All language subtitles for Wonderland s03e03 Baggage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,422 --> 00:00:06,921 What's the worst that can happen? 2 00:00:06,921 --> 00:00:08,761 He'll be deported and she will go to prison. 3 00:00:08,846 --> 00:00:12,386 And according to your plan, I move into your apartment next week. 4 00:00:16,957 --> 00:00:18,837 So the weasel has changed his mind 5 00:00:18,893 --> 00:00:21,073 about not sticking to one girl at a time, has he? 6 00:00:21,145 --> 00:00:24,005 No, because we are not... serious. 7 00:00:24,146 --> 00:00:26,086 Hi, I'm Jade. Hi. 8 00:00:26,225 --> 00:00:28,085 Jade, this is Dani, Colette... Steve. 9 00:00:28,185 --> 00:00:29,685 I want our life back here. 10 00:00:29,825 --> 00:00:31,565 I want to come home. You can't quit. 11 00:00:31,705 --> 00:00:34,325 I just want us happy and normal again. 12 00:00:34,425 --> 00:00:37,005 - Did Tom ever mention Sasha? - Yeah. 13 00:00:37,145 --> 00:00:40,245 She's the reason he keeps stuffing up every other relationship. 14 00:00:40,345 --> 00:00:41,485 Could have made it work. 15 00:00:41,565 --> 00:00:42,925 Your parents didn't think so. 16 00:00:43,065 --> 00:00:46,885 Warwick and I interfered in a situation in ways I still regret. 17 00:00:46,985 --> 00:00:49,805 Hey, Sasha. I want to see you again. 18 00:01:01,645 --> 00:01:03,904 It will be pretty cosy with all four of you in the flat. 19 00:01:03,905 --> 00:01:06,085 Yeah, we've been trawling websites. 20 00:01:06,225 --> 00:01:07,925 Short-term accommodation is the worst. 21 00:01:08,065 --> 00:01:10,045 It's always like someone with 400 cats just moved out. 22 00:01:10,145 --> 00:01:11,205 Or died. 23 00:01:11,305 --> 00:01:12,745 Everything stinks and nothing works. 24 00:01:12,825 --> 00:01:14,045 You'll find something. 25 00:01:14,185 --> 00:01:17,605 And until then, we just have to cope with a couple of days of cosy. 26 00:01:17,705 --> 00:01:18,765 It's only temporary. 27 00:01:18,865 --> 00:01:20,965 Yeah, absolutely. It's temporary. 28 00:01:21,065 --> 00:01:22,445 It's just temporary, I know. 29 00:01:24,665 --> 00:01:26,245 OK. Good to go. 30 00:01:27,245 --> 00:01:28,445 How late am I? 31 00:01:28,545 --> 00:01:29,445 You're OK. 32 00:01:30,845 --> 00:01:32,605 Everyone out there? 33 00:01:32,745 --> 00:01:35,845 No sign of Tom yet but everyone else seems to be there. 34 00:01:37,665 --> 00:01:40,085 The kids invited you for drinks. That's progress. 35 00:01:40,225 --> 00:01:43,045 It came more from Miranda than Steve. 36 00:01:43,145 --> 00:01:44,585 I'm glad you talked me into staying. 37 00:01:46,385 --> 00:01:47,405 Oh, bloody hell! 38 00:01:50,425 --> 00:01:52,325 That's outrageous, really. I know. 39 00:01:59,885 --> 00:02:01,765 Do you want to maybe stare at her little longer? 40 00:02:01,825 --> 00:02:03,325 What is she doing here? 41 00:02:03,425 --> 00:02:05,005 Maybe she's a friend of Max's. 42 00:02:05,105 --> 00:02:06,685 She's not a friend of Max's. 43 00:02:07,945 --> 00:02:09,245 It's Sasha. 44 00:02:14,805 --> 00:02:17,965 Tom told me he wasn't going to see her again. 45 00:02:18,065 --> 00:02:20,165 She's... she's chasing him! 46 00:02:21,305 --> 00:02:22,985 Well, I don't think we should hide in here. 47 00:02:23,025 --> 00:02:25,525 No, no. You're right. 48 00:02:25,665 --> 00:02:27,465 There is a drink out there with my name on it. 49 00:02:33,505 --> 00:02:36,165 Still keeping him on a leash, Maggie? 50 00:02:36,305 --> 00:02:39,685 I haven't got anyone on a leash. I'm just leaving my apartment. 51 00:02:42,665 --> 00:02:43,925 Sasha! 52 00:02:46,525 --> 00:02:47,565 Sasha! 53 00:02:47,705 --> 00:02:50,205 If you've come around here to cause trouble, don't. 54 00:02:55,973 --> 00:03:30,050 55 00:03:30,725 --> 00:03:32,885 I cannot believe he's seeing her again. 56 00:03:33,752 --> 00:03:36,492 The thing is none of us know the full story. 57 00:03:36,548 --> 00:03:39,208 So it's not our place to get judgey. 58 00:03:39,348 --> 00:03:42,208 When someone treats a mate the way Sasha treated Tom, 59 00:03:42,217 --> 00:03:43,717 I will be as judgey as I like. 60 00:03:44,068 --> 00:03:45,608 The way Sasha treated Tom? 61 00:03:45,708 --> 00:03:47,048 Yes! They were engaged. 62 00:03:47,149 --> 00:03:50,209 She took off and never came back. She's... she's nuts. 63 00:03:51,449 --> 00:03:53,229 I'm going in. Oh no. I'll go, I'll go. 64 00:03:56,134 --> 00:03:58,554 Are you up to speed with the whole Sasha thing or do we need to fill you in? 65 00:03:58,654 --> 00:04:00,274 We can do you an interpretive dance. 66 00:04:00,373 --> 00:04:02,733 No, no. I've got the gist. 67 00:04:02,797 --> 00:04:03,977 She's the devil. 68 00:04:05,738 --> 00:04:07,298 You two have been pretty busy this week. 69 00:04:07,318 --> 00:04:10,458 Yeah, well, trying to find a place to live and jobs... 70 00:04:10,558 --> 00:04:11,618 Small stuff like that. 71 00:04:11,758 --> 00:04:13,858 Well, now that you are back home for good... 72 00:04:15,038 --> 00:04:17,098 ..would be really great if we could spend some time together. 73 00:04:17,198 --> 00:04:18,698 We were thinking the same thing. 74 00:04:18,838 --> 00:04:20,998 Yeah, sure, Dad. Once the small stuff is under control. 75 00:04:24,418 --> 00:04:27,018 Tom told me it was finished. 76 00:04:27,158 --> 00:04:30,618 Well, seeing each other again must have brought up old feelings. 77 00:04:31,958 --> 00:04:34,218 Is that what he said? No, no. 78 00:04:36,598 --> 00:04:38,538 I know more than the others. 79 00:04:38,638 --> 00:04:40,618 I saw the ultrasound picture. 80 00:04:44,458 --> 00:04:47,058 Well, I don't have a grandchild, if that's your next question. 81 00:04:47,158 --> 00:04:48,418 No, no. 82 00:04:48,558 --> 00:04:51,098 It wasn't and I didn't bring this up to upset you. 83 00:04:51,238 --> 00:04:52,418 Oh... I just... 84 00:04:53,798 --> 00:04:57,498 The thing is she does bring all this history with her and... 85 00:04:58,618 --> 00:05:00,298 ..I don't want her back in his life. 86 00:05:02,058 --> 00:05:03,978 Got your jacket? 87 00:05:04,078 --> 00:05:05,618 Yeah, yeah. Getting it now. 88 00:05:11,718 --> 00:05:12,738 Hey! Hey. 89 00:05:12,878 --> 00:05:14,498 I was wondering when you would show your face again. 90 00:05:14,638 --> 00:05:16,458 Why, did you miss me? Not at all. 91 00:05:16,558 --> 00:05:18,098 How was Perth? 92 00:05:18,198 --> 00:05:19,338 Sunny. 93 00:05:19,478 --> 00:05:22,978 Hey, Max, you're back! You should join us out the front. 94 00:05:23,078 --> 00:05:24,538 You missed the show, though. 95 00:05:26,058 --> 00:05:28,098 There was a little tension earlier. 96 00:05:29,158 --> 00:05:30,598 I'll dump my bags and come back down. 97 00:05:31,618 --> 00:05:33,538 Well, hurry up. 98 00:05:33,638 --> 00:05:34,858 Ah, so you did miss me. 99 00:05:40,058 --> 00:05:42,378 Rob, stop eating all the bread! 100 00:05:42,478 --> 00:05:45,158 Oh, and the cheese! 101 00:05:46,598 --> 00:05:48,298 You didn't tell me you and Sasha had met. 102 00:05:48,398 --> 00:05:50,418 What do you mean? 103 00:05:50,558 --> 00:05:52,698 Well, when she showed up here you knew who she was. 104 00:05:52,838 --> 00:05:55,618 Well, that's because when I was with Tom, I saw a photo of her. 105 00:05:57,158 --> 00:05:59,378 If that is someone asking you to fix something 106 00:05:59,518 --> 00:06:01,538 tell them you will do it tomorrow, not now. 107 00:06:01,638 --> 00:06:02,938 Jade. 108 00:06:03,038 --> 00:06:04,658 What does she want? 109 00:06:04,798 --> 00:06:07,258 "I'd like to see you. Can we meet up tomorrow?" 110 00:06:07,358 --> 00:06:08,778 Stalker. 111 00:06:08,858 --> 00:06:10,578 Harsh! 112 00:06:10,678 --> 00:06:11,938 What do I say to that? 113 00:06:13,078 --> 00:06:15,338 Tell her that you're back with your lovely wife. 114 00:06:16,758 --> 00:06:18,098 Delete. 115 00:06:18,198 --> 00:06:19,578 That's how you deal with stalkers. 116 00:06:19,718 --> 00:06:20,618 Yeah. Yeah? 117 00:06:20,718 --> 00:06:21,618 Yeah. 118 00:06:23,138 --> 00:06:25,978 # Let it go, let it go 119 00:06:26,078 --> 00:06:28,578 # Let it go, let it go 120 00:06:28,678 --> 00:06:32,178 # I need to let it go, let it go 121 00:06:32,278 --> 00:06:36,138 Before we go, go, go... 122 00:06:40,638 --> 00:06:42,378 What was that? Oh, just the remote control. 123 00:06:42,478 --> 00:06:44,218 Don't worry. It'll still work. 124 00:06:44,318 --> 00:06:45,298 Famous last words. 125 00:06:47,278 --> 00:06:49,418 Hey. It's easily replaced. Come over here. 126 00:06:53,498 --> 00:06:54,538 Hello? 127 00:06:55,958 --> 00:06:57,458 Yeah. It's me. 128 00:06:58,978 --> 00:06:59,938 Yeah, I'm interested. 129 00:07:01,358 --> 00:07:03,418 Where? 130 00:07:03,498 --> 00:07:04,858 I can do that. 131 00:07:14,878 --> 00:07:15,938 What are you doing? 132 00:07:16,038 --> 00:07:16,938 Oh, you know Dani. 133 00:07:17,078 --> 00:07:19,158 If I can find some sticky tape, I can do the repairs. 134 00:07:20,318 --> 00:07:21,218 I'll buy a new one. 135 00:07:23,478 --> 00:07:24,778 I need to go out. 136 00:07:24,878 --> 00:07:26,298 What, now? 137 00:07:26,438 --> 00:07:28,378 Yeah, one of my leads has just agreed to meet. 138 00:07:28,478 --> 00:07:30,798 Right, well, how long will you be? 139 00:07:30,878 --> 00:07:32,978 Grab your stuff. I'll lock up. 140 00:07:36,038 --> 00:07:37,138 OK. 141 00:07:45,138 --> 00:07:46,098 Oop! 142 00:07:46,238 --> 00:07:48,778 Carlos, what have you got in all these boxes?! 143 00:07:48,918 --> 00:07:51,418 My personal things. I couldn't give everything away. 144 00:07:51,498 --> 00:07:53,658 This looks better. Less showroom. 145 00:07:53,758 --> 00:07:56,418 Harry, I liked my decor, thank you. 146 00:07:56,498 --> 00:07:58,178 Wait. No, no. What are you doing? 147 00:07:58,318 --> 00:07:59,498 I'm unpacking. What does it look like? 148 00:07:59,598 --> 00:08:00,858 Alright, do you know what? 149 00:08:02,058 --> 00:08:03,298 Stop. 150 00:08:03,398 --> 00:08:04,938 This way it stays contained. 151 00:08:05,078 --> 00:08:07,258 If you let it loose, there will be no room to move. 152 00:08:07,358 --> 00:08:08,898 You won't be needing this mattress. 153 00:08:08,998 --> 00:08:10,338 I can take it off your hands. 154 00:08:10,438 --> 00:08:11,938 Grace's mattress is better. 155 00:08:13,118 --> 00:08:14,618 I tested it once. 156 00:08:15,698 --> 00:08:17,538 No, I want that one. 157 00:08:17,678 --> 00:08:20,258 Thank you, Harry. I think we can take it from here. 158 00:08:21,418 --> 00:08:23,458 Love nest. Understood. 159 00:08:23,558 --> 00:08:26,458 OK, I will put up a few things. 160 00:08:26,558 --> 00:08:27,618 Oh, no. 161 00:08:27,718 --> 00:08:29,338 Not that one, please. 162 00:08:29,478 --> 00:08:32,258 This? This was the first date we had that wasn't a FAT night. 163 00:08:32,358 --> 00:08:34,138 I look like ET. 164 00:08:34,278 --> 00:08:36,338 I have to have some things around for when Immigration come here. 165 00:08:36,438 --> 00:08:37,978 Oh, wow! 166 00:08:38,118 --> 00:08:40,898 This has really ruined the feng shui of your place. 167 00:08:41,038 --> 00:08:44,418 We're going to go check out a sublet that's available in a few days. 168 00:08:44,558 --> 00:08:47,178 Yeah, Grace, we will be out of here before you even know it. 169 00:08:47,318 --> 00:08:48,878 No, Carlos, that's not going there. Ugh? 170 00:08:48,918 --> 00:08:50,178 Let's go. 171 00:08:52,238 --> 00:08:54,418 Hey, you're not at Max's? 172 00:08:54,518 --> 00:08:56,978 No. He threw me out. 173 00:08:57,078 --> 00:08:58,258 What did you do? 174 00:08:58,398 --> 00:09:00,938 I looked through a drawer for some sticky tape. 175 00:09:02,598 --> 00:09:04,538 What were you doing before you looked for the sticky tape? 176 00:09:04,638 --> 00:09:05,738 We were... 177 00:09:07,658 --> 00:09:09,898 Do I even want to know where the sticky tape fits in? 178 00:09:09,998 --> 00:09:11,338 It was for the remote control. 179 00:09:11,438 --> 00:09:12,778 Hmm. 180 00:09:12,878 --> 00:09:14,178 For the TV! 181 00:09:15,818 --> 00:09:19,158 Anyway, everything was fine and then suddenly he went all emo 182 00:09:19,258 --> 00:09:20,458 and had to go. 183 00:09:21,538 --> 00:09:22,498 Right. 184 00:09:25,638 --> 00:09:27,538 Where were you yesterday, by the way? 185 00:09:27,638 --> 00:09:29,018 I was at the vineyard. 186 00:09:29,158 --> 00:09:31,298 Twice in one month? Yeah. 187 00:09:31,438 --> 00:09:33,058 I had to pick up some wine for someone. 188 00:09:33,198 --> 00:09:36,898 And then I had a couple of beers with Dad and I stayed the night. 189 00:09:37,038 --> 00:09:39,658 So you didn't invite Sasha round last night? 190 00:09:39,758 --> 00:09:40,978 She was here? 191 00:09:42,098 --> 00:09:44,698 I thought you said that things were over with you guys? 192 00:09:44,838 --> 00:09:46,958 Oh, yeah, yeah, yeah. No, she was picking up the wine. 193 00:09:48,258 --> 00:09:49,378 So, you obviously met. 194 00:09:50,758 --> 00:09:51,658 Not really. 195 00:09:52,778 --> 00:09:53,698 What do you mean? 196 00:09:55,518 --> 00:09:57,138 Oh, you're going to find out anyway. 197 00:09:57,238 --> 00:09:58,578 Um... 198 00:09:58,718 --> 00:10:01,938 Things are a bit tense between Sasha and your mum. 199 00:10:11,657 --> 00:10:13,857 You shouted at her in public! 200 00:10:14,817 --> 00:10:16,597 I thought you weren't going to see her again? 201 00:10:16,796 --> 00:10:19,736 Mm. Maybe I'm rethinking that decision. 202 00:10:19,770 --> 00:10:21,590 That face I don't need, Mum. 203 00:10:21,730 --> 00:10:23,330 Are the two of you already back together? 204 00:10:23,331 --> 00:10:24,330 No! Of course we're not! 205 00:10:24,470 --> 00:10:26,630 She's only been back in my life like five minutes, Mum. 206 00:10:26,690 --> 00:10:28,090 If I was you, I'd keep it that way. 207 00:10:34,510 --> 00:10:36,410 So, we didn't get the flat. 208 00:10:36,510 --> 00:10:37,450 Oh, no! 209 00:10:38,570 --> 00:10:41,050 Sorry. That actually wasn't very hospitable. 210 00:10:41,150 --> 00:10:42,770 No, but it was my reaction too. 211 00:10:44,210 --> 00:10:46,530 Carlos, that's not going to fit. Let's see. 212 00:10:46,670 --> 00:10:48,770 Hey, we're going to find something soon. 213 00:10:48,870 --> 00:10:51,170 Yeah. Four people, one bathroom. 214 00:10:51,270 --> 00:10:52,490 What could possibly go wrong? 215 00:10:52,590 --> 00:10:54,770 Grace, it's only temporary. 216 00:10:54,870 --> 00:10:56,050 I just... I don't know. 217 00:10:56,190 --> 00:10:58,170 I think we're going to have to sort out some sort of roster 218 00:10:58,310 --> 00:10:59,490 or something. 'Scuse me. 219 00:10:59,630 --> 00:11:01,210 Can you please not rearrange anything? 220 00:11:01,310 --> 00:11:02,250 Uh-huh. 221 00:11:03,470 --> 00:11:07,010 Maybe we could see if Max has done any damage to the apartment? 222 00:11:08,250 --> 00:11:10,250 You know, grounds for an eviction? 223 00:11:11,590 --> 00:11:13,010 Hey, is Max away again? 224 00:11:13,110 --> 00:11:14,230 He's not answering his door. 225 00:11:14,310 --> 00:11:16,570 No, he's gone to get you a new TV remote. 226 00:11:16,710 --> 00:11:19,090 What happened to the old one? Accidental death. 227 00:11:19,230 --> 00:11:21,490 Oh, hey, I'm taking Dad out for lunch later 228 00:11:21,630 --> 00:11:23,290 and Dani said you might want to come? 229 00:11:23,430 --> 00:11:26,090 Thanks, but I've got way bigger things to do right now. 230 00:11:27,270 --> 00:11:30,010 Oh, obviously my advice counted for nothing. Good to know. 231 00:11:31,090 --> 00:11:32,530 I ignore a lot of things you say. 232 00:11:32,630 --> 00:11:34,010 Can we narrow it down? 233 00:11:34,110 --> 00:11:35,730 Sasha. 234 00:11:38,090 --> 00:11:39,610 Alright. Told you not to go there. 235 00:11:39,750 --> 00:11:41,830 Thanks for the input. Not something I'm workshopping. 236 00:11:46,270 --> 00:11:47,730 Hey! Hey. 237 00:11:47,870 --> 00:11:50,110 What's the deal with you and Sasha? You guys are back on? 238 00:11:50,150 --> 00:11:51,810 No! We're not! 239 00:11:51,910 --> 00:11:53,210 Got any more questions? 240 00:11:53,310 --> 00:11:55,130 No, just checking. 241 00:11:56,270 --> 00:11:57,830 Look, if there is a general announcement 242 00:11:57,870 --> 00:11:59,410 that needs to be made to the entire building, 243 00:11:59,550 --> 00:12:01,150 you're going to be the first to know, OK? 244 00:12:05,190 --> 00:12:06,730 Touchy! Yeah. 245 00:12:06,870 --> 00:12:08,830 Which means it's not going the way he wants it to. 246 00:12:08,910 --> 00:12:11,450 Do you ever think maybe you're a little bit too close to this? 247 00:12:11,590 --> 00:12:13,190 He's an idiot for going back for seconds. 248 00:12:14,170 --> 00:12:15,970 Sasha's not very nice. 249 00:12:16,070 --> 00:12:17,090 How do you know? 250 00:12:18,530 --> 00:12:19,890 I don't. I'm assuming. 251 00:12:19,970 --> 00:12:21,970 No, you're not. 252 00:12:22,110 --> 00:12:23,950 If I tell you, you'll think I'm crazy. 253 00:12:24,030 --> 00:12:27,170 Maybe I already think you're crazy. 254 00:12:28,990 --> 00:12:30,530 They won't even notice the difference. 255 00:12:35,370 --> 00:12:36,650 You OK? 256 00:12:36,750 --> 00:12:37,890 Yeah. 257 00:12:37,970 --> 00:12:39,050 Fine. 258 00:12:40,790 --> 00:12:43,970 Look, I'm sorry I was a shit last night. 259 00:12:44,070 --> 00:12:45,650 You were a little snappy. 260 00:12:47,170 --> 00:12:48,570 I was tired from the trip. 261 00:12:48,670 --> 00:12:50,650 Phone call put me in a bad mood. 262 00:12:50,750 --> 00:12:52,210 Never really clock off in this job. 263 00:12:53,230 --> 00:12:55,010 So you did get your story? 264 00:12:56,650 --> 00:12:58,130 Got what I needed. 265 00:13:00,450 --> 00:13:01,610 Catch you later? 266 00:13:01,750 --> 00:13:04,350 Yeah, so are you coming to FAT night still? 267 00:13:04,490 --> 00:13:06,490 Sure. See you then. OK. 268 00:13:06,630 --> 00:13:08,050 Hello, Max. Hey. 269 00:13:11,390 --> 00:13:14,730 I just... I don't think he wants me to get too close. 270 00:13:14,830 --> 00:13:15,890 Good! 271 00:13:17,250 --> 00:13:18,370 What do you know about him? 272 00:13:19,530 --> 00:13:20,850 Has he been married three times? 273 00:13:20,950 --> 00:13:22,330 Has he got kids? 274 00:13:22,470 --> 00:13:26,530 You don't go through life without collecting baggage - what's his? 275 00:13:28,010 --> 00:13:29,170 Yeah, I... 276 00:13:29,270 --> 00:13:31,010 I honestly don't know. 277 00:13:31,150 --> 00:13:32,850 That's what I'm saying. 278 00:13:36,590 --> 00:13:37,930 Oi! 279 00:13:38,070 --> 00:13:40,730 I think you should go and sort things out with your fella. 280 00:13:40,830 --> 00:13:42,690 So you don't want dessert? 281 00:13:42,830 --> 00:13:44,930 Go! Thank you! 282 00:13:46,890 --> 00:13:47,930 I'll call you later. 283 00:13:55,030 --> 00:13:56,370 Hey. Hey. 284 00:13:56,470 --> 00:13:57,530 What are you doing here? 285 00:13:57,670 --> 00:13:59,470 It's the wine that you came to get last night. 286 00:14:04,090 --> 00:14:05,650 Umm... 287 00:14:05,750 --> 00:14:08,210 Maggie say something? 288 00:14:08,350 --> 00:14:10,410 Well, there's only about 500 witnesses, so... 289 00:14:10,510 --> 00:14:11,530 Yeah, I heard. 290 00:14:12,750 --> 00:14:15,250 Tell your mum I'm not trying to make trouble. 291 00:14:16,370 --> 00:14:17,970 Just... Hey. 292 00:14:18,070 --> 00:14:21,490 Tom, you know that this... us... 293 00:14:21,590 --> 00:14:22,650 Hmm? 294 00:14:22,750 --> 00:14:24,170 ..it's not going anywhere. 295 00:14:25,210 --> 00:14:27,410 That's not the impression that I got last week. 296 00:14:27,510 --> 00:14:29,930 Tom, it was just sex. 297 00:14:30,070 --> 00:14:31,370 Just sex? Yeah. 298 00:14:32,450 --> 00:14:33,430 Come on. 299 00:14:33,570 --> 00:14:35,970 Do you need me to give you a list of all the reasons why getting back 300 00:14:36,070 --> 00:14:38,370 together is really... is a bad...? 301 00:14:38,510 --> 00:14:39,730 Idea? Yes. 302 00:14:39,830 --> 00:14:41,490 How long is that list? 303 00:14:41,590 --> 00:14:45,690 Alright, first thing is... your mum. 304 00:14:45,830 --> 00:14:48,290 She hates me. No, she doesn't! 305 00:14:48,390 --> 00:14:49,610 She never wanted me around. 306 00:14:49,710 --> 00:14:50,690 Not true. 307 00:14:52,390 --> 00:14:57,010 I know you like to deny it but your parents were totally against us. 308 00:14:57,110 --> 00:14:58,090 They offered to help us. 309 00:14:58,230 --> 00:15:00,010 They actually wanted us to make a go of it. 310 00:15:02,350 --> 00:15:05,090 Your mum paid for my abortion. 311 00:15:27,270 --> 00:15:29,290 Did you give Sasha the money to do it, Mum? 312 00:15:31,790 --> 00:15:32,970 Mum? 313 00:15:33,110 --> 00:15:34,830 Did you give her the money to get rid of it? 314 00:15:36,990 --> 00:15:38,830 Yeah, I gave her the money, Tom. 315 00:15:38,970 --> 00:15:40,770 But I did not tell her what to do with it. 316 00:15:40,910 --> 00:15:42,550 You knew what she was going to do with it! 317 00:15:42,590 --> 00:15:44,770 Well, I could see that she had doubts. 318 00:15:44,870 --> 00:15:45,970 You were just a boy. 319 00:15:46,070 --> 00:15:47,930 Who was going to marry her, Mum. 320 00:15:49,010 --> 00:15:50,770 Darling, no-one pressured her. 321 00:15:50,910 --> 00:15:53,570 No-one pressured her. She chose that option. 322 00:15:54,930 --> 00:15:56,370 You wanted her gone the whole time. 323 00:15:57,730 --> 00:15:59,570 What I wanted was immaterial. 324 00:15:59,710 --> 00:16:02,650 It was up to Sasha to come to you and include you in the decision. 325 00:16:02,750 --> 00:16:04,630 She let you down, not me. 326 00:16:10,755 --> 00:16:14,175 I'm putting us both on a no-carbs regime. 327 00:16:14,275 --> 00:16:15,615 Sounds depressing. 328 00:16:15,755 --> 00:16:18,495 No, with this detox and yoga, I feel great. 329 00:16:19,735 --> 00:16:20,935 Great and starving. 330 00:16:21,035 --> 00:16:21,975 Green juice? 331 00:16:23,155 --> 00:16:24,515 Tell me what you know about Sasha. 332 00:16:25,375 --> 00:16:26,295 You're kidding. 333 00:16:26,435 --> 00:16:28,175 There are no secrets in this house, babe. 334 00:16:30,255 --> 00:16:31,655 Mm. Delicious. 335 00:16:32,775 --> 00:16:34,655 Actually, that tastes like crap. It's all yours. 336 00:16:37,215 --> 00:16:39,815 When I was together with Tom... Mm-hm? 337 00:16:39,955 --> 00:16:44,175 ..I found out that Sasha was working in a restaurant in Newtown. 338 00:16:44,275 --> 00:16:45,375 Oh, coincidence. 339 00:16:45,515 --> 00:16:49,535 And about a month or so later I happened to be in the neighbourhood. 340 00:16:49,635 --> 00:16:50,655 Convenient. 341 00:16:51,795 --> 00:16:54,255 So I went in and of course Sasha was serving us. 342 00:16:54,355 --> 00:16:55,455 What are the odds?! 343 00:16:57,495 --> 00:16:59,575 Anyway, I broke a glass, cut my finger, 344 00:16:59,675 --> 00:17:02,455 bled all over the white tablecloth 345 00:17:02,595 --> 00:17:08,695 and I was so flustered, that I ran out of the place without paying. 346 00:17:08,835 --> 00:17:11,495 I didn't do it on purpose - I just forgot. 347 00:17:11,595 --> 00:17:13,095 Oh, classic! 348 00:17:14,355 --> 00:17:15,895 What if she remembers me? 349 00:17:16,035 --> 00:17:17,855 What do we take from this story, kids? 350 00:17:17,955 --> 00:17:19,175 Stalking is bad. 351 00:17:19,255 --> 00:17:21,095 It was helpful at the time. 352 00:17:21,195 --> 00:17:22,255 Now it's not helpful. 353 00:17:23,795 --> 00:17:24,695 Oh, God! 354 00:17:24,835 --> 00:17:26,935 What if her and Tom end up back together again? 355 00:17:32,655 --> 00:17:34,415 It doesn't matter whose idea it was. 356 00:17:34,515 --> 00:17:36,055 Both you and Mum kept it from me. 357 00:17:39,815 --> 00:17:41,255 You can't fix it. 358 00:17:41,395 --> 00:17:44,135 Unless you can come up with some way to wind back the last 10 years. 359 00:17:47,515 --> 00:17:49,255 Yeah, thanks Dad, but... 360 00:17:51,075 --> 00:17:52,715 ..I think it's a bit late for sorry, mate. 361 00:17:54,355 --> 00:17:55,455 Ooh, here is a sublet. 362 00:17:56,715 --> 00:17:59,335 Three months starting asap and it's only a few streets away. 363 00:18:00,375 --> 00:18:01,535 Looks great. 364 00:18:01,675 --> 00:18:03,555 And it is fully furnished, so we don't have to buy anything. 365 00:18:03,695 --> 00:18:05,935 I am going to message these guys right now. 366 00:18:06,075 --> 00:18:09,055 Oh, Max busted our remote control, by the way. 367 00:18:09,155 --> 00:18:11,015 That's damage to our property. 368 00:18:11,115 --> 00:18:12,615 Wear and tear. 369 00:18:12,755 --> 00:18:14,355 And he bought us a new one to replace it. 370 00:18:14,475 --> 00:18:16,675 There was the damage to the door. It could be a pattern. 371 00:18:17,455 --> 00:18:19,495 I think Miranda would kill us. 372 00:18:19,595 --> 00:18:20,495 Fine. 373 00:18:21,675 --> 00:18:23,915 I'll get in touch with these guys. It sounds pretty good. 374 00:18:25,195 --> 00:18:30,055 Hey, I've made up a schedule for us for the bathroom in the mornings. 375 00:18:30,195 --> 00:18:32,655 Oh, right. So we each get a five-minute window to shower? 376 00:18:32,755 --> 00:18:33,975 No, I've allowed 15 minutes. 377 00:18:34,115 --> 00:18:35,975 You don't have to spend that whole time in the shower. 378 00:18:36,115 --> 00:18:37,655 You can use it to brush your teeth or do your hair 379 00:18:37,755 --> 00:18:38,895 or whatever you need to do. 380 00:18:40,795 --> 00:18:42,495 Offer them 100 bucks extra per week. 381 00:18:43,755 --> 00:18:45,895 Hey. Hey. 382 00:18:46,035 --> 00:18:47,495 Miranda said you were looking for me? 383 00:18:49,115 --> 00:18:51,815 Yeah, we were wondering if we could do an inspection of the flat? 384 00:18:58,935 --> 00:19:00,295 Everything is perfect. 385 00:19:01,455 --> 00:19:03,015 Don't sound so heartbroken! 386 00:19:03,155 --> 00:19:05,775 Well, why isn't he having wild parties and jumping up and down 387 00:19:05,875 --> 00:19:07,455 and breaking the couch or something? 388 00:19:09,915 --> 00:19:11,915 Everything alright? Yeah, mate. Everything's great. 389 00:19:11,955 --> 00:19:14,455 Look, I'm sorry about the remote. 390 00:19:14,555 --> 00:19:15,575 We got the flat! 391 00:19:15,675 --> 00:19:16,735 Hey? 392 00:19:16,835 --> 00:19:18,415 The sublet. It's ours. 393 00:19:18,555 --> 00:19:20,955 We have to go pick up the key from the guy's mum in Woop Woop 394 00:19:21,075 --> 00:19:23,135 but we can move in there tonight if we want to! 395 00:19:25,915 --> 00:19:28,255 Thank you so much for putting up with us. 396 00:19:28,395 --> 00:19:30,295 Oh, and you know where you can stick that bathroom schedule. 397 00:19:30,435 --> 00:19:33,015 On the wall? Exactly what I meant. 398 00:19:33,155 --> 00:19:35,855 Good luck with the new place. Good luck with your new hubby. 399 00:19:35,995 --> 00:19:38,175 Oh, no, no, no! Carlos, that is not going there. 400 00:19:38,315 --> 00:19:39,255 Huh? No, no. 401 00:19:39,395 --> 00:19:40,255 It's perfect. No! 402 00:19:42,095 --> 00:19:43,135 Ugh! 403 00:19:47,355 --> 00:19:51,735 # Come on, take my hand 404 00:19:51,835 --> 00:19:56,895 # Let's undo the knots of the past 405 00:19:57,035 --> 00:20:01,575 # From the night where phantoms toss and turn 406 00:20:01,715 --> 00:20:09,135 Go further, deeper, as the day is closing. 407 00:20:10,355 --> 00:20:11,535 Can I do anything? 408 00:20:13,835 --> 00:20:15,855 Short of getting into a time machine. 409 00:20:20,555 --> 00:20:24,335 Even if I could, would I have done things differently? 410 00:20:28,355 --> 00:20:29,735 I did want her gone. 411 00:20:33,655 --> 00:20:34,935 That's why I gave her the money. 412 00:20:41,715 --> 00:20:45,295 # Watch the mind run faraway 413 00:20:45,395 --> 00:20:50,255 # Way ahead of us 414 00:20:50,395 --> 00:20:55,335 # And everything that will be and was 415 00:20:55,435 --> 00:21:03,135 Here and now. 416 00:21:23,435 --> 00:21:25,135 There is nothing to tell. 417 00:21:25,235 --> 00:21:26,295 There must be. 418 00:21:26,435 --> 00:21:30,295 I mean, I asked you about Perth and you say, "It's sunny." 419 00:21:30,395 --> 00:21:31,415 It was. 420 00:21:32,715 --> 00:21:34,815 Yeah, but what story was it for? 421 00:21:34,915 --> 00:21:37,095 What story was last night about? 422 00:21:37,235 --> 00:21:39,295 Look, I have to take leads where they come. 423 00:21:39,435 --> 00:21:41,375 Give the editors coffee. Get them off my back. 424 00:21:41,515 --> 00:21:44,015 Yeah, but you work hard. They must know that. 425 00:21:44,155 --> 00:21:46,815 Yeah, but sometimes they want what you've got, 426 00:21:46,955 --> 00:21:48,815 even though waiting means you would get something better. 427 00:21:48,915 --> 00:21:49,855 Mm. 428 00:21:49,995 --> 00:21:52,055 Look, I'm going to jump in the shower. 429 00:21:52,235 --> 00:21:54,215 Why don't you grab us both a beer, hm? OK. 430 00:22:10,215 --> 00:22:11,575 Max, where is your opener? 431 00:22:46,465 --> 00:22:47,385 Max. 432 00:22:48,345 --> 00:22:49,385 Yeah? 433 00:22:49,525 --> 00:22:51,945 You think I'm pretty straight, don't you? 434 00:22:53,485 --> 00:22:55,625 I'm not really sure how I'm supposed to answer that. 435 00:22:55,725 --> 00:22:58,625 Like, good little girl straight. 436 00:23:02,805 --> 00:23:06,425 Well, if that were true, it wouldn't be a bad thing, would it? 437 00:23:08,285 --> 00:23:09,865 Did you keep me away from that drawer 438 00:23:09,965 --> 00:23:11,585 because you've got drugs in there? 439 00:23:13,645 --> 00:23:17,625 Was that a dealer that you went to see last night? 440 00:23:21,185 --> 00:23:22,265 What if it was? 441 00:23:24,325 --> 00:23:26,385 Max, I'm not naive about drugs. 442 00:23:26,485 --> 00:23:29,545 What is it? Coke? Speed? 443 00:23:29,685 --> 00:23:31,385 It was cocaine. What's your point? 444 00:23:32,545 --> 00:23:34,185 That you can trust me. 445 00:23:34,325 --> 00:23:36,345 I mean, I'm not going to say anything to anyone. 446 00:23:39,805 --> 00:23:41,285 I just don't want to involve you in... 447 00:23:42,685 --> 00:23:43,625 ..any of that. 448 00:23:45,245 --> 00:23:46,145 Right. 449 00:23:48,685 --> 00:23:51,825 I...so don't understand you. 450 00:23:53,465 --> 00:23:54,385 Yeah. 451 00:23:57,205 --> 00:23:58,685 I think it's best we keep it that way. 452 00:24:10,525 --> 00:24:12,145 Do it in one big load, do you reckon? 453 00:24:15,885 --> 00:24:19,505 Hey? I know it's not home. I know it's only for three months. 454 00:24:19,605 --> 00:24:21,025 But it's ours. 455 00:24:22,245 --> 00:24:23,345 Privacy. 456 00:24:23,485 --> 00:24:26,065 We can do whatever we like, whenever we like. 457 00:24:27,445 --> 00:24:29,225 Bring that on right now! 458 00:24:33,885 --> 00:24:36,185 Ready? Yeah. I'm ready. 459 00:24:40,965 --> 00:24:42,005 Ooh! 460 00:24:42,085 --> 00:24:43,065 Argh! 461 00:24:43,205 --> 00:24:44,825 Ooh. 462 00:24:49,105 --> 00:24:50,185 Mm-hm. 463 00:24:51,985 --> 00:24:52,905 Thank you. 464 00:24:54,845 --> 00:24:57,005 There was a mix-up. No shit! 465 00:24:59,345 --> 00:25:01,545 So the guy's in North Queensland, 466 00:25:01,685 --> 00:25:03,785 his mum told him the tenants were moving out on the seventh, 467 00:25:03,885 --> 00:25:05,265 which is why he advertised, 468 00:25:05,405 --> 00:25:07,545 but they're actually there until the 17th. 469 00:25:09,925 --> 00:25:12,185 I suppose we could sleep in our nice new car. 470 00:25:12,285 --> 00:25:14,225 We've missed out on seven places. 471 00:25:14,325 --> 00:25:15,545 How is that even possible? 472 00:25:20,265 --> 00:25:21,825 We could get a serviced apartment. 473 00:25:21,965 --> 00:25:25,385 I'd have to put my kidneys on eBay to afford that. 474 00:25:25,485 --> 00:25:26,545 Aw! 475 00:25:26,645 --> 00:25:28,505 Come here! 476 00:25:28,645 --> 00:25:31,345 Do you know what I want more than anything? 477 00:25:31,445 --> 00:25:32,945 Is my own bed. 478 00:25:33,085 --> 00:25:35,625 Hey, this place will be ours in 10 more days. 479 00:25:35,705 --> 00:25:36,625 Until then... 480 00:25:36,705 --> 00:25:38,665 If you say the word temporary... 481 00:25:47,385 --> 00:25:49,265 Surprise! 482 00:25:49,345 --> 00:25:50,785 We're back. 483 00:25:50,885 --> 00:25:51,825 But it's only... 484 00:25:51,925 --> 00:25:53,705 Temporary, yeah. I know. 485 00:25:53,845 --> 00:25:55,505 Yeah. Sorry. 486 00:26:12,845 --> 00:26:15,505 Hey, Max is having a beer. Do you want one? 487 00:26:16,525 --> 00:26:17,945 Nah. I'm good, thanks. 488 00:26:22,525 --> 00:26:24,185 Yeah, I can see that. 489 00:26:29,205 --> 00:26:33,025 Sasha told me something about Mum that I didn't want to know. 490 00:26:34,965 --> 00:26:36,005 And then I spoke to Mum... 491 00:26:37,465 --> 00:26:38,645 ..and she made sense too. 492 00:26:41,385 --> 00:26:43,225 Well, does one of them have to be wrong? 493 00:26:43,325 --> 00:26:44,345 I don't know. 494 00:26:47,485 --> 00:26:50,025 I want someone to be wrong. Someone to blame. 495 00:26:52,225 --> 00:26:54,465 But would it make any difference? Maybe. 496 00:26:59,745 --> 00:27:00,825 The thing is... 497 00:27:02,665 --> 00:27:06,305 ..you can drive yourself crazy with the what ifs. 498 00:27:10,545 --> 00:27:11,785 What do you want now? 499 00:27:13,385 --> 00:27:14,865 That's what you've got to think about. 500 00:27:26,385 --> 00:27:29,785 Hey, Miranda! Should I chop the garlic? 501 00:27:32,285 --> 00:27:34,685 If people want to eat before midnight I had better get to it. 502 00:27:37,265 --> 00:27:38,945 Hey, Miranda. 503 00:27:39,045 --> 00:27:40,065 Thanks. 504 00:27:51,005 --> 00:27:52,305 Tom... Not now, Mum. 505 00:27:52,445 --> 00:27:55,345 Please tell me you understand why I did it. 506 00:27:55,445 --> 00:27:56,905 Yeah, I do. 507 00:27:57,045 --> 00:27:59,105 You thought you were doing the right thing for me. 508 00:27:59,245 --> 00:28:01,285 But it was a decision you had no right to make, Mum. 509 00:28:13,565 --> 00:28:15,385 Hey! Hey! 510 00:28:15,485 --> 00:28:16,865 I'm brushing my teeth! 511 00:28:17,005 --> 00:28:18,865 This is my 15 minutes in the bathroom. 512 00:28:19,005 --> 00:28:21,045 Hey, take it easy. I was just looking for something. 513 00:28:21,085 --> 00:28:22,945 What, my privacy? It doesn't exist. 514 00:28:23,045 --> 00:28:25,105 No, I was looking for my maracas. 515 00:28:25,245 --> 00:28:27,465 I don't know where they are. Oh. 516 00:28:27,605 --> 00:28:31,145 That's funny because I just found them! 517 00:28:31,245 --> 00:28:33,665 In the bin! Again! 518 00:28:35,205 --> 00:28:36,725 Why does anyone need a pair of maracas? 519 00:28:36,765 --> 00:28:38,185 I don't want to lose these. 520 00:28:38,325 --> 00:28:40,625 Carlos, no-one in the history of the world ever died 521 00:28:40,765 --> 00:28:42,105 because they didn't have a pair of maracas. 522 00:28:42,205 --> 00:28:43,705 That is not the point. 523 00:28:43,845 --> 00:28:45,785 You threw them out without asking me. 524 00:28:45,925 --> 00:28:48,065 You left them on a pile. Of your magazines! 525 00:28:49,365 --> 00:28:51,585 I cannot believe we're arguing about maracas! 526 00:28:51,725 --> 00:28:53,665 Listen, Carlos, I just got my own space back 527 00:28:53,765 --> 00:28:55,185 for the first time in ages. 528 00:28:55,325 --> 00:28:57,505 I gave you a chance last week to back out of this. 529 00:28:57,605 --> 00:28:58,705 I sent you an email 530 00:28:58,845 --> 00:29:01,705 but you said, "We have a plan, Carlos. Stick to the plan, Carlos." 531 00:29:01,805 --> 00:29:03,385 And now you don't want me here. 532 00:29:03,525 --> 00:29:05,705 Steve and Dani were not in the spare room when we made that plan. 533 00:29:05,805 --> 00:29:07,065 That's not my fault. 534 00:29:08,365 --> 00:29:11,145 Just don't keep anything you don't absolutely need. 535 00:29:11,245 --> 00:29:12,345 That's all I'm asking. 536 00:29:13,605 --> 00:29:14,665 The maracas stay. 537 00:29:24,545 --> 00:29:26,465 How long have you been here? 538 00:29:26,605 --> 00:29:29,425 Long enough for your neighbours to think about calling the police. 539 00:29:31,165 --> 00:29:33,145 Would they be wrong to do that? 540 00:29:33,285 --> 00:29:35,905 My mum has interfered with us once before. 541 00:29:37,005 --> 00:29:38,665 I'm not going to let her do that again. 542 00:29:40,265 --> 00:29:41,745 Who cares what my parents think? 543 00:29:43,365 --> 00:29:44,585 I do. 544 00:29:44,725 --> 00:29:46,785 You should base your decision on what you think. 545 00:29:46,885 --> 00:29:47,945 Not what they think. 546 00:29:49,465 --> 00:29:50,745 Tom... 547 00:29:50,885 --> 00:29:53,185 ..I wasn't going to tell you about your mum and the money 548 00:29:53,325 --> 00:29:55,485 because I don't want you rewriting history around that. 549 00:29:56,365 --> 00:29:58,265 I was looking for an excuse to run back then 550 00:29:58,405 --> 00:30:00,365 and I probably would have done what I did 551 00:30:00,505 --> 00:30:02,705 whether your mother gave me the money or not. 552 00:30:08,445 --> 00:30:11,505 There is a dinner at my place tonight. 553 00:30:11,645 --> 00:30:14,065 Me and the rest of the building. It's a weekly thing. 554 00:30:15,865 --> 00:30:18,345 Well, if you keep hanging around here, you're going to be late. 555 00:30:18,445 --> 00:30:19,665 Come with me. 556 00:30:24,085 --> 00:30:29,025 You are eligible, as a resident, to have a turn at FAT night. 557 00:30:30,105 --> 00:30:31,465 I don't need to compete. 558 00:30:31,565 --> 00:30:33,065 Oh, you cook! 559 00:30:34,285 --> 00:30:37,105 You are pretty proud of your mussels if I remember correctly. 560 00:30:37,205 --> 00:30:38,265 Yeah. 561 00:30:39,585 --> 00:30:42,065 Actually... that's my only dish. 562 00:30:43,205 --> 00:30:46,385 What?! So you're telling me that the only thing you can cook 563 00:30:46,485 --> 00:30:48,465 is something I can't eat? 564 00:30:48,605 --> 00:30:50,565 That's right. Hmm. How convenient. 565 00:30:50,645 --> 00:30:51,665 Ha! 566 00:30:51,805 --> 00:30:53,705 So you're happy to eat, happy to vote, 567 00:30:53,845 --> 00:30:56,705 but you don't want to put yourself out there? 568 00:30:56,845 --> 00:30:59,265 Well, it's not my fault. My mother never taught me. 569 00:30:59,365 --> 00:31:01,265 Is your mum a good cook? 570 00:31:02,365 --> 00:31:05,225 My mother is... worse than me. 571 00:31:05,325 --> 00:31:07,505 I don't believe you. 572 00:31:07,645 --> 00:31:10,085 Well, next time we're in country Victoria we will visit my mum 573 00:31:10,125 --> 00:31:14,305 and I will request burnt shepherd's pie especially for you. 574 00:31:15,445 --> 00:31:17,785 Well, I might just take you up on that offer. 575 00:31:34,905 --> 00:31:36,465 So, you guys are back again. 576 00:31:36,565 --> 00:31:37,945 For 10 days only. 577 00:31:38,085 --> 00:31:42,705 7:00 to 7:15, 7:15 to 7:30 - don't even think about arguing. 578 00:31:42,805 --> 00:31:44,105 What's that?! 579 00:31:44,245 --> 00:31:46,185 Shower roster. The only way the house will not become chaos. 580 00:31:46,265 --> 00:31:47,945 We're already at chaos. 581 00:31:49,085 --> 00:31:51,225 You guys should move back into your place. 582 00:31:51,365 --> 00:31:53,345 I'll shift out early, find somewhere else. 583 00:31:53,485 --> 00:31:55,025 But you have a lease. 584 00:31:55,165 --> 00:31:56,825 It's alright. I'll find somewhere else. 585 00:32:01,285 --> 00:32:03,265 Oh, finally! Thought you'd bailed! 586 00:32:04,525 --> 00:32:05,565 I brought a guest. 587 00:32:05,645 --> 00:32:07,625 Everyone, this is Sasha. 588 00:32:07,725 --> 00:32:08,865 Hi, Sasha. 589 00:32:09,005 --> 00:32:10,465 Hi. Hi. 590 00:32:10,565 --> 00:32:12,105 How are we all doing? 591 00:32:12,205 --> 00:32:13,265 Good. 592 00:32:13,405 --> 00:32:14,865 Want a seat? Sure. 593 00:32:14,965 --> 00:32:16,025 Here, sit down. 594 00:32:18,712 --> 00:32:21,079 Salmon pasta with a spinach cream sauce. 595 00:32:21,151 --> 00:32:23,731 In my opinion, you will probably get the wooden spoon for this. 596 00:32:23,871 --> 00:32:25,531 I disagree. I think it's really good. 597 00:32:26,690 --> 00:32:29,170 Oh, the wooden spoon is a good thing. 598 00:32:29,270 --> 00:32:31,370 Oh, OK. It's like an in-joke? 599 00:32:31,470 --> 00:32:33,130 Course. 600 00:32:33,270 --> 00:32:34,930 Carlos, you will have to do a FAT night 601 00:32:35,070 --> 00:32:36,590 now that you're living in the building. 602 00:32:36,630 --> 00:32:38,850 Yeah, I don't cook. No, he doesn't cook. 603 00:32:38,950 --> 00:32:40,010 Which begs the question, 604 00:32:40,150 --> 00:32:42,270 why did you bring an entire set of saucepans with you? 605 00:32:43,550 --> 00:32:47,410 So Dani, you and Carlos, you live together? 606 00:32:47,510 --> 00:32:49,890 That's Grace. I'm Dani. 607 00:32:50,030 --> 00:32:51,850 Oh. I'm usually good with names. Sorry. 608 00:32:51,990 --> 00:32:54,810 Why don't we go round the table and say our names 609 00:32:54,910 --> 00:32:56,210 and something about ourselves? 610 00:32:56,310 --> 00:32:57,570 Lame! 611 00:32:57,670 --> 00:32:59,650 And we are not defined by our jobs. 612 00:32:59,790 --> 00:33:02,010 Because some of us don't actually have one. 613 00:33:02,150 --> 00:33:05,050 Thank you. I'm Dani and I'm... 614 00:33:05,150 --> 00:33:06,250 A shopaholic. 615 00:33:06,390 --> 00:33:07,930 Temporary. Greek. 616 00:33:08,030 --> 00:33:09,730 Shut up! All of you. 617 00:33:09,870 --> 00:33:14,170 I am Dani and I'm... regretting suggesting this. 618 00:33:14,270 --> 00:33:15,330 Understandable. 619 00:33:15,470 --> 00:33:19,290 I'm Miranda and I am her sister-in-law. 620 00:33:19,430 --> 00:33:22,090 Rob, about to go on a detox tonight, so just pass the bread 621 00:33:22,190 --> 00:33:23,490 if you don't mind. 622 00:33:25,050 --> 00:33:29,370 My name is Steve and I'm the mate who had to pick up the pieces. 623 00:33:32,410 --> 00:33:34,910 Which is ancient history, so moving on. 624 00:33:42,050 --> 00:33:45,530 You know what? I think I probably should go. 625 00:33:45,630 --> 00:33:46,890 No, please don't. 626 00:33:46,990 --> 00:33:49,210 Sit down, sit down. 627 00:33:49,350 --> 00:33:51,990 You are our guest and you're not the one who is acting like a dick. 628 00:33:53,050 --> 00:33:55,210 Yeah, you're right, man. You stay, Sasha. 629 00:33:55,350 --> 00:33:57,330 I mean, it is FAT night and it's members only 630 00:33:57,430 --> 00:33:58,570 but what the hell, I'll go. 631 00:33:58,670 --> 00:34:00,290 Great salmon. Thanks, Miranda. 632 00:34:01,990 --> 00:34:03,650 Excuse me. I'm so sorry. 633 00:34:05,550 --> 00:34:07,410 It was a top game, Dani. 634 00:34:11,990 --> 00:34:15,530 No, sorry, I'm not going to sit back and make polite conversation 635 00:34:15,670 --> 00:34:18,410 with someone who almost ruined my best mate's life. 636 00:34:18,550 --> 00:34:19,970 If Tom can give Sasha another chance... 637 00:34:20,070 --> 00:34:21,170 Then Tom is a bloody idiot! 638 00:34:22,370 --> 00:34:23,490 Back me up here. 639 00:34:23,590 --> 00:34:24,810 I can't. That was rude. 640 00:34:24,950 --> 00:34:27,450 Oh, I get it. Everyone's Team Sasha now. 641 00:34:27,590 --> 00:34:30,210 No, but that was really embarrassing. 642 00:34:31,310 --> 00:34:33,370 I'm telling you, if she's back in his life, 643 00:34:33,510 --> 00:34:35,330 it's going to be nothing but trouble. 644 00:34:35,470 --> 00:34:37,610 Steve, it is none of your business! I care about Tom! 645 00:34:39,410 --> 00:34:41,530 Oh, you know what? Forget it. Think what you like. 646 00:34:41,630 --> 00:34:42,810 Where are you going? 647 00:34:42,950 --> 00:34:45,770 I don't know. To get air, whatever. 648 00:34:58,190 --> 00:35:00,290 Hey, I should apologise for Steve. 649 00:35:00,390 --> 00:35:02,210 He can hold a grudge. 650 00:35:02,310 --> 00:35:03,890 I didn't pick up on that at all! 651 00:35:05,130 --> 00:35:07,010 Well, he's loyal to the people he loves 652 00:35:07,110 --> 00:35:08,810 and Tom is pretty high on that list. 653 00:35:11,470 --> 00:35:14,170 I'm sure you have all heard plenty of stories about me then. 654 00:35:15,730 --> 00:35:17,130 We haven't, actually. 655 00:35:19,410 --> 00:35:21,330 Short story? 656 00:35:21,430 --> 00:35:24,090 Tom and I got pregnant by accident. 657 00:35:24,230 --> 00:35:27,530 I left and had a termination without telling him. 658 00:35:27,630 --> 00:35:29,050 That's it. 659 00:35:29,150 --> 00:35:30,330 It was... 660 00:35:30,430 --> 00:35:32,250 It wasn't a good time in my life. 661 00:35:33,350 --> 00:35:34,250 But now? 662 00:35:35,490 --> 00:35:36,970 I'm not sure yet. 663 00:35:37,070 --> 00:35:38,290 I mean, you know Tom. 664 00:35:38,430 --> 00:35:40,570 He gets so intense and totally commits himself. 665 00:35:42,550 --> 00:35:44,610 And historically, I'm kind of the opposite. 666 00:35:53,030 --> 00:35:55,530 Hey, what happened tonight, man... 667 00:35:55,630 --> 00:35:56,850 Not cool. 668 00:35:56,990 --> 00:35:58,930 If Sasha is not welcome at FAT night, 669 00:35:59,070 --> 00:36:01,290 well, I'm not going to be there either. 670 00:36:07,570 --> 00:36:09,130 And so it begins. 671 00:36:15,690 --> 00:36:17,770 Maggie? Yeah? 672 00:36:21,490 --> 00:36:23,130 Sorry, I didn't mean to interrupt. 673 00:36:23,230 --> 00:36:24,970 My wallowing? 674 00:36:26,470 --> 00:36:27,530 I made some dinner. 675 00:36:28,850 --> 00:36:29,770 I can heat it up. 676 00:36:31,210 --> 00:36:33,530 No. But thanks for asking. 677 00:36:36,990 --> 00:36:39,050 I can't make myself feel better. 678 00:36:42,290 --> 00:36:44,210 Easier if you don't try. 679 00:36:49,110 --> 00:36:50,730 When Tom was little, I'd say to him... 680 00:36:52,130 --> 00:36:53,570 ..we can get through anything 681 00:36:53,710 --> 00:36:56,050 as long as you always tell me the truth. 682 00:36:57,550 --> 00:36:59,290 That only works if it goes both ways. 683 00:37:01,130 --> 00:37:02,610 Such a bad decision. 684 00:37:06,570 --> 00:37:07,890 Bad decisions... 685 00:37:09,270 --> 00:37:11,130 ..something I know nothing about. 686 00:37:15,490 --> 00:37:17,610 Oh, Cal, thank God you understand. 687 00:37:44,970 --> 00:37:48,270 Steve was pretty harsh. So what did you think of her? 688 00:37:50,330 --> 00:37:52,370 I don't know. It's too early to tell, really, but... 689 00:37:53,210 --> 00:37:54,850 ..I wasn't crazy about how the night ended 690 00:37:54,970 --> 00:37:57,590 so if that is Sasha's influence then I can live without it. 691 00:38:03,350 --> 00:38:04,350 Jade. 692 00:38:05,510 --> 00:38:07,430 There's stalkers everywhere, babe. 693 00:38:07,530 --> 00:38:08,510 Everywhere! 694 00:38:10,710 --> 00:38:15,430 I am back with Colette. There is no point. 695 00:38:17,970 --> 00:38:19,230 Dealt with. Hmm. 696 00:38:21,090 --> 00:38:22,950 See how I dealt with her? 697 00:38:24,130 --> 00:38:26,510 Nice of you to offer up your place to Steve and Dani. 698 00:38:26,610 --> 00:38:28,710 Well, it was the right thing to do. 699 00:38:28,850 --> 00:38:30,670 Well, you're certainly not wasting any time. 700 00:38:31,970 --> 00:38:34,750 I don't have that much stuff here. It won't take that long. 701 00:38:34,890 --> 00:38:37,830 What about the sublet that Steve's lined up in 10 days? 702 00:38:37,930 --> 00:38:39,370 I mean, it's just around the corner. 703 00:38:41,890 --> 00:38:45,030 The thing is there is a new job on the table. 704 00:38:45,130 --> 00:38:46,350 Since when? 705 00:38:46,450 --> 00:38:47,710 I got the offer a few days ago. 706 00:38:47,850 --> 00:38:49,670 I just didn't think I was going to take it. 707 00:38:49,810 --> 00:38:51,710 Yeah, but you still need somewhere to live. 708 00:38:53,850 --> 00:38:55,390 The work's in Jakarta. 709 00:38:56,850 --> 00:38:57,950 I leave in three weeks. 710 00:38:58,090 --> 00:39:00,570 Capi's not using his place so I'll just crash there until I go. 711 00:39:03,310 --> 00:39:05,270 Where has this come from? 712 00:39:05,370 --> 00:39:06,470 Nowhere. 713 00:39:06,610 --> 00:39:08,910 I was still making up my mind whether or not to go. 714 00:39:09,010 --> 00:39:11,430 So you decided tonight? 715 00:39:15,290 --> 00:39:16,830 All the pieces just fell into place. 716 00:39:17,930 --> 00:39:18,910 That's all. 717 00:39:34,990 --> 00:39:36,430 What's going on? 718 00:39:36,570 --> 00:39:39,910 It was wrong... wrong! I don't know what the hell we were thinking. 719 00:39:41,090 --> 00:39:43,030 Hey? Don't try and talk me round, Cal. 720 00:39:43,130 --> 00:39:44,270 It shouldn't have happened. 721 00:39:44,370 --> 00:39:45,430 So where are you going? 722 00:39:45,530 --> 00:39:46,550 Home! 723 00:39:46,650 --> 00:39:47,870 What?! Home? 724 00:39:47,970 --> 00:39:49,350 To the vineyard. To Warwick. 725 00:39:49,490 --> 00:39:51,070 And when I get back, I want you gone. 726 00:39:58,430 --> 00:40:00,390 Hey, where did you disappear to? 727 00:40:00,490 --> 00:40:02,710 I went to pick up my mail. 728 00:40:02,810 --> 00:40:05,310 Final bills and takeaway flyers. 729 00:40:05,410 --> 00:40:06,710 Don't want to miss out on those! 730 00:40:08,610 --> 00:40:10,710 Are you sure you're alright in there? 731 00:40:10,810 --> 00:40:12,630 Yeah, this is my favourite room. 732 00:40:12,770 --> 00:40:14,530 I used to love sitting in here in the morning 733 00:40:14,610 --> 00:40:15,910 and watching you drink coffee. 734 00:40:16,010 --> 00:40:17,190 Swearing at your emails. 735 00:40:20,090 --> 00:40:21,350 Night. Night. 736 00:40:45,130 --> 00:40:47,270 I should be getting you home I suppose. 737 00:40:47,370 --> 00:40:48,950 Let me think. 738 00:40:49,050 --> 00:40:51,190 Have I created enough havoc yet? 739 00:40:52,930 --> 00:40:55,110 Yes, I think my work here is done. 740 00:40:56,530 --> 00:40:58,030 I'm sorry about how things went down. 741 00:40:59,570 --> 00:41:01,270 I sensed what I was walking into. 742 00:41:02,850 --> 00:41:04,870 Only one of my friends gave you a hard time. 743 00:41:04,950 --> 00:41:06,350 Don't let him scare you off. 744 00:41:07,950 --> 00:41:09,590 Did I say I was going to? 745 00:41:13,430 --> 00:41:15,390 Do you really want to take me home? 746 00:41:17,350 --> 00:41:18,310 No. 747 00:41:28,728 --> 00:41:29,910 Then don't. 748 00:41:48,517 --> 00:42:33,966 749 00:42:34,016 --> 00:42:38,566 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.