Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:08,660
Tell him he has to go without me.
Yeah, we can look after her.
2
00:00:08,746 --> 00:00:10,566
I'm not going.
Yeah, you are.
3
00:00:10,666 --> 00:00:12,046
I'm going to take your job, Nick.
4
00:00:12,186 --> 00:00:14,966
Who did you tell about Nick and me?
Ben.
5
00:00:18,966 --> 00:00:21,006
You know, if something's wrong,
talking helps.
6
00:00:21,146 --> 00:00:25,166
Look, I went up to Brazil recently
and things didn't go so well there.
7
00:00:25,266 --> 00:00:27,246
Get up. Go, go, go.
8
00:00:27,386 --> 00:00:29,266
She didn't see anything.
She didn't do anything.
9
00:00:29,406 --> 00:00:31,006
She doesn't know anything.
Is this right?
10
00:00:31,031 --> 00:00:33,526
Yes.
So, just don't get her involved.
11
00:00:33,626 --> 00:00:35,126
Let's just take it slow.
12
00:00:35,226 --> 00:00:36,406
I miss you.
13
00:00:36,546 --> 00:00:38,587
- I'm just turning on the cold.
- Oh, no, no. Don't!
14
00:00:40,786 --> 00:00:43,166
Hi.
Um, well... we're OK?
15
00:00:43,266 --> 00:00:44,486
Yeah, yeah. We're OK.
16
00:00:44,586 --> 00:00:46,566
Max Saliba.
17
00:00:46,706 --> 00:00:48,206
Saliba. What is that?
Is that Greek?
18
00:00:48,346 --> 00:00:50,566
No, that's... that's prying.
Google him.
19
00:00:51,706 --> 00:00:53,526
Good afternoon.
20
00:00:55,666 --> 00:00:57,606
I'm heading out west tomorrow
for a story,
21
00:00:57,746 --> 00:01:00,166
and I was wondering if you
and your camera
22
00:01:00,266 --> 00:01:02,446
might be interested in coming along.
23
00:01:02,586 --> 00:01:03,966
Really?
Yeah.
24
00:01:19,126 --> 00:01:21,886
How about, then,
some zucchini risotto?
25
00:01:21,986 --> 00:01:23,966
Yeah, but what's the summer bit?
26
00:01:24,066 --> 00:01:25,446
It's lime, I think.
27
00:01:25,586 --> 00:01:29,006
And we could put the zucchinis
into little swimsuits.
28
00:01:29,146 --> 00:01:31,246
Zucchinis in bikinis.
Yeah, exactly. Great.
29
00:01:31,346 --> 00:01:33,166
I'll put it on the maybe list.
30
00:01:33,306 --> 00:01:36,686
And we should go
to the markets tomorrow.
31
00:01:36,826 --> 00:01:39,606
Yeah, I've got the family lunch
tomorrow, so...
32
00:01:39,746 --> 00:01:41,446
..maybe we could go after that.
Yeah, OK.
33
00:01:42,666 --> 00:01:45,966
So, was that Mr Next Door's
bike I heard?
34
00:01:46,066 --> 00:01:47,566
Yeah, yeah. He just got back.
35
00:01:47,666 --> 00:01:49,566
Then when is the next date?
36
00:01:49,706 --> 00:01:51,926
Well, he's been up
in Griffith for the week.
37
00:01:52,066 --> 00:01:54,046
I'm not really sure
what his plans are.
38
00:01:54,186 --> 00:01:57,766
Are you going to knock
and just say hi?
39
00:01:57,866 --> 00:02:00,286
Uh, only to show him this.
40
00:02:01,546 --> 00:02:02,646
Is that one of yours?
41
00:02:02,786 --> 00:02:04,166
Mm-hm.
Why didn't you tell us?
42
00:02:04,306 --> 00:02:05,946
I didn't know it was going
to get printed.
43
00:02:05,971 --> 00:02:08,326
I just opened the paper
and there it was.
44
00:02:08,466 --> 00:02:11,126
Wow, it's a wicked shot.
Congrats.
45
00:02:11,266 --> 00:02:13,966
Anyway, I should go.
I should go show Max. See ya.
46
00:02:16,826 --> 00:02:18,646
See, she's being awkward.
47
00:02:18,786 --> 00:02:21,446
No. She was just being private,
that was all.
48
00:02:21,586 --> 00:02:23,846
No, I'm coming between you two.
No, no, no.
49
00:02:23,986 --> 00:02:26,346
I told you this would happen.
She just needs time to adjust.
50
00:02:26,371 --> 00:02:30,271
And, fingers crossed,
Max might speed the process up.
51
00:02:31,546 --> 00:02:32,486
Hm?
Hm.
52
00:02:32,626 --> 00:02:34,286
Hey.
Hey.
53
00:02:34,386 --> 00:02:35,846
Saw it online this morning.
54
00:02:35,986 --> 00:02:37,606
Congratulations.
Oh, thanks.
55
00:02:37,706 --> 00:02:39,026
Well, thanks for taking me along.
56
00:02:39,066 --> 00:02:40,286
I owe you.
57
00:02:40,426 --> 00:02:43,206
Well, it was your photograph that
got my by-line on page three,
58
00:02:43,306 --> 00:02:45,886
so technically I'm the one in debt.
59
00:02:45,986 --> 00:02:47,886
I doubt it. Um...
60
00:02:49,406 --> 00:02:53,166
Yeah, anyway, I just came to say
thanks, which I have now.
61
00:02:53,266 --> 00:02:54,166
So...
62
00:02:54,306 --> 00:02:56,806
What are your plans, say,
midday-ish tomorrow?
63
00:02:56,906 --> 00:02:58,286
Oh, I've got a lunch on.
64
00:02:58,386 --> 00:02:59,606
Ah, that's a pity.
65
00:02:59,746 --> 00:03:02,686
I was going to suggest
a celebration lunch.
66
00:03:02,786 --> 00:03:04,606
Then see where it takes us.
67
00:03:06,986 --> 00:03:08,526
Let me know if your plans change.
68
00:03:09,726 --> 00:03:11,126
Yep.
69
00:03:13,046 --> 00:03:16,326
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
70
00:03:50,306 --> 00:03:53,286
Ah!
Oh, my God.
71
00:03:53,426 --> 00:03:55,566
Oh, wow, I was so stoked
to hear from you.
72
00:03:55,666 --> 00:03:57,126
I didn't even know you were up here.
73
00:03:57,266 --> 00:03:59,926
I only just found out that you left
Canberra the other day.
74
00:04:00,066 --> 00:04:02,566
Oh, it's been a year.
Oh, gosh, it's...
75
00:04:02,666 --> 00:04:04,606
I know. Forever.
76
00:04:04,746 --> 00:04:06,446
You look amazing.
So do you.
77
00:04:06,586 --> 00:04:08,806
You look all,
"I'm a mature lawyer now
78
00:04:08,946 --> 00:04:11,846
"and I don't take my pants off and
dance on the bar at uni parties."
79
00:04:11,986 --> 00:04:14,346
I should hope so, seeing as
I'm up here for a job interview.
80
00:04:14,486 --> 00:04:16,886
Oh, great. Who's the lucky law firm?
Oh, it's not a law firm.
81
00:04:16,911 --> 00:04:18,911
It's a media one. Yours.
82
00:04:21,866 --> 00:04:24,766
I, um... sorry, I thought you
were doing employment law.
83
00:04:24,906 --> 00:04:28,166
I moved into defamation law,
um... gosh, about five years ago.
84
00:04:28,306 --> 00:04:30,766
Uh, so I have an ulterior
motive for us catching up.
85
00:04:30,866 --> 00:04:31,846
Right.
86
00:04:31,986 --> 00:04:33,686
I applied
for the senior lawyer role.
87
00:04:35,546 --> 00:04:37,606
Oh. I didn't know that they were
still interviewing.
88
00:04:37,706 --> 00:04:39,446
Yeah, so, any hot tips?
89
00:04:39,586 --> 00:04:44,126
Um... uh, yeah,
don't look at the CEO's lazy eye.
90
00:04:44,226 --> 00:04:45,766
Which one is it?
91
00:04:45,906 --> 00:04:48,406
It's the right... no, sorry,
it's the left one.
92
00:04:48,506 --> 00:04:50,366
OK. Right.
93
00:04:50,466 --> 00:04:52,666
So, when is your interview?
94
00:04:52,746 --> 00:04:53,846
Oh, it's tomorrow.
95
00:04:53,946 --> 00:04:55,226
Couldn't get up till late today,
96
00:04:55,251 --> 00:04:57,151
so they said they'd see me
outside hours.
97
00:04:58,546 --> 00:05:00,046
Ben seems really nice.
98
00:05:00,146 --> 00:05:02,646
Yeah. Yeah.
99
00:05:30,786 --> 00:05:32,866
Well, you wouldn't think
a three-hour time difference
100
00:05:32,891 --> 00:05:34,526
would make Skyping so impossible.
101
00:05:34,626 --> 00:05:35,926
Still no word from Steve.
102
00:05:36,066 --> 00:05:38,566
Does anyone want the last gyoza?
Mm.
103
00:05:38,706 --> 00:05:40,566
Oh, he did say that he'd ring me
after work.
104
00:05:40,706 --> 00:05:42,006
Oh.
105
00:05:42,106 --> 00:05:43,606
Ooh.
106
00:05:44,686 --> 00:05:45,726
Rob.
107
00:05:47,046 --> 00:05:48,366
What?
108
00:05:48,506 --> 00:05:50,646
"Thanks for being so sweet,
my little muffin monkey.
109
00:05:50,786 --> 00:05:53,446
"Can't wait to see you tomorrow.
Kiss, kiss."
110
00:05:53,586 --> 00:05:55,206
Aw.
Muffin monkey?
111
00:05:55,306 --> 00:05:57,166
That's random.
112
00:05:57,266 --> 00:05:59,686
We're taking things slow.
113
00:05:59,786 --> 00:06:01,646
Working our way up to it.
114
00:06:01,746 --> 00:06:03,806
I'm actually kind of nervous.
115
00:06:03,946 --> 00:06:05,746
Don't worry about it.
It's like riding a bike.
116
00:06:05,771 --> 00:06:07,166
Last time I did that, I fell off.
117
00:06:07,306 --> 00:06:10,406
So, um... Max asked me
for lunch tomorrow,
118
00:06:10,506 --> 00:06:12,806
with some bike riding afterwards.
119
00:06:12,906 --> 00:06:14,146
What gives you that impression?
120
00:06:14,266 --> 00:06:15,926
He's a man.
An older man.
121
00:06:16,066 --> 00:06:17,966
Meaning?
He's experienced at riding bikes.
122
00:06:18,106 --> 00:06:21,126
Well, he didn't say outright,
but he totally implied it.
123
00:06:21,266 --> 00:06:23,506
He said, "Come over for lunch
and see where it takes us."
124
00:06:23,626 --> 00:06:25,166
He did not.
Oh.
125
00:06:25,266 --> 00:06:26,806
Is it too soon to sleep with him?
126
00:06:26,946 --> 00:06:30,166
The last time I was trying to figure
that out, I was in a school uniform.
127
00:06:30,266 --> 00:06:32,686
Well, that could work too.
128
00:06:32,786 --> 00:06:34,146
Just choose your underwear wisely.
129
00:06:34,226 --> 00:06:35,446
And then what?
130
00:06:35,586 --> 00:06:37,746
Oh, and then you just
hold your breath and you dive in.
131
00:06:37,786 --> 00:06:39,886
Hi.
Hi.
132
00:06:40,966 --> 00:06:42,246
They're still interviewing.
133
00:06:42,346 --> 00:06:43,806
For Nick's old job?
134
00:06:43,946 --> 00:06:46,446
Yeah, despite the fact that
I completely nailed my application,
135
00:06:46,586 --> 00:06:48,586
and everyone at work
thought that the job was mine.
136
00:06:48,611 --> 00:06:50,686
And to make it worse,
they're interviewing Song,
137
00:06:50,786 --> 00:06:51,966
who I went to uni with.
138
00:06:52,106 --> 00:06:54,366
Great name.
Yeah. Great name, great girl.
139
00:06:54,506 --> 00:06:57,406
But I am much more experienced
in defamation law.
140
00:06:57,546 --> 00:07:00,326
Hey, maybe they just need to up
their quota of external applicants.
141
00:07:00,466 --> 00:07:02,166
Yeah,
or maybe I'm just getting shafted.
142
00:07:33,266 --> 00:07:34,286
Carlos.
143
00:07:35,566 --> 00:07:36,746
What are you doing?
144
00:07:36,886 --> 00:07:40,286
Oh, I was just driving home
and I saw you walking, so I stopped.
145
00:07:41,426 --> 00:07:43,926
Are you alright?
I'm fine.
146
00:07:44,106 --> 00:07:45,886
You haven't rung me.
147
00:07:47,106 --> 00:07:48,206
I've been busy.
148
00:07:49,466 --> 00:07:52,246
My husband has been giving me hell.
149
00:07:53,326 --> 00:07:54,886
And I've been so worried about you.
150
00:07:55,026 --> 00:07:56,946
All that trouble at home
with your family,
151
00:07:57,086 --> 00:07:59,726
and not having anyone to talk
to about it.
152
00:07:59,826 --> 00:08:02,206
Felicity, look, I'm tired.
153
00:08:02,286 --> 00:08:03,526
I need to go home.
154
00:08:03,666 --> 00:08:05,726
OK?
I'm sorry if I scared you.
155
00:08:05,826 --> 00:08:08,326
I'm not scared, OK?
156
00:08:08,426 --> 00:08:10,366
I don't need your help.
157
00:08:11,466 --> 00:08:13,726
We had sex, that's all.
158
00:08:13,826 --> 00:08:15,206
Nothing more.
159
00:08:53,906 --> 00:08:55,966
Hey, babe.
160
00:08:56,106 --> 00:08:58,646
Is your meeting finished?
I'm so sorry.
161
00:08:58,786 --> 00:09:00,806
The client dinner took
way longer than expected.
162
00:09:00,946 --> 00:09:03,126
- It's only just finished.
- That's OK.
163
00:09:03,226 --> 00:09:05,926
How, um... how are you?
164
00:09:06,066 --> 00:09:08,886
OK, but you're knackered,
and that's my fault.
165
00:09:10,026 --> 00:09:12,546
Why don't you go back to sleep
and I'll call you in the morning?
166
00:09:12,571 --> 00:09:15,686
No, wait, wait. Wait.
Look. I'm wearing your presents.
167
00:09:15,826 --> 00:09:18,326
My own little bit of Singapore
until I get there.
168
00:09:18,426 --> 00:09:20,766
How do I look?
169
00:09:22,106 --> 00:09:24,086
Beautiful as ever.
170
00:09:25,986 --> 00:09:30,246
Yeah, you're right. Let's... let's
try this again tomorrow.
171
00:09:30,346 --> 00:09:33,046
Hey, but talk to me for a bit.
172
00:09:33,146 --> 00:09:34,726
Put me to sleep.
173
00:09:34,866 --> 00:09:37,766
OK. Well, you'll be interested
in this.
174
00:09:37,866 --> 00:09:38,966
Hm?
175
00:09:39,106 --> 00:09:42,486
Today, I met with
an entrepreneur from Ghana.
176
00:09:42,586 --> 00:09:43,846
A funny guy.
177
00:09:43,986 --> 00:09:49,566
And he was telling me about a
project in Ghana that uses bamboo...
178
00:09:50,686 --> 00:09:53,006
Oh, not that...
No, no, no.
179
00:09:53,106 --> 00:09:54,486
I got it. I got it.
180
00:09:54,626 --> 00:09:56,606
Hey, there's your nan.
Let's go say hi.
181
00:09:56,746 --> 00:09:59,526
Nah, I'll see her at lunch.
Oh, he's going back for lunch.
182
00:09:59,626 --> 00:10:01,086
Well, it's just the usual.
183
00:10:01,226 --> 00:10:03,726
It's Mum, Dad, Nanna.
Miranda, maybe.
184
00:10:05,046 --> 00:10:08,246
Mum said to invite you,
but you'd probably only be bored.
185
00:10:08,386 --> 00:10:10,446
Yeah, probably.
Yeah.
186
00:10:10,586 --> 00:10:12,426
'Cause, you know,
just 'cause we're having sex,
187
00:10:12,466 --> 00:10:14,846
it doesn't mean you have to invite
me to the family lunches.
188
00:10:14,986 --> 00:10:17,886
It's just a bunch of old people.
And Miranda.
189
00:10:19,426 --> 00:10:22,726
Well, you should come, if you want.
190
00:10:26,626 --> 00:10:29,246
- How many steaks am I cooking?
- Four.
191
00:10:29,346 --> 00:10:30,766
Or five.
192
00:10:30,906 --> 00:10:33,966
I told Tom to invite Ava,
but you know what he's like.
193
00:10:34,066 --> 00:10:36,406
And Miranda's joining us as usual?
194
00:10:36,506 --> 00:10:38,566
Uh, Tom's with the redhead now.
195
00:10:38,666 --> 00:10:40,406
He was smitten with Miranda.
196
00:10:40,506 --> 00:10:42,526
Oh, it's... complicated, Mum.
197
00:10:42,626 --> 00:10:44,566
Sounds simple to me.
198
00:10:44,706 --> 00:10:46,846
Tom's found something shinier
to play with,
199
00:10:46,986 --> 00:10:49,926
so the old girlfriend doesn't get
invited to lunch anymore.
200
00:10:50,026 --> 00:10:51,766
You men have a lot to answer for.
201
00:10:51,906 --> 00:10:53,966
Oh!
I didn't invite Miranda.
202
00:10:54,066 --> 00:10:55,406
I didn't know what to do.
203
00:10:55,506 --> 00:10:57,086
It's Tom's call.
204
00:10:57,186 --> 00:10:58,566
Yes.
205
00:10:58,706 --> 00:11:00,806
No, you're right.
I won't mention it.
206
00:11:03,046 --> 00:11:05,086
Oh, Miranda.
Hi.
207
00:11:05,226 --> 00:11:06,866
Would you like to
join us for lunch today?
208
00:11:06,986 --> 00:11:08,366
Oh, yeah. Thanks.
Great.
209
00:11:08,466 --> 00:11:10,206
I didn't know whether I was invited.
210
00:11:10,306 --> 00:11:11,646
Of course you are. Always.
211
00:11:11,786 --> 00:11:14,106
Thanks. See ya.
See ya.
212
00:11:15,926 --> 00:11:17,206
What?
213
00:11:29,546 --> 00:11:31,266
Did Steve really swim
all the way out there?
214
00:11:31,346 --> 00:11:33,286
Yeah, and back.
215
00:11:33,426 --> 00:11:35,366
It's called the Wedding Cake
Island Challenge.
216
00:11:36,646 --> 00:11:38,286
How far do you think it is?
217
00:11:38,426 --> 00:11:40,486
It's far enough to make him sore
for a week.
218
00:11:40,626 --> 00:11:42,646
But that's what
he gets for leaving us.
219
00:11:42,746 --> 00:11:44,966
This is for you.
220
00:11:46,026 --> 00:11:48,606
Just a small token
of my appreciation.
221
00:11:48,746 --> 00:11:52,166
For what?
Being such a cute little baker.
222
00:11:53,766 --> 00:11:55,446
A baker?
223
00:11:55,546 --> 00:11:56,846
Yeah.
224
00:12:00,846 --> 00:12:04,006
Sunbaker.
You're just a cute little sunbaker.
225
00:12:04,146 --> 00:12:05,806
You're getting a bit burnt.
226
00:12:05,946 --> 00:12:07,546
- I'm going to put more of this on.
- Hi.
227
00:12:07,571 --> 00:12:09,886
Miranda.
Hey, I didn't think you were coming.
228
00:12:10,026 --> 00:12:12,146
We would have waited for you.
Oh, no. I'm not staying.
229
00:12:12,171 --> 00:12:14,326
I'm here for work.
Ooh, with Mad Max?
230
00:12:14,466 --> 00:12:16,446
Maybe.
Well, your loss.
231
00:12:16,586 --> 00:12:20,166
Because I am about to do
the Wedding Cake Island Challenge.
232
00:12:20,306 --> 00:12:22,166
No way.
An abridged version.
233
00:12:22,306 --> 00:12:24,286
Halfway and back.
Oh, dude.
234
00:12:24,426 --> 00:12:26,686
We are placing bets this time.
Come with me.
235
00:12:26,786 --> 00:12:29,446
Um, that... it's still pretty far.
236
00:12:29,546 --> 00:12:31,486
Oh, I can do 50 laps of a pool.
237
00:12:31,586 --> 00:12:33,046
Yeah, well, the sea's different.
238
00:12:33,146 --> 00:12:34,806
I mean, there's rips and jellyfish.
239
00:12:34,906 --> 00:12:36,606
What happened to that ballsy chick
240
00:12:36,746 --> 00:12:38,906
who gave up the white picket fence
to chase her dreams?
241
00:12:38,946 --> 00:12:41,046
Because she... she would have told me
to dive in.
242
00:12:42,126 --> 00:12:43,846
This is gold.
243
00:13:17,336 --> 00:13:19,356
There was a shark alarm,
so I had to turn back.
244
00:13:19,456 --> 00:13:21,116
It was the nippers' air horn.
245
00:13:22,496 --> 00:13:24,996
Well, it sounded very similar
to a shark alarm.
246
00:13:25,136 --> 00:13:28,436
Well, I'm glad you survived long
enough to join us for lunch.
247
00:13:28,536 --> 00:13:30,116
Miranda got eaten, did she?
248
00:13:30,256 --> 00:13:33,196
Uh, no. She didn't swim.
It was only me.
249
00:13:33,296 --> 00:13:34,876
Where is she, then?
250
00:13:35,016 --> 00:13:37,356
She rang to say
she had a change of plans.
251
00:13:37,496 --> 00:13:39,036
She's got a date.
Hm.
252
00:13:39,176 --> 00:13:42,236
Miranda's a bit of a fixture
at these things, I take it?
253
00:13:42,376 --> 00:13:44,396
Not anymore, apparently.
Easy.
254
00:13:46,156 --> 00:13:48,196
How are we going with those vegies?
255
00:13:48,336 --> 00:13:50,556
This is... this is great,
thanks, Maggie.
256
00:13:57,056 --> 00:14:00,436
You can do this, OK?
Dive in.
257
00:14:09,876 --> 00:14:11,036
Hi.
Hey.
258
00:14:11,136 --> 00:14:13,556
Uh... we're eating here.
259
00:14:14,656 --> 00:14:16,716
Right. I just decided to dress up
260
00:14:16,856 --> 00:14:19,336
in case we were going somewhere
fancy, but I can go and change.
261
00:14:19,361 --> 00:14:22,076
No. No, no. Don't change.
You, um... you look good.
262
00:14:22,176 --> 00:14:24,596
So, we're not even going out?
263
00:14:24,736 --> 00:14:27,356
No. But my mussels
are worth staying home for.
264
00:14:27,496 --> 00:14:29,716
Come in.
Right.
265
00:14:29,856 --> 00:14:33,276
I, uh... I do them in garlic
and wine.
266
00:14:33,376 --> 00:14:35,196
Oh.
267
00:14:35,336 --> 00:14:38,076
Mussels, right.
What did you think I meant?
268
00:14:38,176 --> 00:14:39,756
Never mind.
269
00:14:40,876 --> 00:14:43,916
You're not a fan of shellfish?
Not mussels, no.
270
00:14:44,016 --> 00:14:45,516
How is that possible?
271
00:14:45,656 --> 00:14:49,636
They, um... they look
like alien tongues.
272
00:14:49,776 --> 00:14:53,596
Well, I'm going to turn you forever.
Today is your lucky day.
273
00:14:53,736 --> 00:14:57,156
But I mean, you know...
no pressure. OK?
274
00:15:17,716 --> 00:15:19,436
Carlos.
Hi.
275
00:15:19,576 --> 00:15:23,596
Um... I wanted to apologise
for last night.
276
00:15:24,796 --> 00:15:28,036
Oh... now isn't really a good time.
277
00:15:28,136 --> 00:15:30,076
What happened to your face?
278
00:15:31,876 --> 00:15:33,436
Nothing.
279
00:15:35,036 --> 00:15:36,516
I'm going to come in, OK?
280
00:15:39,016 --> 00:15:40,516
Did your husband do this?
281
00:15:43,376 --> 00:15:46,596
Felicity, you should go to a doctor.
282
00:15:46,696 --> 00:15:48,156
It's not that bad.
283
00:15:49,356 --> 00:15:51,596
Well, you have to call the police.
I can't.
284
00:15:51,736 --> 00:15:53,836
Why are you just going to let him
get away with this?
285
00:15:53,976 --> 00:15:56,176
Well, compared to the last six
years of emotional abuse,
286
00:15:56,201 --> 00:15:57,741
this really isn't anything at all.
287
00:15:59,016 --> 00:16:00,556
Come on. Call them.
288
00:16:00,656 --> 00:16:03,076
Carlos, it's not your problem.
289
00:16:04,936 --> 00:16:06,376
Well, what am I supposed to do,
then?
290
00:16:06,401 --> 00:16:07,521
Just stay.
291
00:16:09,376 --> 00:16:12,136
Stay. Stay a little longer.
292
00:16:16,156 --> 00:16:19,036
Hey, have you seen
my armband thingy?
293
00:16:19,116 --> 00:16:21,476
Oh, it's on the coffee table.
294
00:16:21,616 --> 00:16:24,836
I still don't understand why
they're interviewing Song.
295
00:16:24,976 --> 00:16:28,276
I mean, I am clearly
the perfect candidate for the job.
296
00:16:28,416 --> 00:16:30,636
I know the company.
I know the cases.
297
00:16:30,776 --> 00:16:33,396
I was even recommended.
Then you will probably get the job.
298
00:16:33,536 --> 00:16:35,956
Yep. Oh. Ooh, it's my boss.
299
00:16:36,096 --> 00:16:37,836
Hey, Ben.
300
00:16:37,976 --> 00:16:39,876
Uh, yeah, no.
Steve.
301
00:16:40,016 --> 00:16:41,776
I thought we'd actually
cleared that for use.
302
00:16:41,816 --> 00:16:43,716
Hey, babe, didn't you get my email?
303
00:16:43,816 --> 00:16:45,396
Which email?
304
00:16:45,536 --> 00:16:48,596
The one that said I've got
physio in like... like, now.
305
00:16:48,736 --> 00:16:50,996
She moved me from this morning.
Oh, really?
306
00:16:51,096 --> 00:16:53,156
Can I call you in an hour?
307
00:16:54,656 --> 00:16:57,276
Babe, I'll be at the driving range
with a client,
308
00:16:57,376 --> 00:16:58,756
that's why I was calling you now.
309
00:16:58,856 --> 00:17:01,436
Um... look, I'll cancel. Hold on.
310
00:17:01,576 --> 00:17:03,356
No, no. No.
Go to the appointment.
311
00:17:03,496 --> 00:17:05,996
The sooner that boot comes off,
the sooner you get here.
312
00:17:06,096 --> 00:17:07,396
OK.
313
00:17:07,536 --> 00:17:09,636
Oh, and I'll have my phone on me
at golf,
314
00:17:09,736 --> 00:17:11,076
so just send me an email then
315
00:17:11,216 --> 00:17:13,356
and we'll tee up a longer
catch-up for tonight, OK?
316
00:17:13,496 --> 00:17:15,756
Mm-hm.
Maybe we can try sexy time later.
317
00:17:15,856 --> 00:17:17,796
Only if you do your dance.
318
00:17:19,116 --> 00:17:20,836
Alright. I hope today goes well.
319
00:17:23,116 --> 00:17:24,516
Thanks.
320
00:17:27,336 --> 00:17:29,556
I thought St John's wort
would be good for him.
321
00:17:29,656 --> 00:17:31,036
Oh, absolutely, it is.
322
00:17:31,176 --> 00:17:33,276
But not while he's on cholesterol
medication.
323
00:17:33,416 --> 00:17:35,177
I mean, it's not a lethal combo.
Don't worry.
324
00:17:35,216 --> 00:17:38,036
But if you haven't seen a drop in
your cholesterol, that would be why.
325
00:17:38,116 --> 00:17:40,316
Ha! Thank you.
326
00:17:40,456 --> 00:17:43,436
I told you I wasn't sneaking
cheese at the farm.
327
00:17:43,536 --> 00:17:45,336
It was your bloody herbal voodoo.
328
00:17:45,476 --> 00:17:48,716
Hypothetically,
what would be a lethal combination?
329
00:17:48,816 --> 00:17:50,396
Oh! Crap.
330
00:17:50,536 --> 00:17:53,476
Oh, never mind. It's an old rug.
Tom, quick, pass me the white wine.
331
00:17:55,716 --> 00:17:57,756
What are you doing?
Science.
332
00:17:58,956 --> 00:18:00,476
That's my... best sauv.
333
00:18:00,616 --> 00:18:02,156
You'll be a handy one
to have around.
334
00:18:02,296 --> 00:18:05,596
God knows the Wilcox men spill
enough damn wine.
335
00:18:05,736 --> 00:18:09,076
Good damn wine.
We spill GOOD damn wine.
336
00:18:21,076 --> 00:18:22,476
Right.
337
00:18:29,496 --> 00:18:30,756
Verdict?
338
00:18:30,856 --> 00:18:33,596
Mm. Tastes fine.
339
00:18:33,696 --> 00:18:36,636
Um... texture, not so much.
340
00:18:38,616 --> 00:18:42,796
I've only had mussels once before
with my last boyfriend, Adam.
341
00:18:44,296 --> 00:18:46,356
I might just stick to the salad.
342
00:18:48,436 --> 00:18:52,056
Look, why don't we...
why don't we just skip lunch?
343
00:18:54,516 --> 00:18:55,916
And what?
344
00:19:06,716 --> 00:19:08,476
You OK?
Yeah.
345
00:19:11,036 --> 00:19:12,356
Are you sure?
346
00:19:12,496 --> 00:19:15,116
Um... I'm going to
tell you something,
347
00:19:15,216 --> 00:19:17,756
and I hope it doesn't freak you out.
348
00:19:19,636 --> 00:19:23,716
I've only ever been
in one relationship before,
349
00:19:23,816 --> 00:19:26,396
so this is a little strange for me.
350
00:19:30,016 --> 00:19:31,356
Do you want to stop?
351
00:19:33,436 --> 00:19:35,196
No.
352
00:19:48,845 --> 00:19:52,566
Hey, I invited Carlos to come
to the beach this morning,
353
00:19:52,728 --> 00:19:54,126
but he never showed.
354
00:19:54,226 --> 00:19:55,926
Maybe he was studying.
355
00:19:56,026 --> 00:19:59,286
Well, he talks to you night and day,
356
00:19:59,426 --> 00:20:02,006
but doesn't seem to want to talk
to me anymore.
357
00:20:03,886 --> 00:20:06,046
So, listen, I owe you 10 bucks
for betting on Ava,
358
00:20:06,186 --> 00:20:08,326
so why don't you just swing by
before dinner
359
00:20:08,426 --> 00:20:10,206
and I'll have the money waiting?
360
00:20:10,306 --> 00:20:11,366
Is that all?
361
00:20:11,506 --> 00:20:15,446
Well, maybe you could just
come up now... for a deposit.
362
00:20:15,546 --> 00:20:17,486
I know that trick, Mr Duffy.
363
00:20:17,586 --> 00:20:19,126
Dammit.
364
00:20:21,826 --> 00:20:23,486
Hold that thought.
365
00:20:23,586 --> 00:20:25,166
And I'll see you tonight.
366
00:20:26,606 --> 00:20:28,806
Muffin monkey.
367
00:20:35,686 --> 00:20:37,046
This is your problem?
368
00:20:37,146 --> 00:20:38,766
Yeah.
369
00:20:38,866 --> 00:20:40,286
Carbs?
370
00:20:40,426 --> 00:20:43,766
Dude, you obviously don't appreciate
the seriousness of this situation.
371
00:20:43,866 --> 00:20:45,006
Obviously.
372
00:20:45,146 --> 00:20:47,646
Some chick has baked
homemade muffins
373
00:20:47,746 --> 00:20:49,046
and left them on my doorstep.
374
00:20:49,146 --> 00:20:50,326
This is not good.
375
00:20:50,466 --> 00:20:52,766
Listening to yourself?
What if she comes back?
376
00:20:52,866 --> 00:20:55,126
Well, we hope for chocolate cake.
377
00:21:01,786 --> 00:21:02,846
Oh.
Hi.
378
00:21:02,986 --> 00:21:04,766
Hey.
It's good to run into you.
379
00:21:04,866 --> 00:21:06,446
We haven't had a chance to catch up.
380
00:21:06,586 --> 00:21:07,726
Ah.
381
00:21:07,826 --> 00:21:10,126
Oh, sorry. It's work.
382
00:21:10,266 --> 00:21:12,006
You're on call?
Yeah, lucky me.
383
00:21:12,106 --> 00:21:13,526
Hello, Ben.
384
00:21:14,666 --> 00:21:16,446
Uh, yeah, yeah.
I'm totally on stand-by.
385
00:21:17,966 --> 00:21:19,686
Yep, sure. No, I can come in now.
386
00:21:20,766 --> 00:21:22,806
OK, bye.
387
00:21:22,946 --> 00:21:26,126
I guess that means
you don't have time for a coffee.
388
00:21:26,266 --> 00:21:28,126
Sorry. I gotta run.
OK.
389
00:21:31,506 --> 00:21:33,646
Yep. No, I'll find
the published reference
390
00:21:33,786 --> 00:21:35,446
and I'll get back to you
with amendments.
391
00:21:35,546 --> 00:21:37,286
Yeah, yeah, yeah. I'm there now.
392
00:21:37,386 --> 00:21:39,326
Alright, I'll call you back. Bye.
393
00:21:39,426 --> 00:21:41,566
Well done. Bye-bye.
394
00:21:43,986 --> 00:21:46,526
Oh, Ben. Hey.
I thought you had a family function.
395
00:21:46,626 --> 00:21:48,286
I do, and I'm late.
396
00:21:48,386 --> 00:21:50,206
I just had a meeting.
397
00:21:51,666 --> 00:21:53,086
Is that your stand-by outfit?
398
00:21:53,226 --> 00:21:56,326
Um, yeah. It's, like,
one, two, three, ready, sprint.
399
00:21:56,466 --> 00:22:01,486
Um... so, tell me, have you got any
news about the senior lawyer role?
400
00:22:02,806 --> 00:22:04,526
You know I can't go into it
until Monday.
401
00:22:06,306 --> 00:22:08,886
But I can tell you your application
was largely well received.
402
00:22:10,206 --> 00:22:12,766
Unfortunately, the feeling was
403
00:22:12,906 --> 00:22:15,446
that we haven't found
the appropriate candidate yet.
404
00:22:16,526 --> 00:22:18,046
I'm not appropriate?
405
00:22:19,126 --> 00:22:20,886
We'll talk more on Monday.
406
00:22:30,346 --> 00:22:32,406
Ruth's new carer can
hold his own with her.
407
00:22:32,506 --> 00:22:34,326
Hm, he needs to.
408
00:22:34,426 --> 00:22:35,846
She knew exactly what she was doing
409
00:22:35,986 --> 00:22:38,246
with all that Miranda talk
in front of Ava.
410
00:22:38,346 --> 00:22:40,166
Oh, Ava won her over in the end.
411
00:22:41,886 --> 00:22:45,286
You're not won over though, are you?
Oh, that's not true.
412
00:22:45,386 --> 00:22:46,926
I know you too well.
413
00:22:47,026 --> 00:22:49,006
You're convinced, are you?
414
00:22:50,146 --> 00:22:52,646
I could get used to the idea
of blood-nut grandkids. Why not?
415
00:22:53,786 --> 00:22:55,966
I just think it's interesting
that Ava's pursued Tom.
416
00:22:56,066 --> 00:22:57,926
Tom's no innocent party.
417
00:22:58,066 --> 00:23:00,406
Those girls are supposed to be
best friends.
418
00:23:00,546 --> 00:23:03,446
Ava must have known
there was something between them.
419
00:23:10,946 --> 00:23:12,966
So, I guess Miranda decided
to hang out with Max.
420
00:23:14,086 --> 00:23:17,086
Yeah. Any excuse to blow off
a family lunch with us.
421
00:23:19,946 --> 00:23:21,846
You know what this means, don't you?
422
00:23:21,986 --> 00:23:24,166
Yeah, she's with a guy
that's way too old for her.
423
00:23:24,306 --> 00:23:27,646
No, I think it's great
she's exploring.
424
00:23:27,786 --> 00:23:29,646
Yeah, but does
she have to explore fossils?
425
00:23:32,346 --> 00:23:33,926
Why? What do you think it means?
426
00:23:35,886 --> 00:23:37,966
It means...
Hm?
427
00:23:39,326 --> 00:23:41,766
..we have the place to ourselves.
428
00:24:31,256 --> 00:24:33,436
Mm.
So, he doesn't know who left them?
429
00:24:33,576 --> 00:24:36,116
Mm-mm.
Must be a secret admirer.
430
00:24:36,256 --> 00:24:38,916
Mm.
Mmm.
431
00:24:40,016 --> 00:24:41,356
Or an angry ex.
432
00:24:41,496 --> 00:24:43,836
Mm.
What if they're poisonous?
433
00:24:46,256 --> 00:24:49,596
It's worth it.
434
00:24:49,696 --> 00:24:51,636
Mm. Mm.
435
00:24:53,396 --> 00:24:54,956
I really like you.
436
00:24:55,056 --> 00:24:56,276
A lot.
437
00:24:58,436 --> 00:24:59,356
That's nice.
438
00:25:03,656 --> 00:25:06,116
What?
439
00:25:06,256 --> 00:25:08,076
Do you want me to say
I like you too?
440
00:25:08,216 --> 00:25:09,316
No.
OK.
441
00:25:10,496 --> 00:25:12,596
Maybe.
OK.
442
00:25:12,696 --> 00:25:14,076
I like you too.
443
00:25:15,216 --> 00:25:17,156
You happy?
Well, that seemed forced.
444
00:25:17,296 --> 00:25:19,596
Well, I'm having fun.
Mm-hm.
445
00:25:19,736 --> 00:25:21,596
Not wanting to buy into
anything yet.
446
00:25:23,156 --> 00:25:25,036
Just in case you're not happy
with the purchase?
447
00:25:26,416 --> 00:25:29,236
If it's just sex, there's less
chance of people getting hurt.
448
00:25:30,416 --> 00:25:33,556
You say you don't want to commit,
and I can totally believe in that.
449
00:25:33,696 --> 00:25:36,196
That's all I'm after.
Mm-hm.
450
00:25:38,096 --> 00:25:40,116
Except maybe some more muffins.
451
00:25:44,876 --> 00:25:47,236
Are you sure you don't want a drink?
452
00:25:47,336 --> 00:25:48,916
I'm good with these, thanks.
453
00:25:51,356 --> 00:25:56,556
So, do you think it's pathetic
that I've been so unadventurous?
454
00:25:58,076 --> 00:25:59,756
Honestly?
455
00:25:59,896 --> 00:26:02,356
I don't know why people take sex
so seriously.
456
00:26:02,496 --> 00:26:05,916
Because it's... it's... you know,
it's sex.
457
00:26:06,056 --> 00:26:08,956
Look, I know it gets
a lot of press, but...
458
00:26:10,236 --> 00:26:11,436
..I don't know,
459
00:26:11,576 --> 00:26:13,916
I think there's plenty of other
experiences we share
460
00:26:14,016 --> 00:26:16,036
that can be just as intimate.
461
00:26:17,736 --> 00:26:19,836
Yeah. That's true.
462
00:26:43,336 --> 00:26:45,556
I'm still not sure how those
two go together.
463
00:26:47,036 --> 00:26:49,036
Oh, the fresh crab and coconut milk?
464
00:26:49,176 --> 00:26:51,596
It's delicious,
according to Nigella.
465
00:26:51,696 --> 00:26:53,076
Hm.
466
00:26:53,216 --> 00:26:56,436
Sounds like their date's going OK.
Yeah.
467
00:27:02,356 --> 00:27:03,836
Carlos, hi.
Hi.
468
00:27:03,976 --> 00:27:07,556
Look, I can't stay, I just came
to bring you this information
469
00:27:07,696 --> 00:27:10,796
about taking out an AVO, OK,
so that he can't touch you again.
470
00:27:10,936 --> 00:27:13,316
Will you sit with me
while I go over this?
471
00:27:13,456 --> 00:27:15,916
Look...
It will be the last time I ask.
472
00:27:26,496 --> 00:27:28,476
Oh, that was quick.
473
00:27:28,616 --> 00:27:31,996
Well, it's official,
I'm not getting Nick's job.
474
00:27:32,136 --> 00:27:33,456
Oh, come on.
How do you know that?
475
00:27:34,616 --> 00:27:38,036
Well, I ran into Ben in the car
park, and I put him on the spot.
476
00:27:39,356 --> 00:27:41,636
He said I was
an inappropriate candidate.
477
00:27:42,816 --> 00:27:43,956
Hello?
Yep.
478
00:27:45,436 --> 00:27:49,356
Hey. Quick question,
any of you guys done any...
479
00:27:49,456 --> 00:27:50,996
..baking lately?
480
00:27:53,576 --> 00:27:54,956
No.
481
00:27:55,056 --> 00:27:56,236
OK.
482
00:27:57,936 --> 00:27:59,516
See you later.
483
00:27:59,656 --> 00:28:02,236
OK, wait,
so he called you inappropriate?
484
00:28:02,336 --> 00:28:03,716
They know about me and Nick.
485
00:28:03,856 --> 00:28:05,576
I'm sure that's got something
to do with it.
486
00:28:05,716 --> 00:28:07,416
Yeah, but you
didn't do anything wrong.
487
00:28:07,516 --> 00:28:09,836
I did lie by omission.
488
00:28:09,936 --> 00:28:11,716
Well, screw them.
489
00:28:11,856 --> 00:28:14,316
Screwing Nick
was the monumental mistake,
490
00:28:14,416 --> 00:28:16,636
and now it's cost me a promotion.
491
00:28:16,736 --> 00:28:18,956
I'm a slut, he's a hero.
492
00:28:20,036 --> 00:28:21,116
So sexist.
493
00:28:21,216 --> 00:28:23,876
Lucinda, it's Rob.
494
00:28:25,016 --> 00:28:27,036
From the nightclub a while ago.
495
00:28:27,136 --> 00:28:28,916
You, um...
496
00:28:29,016 --> 00:28:31,036
..came back to my place.
497
00:28:32,356 --> 00:28:35,116
Anyway, um... this is probably going
to sound a little strange,
498
00:28:35,256 --> 00:28:38,756
but I just wanted to let you know
that I've...
499
00:28:38,856 --> 00:28:40,956
..rehooked up with my wife.
500
00:28:41,056 --> 00:28:42,956
Jay, don't be a dick.
501
00:28:43,096 --> 00:28:45,796
You must remember her name.
It started with a T.
502
00:28:45,896 --> 00:28:48,196
It definitely wasn't a K, it was...
503
00:28:48,296 --> 00:28:50,236
No, T.
504
00:28:51,316 --> 00:28:52,716
Why would her name be Timothy?
505
00:28:55,796 --> 00:28:58,236
I really don't think the police
are going to be interested.
506
00:28:58,376 --> 00:29:00,756
Alex doesn't have a history
of violence.
507
00:29:00,896 --> 00:29:03,436
Well, look,
it's not just physical violence.
508
00:29:03,536 --> 00:29:05,556
It's, um... here.
509
00:29:05,656 --> 00:29:07,356
Verbal abuse. Insults.
510
00:29:07,456 --> 00:29:09,156
Emotional abuse.
511
00:29:09,296 --> 00:29:12,756
When he finds out that I've taken
out an AVO against him...
512
00:29:14,616 --> 00:29:16,136
..it's just going to
make things worse.
513
00:29:18,896 --> 00:29:22,516
OK, look, that's for you to decide,
on your own.
514
00:29:22,656 --> 00:29:24,116
I have to go.
No, no, please don't.
515
00:29:24,256 --> 00:29:25,396
No, I'm going.
Don't leave.
516
00:29:27,796 --> 00:29:29,196
Stay here.
517
00:29:34,676 --> 00:29:36,116
What do you want?
518
00:29:36,256 --> 00:29:37,956
I've had some more
of your speeding fines.
519
00:29:38,096 --> 00:29:39,756
I'm not paying them.
You're an arsehole.
520
00:29:39,896 --> 00:29:41,956
And you've been drinking again.
Big surprise.
521
00:29:42,036 --> 00:29:43,716
Just leave. Hey, don't touch me.
522
00:29:43,816 --> 00:29:45,236
Hey, hey.
523
00:29:45,376 --> 00:29:48,076
She asked you to leave.
Who the hell is this?
524
00:29:49,536 --> 00:29:52,196
He's screwing me.
Oh, really?
525
00:29:53,296 --> 00:29:55,556
No, no, no. It's not like that.
526
00:29:55,656 --> 00:29:57,036
You need to leave.
527
00:29:57,176 --> 00:29:58,476
And you need to get out of here
now, mate,
528
00:29:58,576 --> 00:29:59,856
if you know what's good for you.
529
00:29:59,881 --> 00:30:02,276
Oh, yeah?
What, so you can just hit her again?
530
00:30:02,416 --> 00:30:03,796
What are you telling him?
Hey, hey!
531
00:30:11,856 --> 00:30:13,756
Hey, man.
532
00:30:21,156 --> 00:30:23,236
Mmm.
533
00:30:23,336 --> 00:30:24,836
How are we looking?
534
00:30:24,936 --> 00:30:26,316
I think it's ready.
535
00:30:30,236 --> 00:30:31,696
Mm. That's good to go.
536
00:30:31,816 --> 00:30:33,836
Great. Uh, should we wait
for Carlos and Miranda?
537
00:30:33,936 --> 00:30:35,436
No-one's heard from Carlos,
538
00:30:35,576 --> 00:30:37,796
and Miranda's probably next door
still avoiding us.
539
00:30:37,936 --> 00:30:40,276
Well, if you're worried about it,
why don't you knock?
540
00:30:40,416 --> 00:30:43,196
She knows where we are.
Let's just dish up.
541
00:30:46,716 --> 00:30:47,956
Seafood risotto.
542
00:30:48,036 --> 00:30:50,236
Steve would be really impressed.
543
00:30:50,376 --> 00:30:52,296
Not with this soggy pile
of maggots on his plate.
544
00:30:52,336 --> 00:30:54,916
Low tactics, dude. Very low.
545
00:30:55,016 --> 00:30:56,316
All's fair in love and war.
546
00:30:57,436 --> 00:30:59,796
What's for dessert?
Well, muffins crossed my mind.
547
00:30:59,936 --> 00:31:02,636
Hey, what happened to Miranda?
I thought she was coming tonight.
548
00:31:02,736 --> 00:31:04,956
She's tied up next door.
549
00:31:05,096 --> 00:31:06,516
Oh!
Go, girl.
550
00:31:06,656 --> 00:31:08,136
Well,
as long as it's not on my couch.
551
00:31:08,176 --> 00:31:09,576
He doesn't waste any time, does he?
552
00:31:09,601 --> 00:31:11,996
Work, surf, shag.
You had him pegged.
553
00:31:12,136 --> 00:31:14,536
He's probably married too,
and she'll get the blame for that.
554
00:31:14,561 --> 00:31:17,396
Did you know you said that out loud?
555
00:31:17,536 --> 00:31:20,036
Oh! What, do I sound
bitter about men?
556
00:31:20,136 --> 00:31:21,396
No, not at all.
557
00:31:21,536 --> 00:31:23,476
Sorry, I just think
it's a little bit sexist,
558
00:31:23,616 --> 00:31:25,696
me not getting the promotion
because I had an affair.
559
00:31:25,796 --> 00:31:26,896
Don't you gentlemen think?
560
00:31:27,036 --> 00:31:29,116
Well, not...
561
00:31:29,216 --> 00:31:31,316
It... sounds like sexism.
562
00:31:31,456 --> 00:31:32,676
Yep.
Absolutely.
563
00:31:32,816 --> 00:31:35,556
But didn't they interview
your friend Song? Isn't she a woman?
564
00:31:35,696 --> 00:31:37,736
Yeah, lip service to
the anti-discrimination policy.
565
00:31:37,876 --> 00:31:40,157
Actually, that reminds me.
I was going to give her a call.
566
00:31:40,182 --> 00:31:41,836
Uh, phone violation.
567
00:31:41,976 --> 00:31:44,296
Actually, Steve might have emailed,
so I'm just going to...
568
00:31:44,321 --> 00:31:45,756
We've got rules for a reason, guys.
569
00:31:45,856 --> 00:31:47,116
Has anyone heard from Carlos?
570
00:31:47,256 --> 00:31:49,016
I feel bad that we've
almost finished dinner.
571
00:31:49,041 --> 00:31:51,356
Um, no, doesn't seem to be anything
from Carlos.
572
00:31:51,496 --> 00:31:54,356
Did he tell you he wasn't coming?
Last time we spoke, he was coming.
573
00:31:55,996 --> 00:31:57,956
I might just give him a call.
574
00:31:58,096 --> 00:32:00,556
Well, if everyone's doing it...
Sorry, Tommy.
575
00:32:00,696 --> 00:32:02,636
Come on.
Sorry, dude.
576
00:32:06,996 --> 00:32:09,076
Mr Dos Santos,
what's your relationship
577
00:32:09,176 --> 00:32:10,596
to the victim, Mr Nosgov?
578
00:32:11,856 --> 00:32:14,956
I don't know him.
And the victim's wife?
579
00:32:15,036 --> 00:32:17,876
OK, she is the victim here.
580
00:32:17,976 --> 00:32:19,516
Her husband attacked her.
581
00:32:19,656 --> 00:32:21,676
Is that what Mrs Nosgov
had told you?
582
00:32:23,156 --> 00:32:24,356
She has a history.
583
00:32:24,456 --> 00:32:25,636
DUI.
584
00:32:25,776 --> 00:32:27,436
Two counts of battery
and common assault,
585
00:32:27,576 --> 00:32:29,056
one of which was filed
by her husband.
586
00:32:30,076 --> 00:32:31,556
By her husband?
587
00:32:31,696 --> 00:32:35,316
Mr Nosgov applied for an AVO
against his wife three weeks ago,
588
00:32:35,416 --> 00:32:36,696
but withdrew it on the condition
589
00:32:36,776 --> 00:32:38,876
that she undergo drug
and alcohol rehabilitation.
590
00:32:40,416 --> 00:32:43,436
Uh... but look at her face.
She was intoxicated.
591
00:32:43,576 --> 00:32:46,116
Fell over in the bathroom.
Was that what he said?
592
00:32:46,216 --> 00:32:48,356
That's what she said.
593
00:32:48,496 --> 00:32:50,956
He's not saying much
from his hospital bed.
594
00:32:51,056 --> 00:32:52,516
Considering your visa status,
595
00:32:52,656 --> 00:32:54,276
at this time I'm contacting
Immigration
596
00:32:54,416 --> 00:32:56,336
and informing them
we're intending to charge you.
597
00:32:56,361 --> 00:32:57,756
No, no, no. You're kidding me.
598
00:32:57,896 --> 00:33:00,276
Read the paper.
See what we think of coward punches.
599
00:33:00,376 --> 00:33:01,876
No, I didn't punch him.
600
00:33:02,016 --> 00:33:04,516
This is a number
for free legal service.
601
00:33:22,453 --> 00:33:24,813
Ah. I have to get ready soon.
602
00:33:25,893 --> 00:33:27,693
What for?
603
00:33:27,793 --> 00:33:29,653
I've got a prior engagement.
604
00:33:29,753 --> 00:33:31,933
Well, then cancel.
605
00:33:33,013 --> 00:33:34,893
I wish I could.
606
00:33:40,453 --> 00:33:42,493
Who's Matt Posner?
607
00:33:45,153 --> 00:33:46,573
Just a guy I'm researching.
608
00:33:52,233 --> 00:33:53,613
I...
609
00:33:55,353 --> 00:33:57,333
..have just bought myself
a couple of extra hours.
610
00:33:58,613 --> 00:34:00,533
Oh. What do we do now, then?
611
00:34:02,013 --> 00:34:03,293
I don't know.
612
00:34:06,693 --> 00:34:08,933
Oi, you guys started without me.
613
00:34:09,033 --> 00:34:10,573
You're already having dessert.
614
00:34:10,673 --> 00:34:12,033
Well, what took you so long, babe.
615
00:34:12,113 --> 00:34:14,053
It was a bit of a mission trying
to find risotto.
616
00:34:14,193 --> 00:34:15,953
The first thing
I got had bloody frogs in it.
617
00:34:15,978 --> 00:34:17,133
Ah, that's disgusting.
618
00:34:17,273 --> 00:34:19,053
Yeah, hilarious.
619
00:34:19,193 --> 00:34:21,453
And it's not dinnertime
for another three hours.
620
00:34:21,593 --> 00:34:23,733
So, I'm not even hungry,
but anyway...
621
00:34:23,833 --> 00:34:26,613
I got chicken rice. Done.
622
00:34:26,693 --> 00:34:28,893
Oh. Well, we appreciate your effort.
623
00:34:28,993 --> 00:34:30,173
Mm-hm. Thank you.
624
00:34:30,273 --> 00:34:31,773
Where's Miranda?
625
00:34:31,913 --> 00:34:34,293
She's tied up.
She's tied up.
626
00:34:34,393 --> 00:34:35,973
Fair enough.
627
00:34:36,113 --> 00:34:39,253
Oh, baby, while I'm catching up
with these guys,
628
00:34:39,333 --> 00:34:40,873
can you just hop on next door
629
00:34:41,013 --> 00:34:43,013
and grab the serial number
off our dishwasher door?
630
00:34:43,038 --> 00:34:45,413
I can't just go over there
and knock.
631
00:34:45,513 --> 00:34:46,853
I have to make an appointment.
632
00:34:46,993 --> 00:34:49,573
Well, it's just the maintenance guy
has me down as a contact,
633
00:34:49,673 --> 00:34:51,053
and he's already rung twice.
634
00:34:51,193 --> 00:34:53,133
It'll take two seconds.
Well, he can wait.
635
00:34:54,933 --> 00:34:57,733
Dani, obviously, I'd do it myself,
but I'm not there.
636
00:34:57,833 --> 00:34:58,933
You are.
637
00:34:59,033 --> 00:35:00,453
OK, it's late here, and...
638
00:35:00,593 --> 00:35:03,193
..by the way, I'm doing lots of
things that you're not here to do.
639
00:35:03,973 --> 00:35:05,693
I know you are.
640
00:35:05,833 --> 00:35:09,333
But it's just one little thing
I'm asking.
641
00:35:09,433 --> 00:35:11,573
I'm not doing it. Tough.
642
00:35:14,553 --> 00:35:18,653
Sorry, still... annoyed
about the frog porridge, I guess.
643
00:35:21,913 --> 00:35:24,453
Oh, hang on, that'll be Song.
644
00:35:24,593 --> 00:35:27,333
I said I'd meet up with her.
Oi, phone violation.
645
00:35:27,473 --> 00:35:28,933
Don't waste your breath, mate.
Why?
646
00:35:29,073 --> 00:35:31,133
What's happened to the rules?
Thank you, Steven.
647
00:35:31,233 --> 00:35:32,533
Pleasure, Thomas.
648
00:35:32,673 --> 00:35:35,153
Right, that's me. I've gotta go.
Thank you for the lovely food.
649
00:35:35,178 --> 00:35:36,093
Bye.
Bye.
650
00:35:36,233 --> 00:35:37,613
See ya.
Bye.
651
00:35:46,273 --> 00:35:49,053
Hi. I took the liberty of getting us
a bottle of wine.
652
00:35:49,153 --> 00:35:50,973
Oh, brilliant.
653
00:35:51,073 --> 00:35:53,253
So, what's all the urgency?
654
00:35:53,393 --> 00:35:55,633
Oh, look, it was just... it was such
a surprise to see you
655
00:35:55,673 --> 00:35:57,033
before the interview the other day
656
00:35:57,073 --> 00:35:58,713
that I didn't get a chance
to fill you in.
657
00:35:58,738 --> 00:36:01,653
Yeah. Thanks for telling me
not to look at the CEO's lazy eye.
658
00:36:01,793 --> 00:36:03,453
Mind you,
that was all I could look at.
659
00:36:03,553 --> 00:36:05,093
Super embarrassing.
660
00:36:05,193 --> 00:36:06,373
The left one?
661
00:36:06,513 --> 00:36:08,333
Right one.
Just for future reference.
662
00:36:11,213 --> 00:36:14,053
Anyway, go on. What did you
not have time to tell me?
663
00:36:15,433 --> 00:36:18,693
Um... they're overlooking
my application
664
00:36:18,833 --> 00:36:22,053
to the senior lawyer role
because I slept with a colleague.
665
00:36:22,193 --> 00:36:24,493
He was married...
You applied?
666
00:36:24,593 --> 00:36:26,013
Yeah.
667
00:36:26,153 --> 00:36:29,093
But I'm not going to get it, because
they're blaming me for the affair,
668
00:36:29,233 --> 00:36:30,753
despite the fact
that it was his penis.
669
00:36:30,778 --> 00:36:32,273
So, wait...
670
00:36:32,393 --> 00:36:34,253
..were you hoping that
I wouldn't get the job?
671
00:36:34,393 --> 00:36:36,453
Is that why you mentioned
the eye thing?
672
00:36:36,553 --> 00:36:38,013
No. No, no, no.
673
00:36:38,153 --> 00:36:40,513
No, I'm telling you this now
because I'm going to pursue it,
674
00:36:40,633 --> 00:36:42,993
and I don't want you to feel bad
if you don't get call back,
675
00:36:43,018 --> 00:36:45,878
because I think they're biased
against women.
676
00:36:48,893 --> 00:36:49,973
I got the job.
677
00:36:51,593 --> 00:36:53,213
They're announcing it on Monday.
678
00:36:55,533 --> 00:36:57,293
Congratulations.
679
00:36:57,393 --> 00:36:59,053
Do you want to know the truth?
680
00:37:00,753 --> 00:37:03,173
Apparently, there was a lawsuit
with a politician
681
00:37:03,273 --> 00:37:04,853
that went badly for you guys.
682
00:37:06,753 --> 00:37:09,293
The execs seem nervous that
you can't handle the big cases.
683
00:37:18,233 --> 00:37:21,373
Well, I've got beer.
684
00:37:21,513 --> 00:37:23,693
I know that's not
your preferred drop, but I...
685
00:37:25,073 --> 00:37:27,453
There could be some champagne
in the...
686
00:37:27,593 --> 00:37:29,893
You don't want any champagne?
687
00:37:29,973 --> 00:37:31,453
I think we've waited long enough.
688
00:37:31,553 --> 00:37:33,933
Um, I have to tell you something.
689
00:37:34,033 --> 00:37:35,493
Can it wait five minutes?
690
00:37:35,593 --> 00:37:37,093
Someone's leaving me muffins.
691
00:37:38,353 --> 00:37:40,873
And I think it could be someone I...
692
00:37:41,933 --> 00:37:43,413
..shagged when we were on a break.
693
00:37:43,553 --> 00:37:46,053
Jade?
Maybe.
694
00:37:46,193 --> 00:37:49,213
Or it could be a girl
called Lucinda.
695
00:37:50,873 --> 00:37:53,893
Or a girl who's name
I can't remember, but it...
696
00:37:54,993 --> 00:37:56,613
..starts with T.
697
00:37:56,753 --> 00:37:59,533
I don't care.
I'm so sorry, it...
698
00:37:59,673 --> 00:38:03,213
No, I don't care who you were with
when we weren't together.
699
00:38:03,313 --> 00:38:04,933
I mean, we weren't together, so...
700
00:38:05,073 --> 00:38:08,693
I didn't tell you to upset you
or make you jealous. I just...
701
00:38:08,793 --> 00:38:10,493
You know, before we do anything...
702
00:38:10,593 --> 00:38:13,053
I get it. I get it.
703
00:38:14,473 --> 00:38:17,093
What about you?
No-one.
704
00:38:21,733 --> 00:38:23,213
Want me to call you a cab, or...
705
00:38:38,433 --> 00:38:40,013
So, when are you moving back in?
706
00:38:40,113 --> 00:38:42,133
Don't get too up yourself.
707
00:38:44,153 --> 00:38:46,053
No, but seriously.
708
00:38:46,193 --> 00:38:48,513
If you want to break your lease
at the flat, I'll cover it.
709
00:38:50,513 --> 00:38:51,773
Too soon?
710
00:38:53,213 --> 00:38:56,613
Let's just enjoy this
while it lasts.
711
00:39:03,113 --> 00:39:04,693
I'll get it.
712
00:39:17,233 --> 00:39:19,813
Mr Santos, you have visitors.
713
00:39:31,057 --> 00:39:32,681
Miranda and Max?
714
00:39:32,682 --> 00:39:35,243
Yeah. I couldn't tell you because
I didn't want to drop it on you
715
00:39:35,268 --> 00:39:37,263
at the dinner table
with everyone there.
716
00:39:38,342 --> 00:39:39,802
Oh, God. I feel awful.
717
00:39:40,568 --> 00:39:42,948
Oh, no. Oh.
What?
718
00:39:44,454 --> 00:39:45,874
My earring. I'm missing one.
719
00:39:45,974 --> 00:39:47,914
Don't stress. You'll find it.
720
00:39:48,054 --> 00:39:50,834
No, I've been out today.
I don't remember the last time...
721
00:39:50,934 --> 00:39:52,954
It's just an earring, Dani.
722
00:39:53,094 --> 00:39:55,674
I'll send you another pair tomorrow.
They weren't expensive.
723
00:39:57,934 --> 00:40:00,695
Well, that's the first time those
words have ever made me feel better.
724
00:40:02,874 --> 00:40:04,034
I miss you.
725
00:40:05,354 --> 00:40:08,034
More than anything. And
I'm so sorry for being an arsehole.
726
00:40:08,134 --> 00:40:09,834
No, you weren't. Just...
727
00:40:11,094 --> 00:40:12,634
..it's so frustrating.
728
00:40:15,714 --> 00:40:18,114
Alright, I'm coming home next week.
I'll book a flight now.
729
00:40:18,254 --> 00:40:20,674
No, you can't.
No, I'll make it work.
730
00:40:20,774 --> 00:40:22,394
Your job is more important.
731
00:40:23,474 --> 00:40:24,914
Dani Varvaris...
732
00:40:26,074 --> 00:40:29,594
..there is nothing more important
to me in this world than you.
733
00:40:31,934 --> 00:40:34,034
We're going to be alright.
I promise.
734
00:40:45,834 --> 00:40:47,554
Oh, hey. Sorry I missed dinner.
735
00:40:47,654 --> 00:40:49,034
I kind of lost track of time.
736
00:40:49,134 --> 00:40:50,314
Oh, that good, huh?
737
00:40:50,414 --> 00:40:51,794
It was alright.
738
00:40:51,934 --> 00:40:54,834
Is that,
uh... is that a bit of pash rash?
739
00:40:54,934 --> 00:40:56,834
What? No.
740
00:40:56,974 --> 00:40:58,714
No.
You did it.
741
00:40:59,894 --> 00:41:02,154
Oh, you are bad,
742
00:41:02,254 --> 00:41:03,794
but good bad.
743
00:41:03,894 --> 00:41:05,094
I should take the garbage out.
744
00:41:06,214 --> 00:41:07,434
We need wine.
We do.
745
00:41:07,574 --> 00:41:09,434
You wait right there.
Right.
746
00:42:04,524 --> 00:42:49,870
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
747
00:42:49,920 --> 00:42:54,470
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.