All language subtitles for Wonderland s02e08 Liking.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,489 I got the job. You got the job! 2 00:00:09,354 --> 00:00:11,434 I'm so proud of you. 3 00:00:11,483 --> 00:00:14,505 Ooh, yeah, Robbie! Do me in the bushes. 4 00:00:14,505 --> 00:00:16,705 You know you were born with a missing chromosome, right? 5 00:00:16,782 --> 00:00:18,602 I'm not ready to collaborate with someone. 6 00:00:18,782 --> 00:00:21,962 Why? Because all your recent collaborations have been unsuccessful? 7 00:00:22,232 --> 00:00:25,132 Look, I still wanna be your groupie, so... 8 00:00:30,353 --> 00:00:32,273 Has Warwick sent you to ask me for money? 9 00:00:32,353 --> 00:00:34,773 No. No, he said not to say anything. 10 00:00:34,873 --> 00:00:36,373 Why are you saying something, then? 11 00:00:36,473 --> 00:00:38,013 Don't know. 12 00:00:38,153 --> 00:00:42,333 You were right. I loaned her the car because there's something there. 13 00:00:42,473 --> 00:00:46,573 And I have tried to ignore it but I just can't stop thinking about her. 14 00:00:46,673 --> 00:00:48,853 I can't stop thinking about him, 15 00:00:48,993 --> 00:00:50,773 which is why I was at the bar tonight. 16 00:00:50,872 --> 00:00:52,732 Miranda's guy from last night? 17 00:00:52,833 --> 00:00:55,253 Was his name Carlos? 18 00:00:55,353 --> 00:00:56,812 She thinks that we slept together. 19 00:00:56,813 --> 00:00:58,253 She should give you more credit. 20 00:00:58,353 --> 00:01:00,373 Or ask you before she judges. 21 00:01:00,513 --> 00:01:04,613 Miranda, I'm sorry for disappointing you....constantly. 22 00:01:07,813 --> 00:01:09,213 I'm just sorry. 23 00:01:11,473 --> 00:01:14,113 Oh, but if... if he's treating you badly and the sex isn't great, 24 00:01:14,153 --> 00:01:15,593 I don't know what you're staying for. 25 00:01:15,618 --> 00:01:17,158 Oh, no, he's not treating me badly - 26 00:01:17,259 --> 00:01:18,919 I mean, well, not until today, but... 27 00:01:19,059 --> 00:01:22,199 And now you've seen my ugly side, is it goodbye? 28 00:01:22,339 --> 00:01:25,479 I think it's kind of a relief to know that you're human. 29 00:01:42,419 --> 00:01:44,839 Hi. Hi. How was... 30 00:01:47,219 --> 00:01:49,039 I missed you. I missed you too. 31 00:01:50,879 --> 00:01:51,899 Wait, wait, is Zoe here? 32 00:01:51,939 --> 00:01:53,279 No. Good. 33 00:01:57,579 --> 00:02:00,399 It feels like a little bit of an anticlimax, though, doesn't it? 34 00:02:00,539 --> 00:02:03,019 All that stress to get your assignments in on time, and then... 35 00:02:03,044 --> 00:02:04,959 We get blind. 36 00:02:05,059 --> 00:02:06,439 Come on, it's happy hour. 37 00:02:06,539 --> 00:02:08,239 Everyone from class will be there. 38 00:02:08,339 --> 00:02:10,519 Even the lecturers are coming. 39 00:02:10,659 --> 00:02:12,159 Oh, that's supposed to get me over the line, is it? 40 00:02:12,299 --> 00:02:15,239 Come on, prove that all mature-aged students aren't duds, and just come. 41 00:02:15,379 --> 00:02:17,079 Come on, you have to show up. Why? 42 00:02:18,239 --> 00:02:19,319 Because I like you. 43 00:02:19,459 --> 00:02:24,199 As in, LIKE you like you - like, really... like you. 44 00:02:24,299 --> 00:02:26,519 And I think we could have some fun. 45 00:02:27,759 --> 00:02:29,159 Would you like to? 46 00:02:36,319 --> 00:03:09,730 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 47 00:03:10,959 --> 00:03:12,719 I had to wait all week for that. 48 00:03:12,819 --> 00:03:14,039 It was torture. 49 00:03:14,139 --> 00:03:17,119 With a mind-blowing... 50 00:03:20,379 --> 00:03:22,759 A whole weekend together. 51 00:03:22,859 --> 00:03:25,159 What should we do? 52 00:03:25,299 --> 00:03:29,759 I wanted to tell you when I got here, before I was ravaged, 53 00:03:29,859 --> 00:03:32,119 Bianca called. 54 00:03:32,259 --> 00:03:34,299 She's decided to go to a girlfriend's hens' weekend. 55 00:03:34,324 --> 00:03:36,204 Cleo's flying up in the morning to stay with me. 56 00:03:36,859 --> 00:03:39,399 And I think it'll be good for her to have some dad time. 57 00:03:39,499 --> 00:03:41,239 Mmm. No, she'll... she'll love that. 58 00:03:41,339 --> 00:03:43,319 I'm sorry. I can't say no to Bianca. 59 00:03:43,419 --> 00:03:45,679 No. No, of course you can't. 60 00:03:45,759 --> 00:03:46,959 Leaving in two! 61 00:03:47,059 --> 00:03:49,519 Grace, are you coming?! 62 00:03:49,619 --> 00:03:51,119 Oh, I forgot. 63 00:03:51,259 --> 00:03:54,519 Steve's part of a new corporate softball team 64 00:03:54,619 --> 00:03:55,739 and Dani wants cheerleaders, 65 00:03:55,859 --> 00:03:58,339 and I think Rob's only going because he wants to take the piss. 66 00:03:58,364 --> 00:03:59,719 Always an option. 67 00:03:59,819 --> 00:04:01,519 Last chance! Going! 68 00:04:01,619 --> 00:04:02,879 Does that sound optional? 69 00:04:02,979 --> 00:04:04,599 Go-ing! 70 00:04:04,739 --> 00:04:07,079 Although, if it's our only time together this weekend... 71 00:04:07,219 --> 00:04:09,479 Gone! I'll call her. 72 00:04:11,119 --> 00:04:13,159 Come on, come on! 73 00:04:13,259 --> 00:04:15,039 You. 74 00:04:15,179 --> 00:04:16,519 Smash it! Whoo! 75 00:04:19,959 --> 00:04:21,599 Come on, Vermont! 76 00:04:21,699 --> 00:04:23,079 Come on, I can smell the fear! 77 00:04:26,539 --> 00:04:27,839 Uhh... 78 00:04:27,979 --> 00:04:29,519 Slack pitch! We've got no pitch there. 79 00:04:29,659 --> 00:04:31,959 What sort of sport doesn't involve tackling?! 80 00:04:32,059 --> 00:04:33,679 Come on, Steve! 81 00:04:34,799 --> 00:04:36,279 Whoo! 82 00:04:40,659 --> 00:04:42,919 Maybe he's a better batter. 83 00:04:43,019 --> 00:04:44,719 I doubt that. 84 00:04:46,639 --> 00:04:49,799 Oh, you'd have to give to the guy. He takes team sport very seriously. 85 00:04:55,439 --> 00:04:57,439 It's, uh... it's FAT night tomorrow night. 86 00:04:57,539 --> 00:04:59,879 Steve's cooking. You should come. 87 00:05:00,019 --> 00:05:02,359 Grace will be there? She will. 88 00:05:02,459 --> 00:05:03,359 And... and Nick? 89 00:05:03,459 --> 00:05:06,479 Probably, but it's been months. 90 00:05:06,579 --> 00:05:08,559 It's time, my friend. 91 00:05:08,659 --> 00:05:09,959 Bum out, chin in! 92 00:05:11,959 --> 00:05:13,839 Come on, skipper Steve! 93 00:05:13,979 --> 00:05:15,899 Hey, 10 bucks... 10 bucks says he doesn't hit it. 94 00:05:16,019 --> 00:05:18,599 15 he gets to second. OK, 20, third base. 95 00:05:18,699 --> 00:05:20,679 50, he nails it. Come on! 96 00:05:20,759 --> 00:05:22,159 Here we go. 97 00:05:30,259 --> 00:05:32,359 My car. Steve. 98 00:05:34,019 --> 00:05:36,119 Run home! Come on! Run, run, run! Go, you killer! 99 00:05:36,219 --> 00:05:38,599 Run home! Run, run, run home! 100 00:05:38,739 --> 00:05:41,319 Go, chicken legs, go! Run, Steve, run! 101 00:05:41,459 --> 00:05:43,719 Run! Go! Run home! 102 00:05:43,819 --> 00:05:44,999 Go! Whoo-hoo! 103 00:05:45,139 --> 00:05:47,359 Yeah! 104 00:05:50,139 --> 00:05:51,119 Yeah, Stevie! 105 00:06:00,019 --> 00:06:02,839 A winning team is a team that wins. 106 00:06:02,979 --> 00:06:04,999 Oh, my God, I've married a fridge magnet. 107 00:06:05,139 --> 00:06:07,759 Our team is the perfect storm of core contributors 108 00:06:07,899 --> 00:06:10,199 shooting for maximum thrust across the board. 109 00:06:10,339 --> 00:06:12,319 My God, are you hearing yourself? Hey? 110 00:06:12,499 --> 00:06:17,359 You haven't said one word about the ball that you maximum thrusted through our window. 111 00:06:17,459 --> 00:06:19,399 Baby, the window will be fixed. 112 00:06:19,539 --> 00:06:21,799 I'll take it in tomorrow before the debrief session. 113 00:06:21,899 --> 00:06:23,159 Debrief session? 114 00:06:23,259 --> 00:06:24,399 Oh, it's just a breakfast. 115 00:06:24,499 --> 00:06:26,799 I-I'll drop the car on the way. 116 00:06:26,939 --> 00:06:28,519 All I'm saying is that if I had done it, 117 00:06:28,659 --> 00:06:30,219 you would be grumpy about it for a week. 118 00:06:30,339 --> 00:06:33,399 No, not if you'd smashed it having a big win at your work. 119 00:06:33,499 --> 00:06:35,599 Hey, we have team wins at my work. 120 00:06:35,739 --> 00:06:37,179 We just don't have to hug each other. 121 00:06:37,204 --> 00:06:40,164 Maybe waste management people are less affectionate. 122 00:06:42,619 --> 00:06:45,959 Come here. Let me make up for all that lack of corporate hugging. 123 00:06:46,059 --> 00:06:48,239 You're sweaty. Get off. 124 00:06:51,239 --> 00:06:53,359 Mum called about the loan. 125 00:06:53,499 --> 00:06:56,719 She wants me to go over a few things with that old bag of wind tomorrow. 126 00:06:56,819 --> 00:06:57,999 Which old bag of wind? 127 00:06:58,139 --> 00:06:59,799 Jim Armstrong. Dad's lawyer. Ahh. 128 00:06:59,899 --> 00:07:01,199 Must be at least 100 by now. 129 00:07:01,339 --> 00:07:03,839 Anyway, I need you. For? 130 00:07:03,979 --> 00:07:06,119 To be my human shield with Mum. Uh... 131 00:07:06,259 --> 00:07:08,379 You were the one that dragged her into this, so you... 132 00:07:08,379 --> 00:07:11,239 Yeah, well, it worked. She's helping. Hmm. 133 00:07:11,379 --> 00:07:13,919 Look, I have to be on the job site first thing. 134 00:07:14,059 --> 00:07:17,759 I shall come afterwards. It's not until 2:00. Good boy. 135 00:07:19,299 --> 00:07:21,079 OK, which one says 'genius' more? 136 00:07:21,219 --> 00:07:22,279 Both. One on the right. 137 00:07:22,379 --> 00:07:23,359 Really? 138 00:07:23,499 --> 00:07:25,399 They'd love that. Who? 139 00:07:25,539 --> 00:07:29,079 Lyle Nuell, the only gallery that hasn't rejected me yet, 140 00:07:29,219 --> 00:07:31,199 but I've been saving the best till last. 141 00:07:31,299 --> 00:07:32,799 Oh, your work is wonderful. 142 00:07:32,939 --> 00:07:36,079 Oh, thanks, but there's a lot of great work out there, 143 00:07:36,219 --> 00:07:38,279 and I'm an unknown quantity, apparently. 144 00:07:38,419 --> 00:07:40,879 I didn't actually notice the ticking bomb underneath you. 145 00:07:41,019 --> 00:07:42,879 You should probably go easy on yourself. 146 00:07:43,019 --> 00:07:46,879 I gave myself a year to get hung in a gallery and time's up. 147 00:07:47,019 --> 00:07:48,999 Self-imposed ticking bomb. Hmm. 148 00:07:49,139 --> 00:07:51,199 If it's gonna happen for me it's gonna happen now. 149 00:07:51,299 --> 00:07:53,479 If not, I have to listen to that. 150 00:07:53,579 --> 00:07:55,999 That's loser speak. 151 00:07:56,099 --> 00:07:57,479 I actually have a few more images. 152 00:07:57,579 --> 00:07:59,999 Can you just wait and see? 153 00:08:00,139 --> 00:08:02,639 Standing by. Great. 154 00:08:02,739 --> 00:08:03,919 That's very helpful, darling. 155 00:08:04,059 --> 00:08:05,879 Have you considered a career as a life coach? 156 00:08:14,639 --> 00:08:20,119 He's at some bonding buddy-building victory debrief thing. 157 00:08:20,219 --> 00:08:21,559 Bless. 158 00:08:21,699 --> 00:08:23,959 It's not bless. It's my weekend too he's eating into. 159 00:08:24,099 --> 00:08:25,839 But he was so miserable in his other job. 160 00:08:25,939 --> 00:08:27,279 Let him enjoy it. 161 00:08:27,379 --> 00:08:28,879 How's your young groupie? 162 00:08:29,999 --> 00:08:31,959 He told me he likes me. 163 00:08:32,059 --> 00:08:33,559 Whoo! 164 00:08:33,699 --> 00:08:35,159 He kissed me. Wow! 165 00:08:35,299 --> 00:08:36,439 Nice work! 166 00:08:36,579 --> 00:08:38,799 Any good? Well, it was a ballsy move. 167 00:08:38,899 --> 00:08:41,879 Uh, he's sweet but... uh, no. 168 00:08:43,819 --> 00:08:46,679 He's so... He's so young and fun and full of adoration? 169 00:08:46,819 --> 00:08:49,379 He wants me to go with him to the end-of-semester drinks tonight. 170 00:08:50,419 --> 00:08:51,919 So go. It's FAT night. 171 00:08:52,019 --> 00:08:53,199 Who cares? 172 00:08:53,339 --> 00:08:56,839 You never know what might happen. Yes, I do. Nothing. 173 00:08:56,939 --> 00:08:59,039 Go anyway. 174 00:09:01,999 --> 00:09:03,479 Rob, he's barely legal. 175 00:09:03,619 --> 00:09:05,199 She's straying into cougar territory. 176 00:09:05,339 --> 00:09:06,719 Yeah, what would you know about it, huh? 177 00:09:06,859 --> 00:09:08,799 It's all over her Facebook. You must've seen it. 178 00:09:08,979 --> 00:09:11,019 What's that? Just shut up and do some work, alright? 179 00:09:11,979 --> 00:09:13,599 He likes all her photos. 180 00:09:13,699 --> 00:09:15,559 He likes her comments, every post. 181 00:09:15,659 --> 00:09:16,619 He's all over liking it. 182 00:09:16,739 --> 00:09:18,499 What, Colette's got a new boyfriend, has she? 183 00:09:18,524 --> 00:09:20,479 That is what I am saying. Shut up, Jay! 184 00:09:20,619 --> 00:09:23,459 You know, I'm starting to get a real sense of what it would've been like 185 00:09:23,499 --> 00:09:26,279 for the two of you growing up together and sharing a room. 186 00:09:26,419 --> 00:09:28,159 I was in a constant headlock from the age of seven. 187 00:09:28,339 --> 00:09:31,519 Yeah, well, you know what? You're never too old for me to throw you a beating. 188 00:09:31,659 --> 00:09:33,519 Jay. You forgot your lunchbox, doofus. 189 00:09:40,999 --> 00:09:42,279 Seriously? 190 00:09:42,419 --> 00:09:44,379 You have your missus delivering lunch to the site? 191 00:09:44,404 --> 00:09:45,999 Yeah. What about the rest of us, mate? 192 00:09:46,099 --> 00:09:47,219 Well, now that you're a dad, 193 00:09:47,359 --> 00:09:49,319 you might have to stop being such an oxygen thief. 194 00:09:49,344 --> 00:09:51,264 Yeah. Yeah, I know. 195 00:09:52,499 --> 00:09:53,879 Seriously, Rob, all jokes aside, 196 00:09:54,019 --> 00:09:56,799 even Kylie reckons Colette's shagging... 197 00:09:56,939 --> 00:09:59,179 I will rip your lungs out if you don't shut it, alright?! 198 00:09:59,319 --> 00:10:01,279 Alright, alright, alright, alright. Alright. Jeez. 199 00:10:01,304 --> 00:10:03,559 Grab that benchtop there, Jay. 200 00:10:03,659 --> 00:10:05,399 Sorry about the softball. 201 00:10:05,479 --> 00:10:07,479 Yeah, where's your team spirit? 202 00:10:07,579 --> 00:10:08,799 I saw your car there. 203 00:10:08,939 --> 00:10:10,699 I know you were home, Miss Afternoon Delight. 204 00:10:10,724 --> 00:10:13,159 Yeah, I got sidelined by Nick. 205 00:10:13,299 --> 00:10:15,099 Ooh, is that what we're calling it these days? 206 00:10:15,219 --> 00:10:16,739 You still keeping it out of the office? 207 00:10:16,779 --> 00:10:19,139 No, our... our boss is convinced that the rumours are false. 208 00:10:20,439 --> 00:10:22,999 Well, I always said, you start with lies, you end with tears. 209 00:10:23,099 --> 00:10:24,719 You should know she's a crap liar. 210 00:10:24,819 --> 00:10:26,239 Not a lie. It's a secret. 211 00:10:27,799 --> 00:10:30,159 And the sex? 212 00:10:30,259 --> 00:10:32,359 I thought it was bad. 213 00:10:32,499 --> 00:10:34,299 Yeah, but then Nick went and flashed his dacks 214 00:10:34,439 --> 00:10:35,919 and things got a bit more interesting. 215 00:10:35,944 --> 00:10:37,279 Uh... No? 216 00:10:37,419 --> 00:10:39,879 No. Why bastards make great lovers? It's a best-seller. 217 00:10:39,979 --> 00:10:41,039 He's not a bastard. 218 00:10:41,179 --> 00:10:42,159 Ohh... He's a good dad. 219 00:10:42,299 --> 00:10:44,199 He's taking care of his daughter this weekend. 220 00:10:44,299 --> 00:10:46,239 Oh, so you're gonna meet her? 221 00:10:47,439 --> 00:10:48,599 No. 222 00:10:48,699 --> 00:10:49,879 Why not? 223 00:10:50,019 --> 00:10:53,599 Well, because we're not at the meeting family stage. 224 00:10:53,739 --> 00:10:56,679 But this is his daughter, the... the most important person in his life, 225 00:10:56,759 --> 00:10:58,319 and he doesn't want you to meet her? 226 00:10:58,499 --> 00:11:01,439 So, what? You... you're not gonna see him at all this weekend? No. 227 00:11:01,539 --> 00:11:03,199 I'm OK with that. 228 00:11:03,299 --> 00:11:04,559 Good. 229 00:11:06,879 --> 00:11:08,759 I did not... 230 00:11:25,079 --> 00:11:26,679 Right, in we go. 231 00:11:26,779 --> 00:11:28,159 Here we go. 232 00:11:30,679 --> 00:11:31,599 Good morning. 233 00:11:31,699 --> 00:11:34,039 Yes, it is. Can I be of assistance? 234 00:11:34,179 --> 00:11:36,559 Your gallery is amazing. So I've been told. 235 00:11:36,659 --> 00:11:38,079 I-I'm a photographer. 236 00:11:38,179 --> 00:11:39,239 Of course you are. 237 00:11:39,379 --> 00:11:41,959 I would... I mean, it would... Sorry. 238 00:11:42,099 --> 00:11:43,919 I was wondering if it would be possible 239 00:11:44,059 --> 00:11:46,599 to book an appointment with you to see my portfolio. 240 00:11:46,739 --> 00:11:48,959 I would like to very much. Really? 241 00:11:49,099 --> 00:11:52,799 Yes, I would also like to be sipping champagne on a yacht in Monte Carlo, 242 00:11:52,939 --> 00:11:55,919 but sadly, neither is a possibility for me right now. 243 00:11:56,019 --> 00:11:58,159 Right, well, I-I'm flexible. 244 00:11:58,299 --> 00:12:01,079 Time-wise, I mean, so I could see you any time that... 245 00:12:01,219 --> 00:12:04,639 I'm sorry, we're not taking on any new artists at the moment, uh... 246 00:12:04,739 --> 00:12:05,919 Miranda. 247 00:12:06,019 --> 00:12:08,479 Miranda Beaumont. 248 00:12:08,579 --> 00:12:10,359 Let go of the card, Miranda. 249 00:12:14,719 --> 00:12:16,759 You've got Angus Phelan. Yes. 250 00:12:16,859 --> 00:12:18,479 I've represented him for 20 years. 251 00:12:18,619 --> 00:12:22,959 Uh, Virtual Train, Stefano Tomassetti and... 252 00:12:23,099 --> 00:12:24,559 James Dibble. Correct. 253 00:12:24,699 --> 00:12:26,799 All in my stable. Mmm. 254 00:12:28,579 --> 00:12:31,719 Well, thanks, anyway. Good luck. 255 00:13:16,710 --> 00:13:18,830 Desiccated coconut. 256 00:13:18,930 --> 00:13:20,230 Sorry? 257 00:13:20,329 --> 00:13:21,589 I'm making you a shopping list. 258 00:13:21,689 --> 00:13:22,829 Great. 259 00:13:22,969 --> 00:13:25,349 Does Nick like lamingtons? I don't know. 260 00:13:25,489 --> 00:13:27,529 Can you ask him? No. 261 00:13:28,769 --> 00:13:30,149 I just ran away from him. 262 00:13:30,289 --> 00:13:32,029 Dietary discussions can be a minefield. 263 00:13:33,909 --> 00:13:36,429 Harry, if you see someone that you know in the park, 264 00:13:36,569 --> 00:13:38,949 and they're with their daughter, for argument's sake, 265 00:13:39,089 --> 00:13:41,229 is it intrusive to go up and talk to them? 266 00:13:41,369 --> 00:13:43,029 I think it would be stalkerish not to. 267 00:13:43,169 --> 00:13:46,269 But what if you haven't been invited to the park thing? 268 00:13:46,369 --> 00:13:48,189 Nick? 269 00:13:48,329 --> 00:13:50,989 I don't think he wants to include me in his other life. 270 00:13:51,129 --> 00:13:53,549 Sleeping over's pretty inclusive and he likes doing that. 271 00:13:55,269 --> 00:13:56,529 Yep. 272 00:13:56,649 --> 00:14:00,229 Yeah, I-I suppose it is weird seeing them and not saying anything. 273 00:14:00,369 --> 00:14:03,629 I often find saying hello is a good place to start. 274 00:14:03,729 --> 00:14:05,029 Don't forget the melons. 275 00:14:08,529 --> 00:14:10,109 Dani, hey. 276 00:14:10,249 --> 00:14:13,869 Hey, yeah, I forgot to tell you that I invited Carlos tonight. 277 00:14:16,249 --> 00:14:21,269 Well, I figured since Captain von Trapp is with his... 278 00:14:21,409 --> 00:14:23,709 ..with his daughter... then it wouldn't be too awkward. 279 00:14:23,849 --> 00:14:25,849 Hey, um, I've gotta go, but I-I'll see you tonight. 280 00:14:25,929 --> 00:14:27,029 Yep. OK, bye. 281 00:14:27,169 --> 00:14:29,869 Alright. Wait until you see this baby. 282 00:14:29,969 --> 00:14:33,189 It will change your life. 283 00:14:33,289 --> 00:14:35,749 Best suction of all. Sucks up... 284 00:14:55,369 --> 00:14:57,029 Great apartment, by the way. Thank you. 285 00:14:57,169 --> 00:14:58,909 Bye. Cheers for the lift. 286 00:14:59,009 --> 00:15:00,329 Yeah, bad luck about your window. 287 00:15:00,469 --> 00:15:02,829 Say hi to Dani for me. Alright, thanks. 288 00:15:06,609 --> 00:15:08,709 Oi. Ah, you are home. 289 00:15:08,789 --> 00:15:09,749 You just missed Rebecca. 290 00:15:09,889 --> 00:15:12,669 Steve, it is not OK for you to invite workmates over without warning. 291 00:15:12,769 --> 00:15:15,249 Honey, she was buying a vacuum. 292 00:15:15,349 --> 00:15:16,469 And she gave me a lift. 293 00:15:16,609 --> 00:15:18,369 Sorry, I didn't think it was such a big deal. 294 00:15:19,789 --> 00:15:21,789 Hey, check it out. 295 00:15:21,889 --> 00:15:23,449 Check it. 296 00:15:23,529 --> 00:15:24,669 Most Valuable Player. 297 00:15:24,769 --> 00:15:25,829 Well done, babe. 298 00:15:25,969 --> 00:15:27,869 You know, I think I might get my name engraved. 299 00:15:29,249 --> 00:15:30,329 Oh, aren't you proud of me? 300 00:15:30,409 --> 00:15:31,829 Honey, I'm very proud. 301 00:15:33,089 --> 00:15:34,969 But don't you think all this self-congratulating 302 00:15:34,994 --> 00:15:36,869 is just a little bit over the top? 303 00:15:36,969 --> 00:15:38,269 But I'm a winner. 304 00:15:38,369 --> 00:15:39,749 You're a wally. 305 00:15:42,469 --> 00:15:45,109 Is it knock-off time? I got about... 306 00:15:45,249 --> 00:15:47,649 See ya, mate. I'll make sure he doesn't ding your nice bench. 307 00:15:47,674 --> 00:15:49,334 Good-o. 308 00:15:50,809 --> 00:15:52,789 Oh, you should head off too, mate. Go be a dad. 309 00:15:52,889 --> 00:15:54,389 No, it's cool. 310 00:15:54,489 --> 00:15:55,649 I never thought I'd say this, 311 00:15:55,674 --> 00:15:58,429 but it looks like you're doing a good job of it, mate. 312 00:15:58,529 --> 00:15:59,509 I'm proud of you. 313 00:15:59,649 --> 00:16:01,709 Yeah, well, plenty of time to stuff it up yet. 314 00:16:01,809 --> 00:16:02,869 Better not. 315 00:16:03,009 --> 00:16:05,489 Because Kylie's the best thing that ever happened to me, right? 316 00:16:05,514 --> 00:16:08,309 No. I'm just trying to protect my role in the family, OK? 317 00:16:08,449 --> 00:16:10,909 There's only room for one divorced idiot. 318 00:16:11,009 --> 00:16:12,909 Let's just keep it that way. 319 00:16:15,509 --> 00:16:16,969 Hey. 320 00:16:17,049 --> 00:16:19,669 Hey yourself. 321 00:16:19,769 --> 00:16:21,869 Uh, I've got grocery... 322 00:16:22,009 --> 00:16:26,069 Um, I've just been shopping and I-I saw you guys there and I, um, 323 00:16:26,209 --> 00:16:29,869 I just thought... thought it would be stalkerish not to... say hey. 324 00:16:31,049 --> 00:16:33,309 Hey. Hey. 325 00:16:33,449 --> 00:16:34,969 Um, we're just on an ice-cream mission. 326 00:16:35,009 --> 00:16:38,349 Cleo, this is a friend of mine from work, Grace. 327 00:16:38,449 --> 00:16:40,149 Hi, Cleo. 328 00:16:40,289 --> 00:16:43,069 Can we get ice-cream now? Yeah. 329 00:16:43,209 --> 00:16:47,189 I-I'd better, um... It was nice to bump into you. 330 00:16:47,289 --> 00:16:48,789 She's adorable. 331 00:16:48,889 --> 00:16:50,349 Well, do you wanna join us? 332 00:16:50,449 --> 00:16:51,349 I've got groceries. 333 00:16:51,449 --> 00:16:52,789 Yeah, so you said. 334 00:16:52,929 --> 00:16:55,549 Come on. I could do with some adult supervision. 335 00:17:25,329 --> 00:17:27,229 Hey. He wasn't interested. 336 00:17:27,329 --> 00:17:29,829 It was a total boys club. 337 00:17:29,929 --> 00:17:32,349 And you're not just catastrophising? 338 00:17:32,489 --> 00:17:35,589 No. The universe is sending me a message loud and clear. 339 00:17:35,689 --> 00:17:37,349 OK. What message is that? 340 00:17:37,449 --> 00:17:38,829 "Turn back, Miranda." 341 00:17:38,929 --> 00:17:42,129 "This is not for you, Miranda." 342 00:17:42,249 --> 00:17:45,309 "Stop buying into wacky New Age superstition, Miranda." 343 00:17:45,409 --> 00:17:46,469 I'm not. 344 00:17:46,569 --> 00:17:48,989 I tried and I failed. 345 00:17:49,089 --> 00:17:50,269 So try harder. 346 00:17:50,369 --> 00:17:51,469 Fail better. 347 00:17:53,409 --> 00:17:55,309 Did you put something into this competition? 348 00:17:55,449 --> 00:17:57,069 'Romance in the City'? Mm-hm. 349 00:17:57,169 --> 00:18:00,149 Two lovers walking hand in hand? 350 00:18:00,249 --> 00:18:01,309 No. 351 00:18:01,409 --> 00:18:02,949 Eugh. 352 00:18:03,049 --> 00:18:03,909 Fraser's Bridge. 353 00:18:04,009 --> 00:18:05,229 You know, the love lock one. 354 00:18:05,369 --> 00:18:08,389 I read about one in Paris. I didn't realise there was one here. 355 00:18:08,529 --> 00:18:10,989 It'll be perfect. It's a great location. 356 00:18:11,089 --> 00:18:12,629 It is pure romance. 357 00:18:12,729 --> 00:18:14,549 Two people in love. 358 00:18:14,649 --> 00:18:15,949 They meet on the bridge 359 00:18:16,089 --> 00:18:19,549 and they finally declare their love for each other. 360 00:18:19,689 --> 00:18:23,429 And then they lock it in, and then they throw away the key. 361 00:18:25,129 --> 00:18:28,509 I could meet you there after this thing with Nana and Mum. 362 00:18:30,029 --> 00:18:32,149 I'll be there at 5 o'clock. 363 00:18:32,289 --> 00:18:34,029 5:00? Mm-hm, 5:00. 364 00:18:35,229 --> 00:18:36,669 OK, I-I'll be there. 365 00:18:38,289 --> 00:18:39,429 Lock it in. 366 00:19:07,430 --> 00:19:09,330 Can I assist you? 367 00:19:09,470 --> 00:19:11,610 I'm not sure. Ohh, let me try. 368 00:19:11,750 --> 00:19:14,890 Well, you'd have to forgive me - I'm in a little bit of a rush, 369 00:19:15,030 --> 00:19:17,170 but I thought I might just quickly come inside, 370 00:19:17,310 --> 00:19:19,850 see if you're interested in a little update. 371 00:19:19,950 --> 00:19:22,210 What did you have in mind? 372 00:19:22,310 --> 00:19:23,850 Um, let me... Oh, bugger me. 373 00:19:23,950 --> 00:19:25,150 I've left my phone in the car. 374 00:19:25,230 --> 00:19:26,850 Just let me grab it, and I'll, um... 375 00:19:26,990 --> 00:19:30,090 Do you have a portfolio? No. 376 00:19:30,190 --> 00:19:31,410 But I do have a studio. 377 00:19:31,550 --> 00:19:33,430 I see. Yeah. 378 00:19:33,570 --> 00:19:35,970 Perhaps you'd be interested in coming to take a look at my... 379 00:19:35,995 --> 00:19:38,090 Etchings. Designs. 380 00:19:38,230 --> 00:19:40,170 Yeah, I actually think some of my pieces 381 00:19:40,310 --> 00:19:42,730 would really complement the feel of your space. 382 00:19:42,830 --> 00:19:44,570 Interesting. 383 00:19:44,670 --> 00:19:45,970 I'm a cabinet maker. 384 00:19:46,070 --> 00:19:47,530 Tom. 385 00:19:47,630 --> 00:19:50,050 Well, hello, Tom the cabinet maker. 386 00:19:50,150 --> 00:19:51,650 Let me give you a card 387 00:19:51,790 --> 00:19:55,890 and if you're interested, pop by and take a look. 388 00:20:05,670 --> 00:20:07,250 And you are late because? 389 00:20:07,390 --> 00:20:09,970 Oh, it's all in the name of art, Mother. All in the name of art. 390 00:20:10,070 --> 00:20:11,410 Now, how long is this gonna take? 391 00:20:11,550 --> 00:20:14,570 You arrive late and then you wanna know when you can leave? 392 00:20:14,710 --> 00:20:16,270 You really are turning into your father. 393 00:20:16,350 --> 00:20:18,670 Sorry. I just... I've got a very important thing to get to. 394 00:20:18,695 --> 00:20:20,409 Why are we even meeting outside, anyway? 395 00:20:20,510 --> 00:20:22,570 Mum made it very clear we had to wait right here. 396 00:20:22,670 --> 00:20:23,610 It drives me nuts. 397 00:20:23,750 --> 00:20:25,170 Hello, Margaret. Mum! 398 00:20:25,270 --> 00:20:26,370 Are we ready? 399 00:20:26,550 --> 00:20:29,770 Uh, before we go in, there's something I need to make known about Jim. 400 00:20:29,870 --> 00:20:31,730 We're an item. 401 00:20:31,830 --> 00:20:33,450 You and Dad's lawyer? 402 00:20:33,590 --> 00:20:36,330 He's a wonderful companion and he's been good to me for years. 403 00:20:36,430 --> 00:20:38,690 You and Jim Armstrong? 404 00:20:38,770 --> 00:20:40,210 Since when? 405 00:20:40,310 --> 00:20:41,570 We played bridge a few times. 406 00:20:41,710 --> 00:20:44,850 Now, he's concerned about me lending money to Warwick, 407 00:20:44,990 --> 00:20:47,050 but I've told him that's my decision. 408 00:21:15,270 --> 00:21:16,890 Wow, soggy cone. My favourite. 409 00:21:18,610 --> 00:21:20,610 Mmm! So good. 410 00:21:22,750 --> 00:21:24,450 Thanks for the ice-cream. 411 00:21:24,550 --> 00:21:25,610 Uh, thanks for joining. 412 00:21:25,750 --> 00:21:29,050 I would... I would kiss you right now but... 413 00:21:29,150 --> 00:21:30,570 Ow! Daddy, I'm bleeding! 414 00:21:30,650 --> 00:21:32,330 Oh, here. Come on, let me kiss it. 415 00:21:32,470 --> 00:21:35,570 No, it hurts. I'd better get her home. 416 00:21:35,710 --> 00:21:38,270 I've got some bandaids up at my place, if you wanna bring her up. 417 00:21:38,350 --> 00:21:40,810 Um, Cleo, would you like to come up to my house? 418 00:21:40,910 --> 00:21:41,850 No. 419 00:21:41,950 --> 00:21:43,770 I've got bandaids. 420 00:21:43,910 --> 00:21:45,970 And do you know what else? What? 421 00:21:46,070 --> 00:21:47,010 A chicken. 422 00:21:47,110 --> 00:21:48,610 Really? 423 00:21:50,610 --> 00:21:51,650 It's dead. 424 00:21:51,750 --> 00:21:53,970 It died of natural causes. 425 00:21:54,070 --> 00:21:55,650 Had a very happy life. 426 00:21:55,750 --> 00:21:57,210 Laid a lot of eggs. 427 00:21:57,310 --> 00:21:59,030 What's its name? 428 00:21:59,110 --> 00:22:00,610 Shakira. 429 00:22:00,750 --> 00:22:02,370 Should we make your knee feel better? 430 00:22:02,470 --> 00:22:03,950 OK. 431 00:22:04,030 --> 00:22:05,290 You're a brave woman. 432 00:22:05,430 --> 00:22:07,950 She usually starts screaming the second she sees the antiseptic. 433 00:22:07,975 --> 00:22:09,310 Well, that's good to know. Mm-hm. 434 00:22:09,390 --> 00:22:11,210 Come on, Cleo. 435 00:22:13,650 --> 00:22:15,250 Is it gonna hurt? 436 00:22:15,390 --> 00:22:17,010 Uh, yeah, probably just a little bit. 437 00:22:17,110 --> 00:22:18,530 How much? 438 00:22:18,630 --> 00:22:20,570 About a count of five. 439 00:22:22,190 --> 00:22:23,290 I've had worse. 440 00:22:23,390 --> 00:22:25,210 Yeah, I bet you were brave then too. 441 00:22:25,350 --> 00:22:27,650 Alright, well, do you wanna count with me? 442 00:22:27,750 --> 00:22:28,690 Are you ready? 443 00:22:28,790 --> 00:22:31,330 One, two, three... 444 00:22:31,470 --> 00:22:33,690 It's stopped. Are you kidding? That was fast. 445 00:22:34,930 --> 00:22:36,330 Alright. 446 00:22:39,850 --> 00:22:41,590 Aha, good to go. 447 00:22:43,510 --> 00:22:46,930 You have a way with bandaids. 448 00:22:47,070 --> 00:22:49,970 Uh, well, I haven't asked him but I don't think he'll mind. 449 00:22:50,110 --> 00:22:52,170 Hey, um, do you mind if Colette skips dinner 450 00:22:52,270 --> 00:22:53,410 so she can go to uni drinks? 451 00:22:53,590 --> 00:22:56,770 You can be honest. She's just trying to find an excuse not to have fun. 452 00:22:56,870 --> 00:22:58,030 Oh, no, have fun. No problem. 453 00:22:58,055 --> 00:22:58,950 See? 454 00:22:59,030 --> 00:23:00,410 Now you have to go. 455 00:23:02,190 --> 00:23:03,610 What are you looking for? 456 00:23:04,810 --> 00:23:08,010 My trophy, which my darling wife has hidden somewhere. 457 00:23:08,150 --> 00:23:09,990 Just until one of us gets a little perspective. 458 00:23:10,015 --> 00:23:11,130 Hmm. Mmm. 459 00:23:11,270 --> 00:23:14,090 She's not enjoying my new corporate camaraderie. 460 00:23:14,230 --> 00:23:16,570 When does camaraderie end and cult status begin? 461 00:23:16,670 --> 00:23:19,250 OK, well... 462 00:23:19,390 --> 00:23:21,530 I guess I won't be seeing you at FAT night. 463 00:23:21,630 --> 00:23:22,810 So, happy FAT night. 464 00:23:24,330 --> 00:23:26,370 You better not cook the best roast without me there. 465 00:23:26,430 --> 00:23:29,770 But how could he win the trophy if he doesn't cook the best? 466 00:23:29,910 --> 00:23:32,390 Hey, remember, it's not illegal to have sex with a 20-year-old. 467 00:23:32,470 --> 00:23:34,650 OK, I'll keep that in mind. Mmm. 468 00:23:34,790 --> 00:23:36,610 - Bye. - Bye. 469 00:23:38,310 --> 00:23:41,490 OK, so we're clearly in a conflict situation. 470 00:23:41,630 --> 00:23:45,210 And once we admit that, we could take steps to resolving it. 471 00:23:45,350 --> 00:23:47,610 My God, did I just walk into an HR meeting? 472 00:23:47,750 --> 00:23:51,410 Dani, you're looking at me like you don't like me. 473 00:23:51,550 --> 00:23:54,190 Babe, there are lots of things about each other that we don't like. 474 00:23:54,290 --> 00:23:55,570 It's just part of being married. 475 00:23:55,595 --> 00:23:56,730 Like what? 476 00:23:56,830 --> 00:23:58,070 You really wanna get into this? 477 00:23:58,095 --> 00:23:59,290 Well, there's no better time. 478 00:23:59,430 --> 00:24:01,930 Well, you always just get so uptight when I give you feedback. 479 00:24:02,070 --> 00:24:05,050 No, no, not since the team building conflict resolution workshop. 480 00:24:05,190 --> 00:24:08,730 I'm now completely open to your feedback. 481 00:24:08,830 --> 00:24:11,090 I highly doubt that. 482 00:24:11,190 --> 00:24:12,690 Try me. 483 00:24:18,310 --> 00:24:19,770 Kylie, what's up? 484 00:24:22,430 --> 00:24:24,970 No, I left him at the site a while back. 485 00:24:25,070 --> 00:24:27,330 Hey, hey, calm down. Calm down. 486 00:24:28,470 --> 00:24:30,010 Look, I'm sure he's fine. 487 00:24:30,150 --> 00:24:33,570 I'll head over back to the site, give him a kick up the arse. 488 00:25:04,254 --> 00:25:07,474 Alright, you have to stand in a neutral position. 489 00:25:08,343 --> 00:25:10,363 It's a conflict resolution exercise. 490 00:25:10,590 --> 00:25:16,250 OK. This is called the "When you... I feel... So why?" exercise. 491 00:25:16,390 --> 00:25:17,690 What? OK, I'll go first. 492 00:25:17,830 --> 00:25:18,890 Dani. Yes, babe. 493 00:25:18,990 --> 00:25:21,170 No, you just listen. 494 00:25:21,310 --> 00:25:22,890 OK. OK. 495 00:25:22,990 --> 00:25:24,730 Dani, when you buy light beer, 496 00:25:24,870 --> 00:25:28,610 I feel like you're suggesting that I'm becoming an alcoholic. 497 00:25:28,750 --> 00:25:32,170 That is the stupidest thing you've ever said. 498 00:25:32,350 --> 00:25:34,870 You're not listening. Because what you're saying is really dumb. 499 00:25:37,190 --> 00:25:38,610 Sorry. 500 00:25:38,750 --> 00:25:40,410 You wait until the other person has finished talking, 501 00:25:40,550 --> 00:25:41,990 then you say "Thank you for sharing". 502 00:25:42,015 --> 00:25:43,330 Then you have your turn. 503 00:25:43,430 --> 00:25:45,610 Thank you for sharing. 504 00:25:45,710 --> 00:25:46,890 OK, hit me. 505 00:25:47,030 --> 00:25:51,370 Steve, when you invite work colleagues over without asking me, 506 00:25:51,510 --> 00:25:55,090 I feel like I don't exist, so I'm gonna... 507 00:25:55,190 --> 00:25:56,770 ..tell you never to do that again. 508 00:25:58,290 --> 00:25:59,890 OK. My turn. 509 00:25:59,990 --> 00:26:01,330 Uh, "thank you for sharing". 510 00:26:05,350 --> 00:26:06,750 Thank you for sharing. 511 00:26:22,370 --> 00:26:23,410 What's happening? 512 00:26:23,550 --> 00:26:25,150 Your brother's heart's beating too slowly 513 00:26:25,290 --> 00:26:27,090 and he's in danger of having a cardiac arrest. 514 00:26:27,115 --> 00:26:29,650 Has his wife been told? 515 00:26:29,750 --> 00:26:31,050 Yeah, she's on her way. 516 00:26:31,150 --> 00:26:32,090 OK. 517 00:27:06,750 --> 00:27:08,930 Hey. 518 00:27:09,030 --> 00:27:11,530 W-what was he doing? 519 00:27:11,630 --> 00:27:12,850 What happened? 520 00:27:12,950 --> 00:27:15,290 He drilled through a live wire. 521 00:27:15,430 --> 00:27:17,450 He must've been out for about 10 minutes 522 00:27:17,530 --> 00:27:19,490 before they called the ambulance. 523 00:27:19,630 --> 00:27:22,490 I should never have bloody left him. I'm so sorry. 524 00:27:33,490 --> 00:27:35,530 Uh, Mum, I am really running late now. 525 00:27:35,670 --> 00:27:38,210 But good ol' Nana - she came through, though, so... 526 00:27:38,310 --> 00:27:40,330 Yes, she did. 527 00:27:40,510 --> 00:27:43,310 And, um, I thought Jim was gonna talk her out of it for a second there. 528 00:27:43,335 --> 00:27:46,210 I didn't realise that she would have to mortgage her house for us. 529 00:27:46,350 --> 00:27:48,010 Yeah, well, she seems OK with it, though. 530 00:27:48,150 --> 00:27:50,770 And very happy with her new boyfriend. 531 00:27:50,870 --> 00:27:52,690 He admires her. 532 00:27:52,830 --> 00:27:55,250 I mean, she's brave enough to find romance at her age. 533 00:27:55,350 --> 00:27:57,250 Yeah, well, I gotta go, so, um... 534 00:27:57,390 --> 00:27:59,410 What is the rush? Oh, Miranda. 535 00:27:59,550 --> 00:28:01,510 I promised that I'd help her with her photoshoots. 536 00:28:01,535 --> 00:28:03,730 Miranda is your something important? She is. 537 00:28:03,870 --> 00:28:05,330 Go. OK. 538 00:28:05,470 --> 00:28:06,810 See ya. Bye. 539 00:28:16,590 --> 00:28:18,330 Shit. 540 00:28:49,910 --> 00:28:51,290 Excuse me, mate. 541 00:28:51,430 --> 00:28:54,690 Is there any chance you could go just a little bit faster, please? 542 00:28:54,790 --> 00:28:56,650 No, mate. 543 00:29:18,230 --> 00:29:21,570 Just here's fine, mate. Just here. 544 00:29:22,870 --> 00:29:24,370 Hey, Tom. 545 00:29:24,510 --> 00:29:26,930 I've been here for about, uh, 40 minutes, 546 00:29:27,070 --> 00:29:30,130 and I haven't heard anything from you. 547 00:29:30,230 --> 00:29:31,410 Keep the change. 548 00:29:31,510 --> 00:29:32,890 OK, thanks, mate. 549 00:29:34,910 --> 00:29:40,490 So, anyway, I-I'm gonna go, but, uh, are you alright, though? 550 00:29:40,590 --> 00:29:41,970 It's... 551 00:29:43,250 --> 00:29:45,210 ..very romantic. 552 00:29:46,330 --> 00:29:47,530 Bye. 553 00:30:46,830 --> 00:30:49,330 Hey. Hey. I'm sorry. 554 00:30:49,399 --> 00:30:51,719 What happened to you? You're not gonna believe this, but... 555 00:30:51,798 --> 00:30:53,978 - Sorry, no... - You go. 556 00:30:54,613 --> 00:30:55,913 OK. You go. 557 00:30:56,053 --> 00:30:57,793 My car got stolen. What? 558 00:30:57,972 --> 00:31:01,352 Yeah, and I left my phone in it and then I couldn't call you, and I'm sorry, I... 559 00:31:01,493 --> 00:31:03,973 The cops found it - it was dumped on Southern Cross Drive. 560 00:31:04,052 --> 00:31:05,752 No fuel in it. 561 00:31:05,893 --> 00:31:08,553 Well, lucky they found it. Yeah. 562 00:31:08,653 --> 00:31:10,033 Yeah, it is lucky. 563 00:31:10,173 --> 00:31:14,633 I guess that explains why you weren't at Fraser's Bridge, then. 564 00:31:14,733 --> 00:31:16,353 I was there. 565 00:31:16,493 --> 00:31:19,833 I... You didn't wait for me. Yeah, I-I did. 566 00:31:19,933 --> 00:31:21,553 I... We had a date for 5:00. 567 00:31:21,693 --> 00:31:23,953 Yeah, well, I was 40 minutes late. 40? 568 00:31:24,153 --> 00:31:26,833 Yeah. I left you a voicemail at exactly 5:40. 569 00:31:26,973 --> 00:31:30,153 I was there at 5:40. I was looking for you. 570 00:31:30,293 --> 00:31:33,393 We must've, like, just missed each other. 571 00:31:33,533 --> 00:31:36,433 Yeah. We could always... 572 00:31:36,533 --> 00:31:37,713 Nah, the light's gone. 573 00:31:37,813 --> 00:31:39,953 Yeah, yeah, of course. Of course. 574 00:31:40,053 --> 00:31:42,193 The moment's passed. 575 00:31:42,333 --> 00:31:46,313 Yeah, well, I mean, Nana's thing went late, and then, you know, 576 00:31:46,453 --> 00:31:49,753 someone takes my car for a joy-ride and I left my phone in the car. 577 00:31:49,853 --> 00:31:51,953 Who does that happen to? 578 00:31:53,133 --> 00:31:54,673 It happens to us. 579 00:32:04,053 --> 00:32:05,593 Hello? 580 00:32:05,693 --> 00:32:07,433 Oh, it's you. 581 00:32:08,913 --> 00:32:10,193 Oh, yes! 582 00:32:10,293 --> 00:32:11,193 Miranda. Hi! 583 00:32:11,333 --> 00:32:13,433 I-I didn't expect you to come so soon. 584 00:32:13,533 --> 00:32:14,673 You work here? 585 00:32:14,773 --> 00:32:16,073 Yeah, I gave you my card. 586 00:32:16,173 --> 00:32:17,633 Ah, yes, yes. 587 00:32:17,733 --> 00:32:19,593 Uh, but I've come to see Tom Wilcox. 588 00:32:19,733 --> 00:32:21,553 Sorry? The cabinet maker. 589 00:32:21,733 --> 00:32:24,913 He asked me to come and look at his stuff. Oh. 590 00:32:25,053 --> 00:32:25,993 He's, uh..? Out. 591 00:32:27,193 --> 00:32:32,353 You obviously have yourself a devoted admirer, you lucky girl. 592 00:32:32,493 --> 00:32:36,073 He was very determined to get me here, and now I see why. You. 593 00:32:37,833 --> 00:32:40,433 Well, come on, then. Come on? 594 00:32:40,573 --> 00:32:42,773 Well, better show me some of your stuff, since I'm here. 595 00:32:43,773 --> 00:32:46,113 Wow. Thank you. Yes, of course. 596 00:32:46,213 --> 00:32:47,993 No more than five photos. 597 00:32:49,613 --> 00:32:51,393 Tom's not gay, is he? 598 00:32:51,493 --> 00:32:52,833 No. 599 00:32:57,553 --> 00:33:01,673 OK, Dani, when you mock my achievements I feel devalued, 600 00:33:01,773 --> 00:33:03,033 so I get competitive. 601 00:33:03,173 --> 00:33:05,613 Steve, when you make me play stupid conflict resolution games, 602 00:33:05,653 --> 00:33:06,793 I feel like killing you. 603 00:33:06,973 --> 00:33:09,593 - That's not how it goes. - It's open! 604 00:33:10,833 --> 00:33:12,993 Hey. Bad timing? No, not at all. 605 00:33:15,873 --> 00:33:16,993 Oh, man. 606 00:33:17,093 --> 00:33:18,833 Oh! 607 00:33:20,493 --> 00:33:22,953 Hey. Oh, what's happened here? 608 00:33:23,053 --> 00:33:26,193 Nothing. Everything's fine. 609 00:33:26,333 --> 00:33:28,113 You might want to slice that really fine. 610 00:33:28,253 --> 00:33:30,273 Oh, thank you. I know how to serve beef. 611 00:33:30,413 --> 00:33:32,313 Oh, it's beef? Yeah. 612 00:33:32,413 --> 00:33:33,673 Jesus, Steve. 613 00:33:33,813 --> 00:33:35,473 Can you get me a glass of wine, please? 614 00:33:35,613 --> 00:33:38,374 Honey, when you ask me to pour you a glass of wine it makes me feel... 615 00:33:38,474 --> 00:33:39,434 Oh, look, forget it. 616 00:33:39,514 --> 00:33:42,433 Jim told me you called off the loan. 617 00:33:42,513 --> 00:33:45,353 I don't understand, Maggie. 618 00:33:45,493 --> 00:33:49,233 If I'd known you were mortgaging the house I wouldn't have agreed. 619 00:33:49,373 --> 00:33:52,073 How else did you think I'd come up with that much? 620 00:33:53,293 --> 00:33:56,793 I-I don't know, I-I-I... I suppose I was assuming Dad's nest egg. 621 00:33:56,933 --> 00:34:00,073 Your father's been dead for nearly 30 years. 622 00:34:00,173 --> 00:34:02,493 GFC, shares crash. 623 00:34:02,633 --> 00:34:05,153 Which is why I don't want to put you under any financial strain. 624 00:34:05,178 --> 00:34:06,833 It's a house. I can't take it with me. 625 00:34:06,933 --> 00:34:08,773 I'm not doing it to you, Mum. 626 00:34:09,893 --> 00:34:12,473 Is this because Jim didn't like the idea? 627 00:34:12,613 --> 00:34:16,313 No, it's because I couldn't bear it if we took your money and lost it. 628 00:34:16,413 --> 00:34:18,673 Oh, I don't care. 629 00:34:18,753 --> 00:34:19,793 I want to help. 630 00:34:19,973 --> 00:34:25,273 And you know, really, in the end, that's all that matters, Mum. You wanted to help. 631 00:34:25,413 --> 00:34:29,313 Why don't you spend your money on a cruise with Jim? 632 00:34:29,413 --> 00:34:31,633 And get married on the ship. 633 00:34:31,733 --> 00:34:33,113 Stay for dinner. 634 00:34:33,213 --> 00:34:34,253 We can discuss bridalwear. 635 00:34:42,833 --> 00:34:45,513 So, uh, how about your big home run, huh? 636 00:34:45,653 --> 00:34:47,353 Oh, I can't believe I missed it. Smashing. 637 00:34:47,493 --> 00:34:51,073 Well, I would show you my trophy but I don't know where it is. 638 00:34:51,213 --> 00:34:53,793 So, what's the deal with you guys all hugging? It's a bit naff. 639 00:34:53,893 --> 00:34:55,453 No, Tom, we don't... 640 00:34:55,573 --> 00:34:57,873 We don't use judgmental words like naff in this house. 641 00:34:58,013 --> 00:35:00,353 We use encouraging and supportive words. 642 00:35:00,453 --> 00:35:01,833 We believe in the three Ls. 643 00:35:01,973 --> 00:35:06,713 The... Leadership, loyalty and longevity. 644 00:35:06,813 --> 00:35:09,633 Sorry I'm late. Am I late? 645 00:35:09,733 --> 00:35:11,673 Anyway, I-I just had a conversation 646 00:35:11,773 --> 00:35:14,833 with the owner of a gallery that I've been dreaming about. 647 00:35:14,973 --> 00:35:17,713 He's interested in putting my work in a show next month. 648 00:35:17,853 --> 00:35:19,793 Oh, my God! Is that last-shot Lyle? 649 00:35:19,933 --> 00:35:21,513 Mm-hm. What do you know about galleries? 650 00:35:21,653 --> 00:35:23,213 Well, it's actually Tom I have to thank, 651 00:35:23,238 --> 00:35:25,113 because he pretended to be gay. 652 00:35:25,253 --> 00:35:26,593 Well, I didn't... 653 00:35:27,793 --> 00:35:29,073 Wait, I'm confused. 654 00:35:29,213 --> 00:35:31,113 You slept with a man so Miranda could sell her work? 655 00:35:31,213 --> 00:35:32,573 No, no, no, I didn't get that far. 656 00:35:32,753 --> 00:35:35,953 Congratulations. You seem to have all the guys wrapped around your little finger. 657 00:35:35,978 --> 00:35:39,538 Now, can we get you a drink...? Yes. 658 00:35:40,453 --> 00:35:42,193 Excuse me, I've got to go to the bathroom. 659 00:35:49,173 --> 00:35:55,073 Grace, can we talk about why you've been weird with me for weeks? 660 00:35:55,173 --> 00:35:57,233 What? No, no, I haven't. 661 00:35:57,373 --> 00:36:00,793 You know, you're angry with me about something that didn't even happen. 662 00:36:00,933 --> 00:36:03,353 You know what, you don't have to explain yourself to me. 663 00:36:03,493 --> 00:36:06,113 Come on, Carlos and I ran into each other at the bar, 664 00:36:06,253 --> 00:36:08,293 and... and nothing happened. Tom got the wrong idea. 665 00:36:08,318 --> 00:36:12,473 I'm not with Carlos anymore, so what you two do is nothing... 666 00:36:12,533 --> 00:36:14,433 We're not doing anything. 667 00:36:16,353 --> 00:36:19,033 Yep. Well, I'm with Nick. It's not an issue. 668 00:36:22,153 --> 00:36:23,313 OK. 669 00:36:23,453 --> 00:36:29,193 Well, Carlos is still in love with you, and... personally, 670 00:36:29,333 --> 00:36:31,673 I think you're still in love with him too. 671 00:36:34,073 --> 00:36:35,073 Can I pee now? 672 00:36:37,013 --> 00:36:38,313 Yeah. Thank you. 673 00:37:07,288 --> 00:37:08,508 Bye! Gotta get to bed. 674 00:37:08,606 --> 00:37:10,706 Gotta get up early to get the deadline. 675 00:37:10,846 --> 00:37:13,146 Yeah, I gotta pick up the car first thing in the morning. 676 00:37:13,246 --> 00:37:14,246 Have you any word on Jay? 677 00:37:14,326 --> 00:37:18,146 Uh, no news is good news? I dunno. Colette said she'd call back. 678 00:37:18,286 --> 00:37:19,226 OK. See ya, guys. 679 00:37:19,366 --> 00:37:20,586 Alright, mate. Night. 680 00:37:22,386 --> 00:37:26,346 Hey, um, so how's your scooter? 681 00:37:26,446 --> 00:37:28,386 Uh, the scooter's fine. 682 00:37:28,526 --> 00:37:30,106 I'm fine. Good. 683 00:37:30,246 --> 00:37:36,566 Yeah. Um, look, I miss you a lot, but I'm happy that you're happy. 684 00:37:36,646 --> 00:37:38,426 I am. 685 00:37:38,526 --> 00:37:39,826 Very. 686 00:37:39,926 --> 00:37:42,146 And... and I want you to be too. 687 00:37:42,246 --> 00:37:43,786 Thanks. 688 00:37:50,446 --> 00:37:52,386 Everything OK? Yeah. 689 00:37:52,486 --> 00:37:54,306 It's perfect. 690 00:37:54,406 --> 00:37:55,906 Have a good night. 691 00:37:56,006 --> 00:37:57,986 Yeah, you too. 692 00:37:58,126 --> 00:38:01,586 Warwick, I've got some good news and some bad news. 693 00:38:01,686 --> 00:38:04,826 No, no, no, she signed everything. 694 00:38:04,966 --> 00:38:08,346 Um, I told her that we weren't accepting the loan. 695 00:38:11,886 --> 00:38:13,226 The good news? 696 00:38:13,326 --> 00:38:17,106 Mum's got a boyfriend! So, hooray. 697 00:38:17,206 --> 00:38:18,586 Here you go. 698 00:38:18,726 --> 00:38:20,826 Thank you. Mmm. 699 00:38:22,586 --> 00:38:24,106 You got it engraved! 700 00:38:24,246 --> 00:38:27,086 Now, see, honey, there are two other Ls that I would like us to discuss. 701 00:38:28,306 --> 00:38:33,306 Even when I don't like you, I still love you like crazy. 702 00:38:33,406 --> 00:38:34,826 Me too. 703 00:38:34,966 --> 00:38:37,746 Hey, not that you don't ever like me, right? 704 00:38:37,846 --> 00:38:39,066 Right. 705 00:38:41,206 --> 00:38:44,146 Good answer. Thank you. 706 00:38:50,306 --> 00:38:51,706 He's gonna be alright. 707 00:38:52,886 --> 00:38:54,506 He's awake, he's talking. 708 00:38:54,606 --> 00:38:56,466 His head's OK. 709 00:38:56,566 --> 00:38:57,466 He's still stupid. 710 00:38:59,406 --> 00:39:00,986 That's fantastic. Yeah. 711 00:39:02,886 --> 00:39:04,226 I'm really glad you came. 712 00:39:05,726 --> 00:39:07,546 Yeah, me too. 713 00:39:47,810 --> 00:39:50,010 Car OK? Yeah. 714 00:39:50,096 --> 00:39:53,396 Yeah? Did he damage it? No, no, no, didn't damage it. 715 00:39:57,156 --> 00:39:58,503 This car, man. 716 00:39:58,606 --> 00:40:01,106 Given me nothing but heartache for a whole year. 717 00:40:02,446 --> 00:40:04,786 It's just a car, man. 718 00:40:04,887 --> 00:40:06,307 Nah, I think it's time. 719 00:40:07,527 --> 00:40:08,787 I think it's time, man. 720 00:41:12,651 --> 00:41:47,908 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 721 00:41:47,958 --> 00:41:52,508 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.