Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:07,888
They can't just cancel my visa
before the case is heard.
2
00:00:07,992 --> 00:00:09,572
It was your second assault offence.
3
00:00:09,892 --> 00:00:12,872
Don't panic, we can work this out.
There's got to be a way around it.
4
00:00:13,012 --> 00:00:14,752
Nice hug, no sex,
separate apartments.
5
00:00:14,792 --> 00:00:16,632
People will think we've been
married for years.
6
00:00:16,652 --> 00:00:17,884
What's the worst that can happen?
7
00:00:17,884 --> 00:00:19,872
He will be deported
and she will go to prison.
8
00:00:19,927 --> 00:00:22,547
What else am I good for
except for farming?
9
00:00:22,687 --> 00:00:25,827
We both know he was punching above
his weight when he married you.
10
00:00:25,927 --> 00:00:27,667
Kids don't need to know.
11
00:00:27,807 --> 00:00:29,907
No!
It was a long time ago.
12
00:00:30,047 --> 00:00:33,087
Hey, can I steal him away?
A client's invited us for drinks.
13
00:00:33,106 --> 00:00:34,006
Yeah, sure.
14
00:00:34,146 --> 00:00:35,766
It's not a Rebecca crisis,
it's work.
15
00:00:35,906 --> 00:00:38,206
Steve, he's just trying to...
Will you just leave it?
16
00:00:38,306 --> 00:00:40,446
So that's it then.
17
00:00:40,546 --> 00:00:42,206
Because I loved you too much?
18
00:00:42,306 --> 00:00:44,166
I hope I haven't caused any trouble.
19
00:00:44,266 --> 00:00:45,606
No, it's all good.
20
00:00:45,746 --> 00:00:48,066
You're the one letting Sasha
get in between the two of you.
21
00:00:48,106 --> 00:00:49,966
Miranda,
he is still in love with her.
22
00:01:06,786 --> 00:01:09,446
Safe trip. I hope you get a
whole row to yourself in economy.
23
00:01:09,586 --> 00:01:11,286
Oh God, no.
I'm aiming higher than that.
24
00:01:12,786 --> 00:01:14,206
She wants an upgrade!
25
00:01:14,346 --> 00:01:16,846
I told her to go to the airport
with her crutches and look sad.
26
00:01:16,946 --> 00:01:17,966
Hey, no way.
27
00:01:18,046 --> 00:01:19,926
I am boot free and loving it.
28
00:01:20,026 --> 00:01:21,606
Oh, and I'm loving you.
29
00:01:21,746 --> 00:01:24,206
Oh, give my brother a
big hug for me.
30
00:01:24,306 --> 00:01:25,926
I will. Hey, where's Tom?
31
00:01:26,026 --> 00:01:27,686
Uh, playing hard to get.
32
00:01:27,826 --> 00:01:30,646
Ah well, I said goodbye to him
yesterday.
33
00:01:30,786 --> 00:01:34,326
You look after him
and I will see you in six months.
34
00:01:34,466 --> 00:01:36,966
Bye! We'll miss you.
Bye!
35
00:01:37,106 --> 00:01:39,006
See ya.
See ya.
36
00:02:09,346 --> 00:02:10,806
Hey, Sasha.
37
00:02:10,946 --> 00:02:13,646
I know you've just
declined me again.
38
00:02:13,786 --> 00:02:17,086
Um, or maybe I just keep
catching you at the wrong time.
39
00:02:17,186 --> 00:02:18,366
It's just...
40
00:02:18,466 --> 00:02:20,246
The girl that I was seeing.
41
00:02:20,386 --> 00:02:25,126
It's finished and I'm just
listening to our song on the radio.
42
00:02:25,226 --> 00:02:27,086
I just...
43
00:02:27,186 --> 00:02:28,566
I want to see you again.
44
00:02:33,506 --> 00:02:34,726
Hi.
Hey.
45
00:02:47,226 --> 00:02:48,126
Hi.
46
00:02:48,266 --> 00:02:50,486
Welcome to the Intercontinental
Hotel, Singapore, madam.
47
00:02:50,626 --> 00:02:53,206
Are you checking in?
No, my husband is staying here.
48
00:02:53,306 --> 00:02:54,286
Steve Beaumont?
49
00:02:54,386 --> 00:02:56,446
Ah, 'Mr Change A Room'.
50
00:02:56,586 --> 00:02:58,566
Yeah, he likes to be up high.
Sorry!
51
00:02:58,706 --> 00:03:01,126
Will I call his room?
Yes, please.
52
00:03:01,266 --> 00:03:04,086
Tell him his wife's here
but he probably won't believe you.
53
00:03:14,366 --> 00:03:15,326
No answer.
54
00:03:16,726 --> 00:03:18,366
Oh, OK. I'll try his mobile.
55
00:03:25,866 --> 00:03:27,806
It's got to be the woman
with the strange nose.
56
00:03:27,906 --> 00:03:28,966
No, I don't think so.
57
00:03:29,106 --> 00:03:30,626
Can't really go
with the artificial leg
58
00:03:30,666 --> 00:03:33,126
because that's not
politically correct anymore.
59
00:03:33,226 --> 00:03:35,326
You're so funny.
60
00:03:42,886 --> 00:03:44,126
I'm sorry, was I touching you?
61
00:03:44,226 --> 00:03:45,286
You're alright.
62
00:03:45,426 --> 00:03:47,226
I was just taking up
more than half the space.
63
00:03:49,706 --> 00:03:51,726
I'm knackered,
I don't think I can hold out.
64
00:03:51,826 --> 00:03:53,406
No, stay!
65
00:03:53,506 --> 00:03:54,686
Come on, at least until we find out
66
00:03:54,826 --> 00:03:56,206
if it's the girl
with the artificial leg.
67
00:03:56,346 --> 00:03:58,926
OK.
68
00:04:08,503 --> 00:04:42,505
69
00:04:52,366 --> 00:04:54,966
You're not going to work
till all hours again, are you?
70
00:04:55,066 --> 00:04:56,426
Oh, I've got to get this finished.
71
00:04:57,946 --> 00:05:00,566
Oh, you've been working nonstop.
72
00:05:00,706 --> 00:05:02,926
Yeah.
That's because of the new design.
73
00:05:04,326 --> 00:05:05,326
It's just...
74
00:05:07,286 --> 00:05:08,446
OK.
What?
75
00:05:08,546 --> 00:05:09,566
"It's just..." what?
76
00:05:09,666 --> 00:05:11,326
It's just...
77
00:05:11,466 --> 00:05:13,886
..Max is away on his assignment
until tomorrow,
78
00:05:14,026 --> 00:05:17,046
so I thought we could have
dinner together at home.
79
00:05:17,146 --> 00:05:18,486
Like old times.
80
00:05:18,626 --> 00:05:20,686
Thanks but I think
I'm going to have to pass.
81
00:05:20,786 --> 00:05:22,126
Right.
82
00:05:22,266 --> 00:05:24,386
I'm meeting with the store owner
in the morning, so...
83
00:05:25,606 --> 00:05:26,846
..I've got to get this perfect.
84
00:05:29,326 --> 00:05:30,326
'Night.
85
00:05:36,646 --> 00:05:39,326
Oh, well that should
cheer Steve up then.
86
00:05:39,466 --> 00:05:42,566
Oh! Hello.
Hi.
87
00:05:42,706 --> 00:05:44,126
Hi.
Hey, darling.
88
00:05:44,226 --> 00:05:45,506
Is my son still at the workshop?
89
00:05:45,586 --> 00:05:46,926
Yeah, I just left him there.
90
00:05:47,026 --> 00:05:48,006
Hmm.
91
00:05:48,146 --> 00:05:51,486
I keep asking him if he's going to
come to my end-of-term swing class
92
00:05:51,586 --> 00:05:53,526
on Saturday but he's not committing.
93
00:05:53,666 --> 00:05:55,666
Isn't Warwick in town?
Why don't you just take him?
94
00:05:56,726 --> 00:05:57,886
I'd be wasting my breath.
95
00:05:59,186 --> 00:06:02,086
I really don't think Tom's in
the mood for anything at the moment.
96
00:06:02,226 --> 00:06:04,086
Oh, he's a spoilsport.
Why don't we all go?
97
00:06:04,186 --> 00:06:05,566
Yeah, I'd love to watch you dance.
98
00:06:05,706 --> 00:06:08,966
Oh, well you don't have to come for
me but it'll be fun afterwards.
99
00:06:09,066 --> 00:06:10,846
You'll all get to dance.
100
00:06:10,946 --> 00:06:12,486
Do you... Do you want a wine?
101
00:06:12,626 --> 00:06:14,806
Tempting but no,
I've got to feed the hungry hordes.
102
00:06:14,906 --> 00:06:16,806
So I'll put Tom down as a no then!
103
00:06:18,646 --> 00:06:21,486
So, Tom's not taking
the break-up well.
104
00:06:21,626 --> 00:06:23,886
Yeah, I actually don't really
think it's about Ava.
105
00:06:23,986 --> 00:06:25,486
Have my wine - it fixes everything.
106
00:06:27,586 --> 00:06:28,926
You ready for this?
107
00:06:29,066 --> 00:06:30,326
No.
Hmm.
108
00:06:31,926 --> 00:06:34,486
What's your relationship
to Mrs Noscova?
109
00:06:34,626 --> 00:06:38,046
She was a client
and we had a one-night stand.
110
00:06:38,186 --> 00:06:40,966
Were you at Mrs Noscova's house
on the afternoon of September 17?
111
00:06:41,066 --> 00:06:41,966
Yes.
112
00:06:43,426 --> 00:06:45,966
Did you have sex with her that day?
No.
113
00:06:46,066 --> 00:06:48,766
I visited her to explain that...
114
00:06:48,906 --> 00:06:50,646
Hold on.
Go on.
115
00:06:50,746 --> 00:06:53,366
Do I say that I noticed the bruise?
116
00:06:53,506 --> 00:06:55,806
No, no. That's later.
Ah, this is so crazy.
117
00:06:55,906 --> 00:06:56,886
Just hang on in there.
118
00:06:57,026 --> 00:06:58,926
This is all going to be
over by tomorrow.
119
00:06:59,066 --> 00:07:02,526
I can't wait until the truth comes
out and just shows all her lies.
120
00:07:04,706 --> 00:07:07,766
I really wish you would listen
to your lawyer and plead guilty.
121
00:07:07,866 --> 00:07:08,806
No.
122
00:07:08,946 --> 00:07:10,566
They can ask for a conviction
not to be recorded.
123
00:07:10,706 --> 00:07:13,526
But I'm not guilty
and I want my name cleared.
124
00:07:13,666 --> 00:07:15,606
But now that we are married,
I do think you should go
125
00:07:15,746 --> 00:07:17,566
for the partner visa
no matter what happens in court.
126
00:07:17,706 --> 00:07:20,166
But when I get cleared of the
assault, I get my student visa back.
127
00:07:20,266 --> 00:07:21,166
For two years?
128
00:07:21,306 --> 00:07:23,666
And that's enough time for the
trouble in Brazil to go away.
129
00:07:25,606 --> 00:07:26,926
OK. Let's just...
130
00:07:27,066 --> 00:07:29,846
Let's just cross our fingers that
that's the way that it turns out.
131
00:07:29,986 --> 00:07:31,886
Now, did you want to
go through this again?
132
00:07:31,966 --> 00:07:32,886
Yeah.
133
00:07:34,166 --> 00:07:35,206
Hmm.
134
00:07:35,346 --> 00:07:38,246
Why isn't Tom here having dinner
with his old man?
135
00:07:38,346 --> 00:07:40,606
He's keeping to himself.
136
00:07:40,746 --> 00:07:42,426
Mooning over the break-up
with the redhead.
137
00:07:42,466 --> 00:07:44,566
Possibly.
138
00:07:44,706 --> 00:07:46,646
Though if you ask me, it's Sasha
turning up like a bad penny.
139
00:07:46,786 --> 00:07:49,686
Ah, here we go. Sasha.
You're obsessed.
140
00:07:49,786 --> 00:07:51,726
So what's this big job opportunity?
141
00:07:53,086 --> 00:07:54,246
Maggie mentioned it, did she?
142
00:07:54,266 --> 00:07:56,046
She talks about nothing
but you, mate, round-the-clock.
143
00:07:56,146 --> 00:07:57,206
No doubt.
144
00:07:57,346 --> 00:07:59,406
He'll be selling boutique wine
direct to retailers.
145
00:07:59,546 --> 00:08:02,326
Young bloke, used to be
a rep up our way.
146
00:08:02,426 --> 00:08:03,726
Started his own company.
147
00:08:03,826 --> 00:08:05,086
I've offered my services.
148
00:08:05,226 --> 00:08:06,286
Sounds...
Shithouse?
149
00:08:06,386 --> 00:08:07,566
Your words, mate.
150
00:08:09,706 --> 00:08:11,406
Thank you, Callum.
You're welcome.
151
00:08:12,726 --> 00:08:14,006
How long is he staying?
152
00:08:14,106 --> 00:08:15,166
Be nice.
153
00:08:17,826 --> 00:08:20,966
So did I tell you it's my
last swing class on Saturday?
154
00:08:21,066 --> 00:08:22,266
What's that got to do with me?
155
00:08:22,386 --> 00:08:25,206
Wait till you see her outfit, mate.
You won't be asking that question.
156
00:08:29,206 --> 00:08:31,206
Do you feel like being
a nice guy on Saturday?
157
00:08:32,366 --> 00:08:34,006
To who?
158
00:08:34,146 --> 00:08:37,566
It's Maggie's swing class,
end-of-term demonstration.
159
00:08:37,706 --> 00:08:39,326
Are you kidding?
You actually want to do that?
160
00:08:39,466 --> 00:08:42,566
Well, she'd love it
if a few of us went along.
161
00:08:42,666 --> 00:08:43,926
If you're keen, I will.
162
00:08:44,026 --> 00:08:45,906
If we like it, we could keep going.
163
00:08:47,246 --> 00:08:48,446
Make some new friends.
164
00:08:48,586 --> 00:08:51,006
Swing, hey?
Yeah.
165
00:08:51,146 --> 00:08:54,206
Why?
Well, it's got rules.
166
00:08:54,346 --> 00:08:56,766
I'm more, you know,
freestyle on the dance floor.
167
00:08:58,626 --> 00:09:00,566
Do you reckon the other blokes
will actually be good at it?
168
00:09:00,706 --> 00:09:02,166
I said swing dancing,
not dick swinging.
169
00:09:02,246 --> 00:09:03,566
Oh.
170
00:09:03,706 --> 00:09:05,006
Yeah.
Right.
171
00:09:14,806 --> 00:09:16,526
Excuse me?
172
00:09:16,666 --> 00:09:19,166
Um, is there any way
that I can wait up in the room?
173
00:09:19,246 --> 00:09:20,506
It's against our policy.
174
00:09:21,746 --> 00:09:23,266
This surprise really
isn't working out.
175
00:09:23,346 --> 00:09:24,446
Yeah, I'm sorry.
176
00:09:26,366 --> 00:09:28,486
Look, I really need a shower.
177
00:09:28,586 --> 00:09:31,006
It's very late in Australia.
178
00:09:31,146 --> 00:09:33,606
In fact, it's after midnight
and I'm just so tired.
179
00:09:33,706 --> 00:09:35,286
I understand.
180
00:09:35,426 --> 00:09:38,046
But I'm afraid I can't
let you in to a client's room.
181
00:09:39,566 --> 00:09:41,646
I promise that I'm not
the deranged type.
182
00:09:41,746 --> 00:09:43,766
We are very happily married.
183
00:09:43,866 --> 00:09:45,446
I'm pleased for you, Mrs Beaumont.
184
00:09:45,586 --> 00:09:47,726
But your husband will have
to let you into the room.
185
00:09:48,986 --> 00:09:50,366
This is so boring.
186
00:10:33,586 --> 00:10:34,766
Hey.
187
00:10:34,866 --> 00:10:36,926
Oh. Sorry, did I wake you?
188
00:10:37,026 --> 00:10:38,686
No, that's OK.
189
00:10:38,846 --> 00:10:40,806
You've started
playing your guitar again.
190
00:10:40,906 --> 00:10:42,686
Ah, I was just mucking around.
191
00:10:42,786 --> 00:10:44,286
A bit rusty.
192
00:10:44,386 --> 00:10:46,246
Well, don't stop because of me.
193
00:10:46,346 --> 00:10:47,526
I like hearing it.
194
00:10:49,146 --> 00:10:50,726
It's probably time for bed anyway.
195
00:10:52,786 --> 00:10:55,526
Uh, Tom...
You want me to say you were right?
196
00:10:56,926 --> 00:10:58,886
Screwed up with your friend
and hurt her feelings.
197
00:10:58,906 --> 00:11:00,086
No.
Well, it's OK.
198
00:11:00,186 --> 00:11:02,046
I said it now, so you can relax.
199
00:11:02,146 --> 00:11:03,326
I'm a...
200
00:11:03,466 --> 00:11:06,246
..serial flatmate offender
and total shit.
201
00:11:06,386 --> 00:11:08,786
Actually, I can record that
and you can play it back anytime.
202
00:11:08,826 --> 00:11:10,966
No.
203
00:11:11,066 --> 00:11:13,086
You did hurt Ava but...
204
00:11:14,886 --> 00:11:17,326
..that's not the issue for me.
205
00:11:17,426 --> 00:11:18,606
OK.
206
00:11:18,706 --> 00:11:20,206
What's the issue then?
207
00:11:21,706 --> 00:11:23,046
I...
208
00:11:23,186 --> 00:11:26,286
I've been meaning to
confess something to you.
209
00:11:28,066 --> 00:11:32,766
I accidentally saw the photo
of the baby ultrasound.
210
00:11:33,866 --> 00:11:35,726
How did you accidentally do that?
211
00:11:35,866 --> 00:11:38,186
Well, Ava was looking.
Well, she shouldn't have.
212
00:11:38,266 --> 00:11:40,086
Yeah, I know. I agree.
213
00:11:41,346 --> 00:11:42,926
Um, and I was putting it back and...
214
00:11:45,626 --> 00:11:48,566
I just thought with all
this stuff being stirred up,
215
00:11:48,666 --> 00:11:50,086
if you needed someone to talk to...
216
00:11:50,186 --> 00:11:51,446
I'm OK.
217
00:11:52,566 --> 00:11:54,006
OK, because...
218
00:11:54,146 --> 00:11:55,486
..what you and Sasha
went through was...
219
00:11:55,626 --> 00:11:58,766
Miranda, it's OK.
I don't need to talk about it.
220
00:12:02,206 --> 00:12:04,526
OK. Goodnight then.
221
00:12:04,626 --> 00:12:05,926
'Night.
222
00:12:19,626 --> 00:12:21,766
Oh, excuse me.
223
00:12:21,866 --> 00:12:23,246
May I call another guest's room?
224
00:12:28,706 --> 00:12:30,326
Hello?
Hi, Rebecca.
225
00:12:30,426 --> 00:12:32,246
I'm sorry to call so late.
226
00:12:32,386 --> 00:12:33,886
It's Dani.
Oh, hi.
227
00:12:33,986 --> 00:12:35,186
No, that's OK.
228
00:12:35,306 --> 00:12:37,766
I've been in the hotel foyer
for about four hours
229
00:12:37,866 --> 00:12:39,406
waiting for Steve.
230
00:12:39,506 --> 00:12:41,726
Sorry, where? You mean this foyer?
231
00:12:41,866 --> 00:12:44,446
Yeah, I tried to surprise him
but epic fail.
232
00:12:44,586 --> 00:12:47,166
Uh, I don't suppose you have
any idea where he is?
233
00:12:48,646 --> 00:12:50,406
Ah, no.
234
00:12:51,566 --> 00:12:54,046
Um, yeah but he doesn't
usually stay out late
235
00:12:54,186 --> 00:12:56,006
so I'm sure
he'll be home really soon.
236
00:12:57,086 --> 00:12:59,126
Yeah, OK. Thanks.
237
00:12:59,266 --> 00:13:02,086
Sorry again.
Oh, don't apologise. It's fine.
238
00:13:02,186 --> 00:13:04,126
I'll probably see you tomorrow.
239
00:13:04,226 --> 00:13:06,326
Yeah. See you... see you tomorrow.
240
00:13:14,786 --> 00:13:15,846
Excuse me?
241
00:13:15,946 --> 00:13:18,726
Sorry. Um...
242
00:13:18,826 --> 00:13:20,326
I...I can't wait any longer.
243
00:13:21,426 --> 00:13:23,086
I need to take a room.
244
00:13:23,186 --> 00:13:24,486
I can offer you a discount.
245
00:13:25,566 --> 00:13:26,566
That'd be great.
246
00:13:26,706 --> 00:13:28,786
Do you have anything available
on my husband's floor?
247
00:13:28,866 --> 00:13:31,046
I can have a look for you.
Thank you.
248
00:13:38,406 --> 00:13:40,886
Oh! Don't tell me you've been
in your room this whole time?
249
00:13:41,026 --> 00:13:43,726
Hey! What are you doing here?
I had no idea!
250
00:13:43,826 --> 00:13:45,286
Oh!
251
00:13:45,386 --> 00:13:47,046
I thought you were in 229.
252
00:13:47,146 --> 00:13:48,526
Yeah, I am.
253
00:13:48,666 --> 00:13:50,086
I was just watching
a movie with Rebecca.
254
00:13:50,186 --> 00:13:51,226
I must have fallen asleep.
255
00:13:52,726 --> 00:13:53,926
What? Just now in her room?
256
00:13:54,066 --> 00:13:56,326
Come on. I'll take your bags.
You have no idea...
257
00:13:56,426 --> 00:13:58,046
Oh, my God. She just...
258
00:13:58,146 --> 00:13:59,846
..she just lied to me.
259
00:13:59,946 --> 00:14:02,086
Hmm? Is this all you brought?
260
00:14:02,166 --> 00:14:03,606
Steve, she just lied to me.
261
00:14:03,746 --> 00:14:05,306
She said she didn't
know where you were.
262
00:14:06,346 --> 00:14:07,806
I don't know why she said that.
263
00:14:07,906 --> 00:14:08,966
I...
264
00:14:12,286 --> 00:14:13,686
I don't know what to say.
265
00:14:18,922 --> 00:14:21,162
So we sometimes watch TV
266
00:14:21,302 --> 00:14:24,362
and chill out after what are
massive working days over here.
267
00:14:24,462 --> 00:14:25,802
How often is sometimes?
268
00:14:25,902 --> 00:14:27,322
Dani, it's human to want company
269
00:14:27,462 --> 00:14:29,762
when you're so far away
from friends and partners.
270
00:14:29,862 --> 00:14:31,402
Is it also human to lie to your wife
271
00:14:31,542 --> 00:14:33,042
when she asks you
what you've been doing?
272
00:14:33,142 --> 00:14:35,002
Well, that's not quite accurate.
273
00:14:35,142 --> 00:14:37,542
No, you have never once mentioned
these little get-togethers.
274
00:14:37,662 --> 00:14:40,162
I told you I had dinner
with Rebecca, had a drink.
275
00:14:40,302 --> 00:14:42,882
Yeah, not in her hotel room.
So what? What does it matter?
276
00:14:44,322 --> 00:14:46,362
I'm not that guy, Dani.
You know that.
277
00:14:49,142 --> 00:14:52,602
All I'm asking for is a
little bit of perspective here.
278
00:14:52,742 --> 00:14:55,842
Right now, it is three o'clock
in the morning, my time. I...
279
00:14:55,982 --> 00:14:57,882
I have been waiting in a foyer
for you for four hours
280
00:14:58,022 --> 00:14:59,722
while you've been snoozing
with your girlfriend,
281
00:14:59,862 --> 00:15:01,282
so I don't have a lot of
fucking perspective.
282
00:15:01,422 --> 00:15:03,522
I'm sorry.
No, you know what? So am I!
283
00:15:07,262 --> 00:15:08,402
I got my boot off four days early
284
00:15:08,542 --> 00:15:10,442
and all I wanted to do
was surprise you.
285
00:15:10,542 --> 00:15:11,582
I know, I know.
286
00:15:13,382 --> 00:15:16,722
The last time we left things
on such a bad note.
287
00:15:16,822 --> 00:15:17,762
It's OK.
288
00:15:17,862 --> 00:15:19,482
No, it's not because it's midnight
289
00:15:19,622 --> 00:15:21,402
and you are in another
woman's hotel room.
290
00:15:25,702 --> 00:15:27,602
Would you have
actually even told me...
291
00:15:30,602 --> 00:15:33,402
..if I hadn't caught you
coming out of her room?
292
00:15:34,962 --> 00:15:36,602
Would you have gone down
to the foyer in your socks
293
00:15:36,702 --> 00:15:38,082
and lied about where you were?
294
00:15:42,842 --> 00:15:43,962
I don't know.
295
00:15:44,102 --> 00:15:46,602
Neither do I and that
doesn't make me feel happy.
296
00:15:50,662 --> 00:15:52,642
What is this?
Is this a condom wrapper?
297
00:15:53,802 --> 00:15:57,002
No. It's a packet
of wipes for glasses.
298
00:15:57,142 --> 00:15:59,122
Whose glasses?
You don't wear glasses.
299
00:16:01,202 --> 00:16:02,842
Rebecca's.
300
00:16:02,942 --> 00:16:05,082
She needs them for watching TV.
301
00:16:05,182 --> 00:16:06,322
What, in your bathroom?
302
00:16:06,462 --> 00:16:09,642
Yes, we take it in turns with rooms.
I can't.
303
00:16:09,742 --> 00:16:11,082
I need sleep and I need sanity
304
00:16:11,222 --> 00:16:12,642
and I'm not going to
get it here with you.
305
00:16:12,742 --> 00:16:13,922
What are you doing?
306
00:16:14,062 --> 00:16:16,362
I'm going to my hotel room
that I have booked in my name
307
00:16:16,462 --> 00:16:18,082
and I'm going to sleep.
308
00:16:18,182 --> 00:16:19,602
And I'm going to wake up tomorrow
309
00:16:19,742 --> 00:16:21,762
and hope this is some
awful nightmare.
310
00:16:21,902 --> 00:16:23,802
Please.
No! I just need to sleep.
311
00:16:32,582 --> 00:16:35,602
Timeless. Could be a pure '70s piece
if I close one eye.
312
00:16:36,942 --> 00:16:39,482
Well, it's a bit more commercial
than what I go for.
313
00:16:39,622 --> 00:16:41,222
But I'm trying to build
a new business.
314
00:16:41,342 --> 00:16:43,362
I like it.
Thanks, dude.
315
00:16:47,182 --> 00:16:48,682
Oh!
316
00:16:48,822 --> 00:16:51,722
It's a first impression thing.
Not going to wear a tie on the job.
317
00:16:53,482 --> 00:16:55,282
Reckon I'll get lucky?
318
00:16:55,382 --> 00:16:57,482
Hmm, with Mum, maybe.
319
00:16:57,622 --> 00:16:59,442
On that, can I ask a favour?
Hmm?
320
00:16:59,542 --> 00:17:00,722
Can you break your arm tomorrow?
321
00:17:00,822 --> 00:17:02,042
And I can take you to hospital
322
00:17:02,182 --> 00:17:03,362
instead of your mother's
dance class.
323
00:17:03,462 --> 00:17:05,402
Uh, she loves that dance class.
324
00:17:05,542 --> 00:17:08,162
Yeah, well, it's her thing,
not mine.
325
00:17:09,442 --> 00:17:11,082
Yeah.
It's a heavy door.
326
00:17:11,182 --> 00:17:13,222
Just stick your arm in, boom.
327
00:17:13,342 --> 00:17:15,962
No, you're on your own. Sorry.
Can you break mine then?
328
00:17:16,102 --> 00:17:19,562
So the leopard or the poodle?
Wow.
329
00:17:19,702 --> 00:17:23,402
Well, they're tame compared to what
some of the old tarts wear in class.
330
00:17:23,542 --> 00:17:26,002
Uh, which one does Warwick prefer?
Neither.
331
00:17:26,102 --> 00:17:27,602
I had to blackmail him into coming.
332
00:17:27,742 --> 00:17:29,282
He'll have fun
once he's there, though.
333
00:17:29,422 --> 00:17:31,482
You say that because you can dance
but if he can't,
334
00:17:31,582 --> 00:17:32,942
you're putting a man through hell.
335
00:17:34,302 --> 00:17:37,362
Once he gets his motor chugging,
he's quite good on his feet.
336
00:17:37,462 --> 00:17:38,482
I would go the leopard.
337
00:17:38,622 --> 00:17:40,962
Really?
It says everything.
338
00:17:41,062 --> 00:17:44,402
Sexy, abandoned, loose morals.
339
00:17:44,542 --> 00:17:46,082
Done.
340
00:17:46,182 --> 00:17:47,302
Are you ready to go?
341
00:17:47,382 --> 00:17:48,882
Ready and raring.
342
00:17:48,982 --> 00:17:51,002
Oh, actually. I forgot my filters.
343
00:17:52,442 --> 00:17:53,522
See ya.
See ya.
344
00:17:53,622 --> 00:17:54,762
You OK?
345
00:17:56,102 --> 00:17:57,562
Yeah.
346
00:17:57,662 --> 00:17:58,862
Should I have said the poodle?
347
00:18:01,022 --> 00:18:02,602
So, I'll cook tonight then?
348
00:18:02,702 --> 00:18:04,162
No, no. I can sort out dinner.
349
00:18:04,262 --> 00:18:05,442
No way!
350
00:18:05,582 --> 00:18:07,682
Tonight we feast on my
famous green chicken curry.
351
00:18:08,762 --> 00:18:09,762
Sure.
352
00:18:12,302 --> 00:18:15,002
What about Maxi boy?
Is he the dancing type?
353
00:18:15,942 --> 00:18:18,162
Who told you I was seeing him again?
Small building.
354
00:18:19,242 --> 00:18:20,162
He's alright.
355
00:18:20,262 --> 00:18:21,362
So the weasel's changed his mind
356
00:18:21,502 --> 00:18:23,722
about not sticking to
one girl at a time, has he?
357
00:18:23,862 --> 00:18:26,082
Actually, I don't call him
that anymore and no,
358
00:18:26,182 --> 00:18:28,202
because we're not... serious.
359
00:18:28,342 --> 00:18:31,482
OK, it'd just be hard dating someone
on a different phase of life.
360
00:18:32,602 --> 00:18:34,882
Dad, he might be older than me
but I'm happy.
361
00:18:34,982 --> 00:18:36,122
I'm not invested.
362
00:18:36,262 --> 00:18:38,242
As long as you don't get...
What, pregnant?
363
00:18:39,382 --> 00:18:41,322
I was going to say hurt.
364
00:18:41,462 --> 00:18:43,122
Ah.
But OK.
365
00:18:44,942 --> 00:18:46,842
I mean, it's all wrong.
366
00:18:46,982 --> 00:18:49,002
How can they convict me
off a bunch of lies?
367
00:18:49,102 --> 00:18:50,282
Hang on, hang on.
368
00:18:53,862 --> 00:18:56,162
I mean, why don't they look
at her record?
369
00:18:56,302 --> 00:18:58,722
How can they not see the truth?
Belt on.
370
00:18:58,862 --> 00:19:02,762
Look, this is why it would
have been better to plead guilty.
371
00:19:02,902 --> 00:19:05,402
Can you stop saying that?
You know that I'm innocent.
372
00:19:06,942 --> 00:19:08,682
I can't believe this.
373
00:19:11,522 --> 00:19:14,242
It could have been much worse.
I mean, at least he didn't fine you.
374
00:19:16,502 --> 00:19:18,002
50 hours community service
is nothing.
375
00:19:18,102 --> 00:19:19,482
It could have been jail.
376
00:19:19,622 --> 00:19:22,322
How can you love the law so much
when it's not fair?
377
00:19:22,462 --> 00:19:24,282
They can only go on
the evidence they've got.
378
00:19:24,422 --> 00:19:26,822
So they choose to believe a woman
who has an AVO against her?
379
00:19:26,902 --> 00:19:28,762
They believed her statement.
380
00:19:28,902 --> 00:19:30,562
It's because I'm Brazilian.
No, no, no.
381
00:19:30,702 --> 00:19:32,202
Your country doesn't want me.
That's what it is.
382
00:19:32,402 --> 00:19:35,682
It's got nothing to do with that.
Carlos, what are you doing? Shut the door. Carlos!
383
00:19:36,602 --> 00:19:38,082
This is why!
384
00:19:56,302 --> 00:19:57,482
Honey, are you awake?
385
00:20:00,602 --> 00:20:01,722
Dani, let me in.
386
00:20:01,862 --> 00:20:04,542
I can't talk to you if you're not
answering your phone or your door.
387
00:20:22,062 --> 00:20:23,922
What are you doing?
How did it go?
388
00:20:24,062 --> 00:20:26,922
Well, it didn't help that you
lied about me being in the room.
389
00:20:27,022 --> 00:20:27,962
I panicked.
390
00:20:28,102 --> 00:20:31,282
I didn't know how to say, "Sure,
Dani, he's right beside me asleep."
391
00:20:31,422 --> 00:20:33,922
Yeah, fair enough.
I feel awful.
392
00:20:34,062 --> 00:20:37,562
I don't know whether she's
jet-lagged or punishing me or both.
393
00:20:37,702 --> 00:20:40,362
Oh, dear.
Yeah, she's being irrational.
394
00:20:42,442 --> 00:20:44,802
You know, if I was your wife
and I found out
395
00:20:44,942 --> 00:20:49,042
that you were doing this stuff with
a girl from work, I'd be upset too.
396
00:20:51,022 --> 00:20:51,962
Oh.
397
00:20:53,142 --> 00:20:55,362
Do you not realise
how close we're getting?
398
00:20:55,462 --> 00:20:56,722
Not like that, no.
399
00:20:58,082 --> 00:21:00,882
I don't know if you're lying to her
or to yourself
400
00:21:00,982 --> 00:21:02,682
or you're genuinely that naive.
401
00:21:04,102 --> 00:21:05,402
Seriously?
402
00:21:05,542 --> 00:21:08,362
I felt there's been something
developing with us for a while.
403
00:21:08,462 --> 00:21:10,002
No, not with me.
404
00:21:10,142 --> 00:21:13,642
I mean, sure, we've been relying
on each other a lot but I don't...
405
00:21:13,742 --> 00:21:15,122
I don't feel like that about you.
406
00:21:17,022 --> 00:21:19,142
Well, you'd better find a way
to make Dani believe it.
407
00:21:20,322 --> 00:21:21,322
Because I wouldn't.
408
00:21:34,162 --> 00:21:35,082
Yeah, hi.
409
00:21:35,222 --> 00:21:37,482
This is Steve Beaumont
from room 229.
410
00:21:37,622 --> 00:21:40,402
My wife's staying in 231,
isn't answering her door
411
00:21:40,542 --> 00:21:42,122
and I'm slightly
concerned about her.
412
00:21:43,602 --> 00:21:44,562
Yeah, that's right.
413
00:21:48,162 --> 00:21:49,122
Sorry. She what?
414
00:21:51,122 --> 00:21:52,242
When did she check out?
415
00:21:55,662 --> 00:21:56,922
OK, thank you.
416
00:22:04,322 --> 00:22:06,102
I haven't heard from Carlos
since he got out of the car.
417
00:22:06,242 --> 00:22:07,742
Well, he texted me
to say he wasn't coming.
418
00:22:07,882 --> 00:22:10,262
Do you think I should go round there
afterwards to check on him?
419
00:22:10,402 --> 00:22:12,202
He just needs some time
alone in the man cave.
420
00:22:13,542 --> 00:22:14,782
Righto!
421
00:22:14,922 --> 00:22:18,142
Who's ready to taste
my world-class salmon rissoles
422
00:22:18,242 --> 00:22:21,262
with Panko and parmesan crust?
423
00:22:21,402 --> 00:22:23,482
I can't believe there's
so few of us left to impress.
424
00:22:23,562 --> 00:22:25,822
I know!
It's sad without Steve and Dani.
425
00:22:25,962 --> 00:22:27,462
Well, all the easier
it is to vote for me.
426
00:22:27,562 --> 00:22:29,182
Not even using fresh salmon?
427
00:22:30,362 --> 00:22:31,902
Very disappointing, Duffy.
428
00:22:32,002 --> 00:22:32,982
That's the way it's done, mate.
429
00:22:33,122 --> 00:22:35,542
Dude, that is the stuff
the John West rejects.
430
00:22:35,682 --> 00:22:39,022
Baby, how much...
lemongrass did you put in this?
431
00:22:39,122 --> 00:22:40,902
Um, this is nice but...
432
00:22:41,002 --> 00:22:42,462
There's hard bits in it.
433
00:22:42,602 --> 00:22:44,542
Well, you're chewing it too much.
Just swallow it down.
434
00:22:44,682 --> 00:22:46,742
It's the taste that counts, anyway.
Texture also counts.
435
00:22:46,882 --> 00:22:48,142
Since when?
Always.
436
00:22:48,242 --> 00:22:49,902
Yeah, always.
437
00:22:50,002 --> 00:22:52,062
That really is a lot of lemongrass.
438
00:22:52,202 --> 00:22:53,902
Come on, these are perfect.
Admit it.
439
00:22:56,962 --> 00:22:59,062
I can't believe you don't
love my salmon rissoles.
440
00:22:59,202 --> 00:23:00,802
Because they taste
like salmon arseholes.
441
00:23:00,842 --> 00:23:03,062
Oh, piss off!
Look at him.
442
00:23:03,162 --> 00:23:04,262
Sore loser Duffy.
443
00:23:04,362 --> 00:23:05,662
You know what?
444
00:23:05,802 --> 00:23:08,402
This is why Colette wants to go
to dance class to get new friends.
445
00:23:08,522 --> 00:23:10,862
Your friends?
What does that make us?
446
00:23:10,962 --> 00:23:13,302
Friends that John West rejects.
447
00:23:15,042 --> 00:23:17,322
That's alright, I'll get something.
448
00:23:17,462 --> 00:23:19,662
Absolutely. Plenty of
wine sales companies around.
449
00:23:19,802 --> 00:23:21,862
I'll tell you what - I'm not going
to bust a gut getting down here
450
00:23:22,002 --> 00:23:23,702
unless I'm offered
something concrete.
451
00:23:27,362 --> 00:23:28,502
My...
452
00:23:28,642 --> 00:23:30,622
..my curry,
giving you a bit of stick is it?
453
00:23:31,862 --> 00:23:32,982
Not big on spicy.
454
00:23:33,122 --> 00:23:35,302
Well, I'll get you something else.
No, don't worry.
455
00:23:35,402 --> 00:23:36,862
I'm going to hit the sack.
456
00:23:37,002 --> 00:23:38,682
Don't be silly,
you haven't eaten anything.
457
00:23:39,942 --> 00:23:41,542
Don't patronise me.
458
00:23:41,682 --> 00:23:44,342
I didn't get the job,
it's not the end of the world.
459
00:23:44,442 --> 00:23:45,502
Goodnight.
460
00:23:49,122 --> 00:23:51,142
Sorry about that.
No, don't.
461
00:23:51,242 --> 00:23:52,222
Blow to his ego.
462
00:23:53,562 --> 00:23:56,022
He's miserable up there
working for the new owner.
463
00:23:56,162 --> 00:23:58,742
Still, it's no excuse for him
taking it out on you, though.
464
00:24:02,322 --> 00:24:04,502
Grace, have you heard
from the lovebirds?
465
00:24:04,642 --> 00:24:06,302
No, I haven't heard
anything from Dani.
466
00:24:06,402 --> 00:24:07,782
It's only been 24 hours.
467
00:24:07,922 --> 00:24:09,942
They wouldn't have
come up for air yet.
468
00:24:10,082 --> 00:24:12,742
On that note, who wants to see
the new love of my life?
469
00:24:12,822 --> 00:24:13,942
I do.
470
00:24:14,042 --> 00:24:15,662
Boom.
471
00:24:15,762 --> 00:24:17,022
Um, it's a bar stool.
472
00:24:18,222 --> 00:24:20,182
Oh, she's lovely.
473
00:24:20,322 --> 00:24:22,262
Got Harry's approval.
That's what counts.
474
00:24:24,002 --> 00:24:26,422
Dani?
Hey.
475
00:24:26,562 --> 00:24:28,982
The hell are you doing here?
You're supposed to be in Singapore.
476
00:24:29,082 --> 00:24:30,782
No. I've been and gone.
477
00:24:31,962 --> 00:24:36,022
Steve and I had a huge fight
and I got the first plane back
478
00:24:36,162 --> 00:24:37,742
and it made everything
so much worse.
479
00:24:37,882 --> 00:24:42,022
It's OK, it's OK. You're alright.
480
00:24:42,122 --> 00:24:43,102
It's OK.
481
00:24:43,202 --> 00:24:44,382
My brother.
482
00:24:44,482 --> 00:24:46,182
He just... He wouldn't cheat on you.
483
00:24:46,282 --> 00:24:47,622
No, I know.
484
00:24:47,722 --> 00:24:48,922
Then why did you do it, crazy?
485
00:24:50,282 --> 00:24:51,742
I was just sleep deprived.
486
00:24:53,782 --> 00:24:58,702
I kept telling myself, "Don't
call Rebecca. That's paranoid!"
487
00:24:58,842 --> 00:25:02,102
Then as soon as it turned out
it wasn't so paranoid, I lost it.
488
00:25:03,282 --> 00:25:04,922
And I didn't start
getting any perspective
489
00:25:04,962 --> 00:25:06,642
until I was on a plane
back to the airport.
490
00:25:07,682 --> 00:25:10,262
That is a horrible story.
I overreacted.
491
00:25:10,362 --> 00:25:12,382
Well, call him. Tell him.
492
00:25:12,522 --> 00:25:14,122
I've done that.
He's not answering.
493
00:25:14,262 --> 00:25:16,142
Does he know you're here?
Yeah.
494
00:25:16,282 --> 00:25:18,742
There were, like,
seven messages when I landed.
495
00:25:18,822 --> 00:25:20,542
He's... God, he's furious.
496
00:25:20,682 --> 00:25:23,262
Well, you could leave seven messages
saying you're sorry.
497
00:25:23,362 --> 00:25:24,462
Done that.
498
00:25:24,602 --> 00:25:28,062
I've called his mobile, the hotels,
the office, I've texted him.
499
00:25:28,162 --> 00:25:30,102
I've... I've got to go back.
500
00:25:30,242 --> 00:25:32,862
No, what?
I have to go back to Singapore.
501
00:25:33,002 --> 00:25:34,722
If I'm there, I can tell him
how sorry I am.
502
00:25:34,842 --> 00:25:36,562
Hey, calm down.
You've hardly had any sleep.
503
00:25:36,642 --> 00:25:37,622
You're not thinking straight.
504
00:25:37,762 --> 00:25:40,182
No, I wasn't thinking straight
when I left Singapore.
505
00:25:40,282 --> 00:25:41,542
I need to go back there.
506
00:25:41,642 --> 00:25:43,502
OK. This is your captain speaking.
507
00:25:43,642 --> 00:25:45,902
You're staying home and you're going
to go to bed and I promise you,
508
00:25:46,042 --> 00:25:47,982
when you wake up in the morning,
he will call.
509
00:25:48,122 --> 00:25:49,342
No...
Yes, yes.
510
00:25:49,442 --> 00:25:51,102
Listen, Grace is right, OK?
511
00:25:51,202 --> 00:25:52,422
We'll see you in the morning.
512
00:26:37,462 --> 00:26:38,782
"Dear Grace.
513
00:26:38,882 --> 00:26:41,302
"I've been thinking hard about us.
514
00:26:41,442 --> 00:26:44,622
"I was hoping I would win
and everything would be OK.
515
00:26:44,762 --> 00:26:48,022
"But I don't think it's fair
to let you take this risk anymore.
516
00:26:49,142 --> 00:26:51,662
"If I have to go back
to Brazil one day,
517
00:26:51,802 --> 00:26:54,462
"I will face whatever is
waiting for me at home.
518
00:26:54,602 --> 00:26:58,542
"But know that I am grateful you
were willing to go so far for me.
519
00:26:58,642 --> 00:26:59,622
"Carlos."
520
00:27:09,982 --> 00:27:11,722
All I'm saying is that even
if there's a naked woman
521
00:27:11,822 --> 00:27:13,262
writhing on a bed in front of Steve,
522
00:27:13,302 --> 00:27:15,302
it wouldn't even occur to him
to have sex with her.
523
00:27:15,342 --> 00:27:17,762
Oh! Why won't Steve
reply to my message?
524
00:27:17,862 --> 00:27:18,902
Because you're his sister.
525
00:27:18,982 --> 00:27:20,042
He doesn't want to talk to you
526
00:27:20,182 --> 00:27:21,482
about a fight he's just had
with his wife.
527
00:27:21,582 --> 00:27:22,602
Well then, can you call him?
528
00:27:22,702 --> 00:27:23,842
Not my domain.
529
00:27:23,942 --> 00:27:25,162
Unless he asks.
530
00:27:25,302 --> 00:27:27,522
It's not a crime to discuss things
that are emotional.
531
00:27:27,662 --> 00:27:29,402
God!
No.
532
00:27:29,542 --> 00:27:30,842
Otherwise you, Dani,
Grace and Colette
533
00:27:30,942 --> 00:27:32,382
would all be serving life sentences.
534
00:27:34,142 --> 00:27:37,322
Oh, that could be Steve wanting
to talk about his feelings.
535
00:27:40,562 --> 00:27:42,042
What?
What?
536
00:27:44,262 --> 00:27:45,182
What? What?
Dammit.
537
00:27:45,302 --> 00:27:47,642
What did he say?
It's not Steve.
538
00:27:47,782 --> 00:27:49,322
It's...
Is it Sasha?
539
00:27:49,422 --> 00:27:50,602
Why would it be Sasha?
540
00:27:51,822 --> 00:27:54,762
Just because I overheard you
talking to her on the phone.
541
00:27:54,862 --> 00:27:55,842
Nosy much?
542
00:28:00,902 --> 00:28:03,522
If I'm going to keep working with
these turkeys, I've got to get back
543
00:28:03,622 --> 00:28:05,202
and haul that fertiliser out.
544
00:28:05,302 --> 00:28:06,402
What about our weekend?
545
00:28:07,862 --> 00:28:09,002
I love you, darling.
546
00:28:09,142 --> 00:28:10,962
But I can't stomach
your dance thing.
547
00:28:11,062 --> 00:28:13,642
And Bugalugs is getting on my notes.
548
00:28:13,782 --> 00:28:15,922
Hey, why don't you ask him
to go dancing with you?
549
00:28:16,022 --> 00:28:17,282
I won't do that.
550
00:28:17,422 --> 00:28:19,062
It would be payback
for his accommodation.
551
00:28:20,382 --> 00:28:22,682
He'll go dancing with you.
He's the type.
552
00:28:24,122 --> 00:28:26,002
Don't get your nose out of joint.
I'm not.
553
00:28:26,102 --> 00:28:27,322
It looks like you are.
554
00:28:27,422 --> 00:28:29,882
Why would I? I'm used to it.
555
00:28:30,022 --> 00:28:31,482
Bye.
See ya.
556
00:28:33,622 --> 00:28:34,722
Drive carefully.
557
00:28:40,662 --> 00:28:42,722
Is Dad off?
Yeah.
558
00:28:43,802 --> 00:28:44,882
Oh.
559
00:28:45,022 --> 00:28:46,582
I can't come to
your thing today. Sorry.
560
00:28:46,622 --> 00:28:49,842
I've got to go pick someone up.
Oh, darling. You surprise me.
561
00:28:56,782 --> 00:28:57,842
Hey.
562
00:28:57,982 --> 00:29:00,002
I thought he was
staying the weekend.
563
00:29:00,102 --> 00:29:01,602
He had to go back.
564
00:29:01,702 --> 00:29:03,442
What about your dance demo?
565
00:29:03,522 --> 00:29:05,242
Oh, I knew he'd wriggle out of it.
566
00:29:05,342 --> 00:29:08,442
You know what? I could...
567
00:29:08,522 --> 00:29:10,822
..modify my... samba.
568
00:29:10,942 --> 00:29:13,762
Well, you're not bad.
I'm not bad, I am excellent.
569
00:29:13,902 --> 00:29:15,842
Oh!
570
00:29:15,982 --> 00:29:17,882
Thank you but I don't need
an audience.
571
00:29:17,982 --> 00:29:19,482
I insist.
572
00:29:19,622 --> 00:29:21,322
No, I don't want you to.
Why?
573
00:29:22,982 --> 00:29:26,282
Because Warwick suggested that
I ask you and I feel bad about him.
574
00:29:26,422 --> 00:29:29,482
So is that why you're being
a little bit funny with me?
575
00:29:29,582 --> 00:29:31,042
Cal, you know and I know...
576
00:29:33,102 --> 00:29:35,322
Warwick wouldn't have suggested it
if he had had an inkling.
577
00:29:35,422 --> 00:29:36,402
Maggie.
578
00:29:36,542 --> 00:29:39,082
And I don't want you making
comments about how my outfits look.
579
00:29:39,182 --> 00:29:41,522
or sticking up for me against him.
580
00:29:41,662 --> 00:29:43,282
It makes me feel uncomfortable.
Got it.
581
00:29:45,762 --> 00:29:48,402
And it wasn't my intention
to upset you or him.
582
00:29:48,502 --> 00:29:49,842
OK?
583
00:29:49,982 --> 00:29:51,442
But I am starting
to have feelings...
584
00:29:51,522 --> 00:29:52,522
Stop speaking.
585
00:29:52,622 --> 00:29:54,562
OK, OK, OK. Go alone.
586
00:29:54,702 --> 00:29:56,802
Go and dance with some
far less attractive man.
587
00:29:58,262 --> 00:29:59,202
Or a woman.
588
00:30:01,202 --> 00:30:02,522
That'll teach me.
589
00:30:53,302 --> 00:30:56,442
Hi. It's me again.
Sorry to keep calling you.
590
00:30:56,542 --> 00:30:57,882
I just...
591
00:30:58,022 --> 00:31:01,442
..was calling to tell you
to ignore my last message.
592
00:31:01,542 --> 00:31:03,122
Um...
593
00:31:03,222 --> 00:31:04,542
I don't know what I was thinking.
594
00:31:06,202 --> 00:31:07,962
Probably would have been
a huge mistake
595
00:31:08,062 --> 00:31:09,362
if we'd seen each other again
596
00:31:09,502 --> 00:31:11,842
so there's no need
for you to get back to me.
597
00:31:11,942 --> 00:31:13,242
OK.
598
00:31:17,342 --> 00:31:18,482
You almost ready?
599
00:31:18,622 --> 00:31:21,262
Uh, Carlos isn't here yet so we're
going to have to meet you there.
600
00:31:22,902 --> 00:31:24,762
Hey. How are you feeling
this morning?
601
00:31:24,862 --> 00:31:27,002
Mm. I'll be better when Steve calls.
602
00:31:28,542 --> 00:31:30,462
Alright, I'll see you there.
Yeah, see you there.
603
00:31:32,642 --> 00:31:33,922
Answer my texts, dammit!
604
00:31:34,022 --> 00:31:35,962
Come on, Steve. Wake up.
605
00:31:36,102 --> 00:31:37,962
Where are these man caves
that they go to?
606
00:31:38,062 --> 00:31:39,362
I swear I need a woman cave.
607
00:31:39,502 --> 00:31:42,762
It was only meant to be like...
An insurance policy.
608
00:31:42,862 --> 00:31:44,802
Yeah, exactly. Like a backup plan.
609
00:31:44,902 --> 00:31:46,402
And that's what it is, isn't it?
610
00:31:46,542 --> 00:31:49,322
Well, now I got convicted,
it's the main plan.
611
00:31:49,462 --> 00:31:52,482
Everything relies
on this whole fake marriage.
612
00:31:55,202 --> 00:31:57,002
Carlos.
613
00:31:57,102 --> 00:31:59,922
Did part of you marry Grace
614
00:32:00,062 --> 00:32:02,762
because you're still
in love with her?
615
00:32:04,722 --> 00:32:06,162
I...
616
00:32:06,262 --> 00:32:07,482
..thought I'd stopped.
617
00:32:09,342 --> 00:32:10,322
Until she started helping me
618
00:32:10,462 --> 00:32:13,082
and we've been close
and now I'm feeling it again.
619
00:32:13,182 --> 00:32:14,842
Oh, Carlos. That is so wrong.
620
00:32:14,982 --> 00:32:19,002
Why? In what kind of a world is it
wrong to be in love with your wife?
621
00:32:19,142 --> 00:32:21,602
True, but you know what I'm saying.
I'm...
622
00:32:23,122 --> 00:32:26,202
Look, I guess you just
have to be like Grace
623
00:32:26,342 --> 00:32:28,402
and think with your head
and not your heart.
624
00:32:43,602 --> 00:32:44,882
Are you OK?
Yeah.
625
00:32:45,022 --> 00:32:46,242
What's going on?
Where have you been?
626
00:32:46,382 --> 00:32:47,402
I got your email.
What are you...?
627
00:32:47,502 --> 00:32:48,482
Why are you doing this?
628
00:32:48,622 --> 00:32:50,402
I want to do
the right thing for you.
629
00:32:50,502 --> 00:32:52,042
That would mean talking to me.
630
00:32:52,182 --> 00:32:54,762
But if I talk to you,
you wouldn't let me pull out.
631
00:32:54,902 --> 00:32:57,002
Because aside from
my own personal situation
632
00:32:57,142 --> 00:33:00,402
which needs very careful handling,
there's the whole Brazil issue.
633
00:33:00,502 --> 00:33:01,602
But that's my problem.
634
00:33:01,742 --> 00:33:03,402
I don't want you going
over there and disappearing,
635
00:33:03,502 --> 00:33:04,482
body never recovered.
636
00:33:06,222 --> 00:33:08,262
Listen, I have been thinking
about this for a month.
637
00:33:08,342 --> 00:33:11,322
I've been planning it, I know
exactly what I'm getting into.
638
00:33:11,462 --> 00:33:15,282
And according to your plan, I move
into your apartment next week.
639
00:33:15,382 --> 00:33:16,842
Are you ready for that?
640
00:33:18,462 --> 00:33:21,122
Hey, Carlos. You ready to swing?
641
00:33:24,482 --> 00:33:26,002
Have you heard from Steve?
642
00:33:26,102 --> 00:33:27,442
No, not a word.
643
00:33:27,582 --> 00:33:30,082
I'm almost desperate enough
to call Rebecca.
644
00:33:30,222 --> 00:33:32,122
She's probably in his bathroom,
cleaning her glasses.
645
00:33:32,222 --> 00:33:34,082
So you are going back?
646
00:33:34,222 --> 00:33:36,722
Yeah, this afternoon.
Oh, good, good.
647
00:33:36,862 --> 00:33:38,782
I mean, Steve can never
stay mad at you for long.
648
00:33:39,962 --> 00:33:41,082
Hey, by the way, if you hear
649
00:33:41,142 --> 00:33:43,062
some plates breaking
this afternoon, don't worry.
650
00:33:44,582 --> 00:33:46,962
I got a whole box of reject china.
651
00:33:47,062 --> 00:33:48,642
That sounds like good therapy.
652
00:33:53,402 --> 00:33:54,522
Hey.
653
00:34:02,022 --> 00:34:04,842
Just tell me you know
I would never cheat on you.
654
00:34:06,162 --> 00:34:07,162
I thought I knew that.
655
00:34:07,242 --> 00:34:08,762
What does that mean?
656
00:34:08,902 --> 00:34:11,522
Well, Rob didn't think
Colette would either.
657
00:34:11,662 --> 00:34:13,842
It's what happens when
couples stop paying attention.
658
00:34:13,982 --> 00:34:16,242
Baby, us being separated,
it makes no difference.
659
00:34:19,002 --> 00:34:22,922
I'm sorry about the surprise.
660
00:34:23,022 --> 00:34:24,442
Well, I was certainly surprised.
661
00:34:24,582 --> 00:34:27,322
You were disappointed, I get it.
No!
662
00:34:27,462 --> 00:34:30,842
I was excited, I had this
vision in my head of what...
663
00:34:30,982 --> 00:34:32,842
Yeah, I know, I know.
But seriously...
664
00:34:34,222 --> 00:34:35,522
Checking out and flying home?
665
00:34:38,442 --> 00:34:39,882
You didn't...
666
00:34:40,022 --> 00:34:42,082
You didn't tell me about
your nights with Rebecca
667
00:34:42,222 --> 00:34:44,882
because somewhere inside,
you knew that they were wrong.
668
00:34:46,202 --> 00:34:47,762
Or not worth mentioning.
669
00:34:50,122 --> 00:34:52,642
OK, but you can't tell me that
she didn't know they were wrong.
670
00:34:52,782 --> 00:34:54,962
I mean, why else would she
lie to me on the phone?
671
00:34:58,702 --> 00:35:00,162
OK, look.
672
00:35:00,302 --> 00:35:01,862
She might have had
some idea in her head
673
00:35:01,982 --> 00:35:04,802
about us getting close
but... I never did.
674
00:35:11,242 --> 00:35:12,322
I'm sorry.
675
00:35:14,802 --> 00:35:15,882
I'm insane.
676
00:35:17,522 --> 00:35:18,482
Yeah, you are.
677
00:35:48,422 --> 00:35:50,962
I didn't get to dance
with you at your wedding.
678
00:35:51,102 --> 00:35:53,442
Oh, it wasn't really
that sort of wedding.
679
00:35:53,582 --> 00:35:56,122
Still, it happened so fast,
I'm worried Carlos is a rebound.
680
00:35:56,222 --> 00:35:57,722
What, from Nick?
681
00:35:57,862 --> 00:35:59,562
Sure, if that's what
you want to think.
682
00:36:01,262 --> 00:36:02,662
Harry, you're going
to find the one.
683
00:36:04,202 --> 00:36:05,182
Hmm.
684
00:36:31,262 --> 00:36:33,122
Care to get down?
685
00:36:33,222 --> 00:36:34,522
OK.
686
00:36:46,002 --> 00:36:47,482
So, what's the plan now?
687
00:36:47,622 --> 00:36:49,562
I thought I might dance
with my husband.
688
00:36:51,482 --> 00:36:52,602
Really?
Hmm.
689
00:36:52,702 --> 00:36:53,882
That's what wives do.
690
00:37:20,122 --> 00:37:22,642
We were the best guest couple
out there by far.
691
00:37:22,782 --> 00:37:24,682
You nailed it, baby.
So did you.
692
00:37:24,822 --> 00:37:27,442
Pity you didn't get
a free second session.
693
00:37:27,522 --> 00:37:29,442
What do you mean? Did you?
694
00:37:29,582 --> 00:37:31,362
The dance teacher
invited me next week,
695
00:37:31,462 --> 00:37:32,882
hooking up with a single lady.
696
00:37:32,982 --> 00:37:34,602
Oh, well, we didn't get a freebie.
697
00:37:34,742 --> 00:37:37,162
I think you'll find there's a rule
against obnoxious dance routines.
698
00:37:37,262 --> 00:37:38,602
Oh, you're mean there!
699
00:37:38,742 --> 00:37:41,202
I may have bumped into a
few people on the dance floor
700
00:37:41,302 --> 00:37:42,402
but I was in the zone, man!
701
00:37:42,542 --> 00:37:45,202
Technically, twerking is not
a regulation swing move.
702
00:37:49,082 --> 00:37:50,202
Ugh!
703
00:37:54,902 --> 00:37:56,922
You going to ask me
how many they ordered?
704
00:37:57,022 --> 00:37:58,322
Oh, I wouldn't want to be nosy, Tom.
705
00:37:58,462 --> 00:38:01,442
Oh, come on, don't be pissed at me.
I've had a bad day.
706
00:38:01,522 --> 00:38:04,122
What? So you take it out on me?
707
00:38:04,262 --> 00:38:06,082
I don't want to talk about
my love-life with you.
708
00:38:06,162 --> 00:38:07,442
Why is that such a problem?
709
00:38:07,582 --> 00:38:11,122
Because I'm not being nosy,
I'm just trying to be your friend.
710
00:38:11,262 --> 00:38:13,962
Yeah, well, I don't know ask you
why you're back with the weasel.
711
00:38:14,062 --> 00:38:15,402
uh...
712
00:38:15,542 --> 00:38:17,762
Well, at least Max doesn't
pretend to be my friend
713
00:38:17,862 --> 00:38:18,922
and then push me away.
714
00:38:19,022 --> 00:38:20,162
No, no.
715
00:38:20,302 --> 00:38:22,602
Treats you like a sex buddy,
which is so much better.
716
00:38:22,702 --> 00:38:23,682
Oh, shut up.
717
00:38:26,142 --> 00:38:27,682
Do you want to know who texted?
718
00:38:29,342 --> 00:38:32,082
It was the store buyer telling me
that they don't want my stool.
719
00:38:34,562 --> 00:38:36,562
Oh.
So, wasn't Sasha.
720
00:38:36,662 --> 00:38:38,002
It was never going to be Sasha.
721
00:38:38,142 --> 00:38:39,702
So please don't bring up
her name again.
722
00:38:40,862 --> 00:38:42,162
OK?
OK.
723
00:38:42,262 --> 00:38:43,162
OK.
724
00:38:43,262 --> 00:38:44,762
Do you want to smash a plate?
725
00:38:46,842 --> 00:38:49,402
I'll pass but... thank you.
726
00:38:52,002 --> 00:38:54,282
I'm so glad they came.
727
00:38:54,382 --> 00:38:55,882
It was fun.
728
00:38:55,982 --> 00:38:57,462
But you were the best by far.
729
00:38:57,542 --> 00:39:00,082
Oh, I wasn't the best by far.
730
00:39:00,222 --> 00:39:02,642
Well, maybe I was
just watching you, eh?
731
00:39:06,902 --> 00:39:08,122
I think Warwick missed out.
732
00:39:11,662 --> 00:39:15,402
I find it easy living here
and he doesn't.
733
00:39:15,502 --> 00:39:17,762
Ah. Half of it's attitude.
734
00:39:19,382 --> 00:39:21,122
You can't dance
with someone on your own.
735
00:39:26,822 --> 00:39:28,482
Oh!
736
00:39:28,622 --> 00:39:30,522
Oh, what are you doing?
737
00:39:30,622 --> 00:39:31,762
Oh!
738
00:39:41,082 --> 00:39:42,002
Oh, yeah. Just...
739
00:39:42,142 --> 00:39:43,922
We're gonna forget
that ever happened.
740
00:39:44,062 --> 00:39:44,922
That's OK.
Just...
741
00:39:45,022 --> 00:39:45,922
OK.
742
00:39:49,622 --> 00:39:50,782
I've made a decision.
743
00:39:52,742 --> 00:39:54,982
I want our life back here.
I want to come home.
744
00:39:56,242 --> 00:39:58,062
You can't quit.
745
00:39:58,162 --> 00:40:00,062
Oh, quitting doesn't mean I failed.
746
00:40:00,202 --> 00:40:02,982
I gave it a go
and now I know I don't want it.
747
00:40:05,742 --> 00:40:08,542
I want you to do whatever it is
that you really want to do.
748
00:40:10,102 --> 00:40:11,422
I mean that.
749
00:40:12,882 --> 00:40:16,702
I just want us here,
happy and normal again.
750
00:40:20,262 --> 00:40:21,462
I love you.
751
00:40:31,642 --> 00:40:35,982
So it turns out I'm a bad loser
and an obnoxious winner.
752
00:40:36,062 --> 00:40:38,222
Oh, so much to be proud of!
753
00:40:38,362 --> 00:40:41,062
Seriously, did I ruin your chance
of making new friends?
754
00:40:41,202 --> 00:40:44,222
It's not our scene.
That's good.
755
00:40:44,362 --> 00:40:50,102
Anyway, I love our friends who know
we're obnoxious and love us anyway.
756
00:40:50,202 --> 00:40:51,862
Do you know what I especially love?
757
00:40:52,002 --> 00:40:54,062
What?
This.
758
00:40:56,922 --> 00:40:59,022
Come on, you can do it
better than that.
759
00:41:05,382 --> 00:41:07,422
Hey.
Hey, I'm glad you're back.
760
00:41:07,562 --> 00:41:10,062
It's been lonely
without Tom and Ava.
761
00:41:10,162 --> 00:41:12,022
Come in. Tom get away?
762
00:41:12,122 --> 00:41:13,822
Kind of, yeah.
763
00:41:17,582 --> 00:41:19,662
Hi, it's me again.
764
00:41:19,762 --> 00:41:20,982
Sorry to keep calling you.
765
00:41:21,082 --> 00:41:22,542
I just...
766
00:41:22,682 --> 00:41:25,342
..was calling to tell you to
ignore my last message.
767
00:41:27,022 --> 00:41:28,902
Um, I don't know
what I was thinking.
768
00:41:31,002 --> 00:41:32,522
Probably would have been
a huge mistake
769
00:41:32,562 --> 00:41:33,902
if we'd seen each other again,
770
00:41:34,042 --> 00:41:36,182
so there's no need
for you to get back to me.
771
00:41:37,242 --> 00:41:38,462
OK?
772
00:42:27,521 --> 00:42:32,415
773
00:42:32,465 --> 00:42:37,015
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.