,790 --> 00:04:44,530
I've still got a stack of paper work
to do so I better get going.
92
00:04:44,670 --> 00:04:45,850
Bye.
See you.
93
00:04:45,990 --> 00:04:47,010
See you.
See you.
94
00:04:53,190 --> 00:04:54,890
Hey.
Hey.
95
00:04:56,170 --> 00:04:57,290
You're late.
96
00:04:57,430 --> 00:04:59,330
Did you have scooter duty?
Studying.
97
00:04:59,470 --> 00:05:01,590
I've got a term assignment
due before the study break.
98
00:05:02,350 --> 00:05:03,870
I need you to give me
a hand with this.
99
00:05:05,690 --> 00:05:07,370
You told me to leave it with you.
100
00:05:07,470 --> 00:05:08,410
Yeah, no, I did,
101
00:05:08,550 --> 00:05:11,730
it's just here in your answers
about how we met,
102
00:05:11,870 --> 00:05:14,550
did you have to mention the multiple
sexual encounters in the bushes
103
00:05:14,630 --> 00:05:15,930
after the wedding?
104
00:05:16,030 --> 00:05:17,530
You told me details were important.
105
00:05:17,630 --> 00:05:18,890
Yeah, not those details.
106
00:05:18,990 --> 00:05:20,890
We met at a wedding, that's enough.
107
00:05:21,030 --> 00:05:23,010
Well, how am I supposed to know
which details are important?
108
00:05:23,150 --> 00:05:25,270
I thought the intimate ones...
Should remain intimate.
109
00:05:25,350 --> 00:05:27,610
Yeah, and you got a lot
of the dates wrong too.
110
00:05:27,710 --> 00:05:28,970
No, I don't.
111
00:05:29,110 --> 00:05:30,250
Yeah, you do.
I don't.
112
00:05:31,350 --> 00:05:34,810
We went to the mountains for the
weekend on the 14th, not the 21st.
113
00:05:34,950 --> 00:05:37,290
Well, people remember things
differently, so...
114
00:05:37,430 --> 00:05:40,370
True, but you're not a time lord
so can you change this, please?
115
00:05:40,470 --> 00:05:42,250
OK. How was your conference?
116
00:05:42,350 --> 00:05:43,650
Lovely, thank you.
117
00:05:45,730 --> 00:05:47,210
So you'll change it
and print it out?
118
00:05:47,310 --> 00:05:49,290
OK, I'll fix the date.
119
00:05:49,390 --> 00:05:50,890
OK. February 14.
120
00:05:50,990 --> 00:05:52,130
OK.
121
00:05:52,230 --> 00:05:53,450
It's Valentine's Day.
122
00:05:53,550 --> 00:05:54,610
What?
123
00:05:54,710 --> 00:05:56,090
Hmm? Nothing.
124
00:06:06,810 --> 00:06:08,050
Thanks for the lift.
125
00:06:08,150 --> 00:06:09,410
It's the only time I get to see you.
126
00:06:09,510 --> 00:06:11,530
Well, that's the restaurant trade.
127
00:06:11,630 --> 00:06:14,490
It's lunch, dinner, late nights.
128
00:06:14,590 --> 00:06:15,810
It's the nature of the beast.
129
00:06:15,910 --> 00:06:17,330
I hate that beast.
130
00:06:24,170 --> 00:06:25,330
Night.
131
00:06:25,410 --> 00:06:27,010
Is there any chance that I might...?
132
00:06:27,150 --> 00:06:30,450
It's late. I'm wrecked.
I'll give you a foot massage.
133
00:06:30,550 --> 00:06:35,090
Oh, nice, but what about tomorrow?
134
00:06:35,190 --> 00:06:38,070
Hmm? I've got the day off.
135
00:06:38,210 --> 00:06:39,930
Whole day?
Whole day.
136
00:06:41,310 --> 00:06:42,410
Er...
137
00:06:42,510 --> 00:06:43,890
Hm. Unless you've got other plans.
138
00:06:44,030 --> 00:06:46,010
I've just got to get
a blind for Mum.
139
00:06:47,230 --> 00:06:49,410
And that has to be tomorrow?
140
00:06:49,550 --> 00:06:50,890
Well,
I've been putting it off for weeks
141
00:06:50,990 --> 00:06:52,250
and I kind of arranged with Miranda.
142
00:06:52,350 --> 00:06:53,770
OK.
143
00:06:53,870 --> 00:06:55,610
What kind of blind is it?
144
00:06:57,050 --> 00:06:58,450
Um, it's...
145
00:06:58,550 --> 00:06:59,810
Is it a...
146
00:07:01,530 --> 00:07:02,930
..a Venetian?
147
00:07:04,890 --> 00:07:06,290
Er...
148
00:07:06,390 --> 00:07:07,770
Or maybe, ah, it's a Roman?
149
00:07:09,950 --> 00:07:12,930
Oh, no, it's vertical.
150
00:07:15,170 --> 00:07:16,690
I suppose one more day won't hurt.
151
00:07:18,890 --> 00:07:19,850
Yes!
152
00:07:19,990 --> 00:07:21,690
What about your mum?
She's away. She won't even know.
153
00:07:21,830 --> 00:07:23,090
Tomorrow is for us.
OK.
154
00:07:26,250 --> 00:07:27,290
Night.
155
00:08:13,650 --> 00:08:18,970
We had this best ever drunken
pash at a Christmas party once.
156
00:08:19,050 --> 00:08:22,090
What if Joel Henderson is the one?
157
00:08:23,330 --> 00:08:24,410
When I married Carlos,
158
00:08:24,550 --> 00:08:27,650
I knew there was a chance of
something like this happening.
159
00:08:27,750 --> 00:08:29,450
But we have very strict rules.
160
00:08:29,590 --> 00:08:32,090
No taking your wedding ring off,
no bringing other people home,
161
00:08:32,190 --> 00:08:33,990
no public displays of affection
162
00:08:34,110 --> 00:08:36,690
and no telling anyone
our marriage isn't real.
163
00:08:36,790 --> 00:08:38,170
Wow!
164
00:08:38,270 --> 00:08:39,650
I made those rules.
165
00:08:39,750 --> 00:08:41,290
I can't break them.
166
00:08:41,430 --> 00:08:43,050
I know what you can do.
What?
167
00:08:43,190 --> 00:08:46,090
Tell Joel Henderson that
you're up for an affair.
168
00:08:46,190 --> 00:08:47,290
What?!
169
00:08:47,430 --> 00:08:48,810
Yeah, you are a married woman
but you're...
170
00:08:48,910 --> 00:08:50,090
A slut?!
171
00:08:50,190 --> 00:08:51,330
You're in an open marriage.
172
00:08:51,430 --> 00:08:52,970
You're a powerful woman in control.
173
00:08:54,430 --> 00:08:56,370
So not me!
174
00:08:56,510 --> 00:08:59,190
Well, what are you going to do?
Be celibate for the next six months?
175
00:09:02,070 --> 00:09:04,610
You guys heading out for the day?
Yeah.
176
00:09:04,690 --> 00:09:05,770
All set?
177
00:09:05,910 --> 00:09:07,650
Yeah.
178
00:09:07,790 --> 00:09:09,610
Yours.
Oh, ta.
179
00:09:09,690 --> 00:09:11,450
Alright, let's roll.
180
00:09:12,990 --> 00:09:15,490
Oh, we did say we'd get
your mum's blind done today.
181
00:09:15,590 --> 00:09:17,290
Yes, we did.
182
00:09:17,430 --> 00:09:19,530
Which means heading to
the shops at some point.
183
00:09:19,630 --> 00:09:20,570
It does.
184
00:09:20,710 --> 00:09:22,250
I thought you'd be tied up
with the weasel.
185
00:09:22,350 --> 00:09:23,330
Hello?
186
00:09:24,690 --> 00:09:26,290
Hi. Yeah.
187
00:09:26,390 --> 00:09:28,410
Sorry, can you just...
188
00:09:28,510 --> 00:09:29,890
What?
189
00:09:29,990 --> 00:09:32,170
I saw Max yesterday.
190
00:09:32,270 --> 00:09:33,290
We've got no plans.
191
00:09:33,390 --> 00:09:34,730
Busy, is he?
192
00:09:34,830 --> 00:09:36,130
Anyway, I made time today
193
00:09:36,270 --> 00:09:38,310
because you promised your mum
you would get it done.
194
00:09:38,390 --> 00:09:40,130
Yeah, before she gets home,
but she's not back yet.
195
00:09:40,230 --> 00:09:41,730
Well, today is best for me.
196
00:09:41,830 --> 00:09:43,370
Tomorrow not so good.
197
00:09:43,470 --> 00:09:44,810
OK, yes. OK, OK.
198
00:09:47,610 --> 00:09:48,610
Um...
199
00:09:50,430 --> 00:09:51,970
I'm going to have to go.
200
00:09:52,070 --> 00:09:53,210
What? Why?
201
00:09:53,310 --> 00:09:55,070
It's an emergency at work.
202
00:09:55,170 --> 00:09:57,170
Well, can't someone else fix it?
203
00:09:57,310 --> 00:09:58,970
Apparently not.
Hm.
204
00:09:59,070 --> 00:10:01,730
We'll just... We'll talk later?
205
00:10:01,830 --> 00:10:02,970
When?
206
00:10:03,110 --> 00:10:05,210
I'll call you.
Mm-hm.
207
00:10:12,010 --> 00:10:14,010
So I guess the blind
is back on the agenda?
208
00:10:16,510 --> 00:10:17,890
Where did you go swimming?
209
00:10:17,990 --> 00:10:19,930
Did some laps.
210
00:10:21,150 --> 00:10:23,290
You should join the swim club
if you're looking to pick up.
211
00:10:23,390 --> 00:10:25,770
Lots of fit women in swim caps.
212
00:10:25,870 --> 00:10:28,630
Thanks for the tip.
213
00:10:28,710 --> 00:10:30,330
You heard anything from your mum?
214
00:10:30,430 --> 00:10:31,610
No.
215
00:10:32,870 --> 00:10:34,910
I know why she did a runner
to the vineyard, though.
216
00:10:36,730 --> 00:10:38,090
Why's that?
217
00:10:38,230 --> 00:10:40,530
Oh, it's because of a fight
we had over Sasha.
218
00:10:41,650 --> 00:10:42,850
Right.
219
00:10:42,950 --> 00:10:44,330
Any idea when she might be back?
220
00:10:45,790 --> 00:10:48,450
Past form,
best she can manage is about a week.
221
00:10:49,810 --> 00:10:50,770
Past form?
222
00:10:50,910 --> 00:10:53,650
Whenever things go wrong,
she runs to Dad.
223
00:10:53,750 --> 00:10:55,050
Always has, always will.
224
00:10:55,190 --> 00:10:56,630
Alright, that's all I need,
I reckon.
225
00:10:56,670 --> 00:10:57,770
See you in a bit.
Right.
226
00:10:59,590 --> 00:11:01,210
I've got a great idea,
227
00:11:01,350 --> 00:11:04,570
to celebrate the reclaiming
of our cave.
228
00:11:05,810 --> 00:11:07,490
Nude day.
229
00:11:07,590 --> 00:11:08,870
What?!
230
00:11:08,950 --> 00:11:10,170
We spend the day nude.
231
00:11:11,250 --> 00:11:12,530
You're nuts?
232
00:11:13,650 --> 00:11:15,690
Swinging in the breeze
as nature intended.
233
00:11:15,790 --> 00:11:17,450
No, no, YOU'RE nuts.
234
00:11:17,550 --> 00:11:19,650
There is no way I'm doing that.
235
00:11:19,790 --> 00:11:21,370
Come on, it will be fun!
How?!
236
00:11:22,910 --> 00:11:27,210
Because it's us
and baby, we are hot.
237
00:11:28,450 --> 00:11:31,290
And primal, oh yeah.
238
00:11:31,390 --> 00:11:33,730
Hot and hot.
239
00:11:33,830 --> 00:11:35,250
Gonna get it!
240
00:11:35,330 --> 00:11:36,610
You are nuts!
241
00:11:36,710 --> 00:11:38,570
What are you doing?
242
00:11:41,170 --> 00:11:42,850
Put your clothes back on!
243
00:11:45,790 --> 00:11:46,730
Oh, my God!
244
00:11:49,510 --> 00:11:52,570
Only us! Hey. Dad's going home.
245
00:11:52,670 --> 00:11:54,090
Yeah, time to hit the road.
246
00:11:55,590 --> 00:11:58,370
Er... Come in!
247
00:11:59,530 --> 00:12:02,410
Steve is just watching ball sports.
248
00:12:02,550 --> 00:12:03,770
Oh.
Hey, mate.
249
00:12:03,870 --> 00:12:05,610
Hey. Have a seat.
250
00:12:07,150 --> 00:12:08,370
Come on, Miranda!
251
00:12:08,510 --> 00:12:10,770
Ooh. That's Tom.
I'll see you tonight.
252
00:12:10,910 --> 00:12:12,970
Yeah.
I'll see you before you go, Dad.
253
00:12:13,170 --> 00:12:14,810
Yeah, yeah. OK.
OK, bye. Bye.
254
00:12:14,910 --> 00:12:16,090
So you really are leaving?
255
00:12:16,190 --> 00:12:18,970
Mm. Heading off this arvo.
256
00:12:21,990 --> 00:12:24,410
Guess it's been good staying
with Maggie Keeping you company.
257
00:12:26,250 --> 00:12:27,570
Yeah.
258
00:12:27,670 --> 00:12:29,010
You'll miss her when you go back.
259
00:12:30,090 --> 00:12:31,090
Very much.
260
00:12:33,370 --> 00:12:36,850
Miranda, where are you off to?
261
00:12:36,950 --> 00:12:38,250
We're on a blind date.
262
00:12:39,610 --> 00:12:42,050
We're buying a blind for Maggie.
263
00:12:43,230 --> 00:12:44,590
I haven't seen you for a few days.
264
00:12:44,610 --> 00:12:46,050
I was just hoping to catch up.
265
00:12:46,150 --> 00:12:47,890
Yeah, I've got to do this.
266
00:12:47,970 --> 00:12:49,210
Sorry.
267
00:12:49,310 --> 00:12:51,130
Are you avoiding me?
268
00:12:51,230 --> 00:12:53,410
Why would I be avoiding you?
269
00:12:53,550 --> 00:12:56,330
I don't know. Maybe the drugs
or Jakarta. Your pick.
270
00:12:56,470 --> 00:13:00,210
Actually, I was going to
come round yesterday but...
271
00:13:01,790 --> 00:13:03,690
Oh, well, I got sidetracked.
272
00:13:05,590 --> 00:13:06,570
Tonight then?
273
00:13:06,670 --> 00:13:08,410
It's FAT night tonight.
274
00:13:08,510 --> 00:13:09,850
Ah.
275
00:13:12,970 --> 00:13:14,690
Do you... do you want to come?
276
00:13:17,370 --> 00:13:18,850
That would be great.
277
00:13:18,950 --> 00:13:21,330
Great. Well, I'll see you then.
278
00:13:30,010 --> 00:13:31,410
He's not busy anymore?
279
00:13:31,510 --> 00:13:33,010
No. But I am.
280
00:13:39,650 --> 00:13:41,850
You were right about our timing.
It sucks.
281
00:13:43,530 --> 00:13:44,490
Such is life.
282
00:13:46,530 --> 00:13:48,090
Sometimes.
283
00:13:48,230 --> 00:13:53,090
Sometimes, life isn't exactly
what it appears to be.
284
00:13:54,510 --> 00:13:55,890
What do you mean?
285
00:13:57,870 --> 00:14:02,250
I have an unconventional marriage.
286
00:14:03,990 --> 00:14:05,370
In what way?
287
00:14:07,030 --> 00:14:14,090
In the sort of way that it's OK
to see other people kind of way.
288
00:14:15,450 --> 00:14:17,170
See other people as in...
289
00:14:17,270 --> 00:14:19,130
See them.
290
00:14:21,890 --> 00:14:22,890
Right.
291
00:14:25,710 --> 00:14:26,890
How does that work?
292
00:14:29,030 --> 00:14:33,050
It's been a theoretical
position thus far.
293
00:14:34,290 --> 00:14:35,850
Meaning you haven't...
294
00:14:35,950 --> 00:14:37,770
You'd be the first.
295
00:14:41,730 --> 00:14:44,290
Oh, no. I've embarrassed you.
296
00:14:44,430 --> 00:14:47,090
No, no, no.
I'm just a little surprised.
297
00:14:47,190 --> 00:14:48,570
When you were living in Canberra,
298
00:14:48,710 --> 00:14:50,970
you were sort of famous
for your 10-date rule.
299
00:14:51,070 --> 00:14:53,810
It was only ever a five-date rule.
300
00:14:53,910 --> 00:14:55,170
How famous?
301
00:14:55,250 --> 00:14:56,770
Just... No, don't... Don't even...
302
00:14:56,870 --> 00:14:58,130
It doesn't matter.
303
00:14:59,890 --> 00:15:03,610
Just forget that I said anything.
304
00:15:03,710 --> 00:15:05,010
Um...
305
00:15:05,110 --> 00:15:06,130
Do you want a coffee?
306
00:15:07,870 --> 00:15:08,770
Sure.
307
00:15:21,937 --> 00:15:23,317
You're supposed to be gone!
308
00:15:23,521 --> 00:15:25,221
I just wanted to see you first.
309
00:15:28,541 --> 00:15:29,861
I gave you a week.
310
00:15:31,081 --> 00:15:32,501
Look, Maggie, what happened...
311
00:15:32,601 --> 00:15:33,941
Shouldn't have happened.
312
00:15:35,241 --> 00:15:39,501
I am not the cheating wife.
I am not. I am married!
313
00:15:39,601 --> 00:15:41,381
But... but maybe...
314
00:15:43,461 --> 00:15:46,181
..maybe your marriage
has run its course.
315
00:15:48,341 --> 00:15:49,741
Think of all the pain.
316
00:15:51,701 --> 00:15:52,661
I'm prepared to risk it.
317
00:15:53,821 --> 00:15:54,741
I'm not.
318
00:15:56,101 --> 00:15:57,021
Maggie...
319
00:15:59,741 --> 00:16:01,421
..I missed you.
320
00:16:01,521 --> 00:16:03,861
You think Warwick doesn't miss me?
321
00:16:04,821 --> 00:16:06,301
Why can't you put yourself first?
322
00:16:07,521 --> 00:16:11,141
We did the right thing last time
when the kids were little, remember?
323
00:16:11,241 --> 00:16:12,301
Last time?
324
00:16:13,661 --> 00:16:15,781
A quick shag up against a wall
20 years ago
325
00:16:15,881 --> 00:16:17,981
is not a basis for a relationship.
326
00:16:20,461 --> 00:16:22,021
But it feels right now.
327
00:16:24,241 --> 00:16:25,621
You tell me it doesn't...
328
00:16:25,721 --> 00:16:26,901
..and I'll go.
329
00:16:33,181 --> 00:16:34,461
Hey!
330
00:16:34,561 --> 00:16:35,701
Hey. How's it going?
331
00:16:37,601 --> 00:16:38,701
Is that a Gino's pizza?
332
00:16:38,801 --> 00:16:40,261
Gino's special.
333
00:16:40,361 --> 00:16:42,221
Let me carry that for you.
334
00:16:42,321 --> 00:16:43,861
Tragedy to drop something like this.
335
00:16:46,681 --> 00:16:47,741
Smells amazing!
336
00:16:47,841 --> 00:16:49,741
It's goats cheese.
337
00:16:49,841 --> 00:16:51,781
Want a slice? There's plenty.
338
00:16:51,881 --> 00:16:53,261
No, I can't.
339
00:16:53,361 --> 00:16:55,941
Extra cheese. Extra pepperoni.
340
00:16:56,081 --> 00:16:57,941
Probably can't get
through it all on my own.
341
00:17:00,741 --> 00:17:03,061
So I...
I'd be doing you a favour then.
342
00:17:03,161 --> 00:17:04,781
Absolutely.
343
00:17:07,241 --> 00:17:09,701
Well, maybe I'll just have
this little slice here.
344
00:17:09,841 --> 00:17:12,581
Actually,
those two ones, they go together.
345
00:17:12,681 --> 00:17:13,701
Enjoy.
346
00:17:16,261 --> 00:17:17,261
Ohhh!
347
00:17:18,541 --> 00:17:19,461
So good!
348
00:17:20,741 --> 00:17:22,301
Just want to kiss your lips.
349
00:17:24,941 --> 00:17:27,101
When they say debone the fish
with tweezers,
350
00:17:27,241 --> 00:17:29,181
I don't think
they mean eyebrow ones.
351
00:17:29,321 --> 00:17:31,061
Yuck!
Yeah and they're brand-new.
352
00:17:34,561 --> 00:17:36,341
No. No, no, no, no.
What?
353
00:17:36,421 --> 00:17:38,341
I told you it was nude day.
354
00:17:38,421 --> 00:17:39,581
Not around the food!
355
00:17:41,241 --> 00:17:42,301
What if someone should walk in?
356
00:17:42,441 --> 00:17:44,061
How are you going to explain
that one?
357
00:17:44,161 --> 00:17:46,821
I don't know. Gone native, whatever.
358
00:17:48,001 --> 00:17:49,761
You should try this.
It's totally liberating.
359
00:17:49,801 --> 00:17:50,861
No!
360
00:17:52,081 --> 00:17:53,981
When you say no
do you actually mean yes?
361
00:17:54,061 --> 00:17:55,261
No.
362
00:17:55,401 --> 00:17:56,621
Meaning yes?
No.
363
00:17:57,921 --> 00:18:00,261
OK. You don't know what
you're missing out on.
364
00:18:00,361 --> 00:18:01,701
I think I'll survive.
365
00:18:03,101 --> 00:18:05,101
Beer?
No, thanks.
366
00:18:05,241 --> 00:18:07,181
Meaning yes?
No.
367
00:18:08,661 --> 00:18:11,461
Right. Think I might go
and watch some more ball sports.
368
00:18:12,541 --> 00:18:13,901
Alright, well, sit on your sarong.
369
00:18:13,921 --> 00:18:15,361
I don't want your bat wings
on the couch.
370
00:18:15,441 --> 00:18:16,661
Prude!
371
00:18:16,801 --> 00:18:19,261
It was good to see you
and Cal bonding before.
372
00:18:19,401 --> 00:18:21,461
I wouldn't go that far.
No?
373
00:18:21,601 --> 00:18:23,301
No.
Meaning yes?
374
00:18:24,541 --> 00:18:27,021
Sit on the sarong, please.
375
00:18:31,721 --> 00:18:34,101
I can hear your mind ticking.
Hm.
376
00:18:37,381 --> 00:18:40,501
I was calculating how insensitive
it is to ask you something.
377
00:18:43,981 --> 00:18:45,301
That's piqued my interest.
378
00:18:47,741 --> 00:18:49,821
Did you sleep with Warwick
when you were up there?
379
00:18:57,021 --> 00:18:58,541
Do you really expect me
to answer that?
380
00:19:05,061 --> 00:19:06,061
No, I didn't.
381
00:19:10,381 --> 00:19:11,741
And you...
382
00:19:14,541 --> 00:19:15,581
You are very beautiful.
383
00:19:19,581 --> 00:19:21,541
There's a lot to be said
for fading eyesight.
384
00:19:31,441 --> 00:19:34,421
He has always said
no strings attached.
385
00:19:34,521 --> 00:19:36,181
Everything is casual.
386
00:19:36,321 --> 00:19:38,741
You know, free agents.
Hm.
387
00:19:38,881 --> 00:19:44,181
So I don't have to make some formal
announcement that it's over, do I?
388
00:19:44,281 --> 00:19:45,181
No.
389
00:19:46,521 --> 00:19:49,781
I mean it's not like we're exclusive
so it doesn't make a difference.
390
00:19:49,881 --> 00:19:51,541
Is he going to be there tonight?
391
00:19:51,641 --> 00:19:53,861
Yeah, he said he would.
392
00:19:54,001 --> 00:19:56,001
Is that going to be a problem?
Not for me.
393
00:19:56,081 --> 00:19:57,541
Fair enough.
394
00:19:57,641 --> 00:19:59,621
You should ask Sasha tonight.
395
00:19:59,701 --> 00:20:00,861
Seriously?
396
00:20:01,001 --> 00:20:02,301
Yeah, what?
Just because last week...
397
00:20:02,401 --> 00:20:03,741
Was a disaster?
398
00:20:03,841 --> 00:20:05,501
Yeah, but she stayed the night.
399
00:20:05,601 --> 00:20:08,741
She did, yes. She did.
400
00:20:08,881 --> 00:20:11,621
Well, ask her and we'll all
make a special effort.
401
00:20:12,881 --> 00:20:14,581
I think she would really
appreciate that.
402
00:20:14,721 --> 00:20:17,021
Her life is nothing
but work at the moment.
403
00:20:17,121 --> 00:20:18,521
She needs to hang out with us more.
404
00:20:25,101 --> 00:20:26,221
I'll give her a call.
405
00:20:27,641 --> 00:20:29,581
Ah-ah!
After I have hung the blind.
406
00:20:29,681 --> 00:20:30,661
Good.
407
00:20:41,881 --> 00:20:44,541
Do you remember that night
we went skinny-dipping in the lake?
408
00:20:44,681 --> 00:20:47,381
Oh, the tequila night.
Yeah.
409
00:20:47,481 --> 00:20:49,541
Well, only the guys went in.
410
00:20:49,681 --> 00:20:52,141
Girls don't skinny-dip.
Only guys do.
411
00:20:52,241 --> 00:20:53,781
They do in the movies.
412
00:20:53,881 --> 00:20:54,861
Yeah, but...
413
00:20:56,281 --> 00:20:57,941
Ooh, ooh, hold on.
Ow!
414
00:20:58,081 --> 00:20:59,141
Here, let me help!
Ow!
415
00:20:59,281 --> 00:21:00,961
Hold still. Hold still, hold still.
Let go.
416
00:21:03,161 --> 00:21:04,081
There we go. Free.
417
00:21:11,801 --> 00:21:13,461
I left my boardies in the car.
418
00:21:13,601 --> 00:21:16,341
I would kill for a swim.
Do you want to join me?
419
00:21:16,441 --> 00:21:17,821
Yeah, I just need to change.
420
00:21:18,901 --> 00:21:20,101
So, should I stay here?
421
00:21:20,201 --> 00:21:22,541
No, I'm not that far away.
422
00:21:22,641 --> 00:21:24,341
So...?
423
00:21:24,441 --> 00:21:26,021
It's OK. Come on.
424
00:21:32,161 --> 00:21:33,461
Hey.
Hey.
425
00:21:33,561 --> 00:21:34,661
I was about to go to Mum's.
426
00:21:34,801 --> 00:21:36,581
How's the emergency?
It's fixed.
427
00:21:39,521 --> 00:21:40,981
Where is Miranda?
Out.
428
00:21:52,381 --> 00:21:54,021
Do you want to come
to dinner tonight?
429
00:21:56,341 --> 00:21:57,741
Is that your regular thing?
430
00:21:57,841 --> 00:21:59,821
Yeah. It's at Dani and Steve's.
431
00:22:02,621 --> 00:22:04,141
Seriously?
432
00:22:04,281 --> 00:22:06,981
Steve will not be a dick this time,
I promise.
433
00:22:08,081 --> 00:22:09,421
I can handle Steve.
434
00:22:09,521 --> 00:22:10,641
So you'll come?
435
00:22:10,721 --> 00:22:11,781
Hmm.
436
00:22:14,161 --> 00:22:15,261
I don't think so.
437
00:22:15,341 --> 00:22:16,301
Why not?
438
00:22:20,261 --> 00:22:21,421
It's the girls.
439
00:22:21,561 --> 00:22:23,701
Girls?
Hmm.
440
00:22:23,801 --> 00:22:28,061
You've... you've got history there.
441
00:22:28,201 --> 00:22:32,221
And I just don't like walking in
to unknown territory.
442
00:22:34,081 --> 00:22:35,581
What do you want to know then?
443
00:22:36,741 --> 00:22:37,661
Everything.
444
00:22:38,941 --> 00:22:40,181
OK.
Mm-hm.
445
00:22:40,281 --> 00:22:41,301
Shoot.
446
00:22:41,401 --> 00:22:43,621
Alright. Um...
447
00:22:45,101 --> 00:22:46,021
You....
448
00:22:47,521 --> 00:22:48,661
..and Miranda?
449
00:22:50,661 --> 00:22:51,821
Flatmates.
450
00:22:51,921 --> 00:22:53,981
I have known her since we were kids.
451
00:22:54,081 --> 00:22:56,501
Was it ever anything more?
452
00:22:56,601 --> 00:22:58,181
Miranda and I? No.
453
00:22:58,281 --> 00:22:59,581
She's like family.
454
00:23:01,021 --> 00:23:01,941
Colette.
455
00:23:03,621 --> 00:23:05,341
We were an item for a while.
456
00:23:06,901 --> 00:23:08,981
And why did you split up?
457
00:23:09,081 --> 00:23:10,261
She wanted more.
458
00:23:10,401 --> 00:23:12,501
Then she met Rob
and he swept her off her feet.
459
00:23:12,601 --> 00:23:13,701
But we've stayed friends.
460
00:23:17,801 --> 00:23:19,781
You and Grace.
461
00:23:20,861 --> 00:23:24,261
I can honestly say there has never
been anything between me and Grace
462
00:23:24,361 --> 00:23:26,141
except good times and bad lasagne.
463
00:23:29,741 --> 00:23:31,341
Dani.
464
00:23:31,441 --> 00:23:33,941
Dani, ditto.
465
00:23:35,401 --> 00:23:37,781
She fell for Steve before I had
a chance to work my charms.
466
00:23:39,241 --> 00:23:40,261
That's it.
467
00:23:41,981 --> 00:23:44,221
So, you want to come?
468
00:23:44,361 --> 00:23:45,981
No.
Why?
469
00:23:51,021 --> 00:23:53,381
Because you haven't been
straight with me, Tom.
470
00:23:56,301 --> 00:23:57,701
I can read you like a book.
471
00:24:01,181 --> 00:24:02,541
Always could.
472
00:24:10,241 --> 00:24:11,401
Cool flat.
473
00:24:11,441 --> 00:24:12,901
Yeah, sorry
it's a bit of a mess!
474
00:24:12,941 --> 00:24:15,441
Are you kidding me?
Compared to me, you're a neat freak!
475
00:24:15,658 --> 00:24:16,958
That's a bit much.
476
00:24:17,978 --> 00:24:19,318
Who are you?
477
00:24:19,418 --> 00:24:22,958
Joel. I'm an old friend of Grace's.
478
00:24:23,098 --> 00:24:24,838
You must be...
I'm her husband.
479
00:24:24,938 --> 00:24:26,078
Good to meet you.
480
00:24:26,178 --> 00:24:27,838
We were just... Well, we weren't...
481
00:24:27,938 --> 00:24:29,318
We were changing.
482
00:24:29,418 --> 00:24:31,158
I wasn't. Hi.
483
00:24:32,298 --> 00:24:34,118
Grace?
Carlos?
484
00:24:35,318 --> 00:24:38,078
It's not, it's nothing like that.
She's just dressing.
485
00:24:38,178 --> 00:24:39,878
Dressing?
486
00:24:39,904 --> 00:24:41,844
I mean undressing... for a swim.
487
00:24:41,944 --> 00:24:44,084
OK, OK. I get the picture!
488
00:24:44,224 --> 00:24:47,044
You know, you've got some nerve,
mister. In the middle of the day?!
489
00:24:47,144 --> 00:24:48,884
What is that in your pants?
490
00:24:49,024 --> 00:24:50,164
What?
That.
491
00:24:50,304 --> 00:24:52,164
Yeah, you looked.
It means you're hot for her.
492
00:24:52,264 --> 00:24:53,284
No, no, no.
493
00:24:53,384 --> 00:24:54,484
I thought you were at uni.
494
00:24:54,584 --> 00:24:56,304
Oh, what's up, wife?
495
00:24:56,424 --> 00:24:59,524
I came home early and
I caught you with your boyfriend.
496
00:24:59,624 --> 00:25:01,084
Oh, no, no, no.
497
00:25:01,184 --> 00:25:02,324
This is not my boyfriend.
498
00:25:02,424 --> 00:25:03,644
This is an old friend of mine.
499
00:25:03,744 --> 00:25:05,004
That's true. I'm just an old friend.
500
00:25:05,144 --> 00:25:07,164
Hey, hey!
I'm not talking to you, babaca.
501
00:25:07,264 --> 00:25:08,684
I'm talking to my wife.
502
00:25:09,764 --> 00:25:11,524
I'm just going to wait outside.
503
00:25:11,624 --> 00:25:13,244
No, Joel, don't...
504
00:25:13,344 --> 00:25:14,684
I'll be outside.
505
00:25:15,644 --> 00:25:16,764
What the hell are you doing?
506
00:25:16,864 --> 00:25:18,284
I'm acting like
a real husband would be.
507
00:25:18,424 --> 00:25:20,324
So what,
have we changed the rules now?
508
00:25:20,424 --> 00:25:21,764
No! I haven't changed anything.
509
00:25:21,904 --> 00:25:24,004
You brought someone home
and that's one of the rules.
510
00:25:24,144 --> 00:25:26,884
OK, alright. No, OK.
But it was just to change.
511
00:25:26,984 --> 00:25:28,444
So did you tell him the truth?
512
00:25:28,584 --> 00:25:31,124
No! No. I told him...
What?!
513
00:25:31,224 --> 00:25:32,304
It doesn't matter, alright.
514
00:25:32,424 --> 00:25:34,164
I'm going to go out and I'm
going to apologise to my friend
515
00:25:34,264 --> 00:25:35,204
and then have a swim.
516
00:25:35,304 --> 00:25:36,384
Please, no more playacting!
517
00:25:41,964 --> 00:25:43,364
I am so sorry.
518
00:25:44,604 --> 00:25:46,484
I think I might give
the swim a miss.
519
00:25:46,584 --> 00:25:47,964
No, Joel.
520
00:25:49,184 --> 00:25:50,884
It's complicated.
521
00:25:52,184 --> 00:25:54,764
Can we just pretend that
that didn't happen?
522
00:25:54,904 --> 00:25:57,284
It's kind of impossible,
given the angry Spanish guy.
523
00:25:57,384 --> 00:25:58,444
Brazilian.
524
00:26:00,624 --> 00:26:03,444
Look, Grace, you're a great person.
525
00:26:03,544 --> 00:26:05,404
I just really wish that...
526
00:26:05,544 --> 00:26:08,924
Yeah, our timing didn't suck.
Me too.
527
00:26:10,044 --> 00:26:11,404
It was fantastic seeing you again.
528
00:26:13,024 --> 00:26:14,744
Give us a call next time
you're in Canberra.
529
00:26:24,284 --> 00:26:25,804
Oh, thank you so much for this.
530
00:26:25,904 --> 00:26:27,084
I'll pay you back.
531
00:26:27,224 --> 00:26:28,844
I thought you were on
a no carbs thing?
532
00:26:28,984 --> 00:26:30,924
Yeah, well,
when you fall, you fall hard.
533
00:26:31,064 --> 00:26:33,124
I just... I love bread.
Bread is my friend!
534
00:26:33,224 --> 00:26:35,204
I thought I was your friend.
535
00:26:35,304 --> 00:26:36,484
Oi, we're back.
536
00:26:36,584 --> 00:26:37,984
Coming!
537
00:26:38,064 --> 00:26:39,204
What's with the...?
538
00:26:39,344 --> 00:26:42,284
He's celebrating us
having the flat to ourselves.
539
00:26:42,384 --> 00:26:43,564
Can't argue with science.
540
00:26:43,644 --> 00:26:44,924
Dude, this is a play.
541
00:26:45,024 --> 00:26:46,324
This is a set play.
542
00:26:46,424 --> 00:26:48,364
See number 15? He is killing it.
543
00:26:48,504 --> 00:26:50,084
Pass. Pass.
Go!
544
00:26:50,184 --> 00:26:51,684
Shoot it! Yeah!
545
00:26:51,784 --> 00:26:54,044
Oh, dude, put some pants on! Urgh!
546
00:27:06,464 --> 00:27:07,604
I know you're in there.
547
00:27:09,024 --> 00:27:11,024
I saw your car parked out front
and I can hear you.
548
00:27:14,664 --> 00:27:17,444
You're going to have to talk
to me sooner or later, Mum.
549
00:27:17,584 --> 00:27:19,924
I've got this blind to hang up
for you.
550
00:27:21,744 --> 00:27:23,564
If you don't open the door
I'm just going to get my spare key
551
00:27:23,644 --> 00:27:24,884
and let myself in.
552
00:27:24,984 --> 00:27:26,044
This is stupid.
553
00:27:26,184 --> 00:27:27,784
I'm sorry, darling.
I'm not ignoring you.
554
00:27:27,824 --> 00:27:30,844
I just had a little lie down.
555
00:27:30,944 --> 00:27:32,444
Are you OK?
556
00:27:32,584 --> 00:27:34,404
You look a little bit
red in the face.
557
00:27:34,504 --> 00:27:35,604
Yeah, no, I'm fine.
558
00:27:35,704 --> 00:27:36,964
It was just the long trip, you know.
559
00:27:37,104 --> 00:27:39,364
Look, why don't you come back
tomorrow, love? Whatever suits.
560
00:27:39,464 --> 00:27:40,884
No, no, no. I'm here now.
561
00:27:41,024 --> 00:27:42,444
It will only take me
a couple of seconds.
562
00:27:42,584 --> 00:27:45,164
Um...
Mum, I'm here to do you a favour
563
00:27:45,304 --> 00:27:49,044
and to be honest, we need to start
being a little nicer to each other.
564
00:27:51,024 --> 00:27:52,444
OK. OK.
565
00:27:52,544 --> 00:27:53,764
Thanks.
566
00:27:53,864 --> 00:27:55,804
Is Cal still here?
567
00:27:55,904 --> 00:27:57,324
Yeah, he's in the bathroom.
568
00:27:57,464 --> 00:28:00,644
I heard he was leaving.
No, not yet.
569
00:28:02,044 --> 00:28:03,844
How is Dad?
570
00:28:03,984 --> 00:28:05,724
Oh, same.
Yeah?
571
00:28:05,864 --> 00:28:09,084
Didn't think about dragging him
back here for a bit?
572
00:28:09,184 --> 00:28:10,364
No.
573
00:28:11,924 --> 00:28:13,884
Ah, should brighten the place up.
574
00:28:14,024 --> 00:28:16,884
Miranda says it's closest to
the one you showed her online.
575
00:28:16,984 --> 00:28:18,124
Hm.
576
00:28:19,744 --> 00:28:20,644
What?
577
00:28:21,824 --> 00:28:24,084
Ah, done up crooked there, Cal.
578
00:28:24,224 --> 00:28:27,644
Hopeless.
Can't even dress myself.
579
00:28:32,484 --> 00:28:33,524
You weren't...?
580
00:28:36,024 --> 00:28:36,944
You were.
581
00:28:38,844 --> 00:28:40,124
Cheers, mate.
582
00:28:40,224 --> 00:28:41,484
Tom!
583
00:28:44,804 --> 00:28:47,444
Tom, I promise you,
it's not how it looks.
584
00:28:47,544 --> 00:28:48,884
You're not banging him?
585
00:28:50,484 --> 00:28:51,764
It won't happen again.
586
00:28:51,864 --> 00:28:53,524
Yeah, because you got busted.
587
00:28:53,664 --> 00:28:55,484
Because I don't want to
hurt your father.
588
00:28:55,624 --> 00:28:57,724
Does he know?
No!
589
00:28:57,864 --> 00:29:00,204
Well, maybe he should,
because you're having an affair.
590
00:29:00,284 --> 00:29:02,164
Tom, I make mistakes.
591
00:29:02,304 --> 00:29:04,684
Please, please
keep this to yourself.
592
00:29:04,784 --> 00:29:07,044
Let me fix it, please!
593
00:29:07,184 --> 00:29:09,164
What?
594
00:29:10,604 --> 00:29:13,284
You don't get to say
another thing against Sasha
595
00:29:13,424 --> 00:29:16,204
because your whole
moral high ground just collapsed.
596
00:29:16,304 --> 00:29:17,844
Permanently.
597
00:29:30,557 --> 00:29:33,219
You look like you need someone
to put sunblock on your back.
598
00:29:34,003 --> 00:29:35,743
Are you offering your services?
599
00:29:35,843 --> 00:29:37,343
Yes, I am.
600
00:29:37,443 --> 00:29:39,983
Sunblock applier at your service.
601
00:29:40,083 --> 00:29:41,183
It's applicator.
602
00:29:41,263 --> 00:29:42,223
It's what?
603
00:29:42,363 --> 00:29:45,083
Sunblock applicator. You know what?
Applier works. It doesn't matter.
604
00:29:51,463 --> 00:29:52,823
Do you really like him?
605
00:29:52,923 --> 00:29:54,343
Yeah.
606
00:29:54,443 --> 00:29:55,343
For a long time.
607
00:29:56,883 --> 00:29:58,063
I'm sorry.
608
00:29:58,203 --> 00:29:59,643
You are making a big
sacrifice for me
609
00:29:59,723 --> 00:30:01,703
and I wreck it
by being a jealous husband.
610
00:30:01,803 --> 00:30:03,163
I shouldn't have brought him home.
611
00:30:03,243 --> 00:30:04,303
I made the rules.
612
00:30:05,223 --> 00:30:06,943
Yeah.
Hey.
613
00:30:07,083 --> 00:30:10,903
There is one thing that we need to
be in agreement on on our forms.
614
00:30:11,043 --> 00:30:13,743
How, when and where
did I propose to you?
615
00:30:13,843 --> 00:30:16,303
No, no, no. I proposed to you.
616
00:30:16,403 --> 00:30:17,543
No, you didn't.
617
00:30:17,683 --> 00:30:19,583
Grace.
I popped the question!
618
00:30:20,723 --> 00:30:21,863
OK.
619
00:30:22,003 --> 00:30:23,663
OK?
Yeah.
620
00:30:23,763 --> 00:30:25,903
I said no, turned you down flat.
621
00:30:26,043 --> 00:30:27,943
And you were heartbroken, of course.
Of course!
622
00:30:28,043 --> 00:30:32,423
And then later, I knelt before you
623
00:30:32,563 --> 00:30:34,743
and I took your perfect
little hand in mine...
624
00:30:36,323 --> 00:30:39,223
..and I looked into
your beautiful blue eyes
625
00:30:39,363 --> 00:30:42,103
and I told you that I wanted to
spend the rest of my life with you,
626
00:30:42,203 --> 00:30:43,583
that I wanted to look after you,
627
00:30:43,723 --> 00:30:46,004
that I wanted to love you with
a love as deep as the ocean
628
00:30:46,083 --> 00:30:47,263
and as fiery as the sun.
629
00:30:48,983 --> 00:30:50,823
Then I kissed you and you said yes
630
00:30:50,963 --> 00:30:52,983
and we made love
for a whole weekend.
631
00:30:55,983 --> 00:30:57,063
Yep.
632
00:30:58,343 --> 00:31:00,183
Yep. No, no, we'll go with that.
633
00:31:00,283 --> 00:31:01,543
That's...
634
00:31:01,643 --> 00:31:02,903
..good.
635
00:31:07,163 --> 00:31:08,263
I was getting worried.
636
00:31:09,963 --> 00:31:12,103
Yeah, I needed some time alone.
637
00:31:14,783 --> 00:31:15,863
Yep.
638
00:31:17,903 --> 00:31:19,463
How was Tom?
639
00:31:19,563 --> 00:31:20,903
Angry, upset.
640
00:31:21,043 --> 00:31:22,523
Everything you would expect him
to be.
641
00:31:24,623 --> 00:31:25,663
Want me to talk to him?
642
00:31:27,283 --> 00:31:29,303
I told him
it was never going to happen again.
643
00:31:32,083 --> 00:31:34,263
I mean it, Cal.
I can't do this anymore.
644
00:31:34,363 --> 00:31:35,463
I won't.
645
00:31:36,543 --> 00:31:37,623
Hey, listen...
646
00:31:37,723 --> 00:31:39,103
I need you to leave.
647
00:31:41,423 --> 00:31:42,383
I don't want to.
648
00:31:43,643 --> 00:31:46,343
I don't want you to either
but you are going to,
649
00:31:46,483 --> 00:31:48,303
because I'm not going
to change my mind.
650
00:31:48,403 --> 00:31:49,463
You have to leave.
651
00:31:52,543 --> 00:31:54,263
What is it, Tom?
652
00:31:54,403 --> 00:31:58,783
Is it so scarring to know
that Mummy still has a sex life?
653
00:31:58,923 --> 00:32:01,983
No, it's not that!
It's just my dad.
654
00:32:02,123 --> 00:32:04,723
Sorry. I just needed
someone to talk to.
655
00:32:04,803 --> 00:32:06,383
Well, why not tell Miranda.
656
00:32:06,483 --> 00:32:08,143
It's her father, isn't it?
657
00:32:08,283 --> 00:32:10,783
Mum wants to keep it quiet,
obviously.
658
00:32:10,883 --> 00:32:12,743
Anyway, she says it's over.
659
00:32:12,843 --> 00:32:15,743
I really want you to come tonight.
660
00:32:15,883 --> 00:32:17,743
I'll tell you everything
that you want to know,
661
00:32:17,843 --> 00:32:18,943
if that's what it takes.
662
00:32:20,383 --> 00:32:24,183
I honestly think that that would be
very good for both of us.
663
00:32:24,283 --> 00:32:25,383
Thank you.
664
00:32:28,743 --> 00:32:31,723
Tell me about you and Dani.
665
00:32:36,103 --> 00:32:37,863
You really can read me like a book.
666
00:32:38,003 --> 00:32:41,543
But an interesting one
with really pretty pictures.
667
00:32:44,743 --> 00:32:47,943
So Steve and I,
we shared the flat...
668
00:32:48,043 --> 00:32:48,943
Mm-hm.
669
00:32:49,043 --> 00:32:50,983
..and we rented out the spare room.
670
00:32:51,063 --> 00:32:53,583
Dani moved in when Steve was away.
671
00:32:53,723 --> 00:32:56,423
So you did have time
to work your charms.
672
00:32:56,523 --> 00:32:57,823
Two dates.
673
00:32:57,963 --> 00:33:00,543
Sex?
Yes.
674
00:33:00,683 --> 00:33:04,303
And it was a lot of fun but
we both knew it was going nowhere.
675
00:33:04,443 --> 00:33:07,303
And then Steve came home
and they fell in love
676
00:33:07,403 --> 00:33:09,023
and the rest is history.
677
00:33:09,123 --> 00:33:10,183
Does Steve know?
678
00:33:11,283 --> 00:33:15,863
Dani and I agreed that there was
probably no point in telling him.
679
00:33:15,963 --> 00:33:18,623
It was just sex.
680
00:33:18,723 --> 00:33:20,863
Would he have taken it badly?
681
00:33:21,003 --> 00:33:23,583
He would never have got together
with Dani if he had known.
682
00:33:23,683 --> 00:33:25,303
So clean and straight!
683
00:33:26,963 --> 00:33:28,343
So you'll come?
684
00:33:31,983 --> 00:33:32,903
Of course.
685
00:33:34,643 --> 00:33:38,383
One stat dec.
Signed by me and witnessed by Rob.
686
00:33:40,323 --> 00:33:41,303
Thank you.
687
00:33:41,403 --> 00:33:42,543
Bye. See you tonight. Mwah.
688
00:33:46,023 --> 00:33:47,863
"I don't know a couple more in love,
689
00:33:48,003 --> 00:33:50,583
"more willing to sacrifice
anything for one another.
690
00:33:50,723 --> 00:33:53,303
"They make each other better,
happier people."
691
00:33:53,403 --> 00:33:54,503
Nice piece of creative writing.
692
00:33:54,603 --> 00:33:55,503
You don't want to read it?
693
00:33:55,603 --> 00:33:56,863
No, no. I'll read it later.
694
00:34:06,483 --> 00:34:10,983
Hey, I think you might have an idea
why I hung around as long as I did.
695
00:34:11,083 --> 00:34:12,543
Yeah, I think I might.
696
00:34:12,683 --> 00:34:15,223
You wanted to make the point
you weren't going anywhere
697
00:34:15,323 --> 00:34:17,423
when things were getting tough
698
00:34:17,563 --> 00:34:20,443
and I was giving you
a pretty hard time, so...
699
00:34:20,543 --> 00:34:21,503
..I appreciate that.
700
00:34:22,803 --> 00:34:24,143
Sorry for being so harsh.
701
00:34:29,963 --> 00:34:32,343
Wait. Wait! Wait, wait, wait!
702
00:34:32,483 --> 00:34:34,463
The late Miranda Beaumont,
ladies and gentlemen.
703
00:34:34,563 --> 00:34:35,783
Keep in touch, Dad.
704
00:34:37,803 --> 00:34:39,543
Nice to see you've put some
clothes on.
705
00:34:55,263 --> 00:34:56,743
Call me when you land, OK?
706
00:35:32,823 --> 00:35:35,923
I wanted to catch you
before you went upstairs.
707
00:35:37,283 --> 00:35:38,843
To say?
708
00:35:38,983 --> 00:35:43,763
Just that I don't think
we should prolong the inevitable.
709
00:35:44,969 --> 00:35:45,889
Death?
710
00:35:47,109 --> 00:35:50,849
It's been fun
but we've always been casual, right?
711
00:35:50,990 --> 00:35:54,050
And you're going to Jakarta
in a couple of weeks, so...
712
00:35:55,150 --> 00:35:56,530
So you want to stop now?
713
00:35:58,170 --> 00:35:59,570
Well, it makes sense.
714
00:36:00,750 --> 00:36:05,250
Well, it doesn't make as much sense
as keeping it on until I go, but...
715
00:36:09,430 --> 00:36:10,490
..if that's what you want?
716
00:36:12,710 --> 00:36:13,770
Yeah, I do.
717
00:36:17,490 --> 00:36:19,490
So dinner might be
a bit awkward then?
718
00:36:19,630 --> 00:36:24,610
Well, you can still come up,
if you want to.
719
00:36:29,490 --> 00:36:30,930
The salmon is perfectly cooked,
Dani.
720
00:36:30,950 --> 00:36:31,970
Thank you!
721
00:36:32,070 --> 00:36:33,130
Couldn't agree more.
722
00:36:33,270 --> 00:36:34,870
There are no bones.
I hate bones in fish.
723
00:36:34,910 --> 00:36:37,010
It does help them swim, though.
724
00:36:37,110 --> 00:36:38,250
Bread, Robert?
725
00:36:38,350 --> 00:36:39,810
No thanks, mate. I am Mr Pure.
726
00:36:39,910 --> 00:36:41,810
Ah, of course you are.
727
00:36:41,910 --> 00:36:44,130
What's going on? Rob?
728
00:36:45,870 --> 00:36:48,730
I may have had a little lapse today.
729
00:36:48,830 --> 00:36:50,690
I just had one slice of bread.
730
00:36:50,790 --> 00:36:52,290
You borrowed half a loaf!
731
00:36:52,430 --> 00:36:55,130
You what?!
732
00:36:55,230 --> 00:36:56,770
It just happened.
733
00:36:57,930 --> 00:37:00,850
So, Dad left this afternoon.
734
00:37:00,950 --> 00:37:02,770
Yeah, cheers to the old man.
735
00:37:02,870 --> 00:37:04,610
He's lifted his game lately.
736
00:37:04,750 --> 00:37:06,410
Yeah, I'm going to miss him
being around.
737
00:37:13,570 --> 00:37:15,250
Tom was pretty quiet tonight.
738
00:37:15,390 --> 00:37:18,050
I thought Max was too.
You guys all good?
739
00:37:18,190 --> 00:37:21,570
I ended things with Max
just before dinner.
740
00:37:21,710 --> 00:37:24,610
Ah. So that explains why
he looked so unhappy all night
741
00:37:24,710 --> 00:37:26,210
and then left early.
742
00:37:26,350 --> 00:37:30,010
Tom told me today how much
he values your friendship.
743
00:37:30,110 --> 00:37:31,610
We both do.
744
00:37:31,750 --> 00:37:33,890
Yeah, he said
you are like his little sister.
745
00:37:36,090 --> 00:37:37,930
Yeah, we're like family.
746
00:37:40,170 --> 00:37:41,650
Colette and I can do this.
747
00:37:41,790 --> 00:37:43,250
Oh, no, don't worry.
It's OK.
748
00:37:43,350 --> 00:37:44,810
Go. You must feel pretty low.
749
00:37:44,910 --> 00:37:49,170
OK. Yeah, yeah. Thanks.
750
00:37:49,250 --> 00:37:52,090
So Rob had a lapse.
751
00:37:52,190 --> 00:37:54,250
Yeah, he crashed and burned.
752
00:37:55,710 --> 00:37:59,370
It's so nice that you and Tom
are still such good friends.
753
00:37:59,470 --> 00:38:01,770
What do you mean?
754
00:38:01,870 --> 00:38:03,930
Well, you know, given the history.
755
00:38:05,630 --> 00:38:08,050
Oh, girls, stop!
We can do that when you go.
756
00:38:08,190 --> 00:38:10,370
Are you sure?
Yes, seriously.
757
00:38:10,470 --> 00:38:11,650
OK, I'll leave you to it.
758
00:38:17,030 --> 00:38:21,090
Hey, I should apologise
for my behaviour last week.
759
00:38:21,230 --> 00:38:23,710
Last week was last week.
Let's just move on.
760
00:38:24,810 --> 00:38:26,170
You're right.
761
00:38:26,310 --> 00:38:28,650
When you rake up the past,
people can get hurt.
762
00:38:30,150 --> 00:38:31,570
Exactly.
763
00:38:32,790 --> 00:38:34,010
Truce?
764
00:38:34,150 --> 00:38:35,730
Sure.
OK.
765
00:38:39,090 --> 00:38:41,330
Babe, please don't be angry with me.
766
00:38:41,430 --> 00:38:42,810
I was trying really hard.
767
00:38:42,950 --> 00:38:44,810
I just...
I'm not angry.
768
00:38:47,810 --> 00:38:48,930
Maybe a bit.
769
00:38:51,930 --> 00:38:53,290
Well, what is it then?
770
00:38:55,390 --> 00:38:57,070
I didn't want to put
any pressure on you...
771
00:38:58,470 --> 00:39:01,050
..but the reason I wanted us
to detox was
772
00:39:01,190 --> 00:39:04,290
so that maybe
we could try to get pregnant again.
773
00:39:05,710 --> 00:39:08,370
And this time, give our baby
a better chance.
774
00:39:09,750 --> 00:39:12,010
If we agree that that's
what we both want.
775
00:39:14,430 --> 00:39:15,890
Of course that's what we want.
776
00:39:17,930 --> 00:39:21,090
From now on there is no bread.
777
00:39:44,390 --> 00:39:46,010
I should have given you
a heads up...
778
00:39:46,110 --> 00:39:47,730
..about Jakarta.
779
00:39:47,830 --> 00:39:49,650
No, you didn't have to.
780
00:39:49,750 --> 00:39:51,490
We were casual.
781
00:39:51,590 --> 00:39:52,810
You don't owe me anything.
782
00:39:55,170 --> 00:39:56,090
Right.
783
00:39:57,450 --> 00:39:58,490
But you sound angry.
784
00:40:01,450 --> 00:40:06,090
I did come to your place yesterday.
785
00:40:06,190 --> 00:40:08,610
And I saw you with that girl.
786
00:40:10,290 --> 00:40:11,330
Alicia.
787
00:40:12,730 --> 00:40:13,650
My cleaner.
788
00:40:14,790 --> 00:40:15,690
Your cleaner?
789
00:40:16,850 --> 00:40:18,970
You gave her a lift.
To the station.
790
00:40:21,710 --> 00:40:23,050
Is that what this is about?
791
00:40:25,490 --> 00:40:27,130
You were allowed
to see other people,
792
00:40:27,270 --> 00:40:29,930
I just figured if you were, then
we may as well end it, that's all.
793
00:40:30,030 --> 00:40:31,150
I'm not seeing anybody else.
794
00:40:35,830 --> 00:40:39,530
Look, a few weeks
is still a few weeks.
795
00:40:39,670 --> 00:40:41,930
I'm not seeing anyone,
you're not seeing anyone.
796
00:40:42,070 --> 00:40:45,490
Why not make this
a nice long goodbye?
797
00:40:48,630 --> 00:40:51,490
Officially exclusive,
if that's what you want.
798
00:41:02,580 --> 00:41:03,780
You're still awake.
799
00:41:03,880 --> 00:41:05,820
Sorry. I didn't mean to startle you.
800
00:41:05,959 --> 00:41:08,259
No, that's OK.
News from home?
801
00:41:11,440 --> 00:41:12,420
A warning.
802
00:41:14,199 --> 00:41:15,659
To keep my mouth shut.
803
00:41:15,759 --> 00:41:17,259
To stay away.
804
00:41:19,079 --> 00:41:20,139
When did this arrive?
805
00:41:20,279 --> 00:41:22,139
Last week.
It went to my old address.
806
00:41:22,279 --> 00:41:24,259
Which means
they don't know I'm living here.
807
00:41:24,359 --> 00:41:26,579
I would never put you in any danger.
808
00:41:26,679 --> 00:41:27,979
Are you in danger?
809
00:41:28,079 --> 00:41:29,779
Only if I go back to Brazil.
810
00:41:31,739 --> 00:41:32,699
OK.
811
00:41:33,879 --> 00:41:36,079
Alright, well, I think
we need to change the rules then.
812
00:41:37,279 --> 00:41:38,419
Hm?
813
00:41:38,559 --> 00:41:42,339
Well, the world needs to really
believe that we are married so...
814
00:41:42,439 --> 00:41:43,499
So?
815
00:41:43,639 --> 00:41:45,299
So it's not just
not bringing people home.
816
00:41:45,439 --> 00:41:47,519
I think we really can't
be intimate with anyone else.
817
00:41:49,659 --> 00:41:51,899
You would really do that for me?
818
00:41:52,039 --> 00:41:54,619
I know you think it's unnatural
but I think it is the safest way.
819
00:41:57,139 --> 00:41:58,699
OK.
OK?
820
00:42:00,279 --> 00:42:01,799
I just hope
you don't end up hating me.
821
00:42:35,799 --> 00:42:37,499
Thanks for coming tonight.
822
00:42:37,639 --> 00:42:39,539
It was fun.
Yeah?
823
00:42:40,879 --> 00:42:43,059
I'm enjoying getting to
know your friends better.
824
00:42:45,919 --> 00:42:48,739
Now that you know
all my secrets, maybe...
825
00:42:50,739 --> 00:42:51,659
What?
826
00:42:52,939 --> 00:42:54,379
..it's time you share some of yours.
827
00:43:00,199 --> 00:43:03,339
You already know all of mine.
828
00:44:05,943 --> 00:44:41,594
829
00:44:41,644 --> 00:44:46,194
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.