All language subtitles for Wonderland s03e02 Rejection.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:07,888 They can't just cancel my visa before the case is heard. 2 00:00:07,992 --> 00:00:09,572 It was your second assault offence. 3 00:00:09,892 --> 00:00:12,872 Don't panic, we can work this out. There's got to be a way around it. 4 00:00:13,012 --> 00:00:14,752 Nice hug, no sex, separate apartments. 5 00:00:14,792 --> 00:00:16,632 People will think we've been married for years. 6 00:00:16,652 --> 00:00:17,884 What's the worst that can happen? 7 00:00:17,884 --> 00:00:19,872 He will be deported and she will go to prison. 8 00:00:19,927 --> 00:00:22,547 What else am I good for except for farming? 9 00:00:22,687 --> 00:00:25,827 We both know he was punching above his weight when he married you. 10 00:00:25,927 --> 00:00:27,667 Kids don't need to know. 11 00:00:27,807 --> 00:00:29,907 No! It was a long time ago. 12 00:00:30,047 --> 00:00:33,087 Hey, can I steal him away? A client's invited us for drinks. 13 00:00:33,106 --> 00:00:34,006 Yeah, sure. 14 00:00:34,146 --> 00:00:35,766 It's not a Rebecca crisis, it's work. 15 00:00:35,906 --> 00:00:38,206 Steve, he's just trying to... Will you just leave it? 16 00:00:38,306 --> 00:00:40,446 So that's it then. 17 00:00:40,546 --> 00:00:42,206 Because I loved you too much? 18 00:00:42,306 --> 00:00:44,166 I hope I haven't caused any trouble. 19 00:00:44,266 --> 00:00:45,606 No, it's all good. 20 00:00:45,746 --> 00:00:48,066 You're the one letting Sasha get in between the two of you. 21 00:00:48,106 --> 00:00:49,966 Miranda, he is still in love with her. 22 00:01:06,786 --> 00:01:09,446 Safe trip. I hope you get a whole row to yourself in economy. 23 00:01:09,586 --> 00:01:11,286 Oh God, no. I'm aiming higher than that. 24 00:01:12,786 --> 00:01:14,206 She wants an upgrade! 25 00:01:14,346 --> 00:01:16,846 I told her to go to the airport with her crutches and look sad. 26 00:01:16,946 --> 00:01:17,966 Hey, no way. 27 00:01:18,046 --> 00:01:19,926 I am boot free and loving it. 28 00:01:20,026 --> 00:01:21,606 Oh, and I'm loving you. 29 00:01:21,746 --> 00:01:24,206 Oh, give my brother a big hug for me. 30 00:01:24,306 --> 00:01:25,926 I will. Hey, where's Tom? 31 00:01:26,026 --> 00:01:27,686 Uh, playing hard to get. 32 00:01:27,826 --> 00:01:30,646 Ah well, I said goodbye to him yesterday. 33 00:01:30,786 --> 00:01:34,326 You look after him and I will see you in six months. 34 00:01:34,466 --> 00:01:36,966 Bye! We'll miss you. Bye! 35 00:01:37,106 --> 00:01:39,006 See ya. See ya. 36 00:02:09,346 --> 00:02:10,806 Hey, Sasha. 37 00:02:10,946 --> 00:02:13,646 I know you've just declined me again. 38 00:02:13,786 --> 00:02:17,086 Um, or maybe I just keep catching you at the wrong time. 39 00:02:17,186 --> 00:02:18,366 It's just... 40 00:02:18,466 --> 00:02:20,246 The girl that I was seeing. 41 00:02:20,386 --> 00:02:25,126 It's finished and I'm just listening to our song on the radio. 42 00:02:25,226 --> 00:02:27,086 I just... 43 00:02:27,186 --> 00:02:28,566 I want to see you again. 44 00:02:33,506 --> 00:02:34,726 Hi. Hey. 45 00:02:47,226 --> 00:02:48,126 Hi. 46 00:02:48,266 --> 00:02:50,486 Welcome to the Intercontinental Hotel, Singapore, madam. 47 00:02:50,626 --> 00:02:53,206 Are you checking in? No, my husband is staying here. 48 00:02:53,306 --> 00:02:54,286 Steve Beaumont? 49 00:02:54,386 --> 00:02:56,446 Ah, 'Mr Change A Room'. 50 00:02:56,586 --> 00:02:58,566 Yeah, he likes to be up high. Sorry! 51 00:02:58,706 --> 00:03:01,126 Will I call his room? Yes, please. 52 00:03:01,266 --> 00:03:04,086 Tell him his wife's here but he probably won't believe you. 53 00:03:14,366 --> 00:03:15,326 No answer. 54 00:03:16,726 --> 00:03:18,366 Oh, OK. I'll try his mobile. 55 00:03:25,866 --> 00:03:27,806 It's got to be the woman with the strange nose. 56 00:03:27,906 --> 00:03:28,966 No, I don't think so. 57 00:03:29,106 --> 00:03:30,626 Can't really go with the artificial leg 58 00:03:30,666 --> 00:03:33,126 because that's not politically correct anymore. 59 00:03:33,226 --> 00:03:35,326 You're so funny. 60 00:03:42,886 --> 00:03:44,126 I'm sorry, was I touching you? 61 00:03:44,226 --> 00:03:45,286 You're alright. 62 00:03:45,426 --> 00:03:47,226 I was just taking up more than half the space. 63 00:03:49,706 --> 00:03:51,726 I'm knackered, I don't think I can hold out. 64 00:03:51,826 --> 00:03:53,406 No, stay! 65 00:03:53,506 --> 00:03:54,686 Come on, at least until we find out 66 00:03:54,826 --> 00:03:56,206 if it's the girl with the artificial leg. 67 00:03:56,346 --> 00:03:58,926 OK. 68 00:04:08,503 --> 00:04:42,505 69 00:04:52,366 --> 00:04:54,966 You're not going to work till all hours again, are you? 70 00:04:55,066 --> 00:04:56,426 Oh, I've got to get this finished. 71 00:04:57,946 --> 00:05:00,566 Oh, you've been working nonstop. 72 00:05:00,706 --> 00:05:02,926 Yeah. That's because of the new design. 73 00:05:04,326 --> 00:05:05,326 It's just... 74 00:05:07,286 --> 00:05:08,446 OK. What? 75 00:05:08,546 --> 00:05:09,566 "It's just..." what? 76 00:05:09,666 --> 00:05:11,326 It's just... 77 00:05:11,466 --> 00:05:13,886 ..Max is away on his assignment until tomorrow, 78 00:05:14,026 --> 00:05:17,046 so I thought we could have dinner together at home. 79 00:05:17,146 --> 00:05:18,486 Like old times. 80 00:05:18,626 --> 00:05:20,686 Thanks but I think I'm going to have to pass. 81 00:05:20,786 --> 00:05:22,126 Right. 82 00:05:22,266 --> 00:05:24,386 I'm meeting with the store owner in the morning, so... 83 00:05:25,606 --> 00:05:26,846 ..I've got to get this perfect. 84 00:05:29,326 --> 00:05:30,326 'Night. 85 00:05:36,646 --> 00:05:39,326 Oh, well that should cheer Steve up then. 86 00:05:39,466 --> 00:05:42,566 Oh! Hello. Hi. 87 00:05:42,706 --> 00:05:44,126 Hi. Hey, darling. 88 00:05:44,226 --> 00:05:45,506 Is my son still at the workshop? 89 00:05:45,586 --> 00:05:46,926 Yeah, I just left him there. 90 00:05:47,026 --> 00:05:48,006 Hmm. 91 00:05:48,146 --> 00:05:51,486 I keep asking him if he's going to come to my end-of-term swing class 92 00:05:51,586 --> 00:05:53,526 on Saturday but he's not committing. 93 00:05:53,666 --> 00:05:55,666 Isn't Warwick in town? Why don't you just take him? 94 00:05:56,726 --> 00:05:57,886 I'd be wasting my breath. 95 00:05:59,186 --> 00:06:02,086 I really don't think Tom's in the mood for anything at the moment. 96 00:06:02,226 --> 00:06:04,086 Oh, he's a spoilsport. Why don't we all go? 97 00:06:04,186 --> 00:06:05,566 Yeah, I'd love to watch you dance. 98 00:06:05,706 --> 00:06:08,966 Oh, well you don't have to come for me but it'll be fun afterwards. 99 00:06:09,066 --> 00:06:10,846 You'll all get to dance. 100 00:06:10,946 --> 00:06:12,486 Do you... Do you want a wine? 101 00:06:12,626 --> 00:06:14,806 Tempting but no, I've got to feed the hungry hordes. 102 00:06:14,906 --> 00:06:16,806 So I'll put Tom down as a no then! 103 00:06:18,646 --> 00:06:21,486 So, Tom's not taking the break-up well. 104 00:06:21,626 --> 00:06:23,886 Yeah, I actually don't really think it's about Ava. 105 00:06:23,986 --> 00:06:25,486 Have my wine - it fixes everything. 106 00:06:27,586 --> 00:06:28,926 You ready for this? 107 00:06:29,066 --> 00:06:30,326 No. Hmm. 108 00:06:31,926 --> 00:06:34,486 What's your relationship to Mrs Noscova? 109 00:06:34,626 --> 00:06:38,046 She was a client and we had a one-night stand. 110 00:06:38,186 --> 00:06:40,966 Were you at Mrs Noscova's house on the afternoon of September 17? 111 00:06:41,066 --> 00:06:41,966 Yes. 112 00:06:43,426 --> 00:06:45,966 Did you have sex with her that day? No. 113 00:06:46,066 --> 00:06:48,766 I visited her to explain that... 114 00:06:48,906 --> 00:06:50,646 Hold on. Go on. 115 00:06:50,746 --> 00:06:53,366 Do I say that I noticed the bruise? 116 00:06:53,506 --> 00:06:55,806 No, no. That's later. Ah, this is so crazy. 117 00:06:55,906 --> 00:06:56,886 Just hang on in there. 118 00:06:57,026 --> 00:06:58,926 This is all going to be over by tomorrow. 119 00:06:59,066 --> 00:07:02,526 I can't wait until the truth comes out and just shows all her lies. 120 00:07:04,706 --> 00:07:07,766 I really wish you would listen to your lawyer and plead guilty. 121 00:07:07,866 --> 00:07:08,806 No. 122 00:07:08,946 --> 00:07:10,566 They can ask for a conviction not to be recorded. 123 00:07:10,706 --> 00:07:13,526 But I'm not guilty and I want my name cleared. 124 00:07:13,666 --> 00:07:15,606 But now that we are married, I do think you should go 125 00:07:15,746 --> 00:07:17,566 for the partner visa no matter what happens in court. 126 00:07:17,706 --> 00:07:20,166 But when I get cleared of the assault, I get my student visa back. 127 00:07:20,266 --> 00:07:21,166 For two years? 128 00:07:21,306 --> 00:07:23,666 And that's enough time for the trouble in Brazil to go away. 129 00:07:25,606 --> 00:07:26,926 OK. Let's just... 130 00:07:27,066 --> 00:07:29,846 Let's just cross our fingers that that's the way that it turns out. 131 00:07:29,986 --> 00:07:31,886 Now, did you want to go through this again? 132 00:07:31,966 --> 00:07:32,886 Yeah. 133 00:07:34,166 --> 00:07:35,206 Hmm. 134 00:07:35,346 --> 00:07:38,246 Why isn't Tom here having dinner with his old man? 135 00:07:38,346 --> 00:07:40,606 He's keeping to himself. 136 00:07:40,746 --> 00:07:42,426 Mooning over the break-up with the redhead. 137 00:07:42,466 --> 00:07:44,566 Possibly. 138 00:07:44,706 --> 00:07:46,646 Though if you ask me, it's Sasha turning up like a bad penny. 139 00:07:46,786 --> 00:07:49,686 Ah, here we go. Sasha. You're obsessed. 140 00:07:49,786 --> 00:07:51,726 So what's this big job opportunity? 141 00:07:53,086 --> 00:07:54,246 Maggie mentioned it, did she? 142 00:07:54,266 --> 00:07:56,046 She talks about nothing but you, mate, round-the-clock. 143 00:07:56,146 --> 00:07:57,206 No doubt. 144 00:07:57,346 --> 00:07:59,406 He'll be selling boutique wine direct to retailers. 145 00:07:59,546 --> 00:08:02,326 Young bloke, used to be a rep up our way. 146 00:08:02,426 --> 00:08:03,726 Started his own company. 147 00:08:03,826 --> 00:08:05,086 I've offered my services. 148 00:08:05,226 --> 00:08:06,286 Sounds... Shithouse? 149 00:08:06,386 --> 00:08:07,566 Your words, mate. 150 00:08:09,706 --> 00:08:11,406 Thank you, Callum. You're welcome. 151 00:08:12,726 --> 00:08:14,006 How long is he staying? 152 00:08:14,106 --> 00:08:15,166 Be nice. 153 00:08:17,826 --> 00:08:20,966 So did I tell you it's my last swing class on Saturday? 154 00:08:21,066 --> 00:08:22,266 What's that got to do with me? 155 00:08:22,386 --> 00:08:25,206 Wait till you see her outfit, mate. You won't be asking that question. 156 00:08:29,206 --> 00:08:31,206 Do you feel like being a nice guy on Saturday? 157 00:08:32,366 --> 00:08:34,006 To who? 158 00:08:34,146 --> 00:08:37,566 It's Maggie's swing class, end-of-term demonstration. 159 00:08:37,706 --> 00:08:39,326 Are you kidding? You actually want to do that? 160 00:08:39,466 --> 00:08:42,566 Well, she'd love it if a few of us went along. 161 00:08:42,666 --> 00:08:43,926 If you're keen, I will. 162 00:08:44,026 --> 00:08:45,906 If we like it, we could keep going. 163 00:08:47,246 --> 00:08:48,446 Make some new friends. 164 00:08:48,586 --> 00:08:51,006 Swing, hey? Yeah. 165 00:08:51,146 --> 00:08:54,206 Why? Well, it's got rules. 166 00:08:54,346 --> 00:08:56,766 I'm more, you know, freestyle on the dance floor. 167 00:08:58,626 --> 00:09:00,566 Do you reckon the other blokes will actually be good at it? 168 00:09:00,706 --> 00:09:02,166 I said swing dancing, not dick swinging. 169 00:09:02,246 --> 00:09:03,566 Oh. 170 00:09:03,706 --> 00:09:05,006 Yeah. Right. 171 00:09:14,806 --> 00:09:16,526 Excuse me? 172 00:09:16,666 --> 00:09:19,166 Um, is there any way that I can wait up in the room? 173 00:09:19,246 --> 00:09:20,506 It's against our policy. 174 00:09:21,746 --> 00:09:23,266 This surprise really isn't working out. 175 00:09:23,346 --> 00:09:24,446 Yeah, I'm sorry. 176 00:09:26,366 --> 00:09:28,486 Look, I really need a shower. 177 00:09:28,586 --> 00:09:31,006 It's very late in Australia. 178 00:09:31,146 --> 00:09:33,606 In fact, it's after midnight and I'm just so tired. 179 00:09:33,706 --> 00:09:35,286 I understand. 180 00:09:35,426 --> 00:09:38,046 But I'm afraid I can't let you in to a client's room. 181 00:09:39,566 --> 00:09:41,646 I promise that I'm not the deranged type. 182 00:09:41,746 --> 00:09:43,766 We are very happily married. 183 00:09:43,866 --> 00:09:45,446 I'm pleased for you, Mrs Beaumont. 184 00:09:45,586 --> 00:09:47,726 But your husband will have to let you into the room. 185 00:09:48,986 --> 00:09:50,366 This is so boring. 186 00:10:33,586 --> 00:10:34,766 Hey. 187 00:10:34,866 --> 00:10:36,926 Oh. Sorry, did I wake you? 188 00:10:37,026 --> 00:10:38,686 No, that's OK. 189 00:10:38,846 --> 00:10:40,806 You've started playing your guitar again. 190 00:10:40,906 --> 00:10:42,686 Ah, I was just mucking around. 191 00:10:42,786 --> 00:10:44,286 A bit rusty. 192 00:10:44,386 --> 00:10:46,246 Well, don't stop because of me. 193 00:10:46,346 --> 00:10:47,526 I like hearing it. 194 00:10:49,146 --> 00:10:50,726 It's probably time for bed anyway. 195 00:10:52,786 --> 00:10:55,526 Uh, Tom... You want me to say you were right? 196 00:10:56,926 --> 00:10:58,886 Screwed up with your friend and hurt her feelings. 197 00:10:58,906 --> 00:11:00,086 No. Well, it's OK. 198 00:11:00,186 --> 00:11:02,046 I said it now, so you can relax. 199 00:11:02,146 --> 00:11:03,326 I'm a... 200 00:11:03,466 --> 00:11:06,246 ..serial flatmate offender and total shit. 201 00:11:06,386 --> 00:11:08,786 Actually, I can record that and you can play it back anytime. 202 00:11:08,826 --> 00:11:10,966 No. 203 00:11:11,066 --> 00:11:13,086 You did hurt Ava but... 204 00:11:14,886 --> 00:11:17,326 ..that's not the issue for me. 205 00:11:17,426 --> 00:11:18,606 OK. 206 00:11:18,706 --> 00:11:20,206 What's the issue then? 207 00:11:21,706 --> 00:11:23,046 I... 208 00:11:23,186 --> 00:11:26,286 I've been meaning to confess something to you. 209 00:11:28,066 --> 00:11:32,766 I accidentally saw the photo of the baby ultrasound. 210 00:11:33,866 --> 00:11:35,726 How did you accidentally do that? 211 00:11:35,866 --> 00:11:38,186 Well, Ava was looking. Well, she shouldn't have. 212 00:11:38,266 --> 00:11:40,086 Yeah, I know. I agree. 213 00:11:41,346 --> 00:11:42,926 Um, and I was putting it back and... 214 00:11:45,626 --> 00:11:48,566 I just thought with all this stuff being stirred up, 215 00:11:48,666 --> 00:11:50,086 if you needed someone to talk to... 216 00:11:50,186 --> 00:11:51,446 I'm OK. 217 00:11:52,566 --> 00:11:54,006 OK, because... 218 00:11:54,146 --> 00:11:55,486 ..what you and Sasha went through was... 219 00:11:55,626 --> 00:11:58,766 Miranda, it's OK. I don't need to talk about it. 220 00:12:02,206 --> 00:12:04,526 OK. Goodnight then. 221 00:12:04,626 --> 00:12:05,926 'Night. 222 00:12:19,626 --> 00:12:21,766 Oh, excuse me. 223 00:12:21,866 --> 00:12:23,246 May I call another guest's room? 224 00:12:28,706 --> 00:12:30,326 Hello? Hi, Rebecca. 225 00:12:30,426 --> 00:12:32,246 I'm sorry to call so late. 226 00:12:32,386 --> 00:12:33,886 It's Dani. Oh, hi. 227 00:12:33,986 --> 00:12:35,186 No, that's OK. 228 00:12:35,306 --> 00:12:37,766 I've been in the hotel foyer for about four hours 229 00:12:37,866 --> 00:12:39,406 waiting for Steve. 230 00:12:39,506 --> 00:12:41,726 Sorry, where? You mean this foyer? 231 00:12:41,866 --> 00:12:44,446 Yeah, I tried to surprise him but epic fail. 232 00:12:44,586 --> 00:12:47,166 Uh, I don't suppose you have any idea where he is? 233 00:12:48,646 --> 00:12:50,406 Ah, no. 234 00:12:51,566 --> 00:12:54,046 Um, yeah but he doesn't usually stay out late 235 00:12:54,186 --> 00:12:56,006 so I'm sure he'll be home really soon. 236 00:12:57,086 --> 00:12:59,126 Yeah, OK. Thanks. 237 00:12:59,266 --> 00:13:02,086 Sorry again. Oh, don't apologise. It's fine. 238 00:13:02,186 --> 00:13:04,126 I'll probably see you tomorrow. 239 00:13:04,226 --> 00:13:06,326 Yeah. See you... see you tomorrow. 240 00:13:14,786 --> 00:13:15,846 Excuse me? 241 00:13:15,946 --> 00:13:18,726 Sorry. Um... 242 00:13:18,826 --> 00:13:20,326 I...I can't wait any longer. 243 00:13:21,426 --> 00:13:23,086 I need to take a room. 244 00:13:23,186 --> 00:13:24,486 I can offer you a discount. 245 00:13:25,566 --> 00:13:26,566 That'd be great. 246 00:13:26,706 --> 00:13:28,786 Do you have anything available on my husband's floor? 247 00:13:28,866 --> 00:13:31,046 I can have a look for you. Thank you. 248 00:13:38,406 --> 00:13:40,886 Oh! Don't tell me you've been in your room this whole time? 249 00:13:41,026 --> 00:13:43,726 Hey! What are you doing here? I had no idea! 250 00:13:43,826 --> 00:13:45,286 Oh! 251 00:13:45,386 --> 00:13:47,046 I thought you were in 229. 252 00:13:47,146 --> 00:13:48,526 Yeah, I am. 253 00:13:48,666 --> 00:13:50,086 I was just watching a movie with Rebecca. 254 00:13:50,186 --> 00:13:51,226 I must have fallen asleep. 255 00:13:52,726 --> 00:13:53,926 What? Just now in her room? 256 00:13:54,066 --> 00:13:56,326 Come on. I'll take your bags. You have no idea... 257 00:13:56,426 --> 00:13:58,046 Oh, my God. She just... 258 00:13:58,146 --> 00:13:59,846 ..she just lied to me. 259 00:13:59,946 --> 00:14:02,086 Hmm? Is this all you brought? 260 00:14:02,166 --> 00:14:03,606 Steve, she just lied to me. 261 00:14:03,746 --> 00:14:05,306 She said she didn't know where you were. 262 00:14:06,346 --> 00:14:07,806 I don't know why she said that. 263 00:14:07,906 --> 00:14:08,966 I... 264 00:14:12,286 --> 00:14:13,686 I don't know what to say. 265 00:14:18,922 --> 00:14:21,162 So we sometimes watch TV 266 00:14:21,302 --> 00:14:24,362 and chill out after what are massive working days over here. 267 00:14:24,462 --> 00:14:25,802 How often is sometimes? 268 00:14:25,902 --> 00:14:27,322 Dani, it's human to want company 269 00:14:27,462 --> 00:14:29,762 when you're so far away from friends and partners. 270 00:14:29,862 --> 00:14:31,402 Is it also human to lie to your wife 271 00:14:31,542 --> 00:14:33,042 when she asks you what you've been doing? 272 00:14:33,142 --> 00:14:35,002 Well, that's not quite accurate. 273 00:14:35,142 --> 00:14:37,542 No, you have never once mentioned these little get-togethers. 274 00:14:37,662 --> 00:14:40,162 I told you I had dinner with Rebecca, had a drink. 275 00:14:40,302 --> 00:14:42,882 Yeah, not in her hotel room. So what? What does it matter? 276 00:14:44,322 --> 00:14:46,362 I'm not that guy, Dani. You know that. 277 00:14:49,142 --> 00:14:52,602 All I'm asking for is a little bit of perspective here. 278 00:14:52,742 --> 00:14:55,842 Right now, it is three o'clock in the morning, my time. I... 279 00:14:55,982 --> 00:14:57,882 I have been waiting in a foyer for you for four hours 280 00:14:58,022 --> 00:14:59,722 while you've been snoozing with your girlfriend, 281 00:14:59,862 --> 00:15:01,282 so I don't have a lot of fucking perspective. 282 00:15:01,422 --> 00:15:03,522 I'm sorry. No, you know what? So am I! 283 00:15:07,262 --> 00:15:08,402 I got my boot off four days early 284 00:15:08,542 --> 00:15:10,442 and all I wanted to do was surprise you. 285 00:15:10,542 --> 00:15:11,582 I know, I know. 286 00:15:13,382 --> 00:15:16,722 The last time we left things on such a bad note. 287 00:15:16,822 --> 00:15:17,762 It's OK. 288 00:15:17,862 --> 00:15:19,482 No, it's not because it's midnight 289 00:15:19,622 --> 00:15:21,402 and you are in another woman's hotel room. 290 00:15:25,702 --> 00:15:27,602 Would you have actually even told me... 291 00:15:30,602 --> 00:15:33,402 ..if I hadn't caught you coming out of her room? 292 00:15:34,962 --> 00:15:36,602 Would you have gone down to the foyer in your socks 293 00:15:36,702 --> 00:15:38,082 and lied about where you were? 294 00:15:42,842 --> 00:15:43,962 I don't know. 295 00:15:44,102 --> 00:15:46,602 Neither do I and that doesn't make me feel happy. 296 00:15:50,662 --> 00:15:52,642 What is this? Is this a condom wrapper? 297 00:15:53,802 --> 00:15:57,002 No. It's a packet of wipes for glasses. 298 00:15:57,142 --> 00:15:59,122 Whose glasses? You don't wear glasses. 299 00:16:01,202 --> 00:16:02,842 Rebecca's. 300 00:16:02,942 --> 00:16:05,082 She needs them for watching TV. 301 00:16:05,182 --> 00:16:06,322 What, in your bathroom? 302 00:16:06,462 --> 00:16:09,642 Yes, we take it in turns with rooms. I can't. 303 00:16:09,742 --> 00:16:11,082 I need sleep and I need sanity 304 00:16:11,222 --> 00:16:12,642 and I'm not going to get it here with you. 305 00:16:12,742 --> 00:16:13,922 What are you doing? 306 00:16:14,062 --> 00:16:16,362 I'm going to my hotel room that I have booked in my name 307 00:16:16,462 --> 00:16:18,082 and I'm going to sleep. 308 00:16:18,182 --> 00:16:19,602 And I'm going to wake up tomorrow 309 00:16:19,742 --> 00:16:21,762 and hope this is some awful nightmare. 310 00:16:21,902 --> 00:16:23,802 Please. No! I just need to sleep. 311 00:16:32,582 --> 00:16:35,602 Timeless. Could be a pure '70s piece if I close one eye. 312 00:16:36,942 --> 00:16:39,482 Well, it's a bit more commercial than what I go for. 313 00:16:39,622 --> 00:16:41,222 But I'm trying to build a new business. 314 00:16:41,342 --> 00:16:43,362 I like it. Thanks, dude. 315 00:16:47,182 --> 00:16:48,682 Oh! 316 00:16:48,822 --> 00:16:51,722 It's a first impression thing. Not going to wear a tie on the job. 317 00:16:53,482 --> 00:16:55,282 Reckon I'll get lucky? 318 00:16:55,382 --> 00:16:57,482 Hmm, with Mum, maybe. 319 00:16:57,622 --> 00:16:59,442 On that, can I ask a favour? Hmm? 320 00:16:59,542 --> 00:17:00,722 Can you break your arm tomorrow? 321 00:17:00,822 --> 00:17:02,042 And I can take you to hospital 322 00:17:02,182 --> 00:17:03,362 instead of your mother's dance class. 323 00:17:03,462 --> 00:17:05,402 Uh, she loves that dance class. 324 00:17:05,542 --> 00:17:08,162 Yeah, well, it's her thing, not mine. 325 00:17:09,442 --> 00:17:11,082 Yeah. It's a heavy door. 326 00:17:11,182 --> 00:17:13,222 Just stick your arm in, boom. 327 00:17:13,342 --> 00:17:15,962 No, you're on your own. Sorry. Can you break mine then? 328 00:17:16,102 --> 00:17:19,562 So the leopard or the poodle? Wow. 329 00:17:19,702 --> 00:17:23,402 Well, they're tame compared to what some of the old tarts wear in class. 330 00:17:23,542 --> 00:17:26,002 Uh, which one does Warwick prefer? Neither. 331 00:17:26,102 --> 00:17:27,602 I had to blackmail him into coming. 332 00:17:27,742 --> 00:17:29,282 He'll have fun once he's there, though. 333 00:17:29,422 --> 00:17:31,482 You say that because you can dance but if he can't, 334 00:17:31,582 --> 00:17:32,942 you're putting a man through hell. 335 00:17:34,302 --> 00:17:37,362 Once he gets his motor chugging, he's quite good on his feet. 336 00:17:37,462 --> 00:17:38,482 I would go the leopard. 337 00:17:38,622 --> 00:17:40,962 Really? It says everything. 338 00:17:41,062 --> 00:17:44,402 Sexy, abandoned, loose morals. 339 00:17:44,542 --> 00:17:46,082 Done. 340 00:17:46,182 --> 00:17:47,302 Are you ready to go? 341 00:17:47,382 --> 00:17:48,882 Ready and raring. 342 00:17:48,982 --> 00:17:51,002 Oh, actually. I forgot my filters. 343 00:17:52,442 --> 00:17:53,522 See ya. See ya. 344 00:17:53,622 --> 00:17:54,762 You OK? 345 00:17:56,102 --> 00:17:57,562 Yeah. 346 00:17:57,662 --> 00:17:58,862 Should I have said the poodle? 347 00:18:01,022 --> 00:18:02,602 So, I'll cook tonight then? 348 00:18:02,702 --> 00:18:04,162 No, no. I can sort out dinner. 349 00:18:04,262 --> 00:18:05,442 No way! 350 00:18:05,582 --> 00:18:07,682 Tonight we feast on my famous green chicken curry. 351 00:18:08,762 --> 00:18:09,762 Sure. 352 00:18:12,302 --> 00:18:15,002 What about Maxi boy? Is he the dancing type? 353 00:18:15,942 --> 00:18:18,162 Who told you I was seeing him again? Small building. 354 00:18:19,242 --> 00:18:20,162 He's alright. 355 00:18:20,262 --> 00:18:21,362 So the weasel's changed his mind 356 00:18:21,502 --> 00:18:23,722 about not sticking to one girl at a time, has he? 357 00:18:23,862 --> 00:18:26,082 Actually, I don't call him that anymore and no, 358 00:18:26,182 --> 00:18:28,202 because we're not... serious. 359 00:18:28,342 --> 00:18:31,482 OK, it'd just be hard dating someone on a different phase of life. 360 00:18:32,602 --> 00:18:34,882 Dad, he might be older than me but I'm happy. 361 00:18:34,982 --> 00:18:36,122 I'm not invested. 362 00:18:36,262 --> 00:18:38,242 As long as you don't get... What, pregnant? 363 00:18:39,382 --> 00:18:41,322 I was going to say hurt. 364 00:18:41,462 --> 00:18:43,122 Ah. But OK. 365 00:18:44,942 --> 00:18:46,842 I mean, it's all wrong. 366 00:18:46,982 --> 00:18:49,002 How can they convict me off a bunch of lies? 367 00:18:49,102 --> 00:18:50,282 Hang on, hang on. 368 00:18:53,862 --> 00:18:56,162 I mean, why don't they look at her record? 369 00:18:56,302 --> 00:18:58,722 How can they not see the truth? Belt on. 370 00:18:58,862 --> 00:19:02,762 Look, this is why it would have been better to plead guilty. 371 00:19:02,902 --> 00:19:05,402 Can you stop saying that? You know that I'm innocent. 372 00:19:06,942 --> 00:19:08,682 I can't believe this. 373 00:19:11,522 --> 00:19:14,242 It could have been much worse. I mean, at least he didn't fine you. 374 00:19:16,502 --> 00:19:18,002 50 hours community service is nothing. 375 00:19:18,102 --> 00:19:19,482 It could have been jail. 376 00:19:19,622 --> 00:19:22,322 How can you love the law so much when it's not fair? 377 00:19:22,462 --> 00:19:24,282 They can only go on the evidence they've got. 378 00:19:24,422 --> 00:19:26,822 So they choose to believe a woman who has an AVO against her? 379 00:19:26,902 --> 00:19:28,762 They believed her statement. 380 00:19:28,902 --> 00:19:30,562 It's because I'm Brazilian. No, no, no. 381 00:19:30,702 --> 00:19:32,202 Your country doesn't want me. That's what it is. 382 00:19:32,402 --> 00:19:35,682 It's got nothing to do with that. Carlos, what are you doing? Shut the door. Carlos! 383 00:19:36,602 --> 00:19:38,082 This is why! 384 00:19:56,302 --> 00:19:57,482 Honey, are you awake? 385 00:20:00,602 --> 00:20:01,722 Dani, let me in. 386 00:20:01,862 --> 00:20:04,542 I can't talk to you if you're not answering your phone or your door. 387 00:20:22,062 --> 00:20:23,922 What are you doing? How did it go? 388 00:20:24,062 --> 00:20:26,922 Well, it didn't help that you lied about me being in the room. 389 00:20:27,022 --> 00:20:27,962 I panicked. 390 00:20:28,102 --> 00:20:31,282 I didn't know how to say, "Sure, Dani, he's right beside me asleep." 391 00:20:31,422 --> 00:20:33,922 Yeah, fair enough. I feel awful. 392 00:20:34,062 --> 00:20:37,562 I don't know whether she's jet-lagged or punishing me or both. 393 00:20:37,702 --> 00:20:40,362 Oh, dear. Yeah, she's being irrational. 394 00:20:42,442 --> 00:20:44,802 You know, if I was your wife and I found out 395 00:20:44,942 --> 00:20:49,042 that you were doing this stuff with a girl from work, I'd be upset too. 396 00:20:51,022 --> 00:20:51,962 Oh. 397 00:20:53,142 --> 00:20:55,362 Do you not realise how close we're getting? 398 00:20:55,462 --> 00:20:56,722 Not like that, no. 399 00:20:58,082 --> 00:21:00,882 I don't know if you're lying to her or to yourself 400 00:21:00,982 --> 00:21:02,682 or you're genuinely that naive. 401 00:21:04,102 --> 00:21:05,402 Seriously? 402 00:21:05,542 --> 00:21:08,362 I felt there's been something developing with us for a while. 403 00:21:08,462 --> 00:21:10,002 No, not with me. 404 00:21:10,142 --> 00:21:13,642 I mean, sure, we've been relying on each other a lot but I don't... 405 00:21:13,742 --> 00:21:15,122 I don't feel like that about you. 406 00:21:17,022 --> 00:21:19,142 Well, you'd better find a way to make Dani believe it. 407 00:21:20,322 --> 00:21:21,322 Because I wouldn't. 408 00:21:34,162 --> 00:21:35,082 Yeah, hi. 409 00:21:35,222 --> 00:21:37,482 This is Steve Beaumont from room 229. 410 00:21:37,622 --> 00:21:40,402 My wife's staying in 231, isn't answering her door 411 00:21:40,542 --> 00:21:42,122 and I'm slightly concerned about her. 412 00:21:43,602 --> 00:21:44,562 Yeah, that's right. 413 00:21:48,162 --> 00:21:49,122 Sorry. She what? 414 00:21:51,122 --> 00:21:52,242 When did she check out? 415 00:21:55,662 --> 00:21:56,922 OK, thank you. 416 00:22:04,322 --> 00:22:06,102 I haven't heard from Carlos since he got out of the car. 417 00:22:06,242 --> 00:22:07,742 Well, he texted me to say he wasn't coming. 418 00:22:07,882 --> 00:22:10,262 Do you think I should go round there afterwards to check on him? 419 00:22:10,402 --> 00:22:12,202 He just needs some time alone in the man cave. 420 00:22:13,542 --> 00:22:14,782 Righto! 421 00:22:14,922 --> 00:22:18,142 Who's ready to taste my world-class salmon rissoles 422 00:22:18,242 --> 00:22:21,262 with Panko and parmesan crust? 423 00:22:21,402 --> 00:22:23,482 I can't believe there's so few of us left to impress. 424 00:22:23,562 --> 00:22:25,822 I know! It's sad without Steve and Dani. 425 00:22:25,962 --> 00:22:27,462 Well, all the easier it is to vote for me. 426 00:22:27,562 --> 00:22:29,182 Not even using fresh salmon? 427 00:22:30,362 --> 00:22:31,902 Very disappointing, Duffy. 428 00:22:32,002 --> 00:22:32,982 That's the way it's done, mate. 429 00:22:33,122 --> 00:22:35,542 Dude, that is the stuff the John West rejects. 430 00:22:35,682 --> 00:22:39,022 Baby, how much... lemongrass did you put in this? 431 00:22:39,122 --> 00:22:40,902 Um, this is nice but... 432 00:22:41,002 --> 00:22:42,462 There's hard bits in it. 433 00:22:42,602 --> 00:22:44,542 Well, you're chewing it too much. Just swallow it down. 434 00:22:44,682 --> 00:22:46,742 It's the taste that counts, anyway. Texture also counts. 435 00:22:46,882 --> 00:22:48,142 Since when? Always. 436 00:22:48,242 --> 00:22:49,902 Yeah, always. 437 00:22:50,002 --> 00:22:52,062 That really is a lot of lemongrass. 438 00:22:52,202 --> 00:22:53,902 Come on, these are perfect. Admit it. 439 00:22:56,962 --> 00:22:59,062 I can't believe you don't love my salmon rissoles. 440 00:22:59,202 --> 00:23:00,802 Because they taste like salmon arseholes. 441 00:23:00,842 --> 00:23:03,062 Oh, piss off! Look at him. 442 00:23:03,162 --> 00:23:04,262 Sore loser Duffy. 443 00:23:04,362 --> 00:23:05,662 You know what? 444 00:23:05,802 --> 00:23:08,402 This is why Colette wants to go to dance class to get new friends. 445 00:23:08,522 --> 00:23:10,862 Your friends? What does that make us? 446 00:23:10,962 --> 00:23:13,302 Friends that John West rejects. 447 00:23:15,042 --> 00:23:17,322 That's alright, I'll get something. 448 00:23:17,462 --> 00:23:19,662 Absolutely. Plenty of wine sales companies around. 449 00:23:19,802 --> 00:23:21,862 I'll tell you what - I'm not going to bust a gut getting down here 450 00:23:22,002 --> 00:23:23,702 unless I'm offered something concrete. 451 00:23:27,362 --> 00:23:28,502 My... 452 00:23:28,642 --> 00:23:30,622 ..my curry, giving you a bit of stick is it? 453 00:23:31,862 --> 00:23:32,982 Not big on spicy. 454 00:23:33,122 --> 00:23:35,302 Well, I'll get you something else. No, don't worry. 455 00:23:35,402 --> 00:23:36,862 I'm going to hit the sack. 456 00:23:37,002 --> 00:23:38,682 Don't be silly, you haven't eaten anything. 457 00:23:39,942 --> 00:23:41,542 Don't patronise me. 458 00:23:41,682 --> 00:23:44,342 I didn't get the job, it's not the end of the world. 459 00:23:44,442 --> 00:23:45,502 Goodnight. 460 00:23:49,122 --> 00:23:51,142 Sorry about that. No, don't. 461 00:23:51,242 --> 00:23:52,222 Blow to his ego. 462 00:23:53,562 --> 00:23:56,022 He's miserable up there working for the new owner. 463 00:23:56,162 --> 00:23:58,742 Still, it's no excuse for him taking it out on you, though. 464 00:24:02,322 --> 00:24:04,502 Grace, have you heard from the lovebirds? 465 00:24:04,642 --> 00:24:06,302 No, I haven't heard anything from Dani. 466 00:24:06,402 --> 00:24:07,782 It's only been 24 hours. 467 00:24:07,922 --> 00:24:09,942 They wouldn't have come up for air yet. 468 00:24:10,082 --> 00:24:12,742 On that note, who wants to see the new love of my life? 469 00:24:12,822 --> 00:24:13,942 I do. 470 00:24:14,042 --> 00:24:15,662 Boom. 471 00:24:15,762 --> 00:24:17,022 Um, it's a bar stool. 472 00:24:18,222 --> 00:24:20,182 Oh, she's lovely. 473 00:24:20,322 --> 00:24:22,262 Got Harry's approval. That's what counts. 474 00:24:24,002 --> 00:24:26,422 Dani? Hey. 475 00:24:26,562 --> 00:24:28,982 The hell are you doing here? You're supposed to be in Singapore. 476 00:24:29,082 --> 00:24:30,782 No. I've been and gone. 477 00:24:31,962 --> 00:24:36,022 Steve and I had a huge fight and I got the first plane back 478 00:24:36,162 --> 00:24:37,742 and it made everything so much worse. 479 00:24:37,882 --> 00:24:42,022 It's OK, it's OK. You're alright. 480 00:24:42,122 --> 00:24:43,102 It's OK. 481 00:24:43,202 --> 00:24:44,382 My brother. 482 00:24:44,482 --> 00:24:46,182 He just... He wouldn't cheat on you. 483 00:24:46,282 --> 00:24:47,622 No, I know. 484 00:24:47,722 --> 00:24:48,922 Then why did you do it, crazy? 485 00:24:50,282 --> 00:24:51,742 I was just sleep deprived. 486 00:24:53,782 --> 00:24:58,702 I kept telling myself, "Don't call Rebecca. That's paranoid!" 487 00:24:58,842 --> 00:25:02,102 Then as soon as it turned out it wasn't so paranoid, I lost it. 488 00:25:03,282 --> 00:25:04,922 And I didn't start getting any perspective 489 00:25:04,962 --> 00:25:06,642 until I was on a plane back to the airport. 490 00:25:07,682 --> 00:25:10,262 That is a horrible story. I overreacted. 491 00:25:10,362 --> 00:25:12,382 Well, call him. Tell him. 492 00:25:12,522 --> 00:25:14,122 I've done that. He's not answering. 493 00:25:14,262 --> 00:25:16,142 Does he know you're here? Yeah. 494 00:25:16,282 --> 00:25:18,742 There were, like, seven messages when I landed. 495 00:25:18,822 --> 00:25:20,542 He's... God, he's furious. 496 00:25:20,682 --> 00:25:23,262 Well, you could leave seven messages saying you're sorry. 497 00:25:23,362 --> 00:25:24,462 Done that. 498 00:25:24,602 --> 00:25:28,062 I've called his mobile, the hotels, the office, I've texted him. 499 00:25:28,162 --> 00:25:30,102 I've... I've got to go back. 500 00:25:30,242 --> 00:25:32,862 No, what? I have to go back to Singapore. 501 00:25:33,002 --> 00:25:34,722 If I'm there, I can tell him how sorry I am. 502 00:25:34,842 --> 00:25:36,562 Hey, calm down. You've hardly had any sleep. 503 00:25:36,642 --> 00:25:37,622 You're not thinking straight. 504 00:25:37,762 --> 00:25:40,182 No, I wasn't thinking straight when I left Singapore. 505 00:25:40,282 --> 00:25:41,542 I need to go back there. 506 00:25:41,642 --> 00:25:43,502 OK. This is your captain speaking. 507 00:25:43,642 --> 00:25:45,902 You're staying home and you're going to go to bed and I promise you, 508 00:25:46,042 --> 00:25:47,982 when you wake up in the morning, he will call. 509 00:25:48,122 --> 00:25:49,342 No... Yes, yes. 510 00:25:49,442 --> 00:25:51,102 Listen, Grace is right, OK? 511 00:25:51,202 --> 00:25:52,422 We'll see you in the morning. 512 00:26:37,462 --> 00:26:38,782 "Dear Grace. 513 00:26:38,882 --> 00:26:41,302 "I've been thinking hard about us. 514 00:26:41,442 --> 00:26:44,622 "I was hoping I would win and everything would be OK. 515 00:26:44,762 --> 00:26:48,022 "But I don't think it's fair to let you take this risk anymore. 516 00:26:49,142 --> 00:26:51,662 "If I have to go back to Brazil one day, 517 00:26:51,802 --> 00:26:54,462 "I will face whatever is waiting for me at home. 518 00:26:54,602 --> 00:26:58,542 "But know that I am grateful you were willing to go so far for me. 519 00:26:58,642 --> 00:26:59,622 "Carlos." 520 00:27:09,982 --> 00:27:11,722 All I'm saying is that even if there's a naked woman 521 00:27:11,822 --> 00:27:13,262 writhing on a bed in front of Steve, 522 00:27:13,302 --> 00:27:15,302 it wouldn't even occur to him to have sex with her. 523 00:27:15,342 --> 00:27:17,762 Oh! Why won't Steve reply to my message? 524 00:27:17,862 --> 00:27:18,902 Because you're his sister. 525 00:27:18,982 --> 00:27:20,042 He doesn't want to talk to you 526 00:27:20,182 --> 00:27:21,482 about a fight he's just had with his wife. 527 00:27:21,582 --> 00:27:22,602 Well then, can you call him? 528 00:27:22,702 --> 00:27:23,842 Not my domain. 529 00:27:23,942 --> 00:27:25,162 Unless he asks. 530 00:27:25,302 --> 00:27:27,522 It's not a crime to discuss things that are emotional. 531 00:27:27,662 --> 00:27:29,402 God! No. 532 00:27:29,542 --> 00:27:30,842 Otherwise you, Dani, Grace and Colette 533 00:27:30,942 --> 00:27:32,382 would all be serving life sentences. 534 00:27:34,142 --> 00:27:37,322 Oh, that could be Steve wanting to talk about his feelings. 535 00:27:40,562 --> 00:27:42,042 What? What? 536 00:27:44,262 --> 00:27:45,182 What? What? Dammit. 537 00:27:45,302 --> 00:27:47,642 What did he say? It's not Steve. 538 00:27:47,782 --> 00:27:49,322 It's... Is it Sasha? 539 00:27:49,422 --> 00:27:50,602 Why would it be Sasha? 540 00:27:51,822 --> 00:27:54,762 Just because I overheard you talking to her on the phone. 541 00:27:54,862 --> 00:27:55,842 Nosy much? 542 00:28:00,902 --> 00:28:03,522 If I'm going to keep working with these turkeys, I've got to get back 543 00:28:03,622 --> 00:28:05,202 and haul that fertiliser out. 544 00:28:05,302 --> 00:28:06,402 What about our weekend? 545 00:28:07,862 --> 00:28:09,002 I love you, darling. 546 00:28:09,142 --> 00:28:10,962 But I can't stomach your dance thing. 547 00:28:11,062 --> 00:28:13,642 And Bugalugs is getting on my notes. 548 00:28:13,782 --> 00:28:15,922 Hey, why don't you ask him to go dancing with you? 549 00:28:16,022 --> 00:28:17,282 I won't do that. 550 00:28:17,422 --> 00:28:19,062 It would be payback for his accommodation. 551 00:28:20,382 --> 00:28:22,682 He'll go dancing with you. He's the type. 552 00:28:24,122 --> 00:28:26,002 Don't get your nose out of joint. I'm not. 553 00:28:26,102 --> 00:28:27,322 It looks like you are. 554 00:28:27,422 --> 00:28:29,882 Why would I? I'm used to it. 555 00:28:30,022 --> 00:28:31,482 Bye. See ya. 556 00:28:33,622 --> 00:28:34,722 Drive carefully. 557 00:28:40,662 --> 00:28:42,722 Is Dad off? Yeah. 558 00:28:43,802 --> 00:28:44,882 Oh. 559 00:28:45,022 --> 00:28:46,582 I can't come to your thing today. Sorry. 560 00:28:46,622 --> 00:28:49,842 I've got to go pick someone up. Oh, darling. You surprise me. 561 00:28:56,782 --> 00:28:57,842 Hey. 562 00:28:57,982 --> 00:29:00,002 I thought he was staying the weekend. 563 00:29:00,102 --> 00:29:01,602 He had to go back. 564 00:29:01,702 --> 00:29:03,442 What about your dance demo? 565 00:29:03,522 --> 00:29:05,242 Oh, I knew he'd wriggle out of it. 566 00:29:05,342 --> 00:29:08,442 You know what? I could... 567 00:29:08,522 --> 00:29:10,822 ..modify my... samba. 568 00:29:10,942 --> 00:29:13,762 Well, you're not bad. I'm not bad, I am excellent. 569 00:29:13,902 --> 00:29:15,842 Oh! 570 00:29:15,982 --> 00:29:17,882 Thank you but I don't need an audience. 571 00:29:17,982 --> 00:29:19,482 I insist. 572 00:29:19,622 --> 00:29:21,322 No, I don't want you to. Why? 573 00:29:22,982 --> 00:29:26,282 Because Warwick suggested that I ask you and I feel bad about him. 574 00:29:26,422 --> 00:29:29,482 So is that why you're being a little bit funny with me? 575 00:29:29,582 --> 00:29:31,042 Cal, you know and I know... 576 00:29:33,102 --> 00:29:35,322 Warwick wouldn't have suggested it if he had had an inkling. 577 00:29:35,422 --> 00:29:36,402 Maggie. 578 00:29:36,542 --> 00:29:39,082 And I don't want you making comments about how my outfits look. 579 00:29:39,182 --> 00:29:41,522 or sticking up for me against him. 580 00:29:41,662 --> 00:29:43,282 It makes me feel uncomfortable. Got it. 581 00:29:45,762 --> 00:29:48,402 And it wasn't my intention to upset you or him. 582 00:29:48,502 --> 00:29:49,842 OK? 583 00:29:49,982 --> 00:29:51,442 But I am starting to have feelings... 584 00:29:51,522 --> 00:29:52,522 Stop speaking. 585 00:29:52,622 --> 00:29:54,562 OK, OK, OK. Go alone. 586 00:29:54,702 --> 00:29:56,802 Go and dance with some far less attractive man. 587 00:29:58,262 --> 00:29:59,202 Or a woman. 588 00:30:01,202 --> 00:30:02,522 That'll teach me. 589 00:30:53,302 --> 00:30:56,442 Hi. It's me again. Sorry to keep calling you. 590 00:30:56,542 --> 00:30:57,882 I just... 591 00:30:58,022 --> 00:31:01,442 ..was calling to tell you to ignore my last message. 592 00:31:01,542 --> 00:31:03,122 Um... 593 00:31:03,222 --> 00:31:04,542 I don't know what I was thinking. 594 00:31:06,202 --> 00:31:07,962 Probably would have been a huge mistake 595 00:31:08,062 --> 00:31:09,362 if we'd seen each other again 596 00:31:09,502 --> 00:31:11,842 so there's no need for you to get back to me. 597 00:31:11,942 --> 00:31:13,242 OK. 598 00:31:17,342 --> 00:31:18,482 You almost ready? 599 00:31:18,622 --> 00:31:21,262 Uh, Carlos isn't here yet so we're going to have to meet you there. 600 00:31:22,902 --> 00:31:24,762 Hey. How are you feeling this morning? 601 00:31:24,862 --> 00:31:27,002 Mm. I'll be better when Steve calls. 602 00:31:28,542 --> 00:31:30,462 Alright, I'll see you there. Yeah, see you there. 603 00:31:32,642 --> 00:31:33,922 Answer my texts, dammit! 604 00:31:34,022 --> 00:31:35,962 Come on, Steve. Wake up. 605 00:31:36,102 --> 00:31:37,962 Where are these man caves that they go to? 606 00:31:38,062 --> 00:31:39,362 I swear I need a woman cave. 607 00:31:39,502 --> 00:31:42,762 It was only meant to be like... An insurance policy. 608 00:31:42,862 --> 00:31:44,802 Yeah, exactly. Like a backup plan. 609 00:31:44,902 --> 00:31:46,402 And that's what it is, isn't it? 610 00:31:46,542 --> 00:31:49,322 Well, now I got convicted, it's the main plan. 611 00:31:49,462 --> 00:31:52,482 Everything relies on this whole fake marriage. 612 00:31:55,202 --> 00:31:57,002 Carlos. 613 00:31:57,102 --> 00:31:59,922 Did part of you marry Grace 614 00:32:00,062 --> 00:32:02,762 because you're still in love with her? 615 00:32:04,722 --> 00:32:06,162 I... 616 00:32:06,262 --> 00:32:07,482 ..thought I'd stopped. 617 00:32:09,342 --> 00:32:10,322 Until she started helping me 618 00:32:10,462 --> 00:32:13,082 and we've been close and now I'm feeling it again. 619 00:32:13,182 --> 00:32:14,842 Oh, Carlos. That is so wrong. 620 00:32:14,982 --> 00:32:19,002 Why? In what kind of a world is it wrong to be in love with your wife? 621 00:32:19,142 --> 00:32:21,602 True, but you know what I'm saying. I'm... 622 00:32:23,122 --> 00:32:26,202 Look, I guess you just have to be like Grace 623 00:32:26,342 --> 00:32:28,402 and think with your head and not your heart. 624 00:32:43,602 --> 00:32:44,882 Are you OK? Yeah. 625 00:32:45,022 --> 00:32:46,242 What's going on? Where have you been? 626 00:32:46,382 --> 00:32:47,402 I got your email. What are you...? 627 00:32:47,502 --> 00:32:48,482 Why are you doing this? 628 00:32:48,622 --> 00:32:50,402 I want to do the right thing for you. 629 00:32:50,502 --> 00:32:52,042 That would mean talking to me. 630 00:32:52,182 --> 00:32:54,762 But if I talk to you, you wouldn't let me pull out. 631 00:32:54,902 --> 00:32:57,002 Because aside from my own personal situation 632 00:32:57,142 --> 00:33:00,402 which needs very careful handling, there's the whole Brazil issue. 633 00:33:00,502 --> 00:33:01,602 But that's my problem. 634 00:33:01,742 --> 00:33:03,402 I don't want you going over there and disappearing, 635 00:33:03,502 --> 00:33:04,482 body never recovered. 636 00:33:06,222 --> 00:33:08,262 Listen, I have been thinking about this for a month. 637 00:33:08,342 --> 00:33:11,322 I've been planning it, I know exactly what I'm getting into. 638 00:33:11,462 --> 00:33:15,282 And according to your plan, I move into your apartment next week. 639 00:33:15,382 --> 00:33:16,842 Are you ready for that? 640 00:33:18,462 --> 00:33:21,122 Hey, Carlos. You ready to swing? 641 00:33:24,482 --> 00:33:26,002 Have you heard from Steve? 642 00:33:26,102 --> 00:33:27,442 No, not a word. 643 00:33:27,582 --> 00:33:30,082 I'm almost desperate enough to call Rebecca. 644 00:33:30,222 --> 00:33:32,122 She's probably in his bathroom, cleaning her glasses. 645 00:33:32,222 --> 00:33:34,082 So you are going back? 646 00:33:34,222 --> 00:33:36,722 Yeah, this afternoon. Oh, good, good. 647 00:33:36,862 --> 00:33:38,782 I mean, Steve can never stay mad at you for long. 648 00:33:39,962 --> 00:33:41,082 Hey, by the way, if you hear 649 00:33:41,142 --> 00:33:43,062 some plates breaking this afternoon, don't worry. 650 00:33:44,582 --> 00:33:46,962 I got a whole box of reject china. 651 00:33:47,062 --> 00:33:48,642 That sounds like good therapy. 652 00:33:53,402 --> 00:33:54,522 Hey. 653 00:34:02,022 --> 00:34:04,842 Just tell me you know I would never cheat on you. 654 00:34:06,162 --> 00:34:07,162 I thought I knew that. 655 00:34:07,242 --> 00:34:08,762 What does that mean? 656 00:34:08,902 --> 00:34:11,522 Well, Rob didn't think Colette would either. 657 00:34:11,662 --> 00:34:13,842 It's what happens when couples stop paying attention. 658 00:34:13,982 --> 00:34:16,242 Baby, us being separated, it makes no difference. 659 00:34:19,002 --> 00:34:22,922 I'm sorry about the surprise. 660 00:34:23,022 --> 00:34:24,442 Well, I was certainly surprised. 661 00:34:24,582 --> 00:34:27,322 You were disappointed, I get it. No! 662 00:34:27,462 --> 00:34:30,842 I was excited, I had this vision in my head of what... 663 00:34:30,982 --> 00:34:32,842 Yeah, I know, I know. But seriously... 664 00:34:34,222 --> 00:34:35,522 Checking out and flying home? 665 00:34:38,442 --> 00:34:39,882 You didn't... 666 00:34:40,022 --> 00:34:42,082 You didn't tell me about your nights with Rebecca 667 00:34:42,222 --> 00:34:44,882 because somewhere inside, you knew that they were wrong. 668 00:34:46,202 --> 00:34:47,762 Or not worth mentioning. 669 00:34:50,122 --> 00:34:52,642 OK, but you can't tell me that she didn't know they were wrong. 670 00:34:52,782 --> 00:34:54,962 I mean, why else would she lie to me on the phone? 671 00:34:58,702 --> 00:35:00,162 OK, look. 672 00:35:00,302 --> 00:35:01,862 She might have had some idea in her head 673 00:35:01,982 --> 00:35:04,802 about us getting close but... I never did. 674 00:35:11,242 --> 00:35:12,322 I'm sorry. 675 00:35:14,802 --> 00:35:15,882 I'm insane. 676 00:35:17,522 --> 00:35:18,482 Yeah, you are. 677 00:35:48,422 --> 00:35:50,962 I didn't get to dance with you at your wedding. 678 00:35:51,102 --> 00:35:53,442 Oh, it wasn't really that sort of wedding. 679 00:35:53,582 --> 00:35:56,122 Still, it happened so fast, I'm worried Carlos is a rebound. 680 00:35:56,222 --> 00:35:57,722 What, from Nick? 681 00:35:57,862 --> 00:35:59,562 Sure, if that's what you want to think. 682 00:36:01,262 --> 00:36:02,662 Harry, you're going to find the one. 683 00:36:04,202 --> 00:36:05,182 Hmm. 684 00:36:31,262 --> 00:36:33,122 Care to get down? 685 00:36:33,222 --> 00:36:34,522 OK. 686 00:36:46,002 --> 00:36:47,482 So, what's the plan now? 687 00:36:47,622 --> 00:36:49,562 I thought I might dance with my husband. 688 00:36:51,482 --> 00:36:52,602 Really? Hmm. 689 00:36:52,702 --> 00:36:53,882 That's what wives do. 690 00:37:20,122 --> 00:37:22,642 We were the best guest couple out there by far. 691 00:37:22,782 --> 00:37:24,682 You nailed it, baby. So did you. 692 00:37:24,822 --> 00:37:27,442 Pity you didn't get a free second session. 693 00:37:27,522 --> 00:37:29,442 What do you mean? Did you? 694 00:37:29,582 --> 00:37:31,362 The dance teacher invited me next week, 695 00:37:31,462 --> 00:37:32,882 hooking up with a single lady. 696 00:37:32,982 --> 00:37:34,602 Oh, well, we didn't get a freebie. 697 00:37:34,742 --> 00:37:37,162 I think you'll find there's a rule against obnoxious dance routines. 698 00:37:37,262 --> 00:37:38,602 Oh, you're mean there! 699 00:37:38,742 --> 00:37:41,202 I may have bumped into a few people on the dance floor 700 00:37:41,302 --> 00:37:42,402 but I was in the zone, man! 701 00:37:42,542 --> 00:37:45,202 Technically, twerking is not a regulation swing move. 702 00:37:49,082 --> 00:37:50,202 Ugh! 703 00:37:54,902 --> 00:37:56,922 You going to ask me how many they ordered? 704 00:37:57,022 --> 00:37:58,322 Oh, I wouldn't want to be nosy, Tom. 705 00:37:58,462 --> 00:38:01,442 Oh, come on, don't be pissed at me. I've had a bad day. 706 00:38:01,522 --> 00:38:04,122 What? So you take it out on me? 707 00:38:04,262 --> 00:38:06,082 I don't want to talk about my love-life with you. 708 00:38:06,162 --> 00:38:07,442 Why is that such a problem? 709 00:38:07,582 --> 00:38:11,122 Because I'm not being nosy, I'm just trying to be your friend. 710 00:38:11,262 --> 00:38:13,962 Yeah, well, I don't know ask you why you're back with the weasel. 711 00:38:14,062 --> 00:38:15,402 uh... 712 00:38:15,542 --> 00:38:17,762 Well, at least Max doesn't pretend to be my friend 713 00:38:17,862 --> 00:38:18,922 and then push me away. 714 00:38:19,022 --> 00:38:20,162 No, no. 715 00:38:20,302 --> 00:38:22,602 Treats you like a sex buddy, which is so much better. 716 00:38:22,702 --> 00:38:23,682 Oh, shut up. 717 00:38:26,142 --> 00:38:27,682 Do you want to know who texted? 718 00:38:29,342 --> 00:38:32,082 It was the store buyer telling me that they don't want my stool. 719 00:38:34,562 --> 00:38:36,562 Oh. So, wasn't Sasha. 720 00:38:36,662 --> 00:38:38,002 It was never going to be Sasha. 721 00:38:38,142 --> 00:38:39,702 So please don't bring up her name again. 722 00:38:40,862 --> 00:38:42,162 OK? OK. 723 00:38:42,262 --> 00:38:43,162 OK. 724 00:38:43,262 --> 00:38:44,762 Do you want to smash a plate? 725 00:38:46,842 --> 00:38:49,402 I'll pass but... thank you. 726 00:38:52,002 --> 00:38:54,282 I'm so glad they came. 727 00:38:54,382 --> 00:38:55,882 It was fun. 728 00:38:55,982 --> 00:38:57,462 But you were the best by far. 729 00:38:57,542 --> 00:39:00,082 Oh, I wasn't the best by far. 730 00:39:00,222 --> 00:39:02,642 Well, maybe I was just watching you, eh? 731 00:39:06,902 --> 00:39:08,122 I think Warwick missed out. 732 00:39:11,662 --> 00:39:15,402 I find it easy living here and he doesn't. 733 00:39:15,502 --> 00:39:17,762 Ah. Half of it's attitude. 734 00:39:19,382 --> 00:39:21,122 You can't dance with someone on your own. 735 00:39:26,822 --> 00:39:28,482 Oh! 736 00:39:28,622 --> 00:39:30,522 Oh, what are you doing? 737 00:39:30,622 --> 00:39:31,762 Oh! 738 00:39:41,082 --> 00:39:42,002 Oh, yeah. Just... 739 00:39:42,142 --> 00:39:43,922 We're gonna forget that ever happened. 740 00:39:44,062 --> 00:39:44,922 That's OK. Just... 741 00:39:45,022 --> 00:39:45,922 OK. 742 00:39:49,622 --> 00:39:50,782 I've made a decision. 743 00:39:52,742 --> 00:39:54,982 I want our life back here. I want to come home. 744 00:39:56,242 --> 00:39:58,062 You can't quit. 745 00:39:58,162 --> 00:40:00,062 Oh, quitting doesn't mean I failed. 746 00:40:00,202 --> 00:40:02,982 I gave it a go and now I know I don't want it. 747 00:40:05,742 --> 00:40:08,542 I want you to do whatever it is that you really want to do. 748 00:40:10,102 --> 00:40:11,422 I mean that. 749 00:40:12,882 --> 00:40:16,702 I just want us here, happy and normal again. 750 00:40:20,262 --> 00:40:21,462 I love you. 751 00:40:31,642 --> 00:40:35,982 So it turns out I'm a bad loser and an obnoxious winner. 752 00:40:36,062 --> 00:40:38,222 Oh, so much to be proud of! 753 00:40:38,362 --> 00:40:41,062 Seriously, did I ruin your chance of making new friends? 754 00:40:41,202 --> 00:40:44,222 It's not our scene. That's good. 755 00:40:44,362 --> 00:40:50,102 Anyway, I love our friends who know we're obnoxious and love us anyway. 756 00:40:50,202 --> 00:40:51,862 Do you know what I especially love? 757 00:40:52,002 --> 00:40:54,062 What? This. 758 00:40:56,922 --> 00:40:59,022 Come on, you can do it better than that. 759 00:41:05,382 --> 00:41:07,422 Hey. Hey, I'm glad you're back. 760 00:41:07,562 --> 00:41:10,062 It's been lonely without Tom and Ava. 761 00:41:10,162 --> 00:41:12,022 Come in. Tom get away? 762 00:41:12,122 --> 00:41:13,822 Kind of, yeah. 763 00:41:17,582 --> 00:41:19,662 Hi, it's me again. 764 00:41:19,762 --> 00:41:20,982 Sorry to keep calling you. 765 00:41:21,082 --> 00:41:22,542 I just... 766 00:41:22,682 --> 00:41:25,342 ..was calling to tell you to ignore my last message. 767 00:41:27,022 --> 00:41:28,902 Um, I don't know what I was thinking. 768 00:41:31,002 --> 00:41:32,522 Probably would have been a huge mistake 769 00:41:32,562 --> 00:41:33,902 if we'd seen each other again, 770 00:41:34,042 --> 00:41:36,182 so there's no need for you to get back to me. 771 00:41:37,242 --> 00:41:38,462 OK? 772 00:42:27,521 --> 00:42:32,415 773 00:42:32,465 --> 00:42:37,015 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.