All language subtitles for Wonderland s02e15 Blind.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,300 --> 00:00:07,120 Why do you need to see her? 2 00:00:07,459 --> 00:00:11,439 Because it was never finished, Mum. I need to finish it. 3 00:00:11,585 --> 00:00:13,005 What are you doing here? What do you want? 4 00:00:13,108 --> 00:00:14,968 Can we go somewhere and talk? 5 00:00:18,115 --> 00:00:20,135 It's great to see you, Dad. 6 00:00:21,628 --> 00:00:23,028 I was just telling Miranda 7 00:00:23,170 --> 00:00:25,630 that you should stay with me while you're here. 8 00:00:25,734 --> 00:00:28,354 Kids don't need to know. 9 00:00:29,820 --> 00:00:31,680 It was a long time ago. 10 00:00:31,823 --> 00:00:33,723 It says they're cancelling my student visa. 11 00:00:33,826 --> 00:00:35,206 It's out of our hands. 12 00:00:35,348 --> 00:00:37,568 No, they can't cancel my visa before the case is heard. 13 00:00:37,712 --> 00:00:42,732 Every time I see him, I can't stop thinking about how good the sex was. 14 00:00:42,879 --> 00:00:44,619 But then he makes me feel like an idiot 15 00:00:44,762 --> 00:00:46,502 for thinking it was something more. 16 00:01:22,359 --> 00:01:24,519 Turkish delight. 17 00:01:24,622 --> 00:01:26,562 Too easy. 18 00:01:26,705 --> 00:01:28,485 Alright then. Mm-hm. 19 00:01:28,588 --> 00:01:30,008 Wait right there. 20 00:01:48,518 --> 00:01:50,318 Dad. You're gonna have to be quick. 21 00:01:50,461 --> 00:01:52,001 I'm right in the middle of something. 22 00:01:52,143 --> 00:01:54,603 Yeah, I won't...won't hold you, mate. 23 00:01:55,809 --> 00:01:58,529 Do you mind if I give your details to Sasha? 24 00:02:00,396 --> 00:02:02,096 What - did she contact you? 25 00:02:02,198 --> 00:02:03,818 No. She's right here. 26 00:02:07,627 --> 00:02:09,667 Um, can I talk to her? 27 00:02:09,770 --> 00:02:11,390 Hang on. 28 00:02:16,620 --> 00:02:18,680 Tom? Hey. 29 00:02:18,783 --> 00:02:20,363 What you doing up there? 30 00:02:20,466 --> 00:02:23,686 A Semillon convention this weekend. 31 00:02:23,791 --> 00:02:25,331 Right. 32 00:02:25,473 --> 00:02:29,693 I was practically driving straight past the vineyard and I thought... 33 00:02:30,922 --> 00:02:32,462 ..uh... 34 00:02:33,405 --> 00:02:35,145 ..I didn't know how else to find you. 35 00:02:35,248 --> 00:02:36,628 Mmm. 36 00:02:39,134 --> 00:02:42,554 Uh, I don't think I handled seeing you very well. 37 00:02:43,941 --> 00:02:46,041 I surprised you. Yeah. 38 00:02:46,144 --> 00:02:48,204 Yeah, you did, but... 39 00:02:50,751 --> 00:02:52,771 ..I get it. Yeah? 40 00:02:53,896 --> 00:02:54,976 Yeah. 41 00:02:58,623 --> 00:02:59,783 Uh... 42 00:02:59,925 --> 00:03:04,065 ..if you still want to, we can meet up next week 43 00:03:04,171 --> 00:03:05,711 in town. 44 00:03:06,996 --> 00:03:08,436 Tom? 45 00:03:09,640 --> 00:03:11,240 Yeah. 46 00:03:11,342 --> 00:03:12,842 What's your number? 47 00:03:12,945 --> 00:03:15,125 0-4-9-1... 48 00:03:16,430 --> 00:03:17,810 Yep. 49 00:03:19,494 --> 00:03:22,054 OK. I'll call you then. OK. 50 00:03:22,158 --> 00:03:23,558 See ya. 51 00:03:27,867 --> 00:03:30,787 Thanks. Sorted? 52 00:03:30,892 --> 00:03:32,592 Yeah. 53 00:03:32,694 --> 00:03:34,234 Not sure I should have got involved. 54 00:03:36,200 --> 00:03:38,160 I guess you figured you owed me. 55 00:04:04,422 --> 00:04:07,162 That took a while. Who were you talking to? 56 00:04:07,306 --> 00:04:09,446 Um...Dad. Come here. 57 00:04:09,590 --> 00:04:12,490 I've got to go to the vineyard. Now? 58 00:04:12,634 --> 00:04:14,814 Yeah, he's got a whole bunch of heavy lifting to do. 59 00:04:14,918 --> 00:04:16,738 He needs me to give him a hand. 60 00:04:16,881 --> 00:04:19,541 Oh, OK. We could make a road trip out of it. I could help. 61 00:04:19,685 --> 00:04:22,185 Oh, nah, it's probably gonna be easier if I just go by myself. 62 00:04:22,329 --> 00:04:25,109 I can just get there and get back. OK. 63 00:04:25,213 --> 00:04:26,753 You should take my car. 64 00:04:26,856 --> 00:04:28,876 Nah. I'll just hire a ute. 65 00:04:29,019 --> 00:04:31,479 It's fine. I don't need the car. 66 00:04:31,623 --> 00:04:33,603 I know it will get you back to me quicker. 67 00:04:35,829 --> 00:04:37,169 Mm-hm. Mm-hm. 68 00:04:39,575 --> 00:04:40,975 Thanks. 69 00:04:47,109 --> 00:05:21,230 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 70 00:05:26,866 --> 00:05:29,446 Have you been talking to Dad already? 71 00:05:29,590 --> 00:05:31,850 Tell me you're not borrowing Ava's car to go and see Sasha? 72 00:05:31,953 --> 00:05:32,853 OK. 73 00:05:32,995 --> 00:05:34,415 Tell me you're not driving up there at all. 74 00:05:34,517 --> 00:05:35,697 Can't. 75 00:05:38,283 --> 00:05:39,663 Give my love to your dad! 76 00:05:40,867 --> 00:05:42,107 Hey, Maggie. 77 00:05:45,514 --> 00:05:47,314 She has no idea, does she? 78 00:05:47,417 --> 00:05:49,597 Let go of the door, Mum. 79 00:06:15,218 --> 00:06:17,278 I think it's dead. Huh? 80 00:06:17,422 --> 00:06:19,362 The cushion. Oh. 81 00:06:21,187 --> 00:06:23,247 I need your wisdom. 82 00:06:23,391 --> 00:06:25,371 Oh, please, don't ask my advice about anything. 83 00:06:25,514 --> 00:06:27,854 I need to book a fancy lunch joint for the kids 84 00:06:27,957 --> 00:06:29,537 without Steve calling me a wanker. 85 00:06:29,680 --> 00:06:32,120 Any suggestions? Let them decide. 86 00:06:33,145 --> 00:06:34,065 Hmm? 87 00:06:34,207 --> 00:06:36,467 Oh, that should have been my mantra all along. 88 00:06:36,610 --> 00:06:38,550 For what? Being a mother. 89 00:06:38,653 --> 00:06:40,633 Come off it, Maggie. 90 00:06:40,777 --> 00:06:43,357 Hey, I wrote the book on lousy parenting. 91 00:06:43,501 --> 00:06:48,081 I think I deserve a chapter. Oh, yeah? Which one? 92 00:06:48,228 --> 00:06:51,248 Sticking your nose in where it doesn't belong. 93 00:06:52,454 --> 00:06:54,734 It's that whole more-or-less dilemma. 94 00:06:54,878 --> 00:06:56,818 Do I do more to help or less to interfere? 95 00:06:58,543 --> 00:07:01,223 You're up shit creek either way. 96 00:07:05,173 --> 00:07:07,233 Sounds like somebody's bike needs a service. 97 00:07:09,340 --> 00:07:12,120 Hello. Here, let me take that for you, huh? 98 00:07:12,264 --> 00:07:14,084 Thank you. Yes. 99 00:07:14,227 --> 00:07:16,887 How was yoga? Oh, it was relaxing. 100 00:07:17,031 --> 00:07:19,011 Mm. Yeah? Yeah. 101 00:07:19,154 --> 00:07:21,534 I've got a little surprise for you. Oh. Where are we going? 102 00:07:21,678 --> 00:07:23,338 In the bedroom. Oh. 103 00:07:23,481 --> 00:07:25,181 Well, it's not that sort of surprise, but... 104 00:07:25,283 --> 00:07:27,583 Just here. 105 00:07:28,669 --> 00:07:29,749 Ta-da! 106 00:07:31,012 --> 00:07:32,712 Do you love it? 107 00:07:32,815 --> 00:07:35,595 No. Not really. 108 00:07:35,739 --> 00:07:38,199 But you're always on about my stuff being messy on the racks 109 00:07:38,303 --> 00:07:40,643 and the hangers facing the wrong way 110 00:07:40,787 --> 00:07:42,607 and now you don't have to look at it, huh? 111 00:07:42,710 --> 00:07:44,290 And it was a bargain. 112 00:07:44,392 --> 00:07:45,812 It's mirrored. 113 00:07:45,954 --> 00:07:49,134 I know. Oh, so it is that kind of surprise. 114 00:07:49,279 --> 00:07:53,339 Look, it's got loads of storage, shoes, jumpers, bags. 115 00:07:53,446 --> 00:07:55,026 It's practical but... 116 00:07:56,330 --> 00:07:57,950 ..it's not my style. 117 00:07:58,053 --> 00:08:01,233 Babe, you just don't like surprises. 118 00:08:01,338 --> 00:08:03,158 You're gonna love it. 119 00:08:06,385 --> 00:08:07,885 I can't believe there were no other flights. 120 00:08:07,988 --> 00:08:10,328 Mm, nothing until midday tomorrow, 121 00:08:10,471 --> 00:08:14,091 which would get me there just in time to catch my flight back. 122 00:08:14,197 --> 00:08:15,857 You couldn't cut the meeting short? 123 00:08:15,960 --> 00:08:17,420 Unfortunately, they don't run 124 00:08:17,562 --> 00:08:19,422 their international business around my love life. 125 00:08:19,565 --> 00:08:22,185 Well, they should. Why are you getting dressed? 126 00:08:22,329 --> 00:08:24,389 You don't have to meet me anymore. Stay in bed. 127 00:08:24,492 --> 00:08:25,872 Oh, no, I'm up. 128 00:08:26,015 --> 00:08:29,115 I may as well go and ask Max when my waste plant story is coming out. 129 00:08:30,662 --> 00:08:32,642 Hey, did you tell Miranda and your dad 130 00:08:32,785 --> 00:08:34,445 that you're not gonna make it to lunch? 131 00:08:34,547 --> 00:08:35,807 Not yet. 132 00:08:35,950 --> 00:08:38,130 Did you purposely miss your plane to avoid them? 133 00:08:38,273 --> 00:08:41,453 Honey, I would never intentionally miss my flight home 134 00:08:41,598 --> 00:08:46,858 because then I don't get to see my beautiful, sexy wife. 135 00:08:47,707 --> 00:08:48,867 Or get my conjugals. 136 00:08:50,632 --> 00:08:51,952 Good point. 137 00:08:54,177 --> 00:08:55,557 Oh. Hey. Hey. 138 00:08:55,699 --> 00:08:59,139 Are you up for some kind of random girls' date by any chance? 139 00:08:59,244 --> 00:09:01,324 Tom got called out to help his dad. 140 00:09:01,468 --> 00:09:05,848 I've actually got a family lunch on, which Steve has just pulled out of. 141 00:09:05,995 --> 00:09:08,695 Oh, well, I could fill in. I'd say yes, 142 00:09:08,839 --> 00:09:12,219 but I'm actually looking forward to some one-on-one time with Dad. 143 00:09:12,324 --> 00:09:15,464 I'm kind of happy Steve pulled out. 144 00:09:15,609 --> 00:09:17,189 Do you mind? No, of course. 145 00:09:17,292 --> 00:09:19,072 I think that's lovely. 146 00:09:19,214 --> 00:09:21,074 Hey, what's that in your hair? Is that honey? 147 00:09:24,102 --> 00:09:26,802 Alright, turn her off. 148 00:09:29,410 --> 00:09:33,010 Whoa! Look at you. 149 00:09:33,115 --> 00:09:34,855 I thought you might want to go 150 00:09:34,998 --> 00:09:37,498 for a walk before lunch, but you're busy. 151 00:09:37,642 --> 00:09:40,822 Yeah, look, hun, Max's bike needs an oil change 152 00:09:40,927 --> 00:09:41,987 and I'm just gonna give him a hand. 153 00:09:42,129 --> 00:09:43,909 How's that, mate? Yeah, it's good, it's good. 154 00:09:45,294 --> 00:09:47,074 Mm. 155 00:09:55,829 --> 00:09:58,929 You really shouldn't be doing him any favours. 156 00:09:59,074 --> 00:10:03,014 You and your brother go for a walk. I'll finish here and clean up. 157 00:10:03,120 --> 00:10:05,260 Uh, Steve's still in Singapore. 158 00:10:05,364 --> 00:10:07,144 What? 159 00:10:07,287 --> 00:10:09,587 He was supposed to be coming back this weekend. We organised it. 160 00:10:09,730 --> 00:10:13,990 Yeah, maybe I was meant to tell you, he missed his flight. 161 00:10:16,320 --> 00:10:21,160 Well, you and I can go for a walk after lunch, eh? 162 00:10:21,308 --> 00:10:25,888 Yeah. Steve should have let you know, but Steve's Steve. 163 00:10:26,035 --> 00:10:29,535 I don't know how Dani manages him so well. 164 00:10:29,680 --> 00:10:32,460 Well, maybe she could give me some tips. 165 00:10:32,605 --> 00:10:35,865 Well, you're stuck with me now. I'm happy to be stuck with you. 166 00:10:38,173 --> 00:10:40,113 Hey. 167 00:10:40,256 --> 00:10:42,276 Your old man certainly knows his way around a beautiful motor. 168 00:10:42,379 --> 00:10:44,519 Sorry? I... 169 00:10:44,663 --> 00:10:47,243 Good. Whoa. Good sound. 170 00:10:47,387 --> 00:10:49,087 Yeah, haven't heard it sound like that for... 171 00:10:49,230 --> 00:10:51,430 Both certificates. Check. 172 00:10:51,553 --> 00:10:53,813 Photocopy of passport. Check. 173 00:10:53,957 --> 00:10:56,817 And lecturer's reference. Check. We are on fire. 174 00:10:58,824 --> 00:11:01,904 I'm sorry I can't do more, but without an immigration licence... 175 00:11:02,049 --> 00:11:04,229 No, it's OK. Song's friend is good. He knows what he's doing. 176 00:11:04,332 --> 00:11:05,872 Hey, we've got a strong appeal. 177 00:11:06,015 --> 00:11:07,595 We're going to smash this migration tribunal. 178 00:11:07,737 --> 00:11:11,197 Even if it's approved, I'll still have to fight the assault case. 179 00:11:11,343 --> 00:11:13,963 Yeah. We have a plan and we're gonna stick to it, OK? 180 00:11:14,067 --> 00:11:15,527 Worry when you need to worry. 181 00:11:15,669 --> 00:11:17,529 Why do you always make so much sense? 182 00:11:17,632 --> 00:11:19,732 I know. It's annoying, isn't it? 183 00:11:19,876 --> 00:11:22,656 It's open. Through here, guys. 184 00:11:24,563 --> 00:11:26,063 It's my new chairs. Nice. 185 00:11:26,165 --> 00:11:28,265 Hi. Hi. Come in. 186 00:11:28,368 --> 00:11:30,988 Probably just over here is perfect. 187 00:11:33,055 --> 00:11:36,395 I'm not home. Oh. I'll come back later then. 188 00:11:36,541 --> 00:11:40,081 Look, if this is about the door, don't worry, I'm getting it fixed. 189 00:11:40,186 --> 00:11:42,326 No, no, I was just wondering 190 00:11:42,469 --> 00:11:44,689 if and when the story is getting published for... 191 00:11:44,833 --> 00:11:46,773 What the...? That's what I meant. 192 00:11:46,916 --> 00:11:49,536 I'll fix it. How did that happen? 193 00:11:49,680 --> 00:11:53,580 Locked myself out, did a bit of a number on it getting back in. 194 00:11:53,686 --> 00:11:55,586 You did that? 195 00:11:55,689 --> 00:11:57,749 Sorry. Looks worse than it is. 196 00:11:59,155 --> 00:12:01,875 Anyway, to answer your question, 197 00:12:02,019 --> 00:12:04,479 story should have got a run today but I haven't checked yet. 198 00:12:04,583 --> 00:12:06,963 Oh. Right. Great. 199 00:12:07,106 --> 00:12:09,686 Thank you again so much for doing that. 200 00:12:09,831 --> 00:12:12,931 Everyone at the plant said you were very thorough interviewing them. 201 00:12:13,035 --> 00:12:15,175 Don't thank me just yet. 202 00:12:15,319 --> 00:12:17,899 Anyway, do you have a preference for who I get to fix the door? 203 00:12:18,003 --> 00:12:19,383 Uh...no. 204 00:12:19,525 --> 00:12:22,145 Do you need me to dob myself into the agent? 205 00:12:22,249 --> 00:12:25,349 No, no, it's fine. 206 00:12:25,494 --> 00:12:27,034 You helped me with my little project, 207 00:12:27,177 --> 00:12:29,077 so what's a broken door between friends? 208 00:12:29,180 --> 00:12:30,720 OK. 209 00:12:32,304 --> 00:12:34,124 Bye. Bye. 210 00:13:08,519 --> 00:13:09,979 Sure you don't want to wait inside? 211 00:13:11,303 --> 00:13:12,863 I'm good here. Thanks. 212 00:13:12,965 --> 00:13:14,625 He... 213 00:13:14,728 --> 00:13:16,788 ..shouldn't be too much longer. 214 00:13:18,554 --> 00:13:20,474 I saw you taking a look around. 215 00:13:20,577 --> 00:13:24,517 Yeah. You've...made some changes. 216 00:13:26,025 --> 00:13:28,685 Place isn't mine anymore. I just work it for the neighbours. 217 00:13:33,596 --> 00:13:36,496 Nematodes are giving me the run-around this year. 218 00:13:38,043 --> 00:13:41,943 Well, your roses look OK. You must be winning the battle. 219 00:13:49,300 --> 00:13:50,760 He doesn't need to know everything. 220 00:14:15,528 --> 00:14:18,888 So you decided not to stick with viticulture. 221 00:14:19,034 --> 00:14:20,894 I was doing it for the wrong reasons. 222 00:14:22,419 --> 00:14:24,099 How did your dad take that? 223 00:14:24,201 --> 00:14:26,061 Like he takes everything. 224 00:14:26,164 --> 00:14:27,624 Personally. 225 00:14:27,767 --> 00:14:30,867 He couldn't understand why I'd start it and then chuck it in. 226 00:14:31,011 --> 00:14:33,391 Well, it's hard to know what you want at that age. 227 00:14:34,637 --> 00:14:36,277 I knew what I wanted. 228 00:14:37,221 --> 00:14:38,841 I came looking for you. 229 00:14:38,983 --> 00:14:41,523 I flew to Melbourne and knocked on your mum's door. 230 00:14:41,607 --> 00:14:43,767 She said she hadn't seen ya. 231 00:14:45,353 --> 00:14:47,533 Yeah, I knew she was lying. 232 00:14:47,616 --> 00:14:50,416 I didn't stay there long. I, uh... 233 00:14:51,823 --> 00:14:53,223 ..I went to Adelaide. 234 00:14:54,387 --> 00:14:56,067 Before or after? 235 00:14:59,034 --> 00:15:00,434 After. 236 00:15:01,678 --> 00:15:03,938 Yeah, once Mum found out about the baby, 237 00:15:04,021 --> 00:15:08,121 she wanted me to...go, so I did. 238 00:15:08,267 --> 00:15:10,767 I did some promo work modelling for a while, 239 00:15:10,911 --> 00:15:13,131 I worked in a restaurant to pay the rent. 240 00:15:13,235 --> 00:15:16,095 And it was the wine waiter there 241 00:15:16,239 --> 00:15:18,819 who got me interested in a sommelier's course 242 00:15:18,923 --> 00:15:21,963 and...you know, I was hooked. 243 00:15:22,088 --> 00:15:27,068 I was studying wine, I was talking wine, I was dreaming wine. 244 00:15:27,176 --> 00:15:29,076 You were always good at it. 245 00:15:29,219 --> 00:15:34,119 Yeah, well, I want to open my own little wine bar one day. 246 00:15:34,266 --> 00:15:37,326 I think having my sommelier certificate will really help. 247 00:15:38,873 --> 00:15:40,373 So you're all posh now. 248 00:15:40,516 --> 00:15:42,736 I'm semi-posh. Right. 249 00:15:42,879 --> 00:15:45,899 Wait till I'm a master som. A master som. 250 00:15:46,044 --> 00:15:49,184 Yeah, you won't even be able to talk to me, even look at me. 251 00:15:57,822 --> 00:16:01,602 The mirror could be fun. That's what Rob said. 252 00:16:01,748 --> 00:16:04,088 But there's just some things you don't want to see. 253 00:16:04,191 --> 00:16:07,131 Maybe you should try a blindfold. 254 00:16:07,276 --> 00:16:09,456 Kinky. Mm-hm. 255 00:16:09,599 --> 00:16:12,259 Hey. Hi. 256 00:16:12,364 --> 00:16:14,664 What do you reckon? Not bad, huh? 257 00:16:14,767 --> 00:16:16,347 Yeah, it's great. 258 00:16:16,490 --> 00:16:19,350 See, a woman who appreciates my taste and talent. 259 00:16:20,496 --> 00:16:22,196 You ready to go? Where? 260 00:16:22,339 --> 00:16:25,319 Beach Oztag, remember? Oh, no. Is it still happening? 261 00:16:25,463 --> 00:16:28,043 You can't pull out now. We're already a man down. 262 00:16:28,187 --> 00:16:30,967 Well, then you can come too. Make it more bearable. 263 00:16:31,112 --> 00:16:34,172 "Residents smell a rat in waste plant. 264 00:16:34,317 --> 00:16:37,417 "A group of local activists are kicking up a stink over plant..." 265 00:16:37,561 --> 00:16:40,341 Oh, blah, blah, blah, crap, crap. Wow. 266 00:16:40,486 --> 00:16:43,066 Max took the protesters' side because it's sexier. 267 00:16:43,210 --> 00:16:45,390 You want me to come back there and evict him for you, baby? 268 00:16:45,533 --> 00:16:48,153 You can put the story out there but you can't tell them what to write. 269 00:16:48,298 --> 00:16:50,838 Sorry, that might be work. 270 00:16:50,942 --> 00:16:54,162 Oh. It's your dad. 271 00:16:54,267 --> 00:16:55,927 He's invited me to lunch. 272 00:16:56,069 --> 00:16:57,849 Just say no. No to a free lunch? 273 00:16:57,992 --> 00:17:00,172 Are you kidding, babe? Alright, well, go. 274 00:17:00,316 --> 00:17:02,616 But don't get suckered in by any of his stories. 275 00:17:02,719 --> 00:17:05,059 Ooh, he's picked a good restaurant. 276 00:17:06,625 --> 00:17:09,105 Have you seen what this tool has written? 277 00:17:09,249 --> 00:17:11,069 Hi, Steve. Hey. 278 00:17:11,172 --> 00:17:12,792 Yes, I have. 279 00:17:12,894 --> 00:17:14,394 The guy is a total opportunist. 280 00:17:14,537 --> 00:17:16,797 You know how he treated Miranda. Yeah, exactly. 281 00:17:16,941 --> 00:17:19,561 I mean, didn't you practically give him this story in the first place? 282 00:17:19,705 --> 00:17:21,485 Yeah, but, look, journalists are allowed to be... 283 00:17:21,628 --> 00:17:23,328 Weasels? Objective. 284 00:17:23,470 --> 00:17:26,090 I can't believe you're letting him get away with this. 285 00:17:26,235 --> 00:17:29,215 At least you'll all have something in common to talk about at lunch. 286 00:17:29,359 --> 00:17:31,579 Oh, Cal just invited me. Look, I've got to go get dressed. 287 00:17:31,683 --> 00:17:33,743 So I'll talk to you later. 288 00:17:35,288 --> 00:17:37,588 I almost fell over when you proposed. 289 00:17:37,732 --> 00:17:41,112 It was the day that I found out that I was pregnant. 290 00:17:41,257 --> 00:17:44,197 It was your friend Casey's party in Dungog. 291 00:17:44,342 --> 00:17:48,202 And I remember watching you playing guitar on the balcony 292 00:17:48,308 --> 00:17:51,088 and you...you looked so sexy. 293 00:17:51,172 --> 00:17:53,172 Why did you do it? 294 00:17:56,660 --> 00:17:59,420 No-one around us trusted me. 295 00:17:59,524 --> 00:18:01,904 And for good reason. 296 00:18:02,008 --> 00:18:03,828 You never trusted what we had. 297 00:18:05,093 --> 00:18:06,753 Could have made it work. 298 00:18:08,298 --> 00:18:10,558 Your parents didn't think so. Oh, that's bullshit. 299 00:18:10,701 --> 00:18:12,641 They weren't thrilled about the marriage, 300 00:18:12,744 --> 00:18:14,204 but they said they'd support us. 301 00:18:14,307 --> 00:18:16,327 It was their grandchild. 302 00:18:17,772 --> 00:18:19,252 I panicked. 303 00:18:22,399 --> 00:18:24,979 Was it something stupid that I said or did? 304 00:18:25,083 --> 00:18:27,063 No, Tom. No. 305 00:18:27,166 --> 00:18:29,106 You were so young. 306 00:18:29,209 --> 00:18:32,909 And you were innocent and idealistic 307 00:18:33,015 --> 00:18:34,715 and you adored me. 308 00:18:34,817 --> 00:18:36,277 I just... 309 00:18:36,420 --> 00:18:38,600 I don't think I could cope with living up to that. 310 00:18:38,703 --> 00:18:40,683 So that's it, then. 311 00:18:40,786 --> 00:18:42,766 It's because I loved you too much. 312 00:18:48,838 --> 00:18:50,938 I'll let you know when I hear from Song's friend. 313 00:18:51,082 --> 00:18:53,022 He'll probably call me first. Great. 314 00:18:54,527 --> 00:18:57,187 Well, ciao. And thanks again. 315 00:18:57,331 --> 00:18:59,911 My pleasure. 316 00:19:00,055 --> 00:19:02,395 Sorry, I'll let you go. Oh, no, it's alright. 317 00:19:02,539 --> 00:19:04,399 It's just Rob. He's reminding me about Oztag. 318 00:19:04,542 --> 00:19:06,282 He's obsessed. Oh, you're playing too? 319 00:19:06,425 --> 00:19:08,325 Yeah, he roped me in last night. Are you? 320 00:19:08,468 --> 00:19:10,608 No need to say goodbye. We'll walk down together. 321 00:19:10,711 --> 00:19:12,811 How's this for commitment, eh? 322 00:19:12,955 --> 00:19:14,455 First one out of here, ready to roll. 323 00:19:14,557 --> 00:19:16,257 Bags Colette isn't on my team. 324 00:19:16,400 --> 00:19:18,500 Mixed teams. I'm with Rob. I'm in too. 325 00:19:18,603 --> 00:19:19,983 Eh, eh! 326 00:19:20,125 --> 00:19:22,225 Hey, don't worry, mate. We'll give you Harry. 327 00:19:22,329 --> 00:19:24,469 Guys, that's bullying. 328 00:19:30,221 --> 00:19:31,961 Not even a hello? 329 00:19:34,147 --> 00:19:36,927 Dani trusted you and you used her. 330 00:19:37,071 --> 00:19:40,211 Dani is not naive. Well, you could have been upfront. 331 00:19:40,316 --> 00:19:41,936 Well, my door is always open 332 00:19:42,078 --> 00:19:44,298 if you want to discuss journalistic integrity. 333 00:19:44,402 --> 00:19:47,142 Oh, God, you think you are so cool. 334 00:19:47,246 --> 00:19:49,426 Big mystery man with your phones 335 00:19:49,570 --> 00:19:52,230 and your motorbike and your Walkley award. 336 00:19:52,374 --> 00:19:55,914 But you know, you're nothing but a...a weasel. 337 00:20:07,735 --> 00:20:08,802 It's selfish. 338 00:20:08,829 --> 00:20:10,413 - Not wisely. - Exactly! 339 00:20:10,428 --> 00:20:13,695 And weird. I mean, why wreck the doors and asking for Kim's same building. 340 00:20:14,356 --> 00:20:16,707 Yeah! Or her sister-in-law nextdoor? 341 00:20:17,389 --> 00:20:19,524 I don't know why you helped him. 342 00:20:19,603 --> 00:20:21,329 Sorry about that. I had no idea in the history 343 00:20:21,353 --> 00:20:23,607 an guard while beyond confusing why he's even on the street. 344 00:20:23,636 --> 00:20:27,920 Max is a user. He use me, he use Danny and he used you too. 345 00:20:27,953 --> 00:20:30,973 So, you want that I fixed his mind? And I had to. 346 00:20:31,780 --> 00:20:33,104 So it's... 347 00:20:33,131 --> 00:20:34,411 Guy's well for you. 348 00:20:34,660 --> 00:20:37,483 Ah, I've already got one bodygurad, Dad. I don't need two. 349 00:20:37,513 --> 00:20:41,131 Ah, yes! What a pity Kevin who fixed it for you. 350 00:20:41,161 --> 00:20:42,730 Who is Kevin? 351 00:20:42,733 --> 00:20:44,627 As she'd know enough about Kevin. 352 00:20:45,004 --> 00:20:47,013 Clam. It's funny. 353 00:20:49,638 --> 00:20:54,277 When Steve was ten, he through himself in front of Miranda to protect her from waterbomb. 354 00:20:55,114 --> 00:20:57,967 As she was a pudgy little thing, so I rent boys. 355 00:20:57,996 --> 00:20:59,176 So then it's put them off, 356 00:20:59,183 --> 00:21:01,753 she has big buffy brother standing by chrush on him. 357 00:21:02,566 --> 00:21:06,173 Anyway this boy, he loved the waterbomb, and Steve did this hole. 358 00:21:06,267 --> 00:21:09,849 Kevin Costner movie, you know, from The Bodyguard. 359 00:21:09,875 --> 00:21:13,595 From that moment on, I started calling him Kevin. 360 00:21:13,689 --> 00:21:15,109 Oh, that is adorable. 361 00:21:15,238 --> 00:21:17,498 Steve hated it. Oh, it was harmless. 362 00:21:17,760 --> 00:21:21,820 Protecting his sister. Ah, he still does. 363 00:21:21,966 --> 00:21:29,346 Now, Dani, this is my big chance to learn all about you. 364 00:21:29,458 --> 00:21:31,358 We might need another one, then. 365 00:21:46,803 --> 00:21:48,403 I never got why they made you sad. 366 00:21:49,987 --> 00:21:52,087 The perfect early warning system for the vines. 367 00:21:53,453 --> 00:21:55,253 They're just so sensitive. 368 00:21:55,396 --> 00:21:59,336 They feel everything first and then it hurts them more. 369 00:22:00,523 --> 00:22:02,443 That's what makes them beautiful. 370 00:22:07,994 --> 00:22:09,514 If you had really known me, 371 00:22:09,657 --> 00:22:11,237 you never would have asked me to marry you. 372 00:22:12,581 --> 00:22:15,561 I never should have said yes. Then why did you? 373 00:22:20,994 --> 00:22:22,854 Because for a minute... 374 00:22:22,997 --> 00:22:25,897 ..a minute I got caught up in the idea of it all. 375 00:22:26,001 --> 00:22:28,581 Your idea of it all and... 376 00:22:29,967 --> 00:22:31,987 ..the romance of having a family and... 377 00:22:33,252 --> 00:22:35,992 ..I liked working here and it felt good. 378 00:22:36,097 --> 00:22:37,517 And then... 379 00:22:37,619 --> 00:22:38,799 Then what? 380 00:22:41,765 --> 00:22:43,525 Then it felt bad. 381 00:22:45,451 --> 00:22:48,971 Well, I don't think you realise, but when you left, I just went crazy. 382 00:22:51,279 --> 00:22:53,379 And I didn't think I was gonna come out the other side. 383 00:22:53,483 --> 00:22:54,583 I was just... 384 00:22:58,010 --> 00:22:59,350 I'm so sorry, Tom. Yeah. 385 00:22:59,452 --> 00:23:00,832 You've really fucked everything up. 386 00:23:03,838 --> 00:23:07,338 I regret not keeping our baby. 387 00:23:07,444 --> 00:23:08,924 I do. 388 00:23:09,066 --> 00:23:11,766 I regret it more than you can possibly ever imagine. 389 00:23:14,815 --> 00:23:16,495 Mm. 390 00:23:16,597 --> 00:23:19,497 But I don't regret leaving. 391 00:23:20,563 --> 00:23:22,903 Because you didn't love me. No. Tom. 392 00:23:23,808 --> 00:23:25,148 I loved you. 393 00:23:27,874 --> 00:23:29,514 I just would have ruined you. 394 00:23:47,404 --> 00:23:50,184 They're not putting their tongues down each other's throats, 395 00:23:50,288 --> 00:23:52,148 if that's what you're asking. 396 00:23:52,291 --> 00:23:54,591 Are they fighting? Was he angry? 397 00:23:54,735 --> 00:23:58,835 They were talking, walking. He put his arm around her. 398 00:24:00,343 --> 00:24:01,803 They've been out there for hours. 399 00:24:02,927 --> 00:24:04,287 You should go and get him. 400 00:24:04,429 --> 00:24:06,569 And throw him in the backseat of the truck? 401 00:24:06,713 --> 00:24:09,373 He's not a teenager. You're acting like you don't care. 402 00:24:09,517 --> 00:24:12,897 Maggie. What if she tells him? 403 00:24:13,002 --> 00:24:14,582 That's out of our hands. 404 00:24:18,310 --> 00:24:21,670 I want you to remember, there's no I in 'team'. 405 00:24:21,815 --> 00:24:25,435 Obviously. Concentrate. Hear my words. 406 00:24:25,581 --> 00:24:27,961 I want you to leave nothing on the field but your blood and sweat. 407 00:24:28,105 --> 00:24:30,005 Yes, Harry. Go for glory! 408 00:24:30,148 --> 00:24:33,808 Bring your A-game! Give 110%! What's the actual plan? 409 00:24:33,954 --> 00:24:35,214 Pass it to me. What? 410 00:24:35,356 --> 00:24:37,816 You? They'll never expect that. 411 00:25:09,928 --> 00:25:13,348 This is bullshit! Where the bloody hell did that come from? 412 00:25:13,493 --> 00:25:16,353 I thought you liked the pass. 413 00:25:16,457 --> 00:25:18,437 I thought you liked the pass. 414 00:25:18,581 --> 00:25:20,481 Look out. Sorry? 415 00:25:20,624 --> 00:25:22,804 That's the first time I've seen you smile in ages. 416 00:25:22,947 --> 00:25:24,927 And I'm about to wipe it right off your face. 417 00:25:25,030 --> 00:25:27,290 Oh! The falcon! 418 00:25:27,434 --> 00:25:29,414 Are you OK? Nah, I organised that. 419 00:25:29,557 --> 00:25:31,137 I organised that to put you off your game. 420 00:25:31,240 --> 00:25:33,380 Uh-huh. Yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. 421 00:25:40,854 --> 00:25:42,234 Stacks on! 422 00:25:51,830 --> 00:25:53,770 Maybe we should catch up in the city some time. 423 00:25:53,914 --> 00:25:55,974 Sure. You don't mean that, do you? 424 00:25:56,057 --> 00:25:57,897 Nope. 425 00:25:58,000 --> 00:26:01,580 Look, you wanted closure, right? 426 00:26:01,725 --> 00:26:03,785 That's what this was about. More or less. 427 00:26:09,978 --> 00:26:11,638 Go on, then. 428 00:26:11,780 --> 00:26:14,200 I've got your number. You do. 429 00:26:16,367 --> 00:26:17,487 Good chat. 430 00:26:39,853 --> 00:26:43,293 You know, it's true what you said. I've been stressed ever since I got back. 431 00:26:43,303 --> 00:26:45,964 I don't blame you. You just need to believe that things will work out. 432 00:26:45,996 --> 00:26:47,616 Yeah. 433 00:26:51,537 --> 00:26:53,977 Oh, damn. What is it? 434 00:26:57,526 --> 00:27:01,266 He's read it that there's a possible problem with the appeal. 435 00:27:01,412 --> 00:27:03,872 Oh. Did I forget to attach something? 436 00:27:04,522 --> 00:27:06,082 No, there's a note on your file 437 00:27:06,224 --> 00:27:08,964 that says you're a person of interest to the Brazilian police. 438 00:27:10,150 --> 00:27:12,210 Oh, come on. 439 00:27:12,353 --> 00:27:14,373 That needs to be cleared up before they can approve the appeal. 440 00:27:14,517 --> 00:27:18,297 But I can't tell them anything. I'm not putting my family in danger. 441 00:27:20,926 --> 00:27:22,826 Do you...? No, I have to go. 442 00:27:22,969 --> 00:27:25,389 Look, I'll come with you. We can talk it through. 443 00:27:25,533 --> 00:27:29,233 No, I don't want to talk. I just...I need to think. 444 00:27:29,379 --> 00:27:32,459 Don't panic. We...we can work this out. 445 00:27:32,544 --> 00:27:34,284 There's got to be a way around it. 446 00:27:34,426 --> 00:27:36,926 Grace, you want me to believe that it's all so simple, 447 00:27:37,070 --> 00:27:39,370 that it's going to work out, but I'm sorry. 448 00:27:39,474 --> 00:27:41,054 I don't believe in miracles. 449 00:27:48,167 --> 00:27:51,067 That was a good lunch. I think I made a breakthrough with Dani. 450 00:27:51,172 --> 00:27:53,272 Well, you were your charming best. 451 00:27:53,375 --> 00:27:55,555 You sound exactly like your mother. 452 00:27:55,698 --> 00:27:58,198 Maybe she knew you well. In what way? 453 00:27:58,342 --> 00:28:01,642 You're so focused on trying to make everyone else like you... 454 00:28:01,747 --> 00:28:04,087 Is that what I'm doing? 455 00:28:04,191 --> 00:28:06,691 You're completely focused on Steve. 456 00:28:06,835 --> 00:28:09,295 Hang on, where's this coming from? It doesn't matter. 457 00:28:10,961 --> 00:28:13,181 Sweetheart, if I'm focused on Steve, 458 00:28:13,325 --> 00:28:15,665 it's because I know we've got problems. 459 00:28:16,890 --> 00:28:19,990 You're my little girl. Pudgy little girl. 460 00:28:20,135 --> 00:28:21,515 Don't forget that. Alright, sorry. 461 00:28:21,657 --> 00:28:25,557 You know, Jeremy got your attention because he was fun. 462 00:28:25,703 --> 00:28:28,043 Steve got it because he played hard to get. 463 00:28:28,147 --> 00:28:30,247 And I'm just here. 464 00:28:30,350 --> 00:28:33,730 You know, always being nice. 465 00:28:35,418 --> 00:28:39,258 Sweetheart, you're my beautiful girl. 466 00:28:39,364 --> 00:28:40,904 Smart, talented. 467 00:28:42,469 --> 00:28:43,669 Goofy. 468 00:28:47,877 --> 00:28:51,597 And way, way too good for her old man. 469 00:28:54,667 --> 00:28:56,287 Come on. 470 00:28:58,673 --> 00:29:00,653 Your dad was in good form at lunch. 471 00:29:00,756 --> 00:29:02,456 Mm-hm. 472 00:29:02,599 --> 00:29:04,539 I think you should give him some time while he's here. 473 00:29:04,642 --> 00:29:06,342 He is really trying hard. 474 00:29:07,466 --> 00:29:08,666 You got suckered in. 475 00:29:08,808 --> 00:29:11,148 I just...I think you're being a little harsh. 476 00:29:11,292 --> 00:29:14,912 Honey, I understand what you're trying to do 477 00:29:15,017 --> 00:29:16,597 and I appreciate it, 478 00:29:16,740 --> 00:29:19,480 but I'm as close to him as I want to be, 479 00:29:19,584 --> 00:29:21,284 so can we please just move on? 480 00:29:21,387 --> 00:29:23,807 OK...Kevin. 481 00:29:26,555 --> 00:29:28,615 I told you not to listen to his stories. 482 00:29:28,758 --> 00:29:30,898 Well, it just goes to show though, doesn't it? 483 00:29:31,001 --> 00:29:32,661 Goes to show what? 484 00:29:32,804 --> 00:29:35,384 That you were an interferer well before you were an overfunctioner. 485 00:29:35,488 --> 00:29:36,788 Come again? 486 00:29:36,970 --> 00:29:40,510 You told me that you only became overprotective of Miranda after your dad left, 487 00:29:40,656 --> 00:29:42,556 but the bodyguard incident was well before then. 488 00:29:42,659 --> 00:29:44,159 So? 489 00:29:44,301 --> 00:29:48,321 So maybe him leaving didn't change things as much as you remember. 490 00:29:48,428 --> 00:29:49,768 That's all. 491 00:29:49,870 --> 00:29:51,330 You have one lunch with the guy 492 00:29:51,472 --> 00:29:53,692 and suddenly you're an expert on my childhood. 493 00:29:53,836 --> 00:29:55,936 No, that's not what I mean. Well, it's what it sounds like. 494 00:29:56,079 --> 00:29:58,419 Dinner. I've got to go. Bye! 495 00:30:03,370 --> 00:30:05,830 Are you staying tonight? Nah. 496 00:30:06,995 --> 00:30:10,555 I'll, um...head back. Thanks anyway. 497 00:30:13,565 --> 00:30:15,205 You and Sasha. 498 00:30:15,308 --> 00:30:16,208 Done. 499 00:30:17,611 --> 00:30:19,011 Right. 500 00:30:25,123 --> 00:30:27,103 And I couldn't look my family in the eyes for years 501 00:30:27,206 --> 00:30:28,746 because of the guilt over his death. 502 00:30:28,848 --> 00:30:30,788 We all carry guilt. 503 00:30:30,891 --> 00:30:33,791 I let it destroy two marriages. 504 00:30:33,936 --> 00:30:37,516 You're here, Cal. You're doing something about it. 505 00:30:37,621 --> 00:30:39,521 Karen made us go into counselling. 506 00:30:39,664 --> 00:30:43,564 It didn't work for the marriage, but it saved me. 507 00:30:43,711 --> 00:30:46,171 You're stressed, Maggie. Ironing is a giveaway. 508 00:30:46,274 --> 00:30:48,214 We try so hard to get it right. 509 00:30:48,358 --> 00:30:51,218 But how do we know what is right? Really. 510 00:30:53,305 --> 00:30:55,265 Tom not back yet? 511 00:30:59,134 --> 00:31:00,914 Warwick and I interfered in a situation 512 00:31:01,017 --> 00:31:02,797 in ways I still regret. 513 00:31:04,822 --> 00:31:06,802 But whatever we did, we did it out of love, 514 00:31:06,905 --> 00:31:08,885 out of trying to protect him. 515 00:31:08,989 --> 00:31:10,649 He knows that, Maggie. 516 00:31:13,075 --> 00:31:14,455 I hope so. 517 00:31:22,980 --> 00:31:25,520 Beautiful dress. Thank you. 518 00:31:28,207 --> 00:31:31,087 Beautiful neck. 519 00:31:47,316 --> 00:31:49,036 Robert, what? 520 00:31:52,223 --> 00:31:55,683 It just doesn't really match the mental image I had of myself. 521 00:31:55,829 --> 00:31:58,929 Well, it matches what I had in mind perfectly. 522 00:31:59,014 --> 00:32:00,574 Maybe you were right. 523 00:32:02,279 --> 00:32:03,459 Say that again. 524 00:32:03,600 --> 00:32:07,100 Well, you know, maybe we should move this thing into the office. 525 00:32:07,206 --> 00:32:08,586 It's not really our style. 526 00:32:09,850 --> 00:32:11,550 But it was such a bargain. 527 00:32:17,141 --> 00:32:19,001 What is it? 528 00:33:02,930 --> 00:33:04,030 It's finished. 529 00:33:14,647 --> 00:33:16,527 Knock! Hey, come in. 530 00:33:16,670 --> 00:33:19,130 - Hello. - Hi. 531 00:33:19,234 --> 00:33:20,734 Hello. 532 00:33:20,836 --> 00:33:23,176 Hey! No time for kisses. Sit. Eat. 533 00:33:23,320 --> 00:33:26,900 Wow. Place looks amazing, Grace. Thank you. 534 00:33:27,046 --> 00:33:29,266 Now, get ready for Dani's haloumi with risotto. 535 00:33:29,369 --> 00:33:31,149 Haloumi and risotto. 536 00:33:31,292 --> 00:33:34,272 The haloumi just goes on top. It's a pea and mint risotto. 537 00:33:34,417 --> 00:33:36,357 I saw it on the menu at lunch today and it totally worked. 538 00:33:36,500 --> 00:33:40,080 Hey, did Dani tell you that someone tried to break into their apartment? 539 00:33:40,226 --> 00:33:42,686 Oh, well, you know, Max's apartment. No. Who? 540 00:33:42,829 --> 00:33:44,849 Max said he did it himself. Here. 541 00:33:44,993 --> 00:33:48,453 Ooh! Oh, I love this wine. But this...isn't your dad's? 542 00:33:48,598 --> 00:33:50,818 No, it's not from me. I found it on the doorstep. 543 00:33:50,922 --> 00:33:52,462 Ooh. Mysterious! 544 00:33:52,564 --> 00:33:54,144 Read the card. 545 00:33:55,769 --> 00:33:59,349 It's from Max. "Apologies for the negative press." 546 00:33:59,454 --> 00:34:01,234 No, you cannot accept that. 547 00:34:01,377 --> 00:34:03,277 I can't? Absolutely not. 548 00:34:03,380 --> 00:34:05,000 It's like hush money. 549 00:34:05,143 --> 00:34:07,843 Well, maybe he just feels bad about the broken door. 550 00:34:07,987 --> 00:34:11,247 If you take one sip of that wine, I will lose all respect for you. 551 00:34:11,392 --> 00:34:14,212 Tell us how you really feel. I will. 552 00:34:14,317 --> 00:34:16,577 I'll be back. 553 00:34:16,720 --> 00:34:20,140 I can't accept this. Why? You don't like pinot? 554 00:34:20,286 --> 00:34:24,226 I understand why you did it, but it doesn't mean that I like it. 555 00:34:25,413 --> 00:34:26,953 Fair enough. 556 00:34:27,056 --> 00:34:29,076 At least you're calmer than Miranda. 557 00:34:30,461 --> 00:34:31,841 Maybe that's because most of the articles 558 00:34:31,943 --> 00:34:33,563 that were printed were positive, 559 00:34:33,706 --> 00:34:37,046 or maybe because the council approved. 560 00:34:37,191 --> 00:34:39,811 Or maybe it's because I'm not the person in this building 561 00:34:39,895 --> 00:34:41,855 that you've really screwed over. 562 00:34:44,041 --> 00:34:46,861 Anyway, I have some guests to get back to. 563 00:34:46,966 --> 00:34:48,426 You take this. 564 00:34:48,568 --> 00:34:51,908 Oh, um, Steve hit the roof about the door, 565 00:34:52,053 --> 00:34:53,993 so if there's any more damage to the apartment, 566 00:34:54,096 --> 00:34:55,636 we'll be giving you notice. 567 00:34:59,484 --> 00:35:01,204 Hey, what happened to Carlos? 568 00:35:01,347 --> 00:35:03,047 I tried to call him tonight but he didn't answer. 569 00:35:03,190 --> 00:35:05,690 Oh, he wasn't really feeling in the mood. He got some bad news. 570 00:35:05,834 --> 00:35:08,294 The fire? What? 571 00:35:08,438 --> 00:35:11,298 Oh, before dinner tonight, we got a news alert. 572 00:35:11,442 --> 00:35:15,382 His cousin's cafe in Brazil, someone torched it. 573 00:35:17,852 --> 00:35:19,712 OK, time to vote. 574 00:35:21,778 --> 00:35:23,998 Alright, the moment we've all been waiting for. 575 00:35:24,142 --> 00:35:26,762 Yeah, right, just get on with it. Come on, then. 576 00:35:26,866 --> 00:35:28,326 Show your votes, peeps. 577 00:35:30,832 --> 00:35:34,572 And with her first FAT night victory, 578 00:35:34,677 --> 00:35:37,457 I present to you Miss Grace Barnes. 579 00:35:37,562 --> 00:35:39,582 What, are you...? I actually won? 580 00:35:41,007 --> 00:35:43,387 Grace, the queen of risotto. 581 00:35:44,572 --> 00:35:46,992 Well done, Grace. Who would have thought it? 582 00:35:47,096 --> 00:35:48,196 Cheers. 583 00:35:55,388 --> 00:35:57,568 So, how did you go at your dad's? 584 00:35:57,652 --> 00:35:59,772 I've been dying to hear. 585 00:35:59,875 --> 00:36:00,895 It was good. 586 00:36:02,038 --> 00:36:04,618 Did you get everything done? Will you need to go back? 587 00:36:04,722 --> 00:36:06,102 Nope. 588 00:36:07,767 --> 00:36:09,627 Sounds definitive. 589 00:36:10,932 --> 00:36:12,312 Mm. 590 00:36:13,576 --> 00:36:14,956 I lied to you. 591 00:36:17,502 --> 00:36:19,002 What about? 592 00:36:20,626 --> 00:36:23,406 I didn't go to the vineyard to help out my dad. 593 00:36:23,551 --> 00:36:28,371 I went there to sort out...things with an old ex of mine. 594 00:36:29,960 --> 00:36:31,620 Mm. 595 00:36:31,703 --> 00:36:32,703 What do you mean? 596 00:36:35,388 --> 00:36:38,548 We were engaged 10 years ago. 597 00:36:38,653 --> 00:36:40,913 She was my first love. 598 00:36:42,179 --> 00:36:45,479 And...she called from Dad's this morning. 599 00:36:46,906 --> 00:36:48,646 She rang? 600 00:36:50,111 --> 00:36:52,691 And you dropped everything to go and see... 601 00:36:52,795 --> 00:36:54,655 It was out of left field. 602 00:36:56,200 --> 00:36:58,180 But why didn't you tell me? 603 00:36:59,505 --> 00:37:00,745 I don't know. 604 00:37:02,069 --> 00:37:06,349 So...what did she want? Why did she want to see you? 605 00:37:07,577 --> 00:37:09,397 After she left me... 606 00:37:11,062 --> 00:37:13,322 ..there were lots of things we didn't speak about 607 00:37:13,466 --> 00:37:17,086 because we never saw each other again. 608 00:37:17,231 --> 00:37:21,291 And...I guess it was just an opportunity to... 609 00:37:23,601 --> 00:37:25,741 I just...I needed answers. 610 00:37:25,844 --> 00:37:27,784 After 10 years? 611 00:37:28,909 --> 00:37:31,749 You needed answers that badly? 612 00:37:32,815 --> 00:37:33,835 Sorry. 613 00:37:36,901 --> 00:37:38,601 I'm sorry. Don't. 614 00:37:50,490 --> 00:37:51,870 Hey. 615 00:37:53,074 --> 00:37:55,794 I'm just about to open a nice bottle of red. 616 00:37:57,079 --> 00:37:59,659 Put your pinot away. I'm not interested. 617 00:38:12,963 --> 00:38:14,763 It was an accident. 618 00:38:14,906 --> 00:38:19,446 OK, if you say it was an accidental hang-up, then I believe you. 619 00:38:19,593 --> 00:38:22,213 I just closed it automatically. Yeah. 620 00:38:22,357 --> 00:38:25,417 It was more of a slam than a close. I'm sorry. 621 00:38:26,623 --> 00:38:27,663 Forgiven, but... 622 00:38:29,047 --> 00:38:31,627 ..can we try to have a no-slam policy going forward? 623 00:38:31,731 --> 00:38:34,271 It's like being visually hung up on. 624 00:38:34,415 --> 00:38:36,115 I promise. No slamming. Thank you. 625 00:38:38,001 --> 00:38:40,881 And in return, will you promise 626 00:38:41,025 --> 00:38:42,645 to do something nice with your dad next weekend? 627 00:38:42,748 --> 00:38:44,448 Just give him a chance. 628 00:38:44,550 --> 00:38:46,170 He never... 629 00:38:46,273 --> 00:38:48,173 Steve? 630 00:38:48,276 --> 00:38:49,536 Steve?! 631 00:39:04,821 --> 00:39:06,521 Hi. Hi. 632 00:39:06,664 --> 00:39:09,844 I come bearing leftovers. Oh. Nice. Thanks. 633 00:39:09,948 --> 00:39:11,168 And... 634 00:39:12,472 --> 00:39:13,692 ..what's this? 635 00:39:13,794 --> 00:39:16,894 It's the FAT night trophy. 636 00:39:17,039 --> 00:39:19,659 Oh, no, no, no. It's much, much more than that. 637 00:39:19,763 --> 00:39:23,023 Oh, you're kidding me. You won? 638 00:39:23,168 --> 00:39:26,468 Oh, wow, that's... I know, it's a miracle. 639 00:39:28,576 --> 00:39:30,836 OK, yeah, you got me. 640 00:39:30,940 --> 00:39:32,800 Maybe there is hope after all. 641 00:39:32,943 --> 00:39:35,643 Good, because I've got a back-up plan. 642 00:39:39,953 --> 00:39:41,333 Whoa. 643 00:39:42,678 --> 00:39:44,498 What are you doing? 644 00:39:44,600 --> 00:39:46,460 A surprise. 645 00:39:48,006 --> 00:39:51,786 And, yes, it is that kind of surprise. 646 00:39:54,255 --> 00:39:58,675 But don't worry, you won't see a thing. 647 00:40:07,355 --> 00:40:08,375 Wow. 648 00:40:09,618 --> 00:40:12,218 So what's the verdict? Am I overreacting? 649 00:40:12,322 --> 00:40:14,302 It's a good sign he told you. 650 00:40:14,445 --> 00:40:16,825 He never, ever talks to anyone about her. 651 00:40:16,969 --> 00:40:20,429 He confided in you. After he lied! 652 00:40:20,574 --> 00:40:23,954 He chose you to tell, Ava. That's big. 653 00:40:25,802 --> 00:40:29,042 Yeah, I guess he's been holding onto all this stuff for a long time. 654 00:40:31,030 --> 00:40:32,930 So what did he say about the box? 655 00:40:34,135 --> 00:40:35,855 What box? 656 00:40:35,958 --> 00:40:37,978 I don't know why. It just cut out. 657 00:40:38,121 --> 00:40:40,821 As long as you know it wasn't me who hung up this time. 658 00:40:40,965 --> 00:40:42,085 Baby... Hey. 659 00:40:42,167 --> 00:40:43,347 Oh, you go. 660 00:40:43,449 --> 00:40:45,549 You just feel so far away. 661 00:40:46,994 --> 00:40:48,474 Are we gonna be OK? 662 00:40:48,577 --> 00:40:51,717 Honey, I will always love you. 663 00:40:53,764 --> 00:40:55,684 Thanks, Kevin. Mm-hm. 664 00:40:55,827 --> 00:40:57,567 Unless you slam the lid on me again, then we're done. 665 00:40:57,670 --> 00:40:58,770 Got it. 666 00:40:58,912 --> 00:41:01,132 Hey, they want to know if you're coming. 667 00:41:01,276 --> 00:41:02,856 Uh, yeah. I have to go. Where to? 668 00:41:02,998 --> 00:41:04,378 Hi! Hi. 669 00:41:04,460 --> 00:41:06,500 Hey, can I steal him away? 670 00:41:06,644 --> 00:41:09,304 Colleen's invited us for drinks. Yeah, sure. 671 00:41:09,448 --> 00:41:11,748 Alright, see ya, babe. Bye. 672 00:41:30,139 --> 00:41:31,619 I'm just gonna go have a shower. 673 00:41:33,143 --> 00:41:34,223 Wait here? 674 00:41:35,968 --> 00:41:37,588 That's what you said this morning. 675 00:41:37,690 --> 00:41:39,790 Ava, Sasha and I, it... 676 00:41:40,915 --> 00:41:42,315 It's done. 677 00:41:44,200 --> 00:41:46,160 Forgive me. 678 00:43:50,204 --> 00:44:58,211 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 679 00:44:58,261 --> 00:45:02,811 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.