Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:07,361
Pretty sure
it'll clean up this arvo.
2
00:00:07,840 --> 00:00:09,380
Well, it did yesterday.
3
00:00:09,394 --> 00:00:11,694
Tonight, I might see at the pub.
4
00:00:13,734 --> 00:00:15,454
We should call it a night.
5
00:00:17,274 --> 00:00:20,294
Another game or we go,
your choice.
6
00:00:20,394 --> 00:00:21,294
OK.
7
00:00:27,734 --> 00:00:30,934
I've got a, um... band practice.
8
00:00:31,034 --> 00:00:31,934
What?
9
00:00:32,074 --> 00:00:34,454
Yeah, I know. It's just this funny
little thing that I do sometimes.
10
00:00:34,534 --> 00:00:35,654
No, I'm still at the office.
11
00:00:35,794 --> 00:00:38,454
Yeah, I just ducked out to
the car to get some papers I left.
12
00:00:38,594 --> 00:00:41,454
I have a life plan all worked out
with a pie chart and...
13
00:00:41,594 --> 00:00:43,814
And you're not sure if I'm the guy
who fits the pie?
14
00:00:43,954 --> 00:00:46,894
Well, this is where my
five-date policy comes in handy.
15
00:00:46,994 --> 00:00:48,494
What you want, Maggie?
16
00:00:48,594 --> 00:00:50,374
A husband and a life.
17
00:00:50,514 --> 00:00:52,974
You're trying to fool yourself
into feeling young again
18
00:00:53,114 --> 00:00:55,094
by hanging around with Tom
and his mates.
19
00:00:55,174 --> 00:00:56,894
I am not hanging around with them.
20
00:00:58,834 --> 00:01:00,334
I think I want a divorce.
21
00:01:02,354 --> 00:01:03,574
Y.
22
00:01:03,674 --> 00:01:05,134
Mimsy?
23
00:01:05,274 --> 00:01:06,874
What, uh, dictionary
is that from, Mumsy?
24
00:01:06,899 --> 00:01:09,574
That is from a very famous poem
called Jabberwocky.
25
00:01:09,674 --> 00:01:10,934
I demand a credible source.
26
00:01:11,074 --> 00:01:13,654
Coming from the guy who
tries to get away with "hangry".
27
00:01:13,754 --> 00:01:14,654
Yeah, hangry.
28
00:01:14,794 --> 00:01:17,314
Hey, do we know someone that wants
to housesit for three months?
29
00:01:19,314 --> 00:01:22,075
Was that you again? I'm going to have
to start a phones in the bucket.
30
00:01:22,100 --> 00:01:23,814
Oh, no - it's your laptop.
It's Skype.
31
00:01:23,954 --> 00:01:25,734
I'll get it.
Oh, it's Warwick.
32
00:01:25,834 --> 00:01:26,854
Ah.
33
00:01:26,994 --> 00:01:29,474
Um, no, no, no, no.
I'm going to get it.
34
00:01:29,554 --> 00:01:30,494
No, no!
35
00:01:30,634 --> 00:01:31,494
Showtime.
Oh!
36
00:01:31,594 --> 00:01:32,894
Oh, my gosh!
37
00:01:33,034 --> 00:01:34,614
Oh, Warwick, Warwick,
do your robe up.
38
00:01:34,754 --> 00:01:36,474
I'm going to go.
It's obviously family time.
39
00:01:36,499 --> 00:01:37,574
Did you forget?
Bye.
40
00:01:37,674 --> 00:01:38,674
I'll call you back later.
41
00:01:38,674 --> 00:01:40,494
Oh, I can't unsee that.
42
00:01:40,594 --> 00:01:42,134
It's burning my eyes.
43
00:01:42,234 --> 00:01:43,854
Shush and clear the table.
44
00:01:43,954 --> 00:01:45,334
Oh, dear me.
45
00:02:07,914 --> 00:02:10,214
Oh my God, Tom!
46
00:02:10,314 --> 00:02:11,754
Sorry, sorry, sorry.
47
00:02:11,834 --> 00:02:13,254
I'll get that lock fixed.
48
00:02:14,214 --> 00:02:15,494
Bye.
49
00:02:17,108 --> 00:02:51,092
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
50
00:02:54,994 --> 00:02:56,574
Are you ever coming home or not?
51
00:02:56,714 --> 00:02:58,294
Hello.
Something's got to give.
52
00:02:58,434 --> 00:03:00,334
Living apart like this
is not working for me.
53
00:03:00,474 --> 00:03:02,314
Oh, your sweet talk
is hard to resist, Warwick.
54
00:03:02,339 --> 00:03:05,134
Just wait there.
I'll just go and get my bags.
55
00:03:05,234 --> 00:03:07,094
Bought you these.
56
00:03:07,194 --> 00:03:08,974
Warm.
57
00:03:09,074 --> 00:03:11,334
Your favourite year.
58
00:03:11,434 --> 00:03:13,494
Warmer.
59
00:03:13,634 --> 00:03:15,874
Look, maybe my speech
could have been a bit more polished
60
00:03:15,994 --> 00:03:19,174
but what I'm trying
to say is... I need you.
61
00:03:20,434 --> 00:03:21,334
I want you.
62
00:03:36,274 --> 00:03:38,934
Are you really thinking of playing
the whole 'it was an accident' card?
63
00:03:39,034 --> 00:03:40,334
I didn't know she was in there.
64
00:03:40,474 --> 00:03:42,314
Yeah, that's what I told
my year 10 PE teacher.
65
00:03:42,394 --> 00:03:43,834
She was hairier than me at the time.
66
00:03:43,914 --> 00:03:45,694
Well, we're not all degenerates
like you.
67
00:03:45,834 --> 00:03:49,054
The only flat mate
you haven't tried to shag is Steve.
68
00:03:49,154 --> 00:03:50,534
That's as far as we know.
69
00:03:57,034 --> 00:03:59,214
Do you reckon
I should say something?
70
00:03:59,314 --> 00:04:00,694
Apologise or something?
71
00:04:00,834 --> 00:04:03,494
Well, you can always just
show her yours, even things up.
72
00:04:05,274 --> 00:04:07,555
Worst thing you can do
is make a big deal out of it, mate.
73
00:04:07,580 --> 00:04:09,100
Ignore it.
Yeah, that's what I thought.
74
00:04:11,654 --> 00:04:13,754
Is that someone you know?
75
00:04:16,414 --> 00:04:17,974
Yeah.
76
00:04:18,074 --> 00:04:20,054
Uh, I'll see you later, huh?
77
00:04:22,334 --> 00:04:25,574
You know, still not putting
enough weight on your back foot.
78
00:04:25,674 --> 00:04:27,054
Yeah, so I'm told.
79
00:04:28,214 --> 00:04:30,894
What are you, um... here for?
80
00:04:30,994 --> 00:04:32,254
For you.
81
00:04:32,354 --> 00:04:33,254
Never gotten over us.
82
00:04:36,154 --> 00:04:37,614
Relax.
83
00:04:39,954 --> 00:04:41,814
Hey listen, um...
84
00:04:41,914 --> 00:04:43,734
..about what didn't happen.
85
00:04:43,874 --> 00:04:46,654
I... My head
was pretty messed up, so...
86
00:04:48,774 --> 00:04:50,614
So, um, where's your head at now?
87
00:05:02,634 --> 00:05:04,214
Just say something.
88
00:05:16,014 --> 00:05:17,614
Oh, you can't see.
89
00:05:18,854 --> 00:05:20,214
There you go.
90
00:05:21,554 --> 00:05:23,414
I think I'll try
something different today.
91
00:05:23,514 --> 00:05:26,174
What's this, uh, quin-oa salad?
92
00:05:27,554 --> 00:05:29,054
Hi. What can I get you?
93
00:05:29,154 --> 00:05:31,614
I'll have the crab linguini, please.
94
00:05:31,754 --> 00:05:33,194
That sounds good.
I'll have that too.
95
00:05:33,234 --> 00:05:34,134
Sure.
96
00:05:36,194 --> 00:05:38,014
Aren't you full of surprises?
97
00:05:39,834 --> 00:05:43,574
One of our clients called today -
a boutique finance company.
98
00:05:43,674 --> 00:05:44,574
Mm?
99
00:05:46,094 --> 00:05:47,694
I think I'm being headhunted.
100
00:05:47,794 --> 00:05:48,694
Really?
101
00:05:48,794 --> 00:05:50,194
They said they like working with me
102
00:05:50,219 --> 00:05:52,534
and they want to have
an informal chat in the morning.
103
00:05:52,674 --> 00:05:55,214
It's about time someone realised
how talented you are.
104
00:05:55,314 --> 00:05:57,414
Mm. But they're our clients.
105
00:05:57,514 --> 00:05:58,414
So?
106
00:05:58,554 --> 00:06:01,094
So, it feels wrong
to go for the interview.
107
00:06:01,194 --> 00:06:03,134
People do it all the time.
108
00:06:03,274 --> 00:06:06,054
I mean, it's a low-grade, white
work-lie. It's not harming anyone.
109
00:06:06,154 --> 00:06:07,094
You have to go.
110
00:06:07,234 --> 00:06:09,714
Wouldn't you rather work somewhere
you might actually be happy?
111
00:06:09,754 --> 00:06:11,614
Just because
something's new and shiny
112
00:06:11,754 --> 00:06:13,894
doesn't mean
it's necessarily better.
113
00:06:14,034 --> 00:06:16,374
That is why you and I
will never go shopping together.
114
00:06:16,474 --> 00:06:17,454
Hey, you know me -
115
00:06:17,594 --> 00:06:20,094
I evaluate very carefully before
getting into bed with someone.
116
00:06:20,194 --> 00:06:21,414
Mmm.
117
00:06:23,094 --> 00:06:24,014
Is that an offer?
118
00:06:24,094 --> 00:06:25,014
Mm.
119
00:06:32,854 --> 00:06:34,014
That's a good look.
120
00:06:35,654 --> 00:06:37,774
You're back early.
121
00:06:37,874 --> 00:06:39,934
Yeah, I landed this afternoon.
122
00:06:40,074 --> 00:06:41,734
I'll... I'll bring you up to speed
when I get a chance.
123
00:06:41,874 --> 00:06:43,774
OK, um, do you want
to schedule a meeting?
124
00:06:43,914 --> 00:06:46,334
Look, I'm more interested
in scheduling our second date.
125
00:06:46,434 --> 00:06:49,134
We could do, um...
126
00:06:49,234 --> 00:06:51,534
..dinner, I guess, tomorrow night?
127
00:06:51,674 --> 00:06:55,174
How about going to
the Scandinavian Film Festival?
128
00:06:56,314 --> 00:07:00,134
And after the film,
we could maybe grab a bite?
129
00:07:00,274 --> 00:07:03,894
That's, um, dinner and a movie.
That's date combining.
130
00:07:03,994 --> 00:07:05,134
I...
131
00:07:05,234 --> 00:07:06,574
Will I get away with it?
132
00:07:07,774 --> 00:07:08,854
Oh, my God.
133
00:07:08,954 --> 00:07:09,974
He is slick.
134
00:07:10,114 --> 00:07:11,894
Slick Nick.
With the big dick.
135
00:07:11,994 --> 00:07:13,554
Enough with the rhyming gossip.
136
00:07:13,654 --> 00:07:14,974
What about you, madam?
137
00:07:15,114 --> 00:07:17,074
Yeah, you've been back
at class for two weeks now?
138
00:07:17,099 --> 00:07:17,734
Any talent?
139
00:07:17,834 --> 00:07:19,254
Uh, they're all 12.
140
00:07:19,354 --> 00:07:21,774
Anyone over 25 is a cougar to them.
141
00:07:21,914 --> 00:07:24,414
So, you haven't reached
punctuation bonk territory yet?
142
00:07:24,514 --> 00:07:26,374
What's punctuation bonk?
143
00:07:26,474 --> 00:07:27,814
You know, like, the full stop.
144
00:07:27,954 --> 00:07:29,394
The banishment of
he who went before.
145
00:07:29,474 --> 00:07:32,014
No, not even close. It's too soon.
146
00:07:32,154 --> 00:07:33,974
You know what,
even if you are ready, just...
147
00:07:34,074 --> 00:07:35,934
Younger guys. Don't go there.
148
00:07:36,074 --> 00:07:38,174
Is there really a right age
for a guy?
149
00:07:38,274 --> 00:07:39,174
34.
150
00:07:39,274 --> 00:07:41,094
Wow, that's weirdly specific.
151
00:07:41,234 --> 00:07:44,254
I'm going to have a guess
and say that Slick Nick is 34?
152
00:07:44,394 --> 00:07:45,874
He just got back
from a business trip.
153
00:07:45,954 --> 00:07:47,194
We're going to go out tomorrow.
154
00:07:47,214 --> 00:07:49,254
So, someone's in
punctuation bonk territory?
155
00:07:49,394 --> 00:07:51,554
No, he's not even getting a pash
until the fourth date.
156
00:07:51,579 --> 00:07:52,254
Oh.
157
00:07:52,354 --> 00:07:54,454
Wow, and the real Grace is back.
158
00:07:54,554 --> 00:07:56,854
The other one was a train wreck.
159
00:07:56,994 --> 00:07:59,134
Yeah, fun to watch though.
I'll miss her.
160
00:08:00,554 --> 00:08:03,534
Smaller company,
more chance to shine.
161
00:08:03,674 --> 00:08:05,454
Yeah, I'm talking about
loyalty here, mate.
162
00:08:05,594 --> 00:08:07,054
It's probably why
you're so confused.
163
00:08:07,194 --> 00:08:09,454
They passed you over
for a promotion. They're not loyal.
164
00:08:09,554 --> 00:08:11,254
See? Look at that.
165
00:08:11,394 --> 00:08:12,774
There you go.
Don't encourage him.
166
00:08:12,914 --> 00:08:14,454
No. You're not
married to the company.
167
00:08:14,594 --> 00:08:17,094
You're allowed
to flirt with someone else.
168
00:08:17,234 --> 00:08:19,614
Which is why you'll
always be freelance.
169
00:08:19,714 --> 00:08:21,094
Oh. Mm.
170
00:08:21,234 --> 00:08:22,874
Hey, um, does anyone know
if Rob's coming?
171
00:08:22,899 --> 00:08:24,054
I'm about to plate up.
172
00:08:24,154 --> 00:08:26,134
So, coming to FAT night?
173
00:08:26,274 --> 00:08:28,214
Colette there?
Yeah.
174
00:08:28,314 --> 00:08:29,394
Might skip it thanks, mate.
175
00:08:29,514 --> 00:08:31,574
I thought things were OK
between you guys?
176
00:08:31,714 --> 00:08:33,374
They are.
So why aren't you coming?
177
00:08:33,474 --> 00:08:34,374
Do you want a beer?
178
00:08:35,514 --> 00:08:37,414
What's going on?
Nothing!
179
00:08:42,654 --> 00:08:44,674
"I'll meet you for a swim in the AM.
180
00:08:44,754 --> 00:08:46,174
"Kiss, Jade."
181
00:08:46,274 --> 00:08:47,174
Jade who?
182
00:08:47,274 --> 00:08:48,494
Montgomery.
183
00:08:50,114 --> 00:08:52,134
The swimsuit model?
184
00:08:52,274 --> 00:08:54,574
Hm, yeah, righto.
I've had dreams like that too.
185
00:08:54,714 --> 00:08:56,234
Yeah, met her at Shorty's
a while back.
186
00:08:56,259 --> 00:08:57,479
You did not.
187
00:09:01,074 --> 00:09:02,734
I used to have a poster
of her on my wall.
188
00:09:02,834 --> 00:09:05,294
I know, dude. I'm pinching myself.
189
00:09:05,434 --> 00:09:06,774
You know,
when I was going out with Jenny,
190
00:09:06,874 --> 00:09:08,234
Jade used to be my George Clooney.
191
00:09:08,259 --> 00:09:09,214
Excuse me?
192
00:09:09,294 --> 00:09:11,054
My leave pass.
193
00:09:12,394 --> 00:09:13,914
The one person
outside the relationship
194
00:09:13,994 --> 00:09:15,274
you get the green light to shag.
195
00:09:15,294 --> 00:09:16,894
Chicks always choose George Clooney.
196
00:09:18,554 --> 00:09:20,294
Oh.
197
00:09:20,394 --> 00:09:21,594
So, are you going to meet her?
198
00:09:21,674 --> 00:09:25,174
Well, I've got
to work tomorrow, so...
199
00:09:25,314 --> 00:09:27,595
Anyway, I don't really feel like
seeing Colette right now,
200
00:09:27,620 --> 00:09:29,294
so tell them I'm sorry.
201
00:09:29,394 --> 00:09:31,594
OK. Enjoy your beer.
202
00:09:31,714 --> 00:09:33,654
See you later.
See you.
203
00:09:40,394 --> 00:09:42,454
Uh, Rob's not coming.
204
00:09:42,554 --> 00:09:44,054
Oh.
205
00:09:44,154 --> 00:09:46,334
Um, does anybody want more water?
206
00:09:46,474 --> 00:09:47,814
Nah.
No, I'm fine.
207
00:09:49,314 --> 00:09:50,974
Sorry, honey.
We started without you.
208
00:09:51,114 --> 00:09:52,494
Hey.
Mm?
209
00:09:52,594 --> 00:09:54,014
Do you have a leave pass?
210
00:09:54,114 --> 00:09:56,014
Oh. Where did that come from?
211
00:09:58,194 --> 00:10:00,654
Yes, I have a leave pass.
212
00:10:00,754 --> 00:10:01,654
This should be good.
213
00:10:01,754 --> 00:10:03,334
I don't remember agreeing to that.
214
00:10:03,434 --> 00:10:04,454
Well, it predates you.
215
00:10:04,594 --> 00:10:07,054
Colin Farrell.
Uh-uh.
216
00:10:07,154 --> 00:10:08,574
Matt Damon.
217
00:10:08,674 --> 00:10:09,814
George Clooney.
218
00:10:11,554 --> 00:10:12,974
Angelina Jolie.
219
00:10:13,114 --> 00:10:15,554
I'd love to see the images
running through his head right now.
220
00:10:15,579 --> 00:10:17,174
Just his?
Yeah, true.
221
00:10:17,274 --> 00:10:18,614
Grace?
222
00:10:18,714 --> 00:10:19,974
Wolverine.
223
00:10:20,074 --> 00:10:21,734
What? No, he's fictional.
224
00:10:21,874 --> 00:10:23,994
It's got to be someone real.
But someone out of reach.
225
00:10:24,019 --> 00:10:25,134
And therefore safe.
226
00:10:25,234 --> 00:10:27,414
And hairy, in your case.
227
00:10:27,554 --> 00:10:29,414
Colette?
What?
228
00:10:29,514 --> 00:10:30,734
Have you got a leave pass?
229
00:10:30,834 --> 00:10:32,934
Um, Obama.
230
00:10:33,034 --> 00:10:33,814
He's a good dancer.
231
00:10:33,914 --> 00:10:35,454
Hey, did you have one with Adam?
232
00:10:35,554 --> 00:10:36,454
Jude Law.
233
00:10:36,554 --> 00:10:37,894
Pre-or post-nanny?
234
00:10:37,994 --> 00:10:38,894
Pre-.
235
00:10:40,094 --> 00:10:41,694
Tom?
236
00:10:41,794 --> 00:10:42,974
How do you choose?
237
00:10:43,114 --> 00:10:44,654
Any naked chick in a film -
that's Tom's leave pass.
238
00:10:44,794 --> 00:10:46,774
No, no, no, no, no.
But she has to be blonde.
239
00:10:46,874 --> 00:10:48,934
Ah, not true. What about you?
240
00:10:49,074 --> 00:10:52,614
Apparently I'm the only person
in Western civilisation without one.
241
00:10:52,714 --> 00:10:54,414
Aw, honey.
242
00:10:54,514 --> 00:10:55,534
You can pick one.
243
00:10:55,634 --> 00:10:58,214
Yeah, I'm... That's... I'm...
244
00:10:58,314 --> 00:11:00,774
Aww.
245
00:11:02,394 --> 00:11:03,494
Sorry.
Sorry.
246
00:11:03,594 --> 00:11:04,494
Sorry.
247
00:11:09,574 --> 00:11:11,814
Why are you guys being so awkward?
248
00:11:11,914 --> 00:11:13,334
No, no. We're good. We're...
249
00:11:17,454 --> 00:11:18,734
That red's not bad, hey?
250
00:11:18,834 --> 00:11:19,974
Yeah, it's really good.
251
00:11:20,114 --> 00:11:23,214
Hey, um, did Rob say
why he wasn't coming?
252
00:11:23,314 --> 00:11:26,294
Yeah, he was, he was, um, rooted.
253
00:11:26,394 --> 00:11:27,574
Ah.
254
00:11:33,214 --> 00:11:34,734
Night.
255
00:11:34,834 --> 00:11:36,214
Bed already?
256
00:11:36,314 --> 00:11:38,054
Yeah, yeah. I have an early start.
257
00:11:39,394 --> 00:11:43,374
Hey, um, about last night
with the... with the shower thing.
258
00:11:43,514 --> 00:11:45,194
I didn't... I didn't
actually see anything.
259
00:11:45,314 --> 00:11:47,654
I just, it was all,
it was all a bit of a blur.
260
00:11:47,754 --> 00:11:49,254
Yeah, these things happen.
261
00:11:50,574 --> 00:11:52,414
Hey, what's the, what's the shoot?
262
00:11:53,554 --> 00:11:55,854
Um, you know Maxie?
263
00:11:55,994 --> 00:11:58,974
Uh, photographer...
with the big hair?
264
00:11:59,114 --> 00:12:00,094
Yeah.
Mm.
265
00:12:00,234 --> 00:12:04,014
Yeah, she wants us to take photos
of swans for a wedding pamphlet.
266
00:12:04,094 --> 00:12:05,014
Mm.
267
00:12:06,314 --> 00:12:10,334
She's quirky but she likes the
whole 'swans mating for life' thing.
268
00:12:15,654 --> 00:12:16,654
I might grab a shower.
269
00:12:18,914 --> 00:12:20,814
Night.
Night.
270
00:13:35,499 --> 00:13:36,419
Watto!
271
00:13:38,019 --> 00:13:40,299
Yeah, not so good mate, I...
272
00:13:40,439 --> 00:13:42,999
Listen, do you reckon you could
finish the Malouf job without me?
273
00:13:44,379 --> 00:13:45,979
Nah, it's something I ate.
274
00:13:47,602 --> 00:13:49,002
Yeah.
275
00:13:49,102 --> 00:13:50,682
Both ends.
276
00:13:50,782 --> 00:13:51,762
Cheers, buddy.
277
00:13:54,262 --> 00:13:57,442
I should be... I should be able
to make it in by this arvo.
278
00:13:57,542 --> 00:13:59,602
In fact, I'm sure I'd be able to.
279
00:14:02,342 --> 00:14:04,602
Oh, thanks, mate. OK. Bye.
280
00:14:06,382 --> 00:14:09,042
Alright.
Mmm?
281
00:14:09,142 --> 00:14:10,882
I actually do feel sick.
282
00:14:10,982 --> 00:14:12,282
Nerves?
283
00:14:12,382 --> 00:14:14,002
No, guilt.
284
00:14:14,102 --> 00:14:16,842
Oh. Now, pop this on.
285
00:14:16,942 --> 00:14:19,082
Oh, really? Pink?
286
00:14:19,222 --> 00:14:21,162
People do not argue
with a man in pink.
287
00:14:21,302 --> 00:14:22,822
It's a little marketing tidbit
for you.
288
00:14:22,847 --> 00:14:26,442
Plus, it increases male
attractiveness by 15 percent.
289
00:14:26,582 --> 00:14:28,642
Not that you need that.
Mm.
290
00:14:28,782 --> 00:14:30,682
Yeah, thanks, baby.
I'll wear the blue.
291
00:14:33,342 --> 00:14:36,522
You think I'm stupid, don't you,
for wanting to be loyal?
292
00:14:36,622 --> 00:14:39,082
Oh, no. I love that you're loyal.
293
00:14:39,222 --> 00:14:41,442
But you're just having
a talk with a client
294
00:14:41,542 --> 00:14:43,482
and there's nothing wrong with that.
295
00:14:43,582 --> 00:14:45,802
Now, pop on the pink.
296
00:14:47,122 --> 00:14:48,122
Lucky blue, buddy.
297
00:14:53,842 --> 00:14:55,442
Hey.
298
00:14:55,542 --> 00:14:56,802
Give me a sec. I'll come down.
299
00:14:56,942 --> 00:14:59,322
Oh. No, no, no.
I'm all, I'm all good, thank you.
300
00:15:06,842 --> 00:15:07,762
Hey.
301
00:15:07,902 --> 00:15:10,802
Your client with the housesitting
gig, is she still looking?
302
00:15:10,902 --> 00:15:12,522
Uh, yeah, 12 weeks rent free.
303
00:15:12,662 --> 00:15:14,882
And there's nothing wrong
with the place?
304
00:15:14,982 --> 00:15:16,682
No, her apartment is amazing.
305
00:15:16,782 --> 00:15:18,222
So why aren't people lining up then?
306
00:15:18,302 --> 00:15:21,562
Jacqui is very...
How do I put this?
307
00:15:21,662 --> 00:15:22,722
Particular.
308
00:15:22,822 --> 00:15:24,082
That's it?
309
00:15:24,222 --> 00:15:26,002
She's got these
West Highland Terriers
310
00:15:26,102 --> 00:15:27,602
that need round-the-clock attention.
311
00:15:27,742 --> 00:15:29,262
They get treated better
than most kids.
312
00:15:29,287 --> 00:15:30,762
Oh, well, I can deal with that.
313
00:15:30,862 --> 00:15:32,362
She wouldn't go for you anyway.
314
00:15:32,462 --> 00:15:33,562
Why, what's wrong with me?
315
00:15:33,702 --> 00:15:35,302
The last house-sitter they had
was single
316
00:15:35,327 --> 00:15:37,202
and had a bunch of randoms
through the house.
317
00:15:37,302 --> 00:15:38,742
They're looking for someone married.
318
00:15:41,342 --> 00:15:43,322
Why housesit
when you've got a cute flatmate?
319
00:15:43,462 --> 00:15:45,482
Oh, you know
what share-housing can be like.
320
00:15:45,582 --> 00:15:48,202
It's a bit intense.
321
00:15:48,342 --> 00:15:49,442
Maxie.
Hey.
322
00:15:49,582 --> 00:15:51,022
Do you want me
to take anything else?
323
00:15:51,162 --> 00:15:52,522
Uh, we're good.
Where are we going?
324
00:15:52,547 --> 00:15:54,267
There.
Yeah?
325
00:15:59,822 --> 00:16:01,202
OK.
326
00:16:16,222 --> 00:16:17,602
You waiting for someone?
327
00:16:19,802 --> 00:16:22,442
Yeah, just this chick
who ravished me and took off.
328
00:16:23,662 --> 00:16:24,762
Never called.
329
00:16:24,842 --> 00:16:25,882
Bitch.
330
00:16:26,022 --> 00:16:28,322
She could've at least
left you a note.
331
00:16:37,222 --> 00:16:38,122
Thank you.
332
00:16:38,262 --> 00:16:40,842
Don't put it straight on the table,
darling. Use the book.
333
00:16:47,462 --> 00:16:48,842
Mags.
334
00:16:50,122 --> 00:16:52,522
Do you or do you not want a divorce?
335
00:16:55,982 --> 00:16:59,082
I've already told you, darling -
I said that out of frustration.
336
00:16:59,182 --> 00:17:00,962
Well, what do you want?
337
00:17:01,062 --> 00:17:03,122
You. Here.
338
00:17:03,222 --> 00:17:04,882
You know it's not as simple as that.
339
00:17:05,022 --> 00:17:07,922
Oh, love, we'll be having this
conversation till the day we die.
340
00:17:08,062 --> 00:17:10,482
Oh, bum.
I left my glasses out there.
341
00:17:18,722 --> 00:17:20,462
Hey.
Hey.
342
00:17:20,602 --> 00:17:21,722
Hey.
Hey, mate.
343
00:17:21,822 --> 00:17:22,962
You were missed last night.
344
00:17:23,062 --> 00:17:24,442
Yeah, the food was incredible.
345
00:17:24,542 --> 00:17:27,322
Why, uh... why couldn't you make it?
346
00:17:27,462 --> 00:17:29,402
Uh, didn't Steve tell you?
I um...
347
00:17:29,542 --> 00:17:31,042
Crashed early.
Yeah, that's right.
348
00:17:31,182 --> 00:17:32,882
Yeah, I did.
Starting late today?
349
00:17:32,982 --> 00:17:34,482
Nah, the job fell through, so...
350
00:17:34,582 --> 00:17:36,522
How's the course going?
351
00:17:36,622 --> 00:17:37,562
Great.
352
00:17:37,702 --> 00:17:41,162
I made my first unrecognisable
hand-blown glass object.
353
00:17:43,862 --> 00:17:46,062
What are you doing, mate?
Shouldn't you be a work today?
354
00:17:46,087 --> 00:17:47,722
Ah, no. He's chucking
a half-day sickie.
355
00:17:47,862 --> 00:17:50,202
Yeah.
Ah, any update on the order?
356
00:17:50,302 --> 00:17:51,442
Yeah, it's on its way.
357
00:17:59,262 --> 00:18:01,482
Hi, I'm Jade.
Hi.
358
00:18:01,622 --> 00:18:03,162
Um, Jade,
this is Dani, Colette..
359
00:18:03,262 --> 00:18:04,722
Steve.
360
00:18:04,862 --> 00:18:06,682
I had you on my wall
when I was 16.
361
00:18:06,762 --> 00:18:07,722
Excuse me?
362
00:18:07,822 --> 00:18:08,722
That's sweet.
363
00:18:08,862 --> 00:18:11,062
Oh, she's a swimsuit model.
You... you're very talented.
364
00:18:11,182 --> 00:18:12,962
I'm actually
in swimwear distribution now.
365
00:18:14,502 --> 00:18:16,422
Seriously, how are those
sandwiches coming along?
366
00:18:16,462 --> 00:18:17,842
Thanks for your patience.
367
00:18:20,042 --> 00:18:20,962
We should, um...
368
00:18:21,062 --> 00:18:22,382
Yeah, it's good to meet you guys.
369
00:18:22,407 --> 00:18:23,747
You too.
You too.
370
00:18:25,882 --> 00:18:26,962
Don't get into it too much.
371
00:18:27,102 --> 00:18:29,562
I have a morning lecture.
I'm going to get coffee there.
372
00:18:29,662 --> 00:18:31,722
I'm fine. Really, I'm fine.
373
00:18:34,882 --> 00:18:37,122
You had her on your wall?
374
00:18:37,222 --> 00:18:39,882
I'm sorry, I... I panicked.
375
00:18:44,882 --> 00:18:47,322
Hey. My daughter rang.
376
00:18:47,422 --> 00:18:48,322
Oh, oh.
377
00:18:48,462 --> 00:18:50,502
Yeah, she begged me
to come to her recorder recital.
378
00:18:50,527 --> 00:18:53,042
I was...
I was putty in her 6-year-old hands.
379
00:18:53,122 --> 00:18:54,642
You're going to Melbourne?
380
00:18:54,782 --> 00:18:58,082
An 11 o'clock flight. I can't get
a flight back 'till late tonight.
381
00:18:58,182 --> 00:18:59,962
I'm sorry. It's important to Cleo.
382
00:19:00,102 --> 00:19:02,782
No, of course.
Absolutely you should go.
383
00:19:02,862 --> 00:19:04,562
I was looking forward to tonight.
384
00:19:04,662 --> 00:19:06,362
Yeah, me too.
385
00:19:06,502 --> 00:19:08,622
Hey, um... You shouldn't...
you shouldn't waste these.
386
00:19:08,647 --> 00:19:09,762
Thank you.
387
00:19:09,862 --> 00:19:12,242
We will get to the second date.
388
00:19:12,382 --> 00:19:13,722
Alright?
Yeah.
389
00:19:19,602 --> 00:19:21,162
So you want to move out?
390
00:19:21,262 --> 00:19:22,162
No. No, no, no.
391
00:19:22,302 --> 00:19:24,762
It's only for three months
and it's just housesitting
392
00:19:24,862 --> 00:19:26,682
and looking after her dogs.
393
00:19:26,822 --> 00:19:29,562
Besides, it'll...
it'll be good for us.
394
00:19:29,662 --> 00:19:31,242
Is this because of the shower?
395
00:19:31,342 --> 00:19:33,402
You know, I can... I can save money
396
00:19:33,542 --> 00:19:36,602
and just think, you'll have
peace and quiet for 12 weeks.
397
00:19:36,742 --> 00:19:38,882
So you keep saying.
Besides, she hasn't even said yes.
398
00:19:38,982 --> 00:19:40,962
I'm about to meet her at The Tratt.
399
00:19:41,062 --> 00:19:42,562
What's with the ring?
400
00:19:42,662 --> 00:19:43,762
Oh, I'm engaged.
401
00:19:43,862 --> 00:19:45,002
Again?
402
00:19:45,142 --> 00:19:50,062
She'll only consider me
if I'm in a monogamous relationship.
403
00:19:50,182 --> 00:19:53,002
So what happens when she wants
to meet this mysterious fiance?
404
00:19:53,142 --> 00:19:56,602
Well, she'll be in Italy
and she'll never know.
405
00:19:56,702 --> 00:19:58,322
I'll just wing it.
406
00:20:05,942 --> 00:20:08,602
This is what I always pictured
us doing.
407
00:20:08,742 --> 00:20:10,362
I pictured something
a bit different.
408
00:20:12,582 --> 00:20:14,042
You're in a very odd mood.
409
00:20:15,542 --> 00:20:21,122
Mags... there are things
I could be pursuing back home.
410
00:20:22,582 --> 00:20:23,962
What does that mean?
411
00:20:26,082 --> 00:20:28,602
You remember Kim? The wine rep.
412
00:20:28,702 --> 00:20:30,202
Yeah.
413
00:20:30,302 --> 00:20:32,522
She's been, uh...
414
00:20:32,662 --> 00:20:34,602
..sniffing around a bit
the last few months.
415
00:20:37,602 --> 00:20:39,202
Are you trying to tell me...
416
00:20:39,302 --> 00:20:41,162
No, no. Nothing's happened.
417
00:20:42,602 --> 00:20:44,002
I haven't encouraged it.
418
00:20:46,082 --> 00:20:48,962
If you're not coming back, I have
the right to keep my options open.
419
00:20:50,542 --> 00:20:52,662
I'm not a bloody
stock portfolio, Warwick!
420
00:20:52,802 --> 00:20:54,682
Not what I meant to say.
Unbelievable.
421
00:20:54,762 --> 00:20:56,562
Now I know where Tom gets it from.
422
00:20:56,662 --> 00:20:57,562
What?
423
00:20:57,662 --> 00:20:59,882
The woman is right under your nose.
424
00:21:00,022 --> 00:21:02,482
Which is apparently
the only criteria you both need.
425
00:21:02,582 --> 00:21:04,002
It's not like that.
426
00:21:04,102 --> 00:21:05,082
Oh?
427
00:21:06,302 --> 00:21:07,402
Kim's nice.
428
00:21:07,542 --> 00:21:10,642
She's attractive
in her own kind of way.
429
00:21:10,782 --> 00:21:14,322
She's not a bad cook either.
You stop talking now.
430
00:21:14,402 --> 00:21:15,322
Maggie.
431
00:21:15,402 --> 00:21:16,722
Mags.
432
00:21:17,602 --> 00:21:19,122
Maggie.
433
00:21:23,782 --> 00:21:25,742
Hello.
434
00:21:25,842 --> 00:21:27,022
They're adorable.
435
00:21:27,122 --> 00:21:28,662
You're very good with them.
436
00:21:28,802 --> 00:21:31,822
You didn't tell me
much about yourself on the phone.
437
00:21:31,962 --> 00:21:34,182
Well, what...
what would you like to know?
438
00:21:34,322 --> 00:21:36,382
It's such a shame
your fiance couldn't be here.
439
00:21:36,482 --> 00:21:37,522
What was his name again?
440
00:21:37,602 --> 00:21:41,222
It's, um... Tom.
441
00:21:41,322 --> 00:21:42,982
Yeah, he was sorry to miss you too.
442
00:21:43,082 --> 00:21:44,522
What does he do?
443
00:21:44,602 --> 00:21:45,982
He's a cabinet maker.
444
00:21:46,122 --> 00:21:49,182
He, um... he's very talented.
He makes his own furniture.
445
00:21:49,282 --> 00:21:50,822
And where did you two first meet?
446
00:21:51,962 --> 00:21:53,582
Toowoomba.
447
00:21:53,682 --> 00:21:55,942
We're childhood sweethearts.
448
00:21:57,162 --> 00:21:59,662
There is a word
for vultures like her.
449
00:21:59,762 --> 00:22:00,702
Yes.
450
00:22:00,802 --> 00:22:01,902
Lonely.
451
00:22:02,002 --> 00:22:03,062
You know what? So am I.
452
00:22:03,162 --> 00:22:05,102
I thought you had more backbone.
453
00:22:05,202 --> 00:22:06,422
It's fine for you.
454
00:22:06,562 --> 00:22:08,982
Living it up here
like some sort of new age spinster.
455
00:22:10,822 --> 00:22:14,182
Maybe I should be more like you
and start working on a backup plan.
456
00:22:14,322 --> 00:22:16,342
I'm being reasonable.
You're blackmailing me.
457
00:22:16,442 --> 00:22:17,502
Don't be ridiculous.
458
00:22:17,602 --> 00:22:18,922
If I don't pack up and come back,
459
00:22:18,962 --> 00:22:20,962
you're going to get your rocks off
with a wine rep.
460
00:22:22,802 --> 00:22:25,422
We'll talk about this
when you've calmed down.
461
00:22:29,882 --> 00:22:33,382
Does your fiance support
your ambitions as a photographer?
462
00:22:33,482 --> 00:22:36,422
He does. He's amazing. Yeah.
463
00:22:36,522 --> 00:22:37,582
Hey.
464
00:22:37,682 --> 00:22:38,902
I'm Tom.
465
00:22:40,062 --> 00:22:41,742
Tom, the elusive fiance.
466
00:22:43,502 --> 00:22:44,982
That's me.
467
00:22:45,082 --> 00:22:47,022
Oh, gee, I've missed you.
468
00:22:48,282 --> 00:22:52,062
I can't go long
without seeing my little pudding.
469
00:22:52,202 --> 00:22:55,262
Um, Tom, what happened
to your meeting?
470
00:22:55,362 --> 00:22:56,742
Finished early.
471
00:22:56,882 --> 00:22:58,542
You must be...
Jacqui.
472
00:22:58,682 --> 00:23:00,622
Jacqui.
Jacqui, it's great to meet you.
473
00:23:00,722 --> 00:23:01,662
Really great.
474
00:23:01,802 --> 00:23:04,142
Oh, what delicious
little puppies you have.
475
00:23:04,242 --> 00:23:06,222
They're worse than children.
476
00:23:06,322 --> 00:23:07,502
I'll sit.
477
00:23:07,642 --> 00:23:09,282
Oh, you don't have time
to sit down, so...
478
00:23:09,307 --> 00:23:10,982
Oh, no, no, no, it's fine,
it's fine.
479
00:23:11,082 --> 00:23:12,102
I'm all yours.
480
00:23:12,242 --> 00:23:15,782
I just enjoyed hearing about how
you two got together in Toowoomba.
481
00:23:15,882 --> 00:23:17,662
Toowoomba?
482
00:23:17,762 --> 00:23:20,622
Yeah. Yep, childhood sweethearts.
483
00:23:20,762 --> 00:23:24,502
You know, somehow,
I just knew she was the one.
484
00:23:24,602 --> 00:23:25,782
You know?
485
00:23:25,922 --> 00:23:30,522
From my little pudding
into this stunning swan.
486
00:23:30,662 --> 00:23:32,342
But it wasn't
all smooth sailing, Jacqui.
487
00:23:32,482 --> 00:23:33,862
No?
Oh, no.
488
00:23:33,962 --> 00:23:35,462
No, I had a rival.
489
00:23:35,602 --> 00:23:38,262
Uh-huh. Don't tell me you've
forgotten about Adam already?
490
00:23:39,402 --> 00:23:41,702
That was... I was very young.
491
00:23:41,802 --> 00:23:44,782
Adam, he was, he was slow.
492
00:23:44,862 --> 00:23:46,702
Always wore brown. Dull.
493
00:23:46,842 --> 00:23:48,382
I don't know
what you saw in that guy.
494
00:23:48,482 --> 00:23:50,382
I have no idea.
495
00:23:50,482 --> 00:23:51,382
Neither do I.
496
00:23:51,522 --> 00:23:53,422
Well, he was never
in your league, Pud-Pud.
497
00:23:53,562 --> 00:23:55,702
Oh, not like you, Tom-Tom.
498
00:23:55,842 --> 00:23:59,982
Adam was the type of guy that
could just not commit to anything.
499
00:24:00,082 --> 00:24:02,982
Girls, toothpaste, life.
500
00:24:03,082 --> 00:24:05,262
So pathetic.
501
00:24:05,402 --> 00:24:08,062
I mean, even his friends
think he's a loser.
502
00:24:08,202 --> 00:24:09,982
Yeah, let's...
let's not be too harsh.
503
00:24:10,122 --> 00:24:12,782
You know, in my opinion,
men like that should be put down.
504
00:24:12,862 --> 00:24:14,022
Mm.
505
00:24:14,162 --> 00:24:16,382
Well, he was a vet,
so what goes around comes around.
506
00:24:16,482 --> 00:24:18,262
He's not in her life anymore.
507
00:24:18,362 --> 00:24:19,742
Now I'm the lucky one.
508
00:24:19,882 --> 00:24:22,542
I'll tell you what, Jacqui -
she completes me.
509
00:24:23,682 --> 00:24:25,502
Well then, is it fine with you
510
00:24:25,642 --> 00:24:28,942
if I drop off the keys
and instructions later?
511
00:24:29,042 --> 00:24:30,622
So that... that's a yes?
512
00:24:30,722 --> 00:24:32,502
Yes. One of you will be home?
513
00:24:32,602 --> 00:24:34,182
Definitely, one of us will be there.
514
00:24:34,282 --> 00:24:36,982
I-I... We are so excited.
515
00:24:37,122 --> 00:24:38,542
Ciao.
Ciao.
516
00:24:38,642 --> 00:24:39,982
Come on, girls, come on.
517
00:24:40,082 --> 00:24:41,582
Good girls.
518
00:24:43,102 --> 00:24:46,382
I can't believe
she bought your crap.
519
00:24:46,522 --> 00:24:48,122
So, I guess that means
you're moving out?
520
00:24:48,202 --> 00:24:50,422
Thank you, Tom-Tom.
521
00:24:50,522 --> 00:24:51,942
You're welcome, Pud-Pud.
522
00:25:11,182 --> 00:25:12,662
G'day, mate.
523
00:25:12,762 --> 00:25:14,822
Sorry about that.
524
00:25:14,922 --> 00:25:15,822
Shit.
525
00:25:15,922 --> 00:25:17,302
You're on the mendo, Stevo.
526
00:25:18,702 --> 00:25:21,102
Yep, the miracle recovery.
527
00:25:21,202 --> 00:25:22,102
Good news.
528
00:25:22,202 --> 00:25:23,782
Back in the office this arvo, mate?
529
00:25:23,882 --> 00:25:25,102
Yeah, yeah, yep. Sure thing.
530
00:25:26,102 --> 00:25:27,142
Nice tie.
531
00:25:30,902 --> 00:25:32,022
Stains should come out.
532
00:25:35,262 --> 00:25:36,302
Hey, do want a coffee?
533
00:25:36,402 --> 00:25:37,942
Ah, no, I'm fine, thanks.
534
00:25:38,042 --> 00:25:40,342
Hey, you don't want to come
535
00:25:40,482 --> 00:25:42,982
to a Scandinavian film festival
with me, do you?
536
00:25:43,082 --> 00:25:44,102
Swedish thriller.
537
00:25:44,202 --> 00:25:45,662
No, thanks.
538
00:25:45,802 --> 00:25:48,142
I'm into watching my films,
not reading them.
539
00:25:48,242 --> 00:25:49,622
It's more fun than it sounds.
540
00:25:49,722 --> 00:25:50,822
It's not really my thing.
541
00:25:50,922 --> 00:25:53,142
Oh, but you know who would go?
542
00:25:53,282 --> 00:25:56,262
Nick. He was talking
about that festival the other day.
543
00:25:56,362 --> 00:25:57,262
Good to know.
544
00:26:01,182 --> 00:26:02,702
It's really obvious, you know.
545
00:26:04,622 --> 00:26:05,542
Sorry?
546
00:26:05,642 --> 00:26:07,222
That you don't like Nick.
547
00:26:07,322 --> 00:26:08,782
Oh.
548
00:26:08,882 --> 00:26:10,782
He's a decent guy.
549
00:26:10,922 --> 00:26:13,262
Right.
You should make more of an effort.
550
00:26:24,802 --> 00:26:26,382
The chick from the cafe?
551
00:26:29,202 --> 00:26:30,822
So she's the reason
you went all quiet.
552
00:26:32,882 --> 00:26:34,502
Girlfriend or wife?
553
00:26:34,602 --> 00:26:35,502
Wife.
554
00:26:35,602 --> 00:26:36,502
Separated.
555
00:26:38,182 --> 00:26:39,102
What happened?
556
00:26:40,702 --> 00:26:42,702
She cheated on me.
557
00:26:42,802 --> 00:26:44,942
So, I'm your revenge?
558
00:26:45,042 --> 00:26:45,942
No.
559
00:26:47,262 --> 00:26:48,182
No.
560
00:26:48,322 --> 00:26:51,342
It's OK.
I was married once, I get it.
561
00:26:51,442 --> 00:26:52,742
Get what?
562
00:26:52,882 --> 00:26:56,822
We were married for three years,
travelled everywhere, had a ball.
563
00:26:56,962 --> 00:26:59,022
Then we set up house
and it all went south.
564
00:26:59,122 --> 00:27:01,942
I remember what it was like
565
00:27:02,082 --> 00:27:03,902
the first time
I slept with someone else.
566
00:27:04,002 --> 00:27:05,582
You didn't enjoy it?
567
00:27:05,682 --> 00:27:06,582
I did.
568
00:27:06,722 --> 00:27:09,342
But, when you're with someone
for a long time,
569
00:27:09,442 --> 00:27:11,582
you kind of fit.
570
00:27:11,722 --> 00:27:16,142
Morph, and then,
there was this other guy next to me,
571
00:27:16,242 --> 00:27:17,222
it just felt weird.
572
00:27:18,462 --> 00:27:19,902
Yeah, I guess it is a bit like that.
573
00:27:22,262 --> 00:27:23,742
Do I feel weird?
574
00:27:26,202 --> 00:27:28,002
A little?
575
00:27:28,122 --> 00:27:30,582
I don't mind being a little weird.
Uh-huh.
576
00:28:03,672 --> 00:28:05,112
Not fine after all.
577
00:28:05,212 --> 00:28:06,392
Yeah, I didn't think so.
578
00:28:06,492 --> 00:28:08,672
He's... he's sleeping with her.
579
00:28:08,772 --> 00:28:09,712
Oh, maybe not.
580
00:28:09,852 --> 00:28:12,952
Please. That look that he gave her,
the way he was squirming?
581
00:28:13,052 --> 00:28:15,032
I've just nearly knocked on our...
582
00:28:16,292 --> 00:28:18,212
On his flat.
583
00:28:18,292 --> 00:28:20,032
And they're in there, together.
584
00:28:20,132 --> 00:28:21,152
Babe?
585
00:28:21,252 --> 00:28:23,112
Can't talk, new tie.
586
00:28:23,212 --> 00:28:25,672
This is crazy. I'm not doing this.
587
00:28:25,772 --> 00:28:28,392
I'm going to leave you to it. Bye.
588
00:28:28,492 --> 00:28:31,112
Sorry. Just forget that you saw me.
589
00:28:31,212 --> 00:28:32,672
I'll call you later.
590
00:29:02,152 --> 00:29:05,592
This is God's way of telling me
I can't pull off shit like this.
591
00:29:05,692 --> 00:29:07,472
God made you spill your latte?
592
00:29:07,612 --> 00:29:10,112
No, Ed -
he saw me going to the interview.
593
00:29:10,252 --> 00:29:12,112
Can you believe it?
I am so screwed.
594
00:29:12,252 --> 00:29:14,592
Well, he doesn't know that
you were there for an interview.
595
00:29:14,732 --> 00:29:16,672
There is a medical centre
in that plaza.
596
00:29:16,812 --> 00:29:18,932
How come you can think
of stuff like that on the spot?
597
00:29:18,957 --> 00:29:20,712
I work in PR.
I get paid for quick thinking.
598
00:29:20,852 --> 00:29:21,992
Quick fibbing?
Oi!
599
00:29:22,092 --> 00:29:23,552
It's a skill.
600
00:29:23,692 --> 00:29:26,272
I can't face work now
but I can't not go in.
601
00:29:26,412 --> 00:29:30,272
Hey, you cannot get fired
for going to a medical appointment.
602
00:29:31,732 --> 00:29:33,472
How did it go anyway?
603
00:29:33,572 --> 00:29:34,912
Oh, beyond bad.
604
00:29:35,052 --> 00:29:37,192
Yep, I told them
the truth about everything.
605
00:29:37,332 --> 00:29:39,392
That I felt guilty
taking the morning off.
606
00:29:39,532 --> 00:29:41,212
That I saw my colleague,
spilled my coffee.
607
00:29:41,292 --> 00:29:43,752
I just... I couldn't be cool.
608
00:29:45,012 --> 00:29:46,232
Well, what did they say?
609
00:29:46,332 --> 00:29:48,752
He told me to send in my CV.
610
00:29:48,852 --> 00:29:50,112
Oh, so do it.
611
00:29:50,252 --> 00:29:52,712
You've got a bit of time
before you're expected back at work.
612
00:29:52,852 --> 00:29:54,752
Go and get Miranda
to do a head shot,
613
00:29:54,852 --> 00:29:57,032
while I make your CV look brilliant.
614
00:29:59,212 --> 00:30:03,392
Alright, make me look approachable
but intelligent.
615
00:30:03,532 --> 00:30:05,172
How good a photographer
do you think I am?
616
00:30:06,232 --> 00:30:07,152
Relax.
617
00:30:11,772 --> 00:30:15,592
OK, that's somewhere between
serial killer and suspect priest.
618
00:30:15,692 --> 00:30:17,112
Come on. It's only for my CV.
619
00:30:17,192 --> 00:30:18,112
Well...
620
00:30:21,752 --> 00:30:23,312
Excuse me.
621
00:30:23,452 --> 00:30:26,512
Ah, no, don't...
That's a long story, sit.
622
00:30:26,652 --> 00:30:28,212
Well, it better not have
a happy ending.
623
00:30:28,237 --> 00:30:29,177
Oh, shut up.
624
00:30:31,852 --> 00:30:33,952
So do you really think
they're going to fire you?
625
00:30:34,092 --> 00:30:39,632
I was busted taking a sickie and Ed
will know exactly why I was there.
626
00:30:39,772 --> 00:30:41,532
I don't know,
some people are great at lying,
627
00:30:41,557 --> 00:30:42,992
but I suck at it.
628
00:30:43,092 --> 00:30:44,832
And what about the new company?
629
00:30:44,972 --> 00:30:47,152
I think they smelled
the desperation on me.
630
00:30:47,292 --> 00:30:50,832
Well, that never stopped you from
getting a girlfriend in high school.
631
00:31:16,972 --> 00:31:20,312
I suppose she's got a right
to stay wherever she's happiest.
632
00:31:20,452 --> 00:31:23,712
She thinks you and I are more alike
than we care to admit.
633
00:31:25,292 --> 00:31:27,152
I don't know who to feel sorry for.
634
00:31:32,972 --> 00:31:35,872
Long time since we just sat
and talked like this.
635
00:31:36,012 --> 00:31:40,032
Yeah, this view, cold beer,
afternoon sun.
636
00:31:40,132 --> 00:31:41,752
What could be better?
637
00:31:41,892 --> 00:31:44,592
Decent Shiraz, at dusk,
on the veranda back home.
638
00:31:44,692 --> 00:31:47,392
Yeah, it can be nice up there.
639
00:31:48,492 --> 00:31:50,432
Not lately.
Mm?
640
00:31:50,572 --> 00:31:53,112
There's something missing
when your mother's not around.
641
00:31:53,192 --> 00:31:55,152
Well, yeah,
642
00:31:55,252 --> 00:31:56,152
Mum.
643
00:31:58,452 --> 00:32:02,752
No, I'm better when she's there.
644
00:32:04,212 --> 00:32:05,672
Place seems wrong without her.
645
00:32:07,232 --> 00:32:08,592
Like a light's gone out.
646
00:32:10,052 --> 00:32:12,872
It was never my intention
to upset you.
647
00:32:13,012 --> 00:32:15,152
How did you think
I would react, darling?
648
00:32:16,252 --> 00:32:18,232
I'm just tired of being alone.
649
00:32:19,652 --> 00:32:21,472
Maybe it's not been
completely fair of me
650
00:32:21,572 --> 00:32:23,352
to let you languish up there.
651
00:32:23,452 --> 00:32:25,192
So you'll come back home with me?
652
00:32:26,472 --> 00:32:27,672
I never said that.
653
00:32:27,772 --> 00:32:29,472
So you do want a divorce?
654
00:32:29,572 --> 00:32:31,072
A compromise.
655
00:32:31,212 --> 00:32:33,912
Isn't that how
we've survived three decades?
656
00:32:34,012 --> 00:32:35,112
Go on.
657
00:32:39,292 --> 00:32:41,912
What if I come up
one weekend a month,
658
00:32:42,012 --> 00:32:43,832
and you come down for another?
659
00:32:43,972 --> 00:32:46,832
That way we'd at least
see each other every fortnight.
660
00:32:46,932 --> 00:32:48,272
Think that'll be enough?
661
00:32:49,672 --> 00:32:51,832
We can try it and see.
662
00:32:51,932 --> 00:32:53,552
OK. Let's do it.
663
00:32:55,920 --> 00:32:57,560
Something else?
664
00:32:57,700 --> 00:33:01,040
You just tell that Kim
to keep her hands to herself.
665
00:33:01,140 --> 00:33:02,840
You are a married man.
666
00:33:13,800 --> 00:33:14,720
Well, hello, hello.
667
00:33:14,820 --> 00:33:17,280
Oh, hi, come in.
668
00:33:17,380 --> 00:33:21,480
Oh, wow, this is nice.
669
00:33:21,580 --> 00:33:23,640
Small but chic.
670
00:33:23,780 --> 00:33:25,840
I've made
most of the furniture myself.
671
00:33:25,980 --> 00:33:28,000
You certainly keep
the place spotless.
672
00:33:28,140 --> 00:33:31,920
Yeah, that's Miranda,
she uses highly toxic chemicals -
673
00:33:32,020 --> 00:33:33,080
germophobia.
674
00:33:34,840 --> 00:33:36,240
Shouldn't hurt the dogs, though.
675
00:33:38,760 --> 00:33:41,720
You never actually said
why you both wanted to house sit.
676
00:33:44,160 --> 00:33:45,840
The parties.
677
00:33:45,940 --> 00:33:46,840
The neighbours.
678
00:33:46,940 --> 00:33:49,480
Yeah. Yeah, they complained.
679
00:33:49,620 --> 00:33:52,460
I was very specific
when I said absolutely no...
680
00:33:52,580 --> 00:33:56,200
Oh, no, no, no, no, we don't have
those kinds of parties.
681
00:33:56,300 --> 00:33:58,640
What do you mean, dinner parties?
682
00:33:58,740 --> 00:34:00,960
Ah, this is awkward.
683
00:34:01,100 --> 00:34:04,640
Um, I just assumed
that Miranda had explained to you -
684
00:34:04,780 --> 00:34:06,960
we have
a non-traditional relationship.
685
00:34:08,140 --> 00:34:09,240
Excuse me?
686
00:34:10,540 --> 00:34:12,120
We're swingers.
687
00:34:18,421 --> 00:34:20,801
But why? I mean, I mean, why?
688
00:34:20,941 --> 00:34:23,441
What...
She said 'yes'. What did I do wrong?
689
00:34:23,581 --> 00:34:27,361
Nothing. I think
she just found someone else.
690
00:34:27,461 --> 00:34:28,921
That is so unfair.
691
00:34:30,101 --> 00:34:31,761
I didn't think
you'd be this disappointed.
692
00:34:31,901 --> 00:34:33,721
You know,
I was probably kidding myself.
693
00:34:35,601 --> 00:34:37,961
And I can get rid of this now.
694
00:34:38,061 --> 00:34:39,401
Um, Miranda?
695
00:34:42,061 --> 00:34:44,161
We need to have a little chat,
you and I.
696
00:34:45,921 --> 00:34:47,921
I'm paying full rent now, so,
697
00:34:48,021 --> 00:34:49,601
if you took off for a few months,
698
00:34:49,741 --> 00:34:52,521
it'd be pretty tricky
keeping your room open.
699
00:34:52,601 --> 00:34:53,681
Yeah.
700
00:34:53,821 --> 00:34:57,241
I'm going to need a bit more
of a commitment.
701
00:34:59,101 --> 00:35:01,321
I'm sorry,
did you just use the 'C' word?
702
00:35:03,861 --> 00:35:04,961
Mm.
703
00:35:05,101 --> 00:35:09,281
You don't think we're too on top
of each other?
704
00:35:09,421 --> 00:35:12,841
No. And I'm happy for you
to watch Jude Law movies.
705
00:35:12,941 --> 00:35:14,321
Any time.
706
00:35:16,281 --> 00:35:17,441
So do you want to stay?
707
00:35:18,801 --> 00:35:20,001
I do.
708
00:35:20,101 --> 00:35:21,361
I do too.
709
00:35:23,701 --> 00:35:25,921
And what about the bathroom lock?
710
00:35:26,021 --> 00:35:27,721
I'm already on it.
711
00:35:27,821 --> 00:35:28,721
Good.
712
00:35:37,141 --> 00:35:39,401
Come on, Harry. Hurry up!
713
00:35:44,421 --> 00:35:47,161
Wow. Hazman, you look amazing.
714
00:35:47,241 --> 00:35:49,441
OK, cards on the table time.
715
00:35:49,581 --> 00:35:53,601
You're very beautiful and all,
but this can't be a date.
716
00:35:54,801 --> 00:35:55,761
Oh, right.
717
00:35:55,901 --> 00:35:59,321
We live together
it would just end in tears, so...
718
00:35:59,461 --> 00:36:03,521
Yeah, God. I am good.
I have taught you some boundaries.
719
00:36:03,661 --> 00:36:06,801
Sure, yeah. Think of it that way
if it makes you feel better.
720
00:36:06,901 --> 00:36:08,841
Hello?
721
00:36:08,941 --> 00:36:10,441
How did you get back?
722
00:36:10,581 --> 00:36:13,601
Jumped on a cancellation,
came straight from the airport.
723
00:36:13,701 --> 00:36:15,121
Did you fly back just to see me?
724
00:36:15,261 --> 00:36:18,121
Yeah. Reckon we
could still catch the film?
725
00:36:18,221 --> 00:36:19,921
Doo doo
726
00:36:20,061 --> 00:36:23,141
Sorry.
Nick, this is Harry, my housemate.
727
00:36:23,241 --> 00:36:24,201
Good to meet you, Harry.
728
00:36:24,341 --> 00:36:28,801
I remember you from the party,
outside on the phone.
729
00:36:30,221 --> 00:36:32,001
Right.
730
00:36:32,141 --> 00:36:34,961
So I guess you're about
to catch the film with Grace?
731
00:36:35,101 --> 00:36:37,361
Yeah, sorry,
you said not to waste them.
732
00:36:37,461 --> 00:36:39,441
It's alright, I'm happy to bow out.
733
00:36:39,541 --> 00:36:41,001
No, I couldn't do that.
734
00:36:41,141 --> 00:36:43,481
I insist you go, Harry.
Take someone else.
735
00:36:43,581 --> 00:36:44,641
If you're happy to...
736
00:36:46,621 --> 00:36:48,821
Sure.
You wouldn't be too disappointed?
737
00:36:48,921 --> 00:36:50,241
Do you know what, you go,
738
00:36:50,381 --> 00:36:52,401
and you make
some lucky girl's night.
739
00:36:52,501 --> 00:36:54,681
Don't wait up.
740
00:36:58,001 --> 00:36:59,321
So...
741
00:37:01,901 --> 00:37:04,361
You told them
that you went to the doctor?
742
00:37:04,461 --> 00:37:07,081
No, I told them the truth.
743
00:37:08,741 --> 00:37:11,661
I said I'd been poached
for another job and Len freaked.
744
00:37:11,741 --> 00:37:13,521
Why? Why would you do that?
745
00:37:14,881 --> 00:37:16,841
He offered me a raise to stay.
746
00:37:17,981 --> 00:37:21,281
Honey, that's fantastic.
You've accepted, right?
747
00:37:21,381 --> 00:37:22,281
Mm-mm.
748
00:37:22,381 --> 00:37:24,521
Why not?
749
00:37:24,661 --> 00:37:27,761
Well, the other company called
and made me a formal offer.
750
00:37:29,081 --> 00:37:30,121
You got the job?
751
00:37:30,261 --> 00:37:33,681
They said they loved the fact
that I was so honest and ethical.
752
00:37:33,781 --> 00:37:35,361
I got the job.
753
00:37:35,461 --> 00:37:37,721
You got the job!
754
00:37:37,821 --> 00:37:41,521
Mm, you got a great job
and I got headhunted.
755
00:37:43,461 --> 00:37:44,961
I'm so proud of you.
756
00:37:49,261 --> 00:37:51,321
Hey, Colette!
757
00:37:51,421 --> 00:37:52,321
Hey.
758
00:38:14,541 --> 00:38:15,921
What are you doing?
759
00:38:16,021 --> 00:38:17,521
I was feeling romantic.
760
00:38:17,621 --> 00:38:20,001
You're so funny.
761
00:38:20,101 --> 00:38:21,761
What else did we come down here for?
762
00:38:21,861 --> 00:38:22,761
This.
763
00:38:30,781 --> 00:38:32,921
I haven't had beach sex
since I was a teenager.
764
00:38:33,021 --> 00:38:34,441
All the more reason to revisit it.
765
00:38:34,541 --> 00:38:36,161
But people might see, people I know.
766
00:38:36,301 --> 00:38:38,421
We live our whole lives
trying to please other people.
767
00:38:38,446 --> 00:38:40,761
Let go, please yourself.
768
00:38:40,861 --> 00:38:41,761
Please me.
769
00:38:43,381 --> 00:38:45,721
Alright. If we get busted,
I'm blaming you.
770
00:38:50,617 --> 00:38:52,817
Are you sure
you can't wait till morning?
771
00:38:52,957 --> 00:38:54,897
I hate that you're driving back
at night.
772
00:38:55,036 --> 00:38:57,856
I got a bloke coming about
the sanitiser at sparrow's fart.
773
00:38:59,796 --> 00:39:01,676
I'll say one thing
about living apart like this.
774
00:39:01,716 --> 00:39:02,616
What's that?
775
00:39:02,756 --> 00:39:05,936
I haven't been this horny
since I was a teenager.
776
00:39:06,076 --> 00:39:06,936
I noticed.
777
00:39:07,076 --> 00:39:08,916
Well, if you feel
lonely before next weekend...
778
00:39:08,996 --> 00:39:11,736
I know where to find you.
779
00:39:16,556 --> 00:39:17,456
Drive safe.
780
00:39:21,176 --> 00:39:25,176
Come on, the '80s were a vast
cultural wasteland of nothingness.
781
00:39:25,276 --> 00:39:26,656
Oh, no, take that back.
782
00:39:26,796 --> 00:39:28,896
Name one good thing
that came out of it?
783
00:39:28,996 --> 00:39:30,496
Me.
784
00:39:30,636 --> 00:39:34,256
OK, I'll pay that,
but name one classic movie?
785
00:39:34,356 --> 00:39:36,816
Oh, um, 'Dirty Dancing'.
786
00:39:36,916 --> 00:39:38,896
I rest my case.
787
00:39:39,036 --> 00:39:40,876
That was...
that was my wife's favourite movie.
788
00:39:43,937 --> 00:39:45,897
Did you see her today?
789
00:39:45,996 --> 00:39:49,256
Yeah, she was... she was there.
790
00:39:49,396 --> 00:39:51,656
Reminding me
what a negligent parent I am.
791
00:39:51,756 --> 00:39:52,656
You're kidding.
792
00:39:52,796 --> 00:39:54,956
You flew to Melbourne
to be there for your little girl.
793
00:39:54,997 --> 00:39:56,577
Yeah, and then flew back.
794
00:39:57,836 --> 00:40:00,776
I think she was expecting
to have the night off
795
00:40:00,876 --> 00:40:03,536
but she didn't tell me, so...
796
00:40:03,636 --> 00:40:05,536
You came back.
797
00:40:05,636 --> 00:40:07,096
To this.
798
00:40:07,196 --> 00:40:08,176
What, average takeaway?
799
00:40:08,276 --> 00:40:09,976
No, good company.
800
00:40:12,836 --> 00:40:16,216
Um, just going to get rid of these.
801
00:40:16,356 --> 00:40:17,656
Yep.
Sorry.
802
00:40:21,496 --> 00:40:23,456
Thanks for tonight.
803
00:40:23,596 --> 00:40:26,816
You know, it wasn't quite
what I was expecting,
804
00:40:26,916 --> 00:40:28,936
but, you know, it's been hot.
805
00:40:30,296 --> 00:40:31,216
What? What's funny?
806
00:40:31,296 --> 00:40:33,056
I'm sorry, Leigh...
807
00:40:33,196 --> 00:40:36,736
..Leigh told me
that I should be nicer to you.
808
00:40:36,876 --> 00:40:39,136
I was trying
so hard not to be obvious,
809
00:40:39,276 --> 00:40:41,336
and she thought
I couldn't stand you.
810
00:40:43,396 --> 00:40:44,936
But...
811
00:40:45,036 --> 00:40:46,616
..I think she's wrong.
812
00:40:46,716 --> 00:40:47,616
Right?
813
00:40:56,476 --> 00:40:57,956
I've got that early meeting,
so I'm...
814
00:40:58,036 --> 00:40:58,936
Right.
815
00:41:01,676 --> 00:41:03,156
I'm looking forward
to our third date.
816
00:41:03,181 --> 00:41:04,081
Me too.
817
00:41:05,056 --> 00:41:07,576
I'll see you at the office?
818
00:41:08,716 --> 00:41:10,616
Thanks again for dinner.
Shh.
819
00:41:12,156 --> 00:41:13,016
Bye.
Bye.
820
00:41:28,956 --> 00:41:32,416
Oh, hey, you forgot your phone.
I just realised.
821
00:41:50,816 --> 00:41:54,576
Sorry, did I just crash through the
barriers of dates three and four?
822
00:41:56,136 --> 00:41:58,696
Oh, that's OK.
823
00:42:00,216 --> 00:42:02,056
Goodnight, Grace.
824
00:42:02,156 --> 00:42:03,536
Goodnight.
825
00:42:14,524 --> 00:42:59,729
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
826
00:42:59,779 --> 00:43:04,329
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.