All language subtitles for Wonderland s02e05 Monogamy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:07,361 Pretty sure it'll clean up this arvo. 2 00:00:07,840 --> 00:00:09,380 Well, it did yesterday. 3 00:00:09,394 --> 00:00:11,694 Tonight, I might see at the pub. 4 00:00:13,734 --> 00:00:15,454 We should call it a night. 5 00:00:17,274 --> 00:00:20,294 Another game or we go, your choice. 6 00:00:20,394 --> 00:00:21,294 OK. 7 00:00:27,734 --> 00:00:30,934 I've got a, um... band practice. 8 00:00:31,034 --> 00:00:31,934 What? 9 00:00:32,074 --> 00:00:34,454 Yeah, I know. It's just this funny little thing that I do sometimes. 10 00:00:34,534 --> 00:00:35,654 No, I'm still at the office. 11 00:00:35,794 --> 00:00:38,454 Yeah, I just ducked out to the car to get some papers I left. 12 00:00:38,594 --> 00:00:41,454 I have a life plan all worked out with a pie chart and... 13 00:00:41,594 --> 00:00:43,814 And you're not sure if I'm the guy who fits the pie? 14 00:00:43,954 --> 00:00:46,894 Well, this is where my five-date policy comes in handy. 15 00:00:46,994 --> 00:00:48,494 What you want, Maggie? 16 00:00:48,594 --> 00:00:50,374 A husband and a life. 17 00:00:50,514 --> 00:00:52,974 You're trying to fool yourself into feeling young again 18 00:00:53,114 --> 00:00:55,094 by hanging around with Tom and his mates. 19 00:00:55,174 --> 00:00:56,894 I am not hanging around with them. 20 00:00:58,834 --> 00:01:00,334 I think I want a divorce. 21 00:01:02,354 --> 00:01:03,574 Y. 22 00:01:03,674 --> 00:01:05,134 Mimsy? 23 00:01:05,274 --> 00:01:06,874 What, uh, dictionary is that from, Mumsy? 24 00:01:06,899 --> 00:01:09,574 That is from a very famous poem called Jabberwocky. 25 00:01:09,674 --> 00:01:10,934 I demand a credible source. 26 00:01:11,074 --> 00:01:13,654 Coming from the guy who tries to get away with "hangry". 27 00:01:13,754 --> 00:01:14,654 Yeah, hangry. 28 00:01:14,794 --> 00:01:17,314 Hey, do we know someone that wants to housesit for three months? 29 00:01:19,314 --> 00:01:22,075 Was that you again? I'm going to have to start a phones in the bucket. 30 00:01:22,100 --> 00:01:23,814 Oh, no - it's your laptop. It's Skype. 31 00:01:23,954 --> 00:01:25,734 I'll get it. Oh, it's Warwick. 32 00:01:25,834 --> 00:01:26,854 Ah. 33 00:01:26,994 --> 00:01:29,474 Um, no, no, no, no. I'm going to get it. 34 00:01:29,554 --> 00:01:30,494 No, no! 35 00:01:30,634 --> 00:01:31,494 Showtime. Oh! 36 00:01:31,594 --> 00:01:32,894 Oh, my gosh! 37 00:01:33,034 --> 00:01:34,614 Oh, Warwick, Warwick, do your robe up. 38 00:01:34,754 --> 00:01:36,474 I'm going to go. It's obviously family time. 39 00:01:36,499 --> 00:01:37,574 Did you forget? Bye. 40 00:01:37,674 --> 00:01:38,674 I'll call you back later. 41 00:01:38,674 --> 00:01:40,494 Oh, I can't unsee that. 42 00:01:40,594 --> 00:01:42,134 It's burning my eyes. 43 00:01:42,234 --> 00:01:43,854 Shush and clear the table. 44 00:01:43,954 --> 00:01:45,334 Oh, dear me. 45 00:02:07,914 --> 00:02:10,214 Oh my God, Tom! 46 00:02:10,314 --> 00:02:11,754 Sorry, sorry, sorry. 47 00:02:11,834 --> 00:02:13,254 I'll get that lock fixed. 48 00:02:14,214 --> 00:02:15,494 Bye. 49 00:02:17,108 --> 00:02:51,092 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 50 00:02:54,994 --> 00:02:56,574 Are you ever coming home or not? 51 00:02:56,714 --> 00:02:58,294 Hello. Something's got to give. 52 00:02:58,434 --> 00:03:00,334 Living apart like this is not working for me. 53 00:03:00,474 --> 00:03:02,314 Oh, your sweet talk is hard to resist, Warwick. 54 00:03:02,339 --> 00:03:05,134 Just wait there. I'll just go and get my bags. 55 00:03:05,234 --> 00:03:07,094 Bought you these. 56 00:03:07,194 --> 00:03:08,974 Warm. 57 00:03:09,074 --> 00:03:11,334 Your favourite year. 58 00:03:11,434 --> 00:03:13,494 Warmer. 59 00:03:13,634 --> 00:03:15,874 Look, maybe my speech could have been a bit more polished 60 00:03:15,994 --> 00:03:19,174 but what I'm trying to say is... I need you. 61 00:03:20,434 --> 00:03:21,334 I want you. 62 00:03:36,274 --> 00:03:38,934 Are you really thinking of playing the whole 'it was an accident' card? 63 00:03:39,034 --> 00:03:40,334 I didn't know she was in there. 64 00:03:40,474 --> 00:03:42,314 Yeah, that's what I told my year 10 PE teacher. 65 00:03:42,394 --> 00:03:43,834 She was hairier than me at the time. 66 00:03:43,914 --> 00:03:45,694 Well, we're not all degenerates like you. 67 00:03:45,834 --> 00:03:49,054 The only flat mate you haven't tried to shag is Steve. 68 00:03:49,154 --> 00:03:50,534 That's as far as we know. 69 00:03:57,034 --> 00:03:59,214 Do you reckon I should say something? 70 00:03:59,314 --> 00:04:00,694 Apologise or something? 71 00:04:00,834 --> 00:04:03,494 Well, you can always just show her yours, even things up. 72 00:04:05,274 --> 00:04:07,555 Worst thing you can do is make a big deal out of it, mate. 73 00:04:07,580 --> 00:04:09,100 Ignore it. Yeah, that's what I thought. 74 00:04:11,654 --> 00:04:13,754 Is that someone you know? 75 00:04:16,414 --> 00:04:17,974 Yeah. 76 00:04:18,074 --> 00:04:20,054 Uh, I'll see you later, huh? 77 00:04:22,334 --> 00:04:25,574 You know, still not putting enough weight on your back foot. 78 00:04:25,674 --> 00:04:27,054 Yeah, so I'm told. 79 00:04:28,214 --> 00:04:30,894 What are you, um... here for? 80 00:04:30,994 --> 00:04:32,254 For you. 81 00:04:32,354 --> 00:04:33,254 Never gotten over us. 82 00:04:36,154 --> 00:04:37,614 Relax. 83 00:04:39,954 --> 00:04:41,814 Hey listen, um... 84 00:04:41,914 --> 00:04:43,734 ..about what didn't happen. 85 00:04:43,874 --> 00:04:46,654 I... My head was pretty messed up, so... 86 00:04:48,774 --> 00:04:50,614 So, um, where's your head at now? 87 00:05:02,634 --> 00:05:04,214 Just say something. 88 00:05:16,014 --> 00:05:17,614 Oh, you can't see. 89 00:05:18,854 --> 00:05:20,214 There you go. 90 00:05:21,554 --> 00:05:23,414 I think I'll try something different today. 91 00:05:23,514 --> 00:05:26,174 What's this, uh, quin-oa salad? 92 00:05:27,554 --> 00:05:29,054 Hi. What can I get you? 93 00:05:29,154 --> 00:05:31,614 I'll have the crab linguini, please. 94 00:05:31,754 --> 00:05:33,194 That sounds good. I'll have that too. 95 00:05:33,234 --> 00:05:34,134 Sure. 96 00:05:36,194 --> 00:05:38,014 Aren't you full of surprises? 97 00:05:39,834 --> 00:05:43,574 One of our clients called today - a boutique finance company. 98 00:05:43,674 --> 00:05:44,574 Mm? 99 00:05:46,094 --> 00:05:47,694 I think I'm being headhunted. 100 00:05:47,794 --> 00:05:48,694 Really? 101 00:05:48,794 --> 00:05:50,194 They said they like working with me 102 00:05:50,219 --> 00:05:52,534 and they want to have an informal chat in the morning. 103 00:05:52,674 --> 00:05:55,214 It's about time someone realised how talented you are. 104 00:05:55,314 --> 00:05:57,414 Mm. But they're our clients. 105 00:05:57,514 --> 00:05:58,414 So? 106 00:05:58,554 --> 00:06:01,094 So, it feels wrong to go for the interview. 107 00:06:01,194 --> 00:06:03,134 People do it all the time. 108 00:06:03,274 --> 00:06:06,054 I mean, it's a low-grade, white work-lie. It's not harming anyone. 109 00:06:06,154 --> 00:06:07,094 You have to go. 110 00:06:07,234 --> 00:06:09,714 Wouldn't you rather work somewhere you might actually be happy? 111 00:06:09,754 --> 00:06:11,614 Just because something's new and shiny 112 00:06:11,754 --> 00:06:13,894 doesn't mean it's necessarily better. 113 00:06:14,034 --> 00:06:16,374 That is why you and I will never go shopping together. 114 00:06:16,474 --> 00:06:17,454 Hey, you know me - 115 00:06:17,594 --> 00:06:20,094 I evaluate very carefully before getting into bed with someone. 116 00:06:20,194 --> 00:06:21,414 Mmm. 117 00:06:23,094 --> 00:06:24,014 Is that an offer? 118 00:06:24,094 --> 00:06:25,014 Mm. 119 00:06:32,854 --> 00:06:34,014 That's a good look. 120 00:06:35,654 --> 00:06:37,774 You're back early. 121 00:06:37,874 --> 00:06:39,934 Yeah, I landed this afternoon. 122 00:06:40,074 --> 00:06:41,734 I'll... I'll bring you up to speed when I get a chance. 123 00:06:41,874 --> 00:06:43,774 OK, um, do you want to schedule a meeting? 124 00:06:43,914 --> 00:06:46,334 Look, I'm more interested in scheduling our second date. 125 00:06:46,434 --> 00:06:49,134 We could do, um... 126 00:06:49,234 --> 00:06:51,534 ..dinner, I guess, tomorrow night? 127 00:06:51,674 --> 00:06:55,174 How about going to the Scandinavian Film Festival? 128 00:06:56,314 --> 00:07:00,134 And after the film, we could maybe grab a bite? 129 00:07:00,274 --> 00:07:03,894 That's, um, dinner and a movie. That's date combining. 130 00:07:03,994 --> 00:07:05,134 I... 131 00:07:05,234 --> 00:07:06,574 Will I get away with it? 132 00:07:07,774 --> 00:07:08,854 Oh, my God. 133 00:07:08,954 --> 00:07:09,974 He is slick. 134 00:07:10,114 --> 00:07:11,894 Slick Nick. With the big dick. 135 00:07:11,994 --> 00:07:13,554 Enough with the rhyming gossip. 136 00:07:13,654 --> 00:07:14,974 What about you, madam? 137 00:07:15,114 --> 00:07:17,074 Yeah, you've been back at class for two weeks now? 138 00:07:17,099 --> 00:07:17,734 Any talent? 139 00:07:17,834 --> 00:07:19,254 Uh, they're all 12. 140 00:07:19,354 --> 00:07:21,774 Anyone over 25 is a cougar to them. 141 00:07:21,914 --> 00:07:24,414 So, you haven't reached punctuation bonk territory yet? 142 00:07:24,514 --> 00:07:26,374 What's punctuation bonk? 143 00:07:26,474 --> 00:07:27,814 You know, like, the full stop. 144 00:07:27,954 --> 00:07:29,394 The banishment of he who went before. 145 00:07:29,474 --> 00:07:32,014 No, not even close. It's too soon. 146 00:07:32,154 --> 00:07:33,974 You know what, even if you are ready, just... 147 00:07:34,074 --> 00:07:35,934 Younger guys. Don't go there. 148 00:07:36,074 --> 00:07:38,174 Is there really a right age for a guy? 149 00:07:38,274 --> 00:07:39,174 34. 150 00:07:39,274 --> 00:07:41,094 Wow, that's weirdly specific. 151 00:07:41,234 --> 00:07:44,254 I'm going to have a guess and say that Slick Nick is 34? 152 00:07:44,394 --> 00:07:45,874 He just got back from a business trip. 153 00:07:45,954 --> 00:07:47,194 We're going to go out tomorrow. 154 00:07:47,214 --> 00:07:49,254 So, someone's in punctuation bonk territory? 155 00:07:49,394 --> 00:07:51,554 No, he's not even getting a pash until the fourth date. 156 00:07:51,579 --> 00:07:52,254 Oh. 157 00:07:52,354 --> 00:07:54,454 Wow, and the real Grace is back. 158 00:07:54,554 --> 00:07:56,854 The other one was a train wreck. 159 00:07:56,994 --> 00:07:59,134 Yeah, fun to watch though. I'll miss her. 160 00:08:00,554 --> 00:08:03,534 Smaller company, more chance to shine. 161 00:08:03,674 --> 00:08:05,454 Yeah, I'm talking about loyalty here, mate. 162 00:08:05,594 --> 00:08:07,054 It's probably why you're so confused. 163 00:08:07,194 --> 00:08:09,454 They passed you over for a promotion. They're not loyal. 164 00:08:09,554 --> 00:08:11,254 See? Look at that. 165 00:08:11,394 --> 00:08:12,774 There you go. Don't encourage him. 166 00:08:12,914 --> 00:08:14,454 No. You're not married to the company. 167 00:08:14,594 --> 00:08:17,094 You're allowed to flirt with someone else. 168 00:08:17,234 --> 00:08:19,614 Which is why you'll always be freelance. 169 00:08:19,714 --> 00:08:21,094 Oh. Mm. 170 00:08:21,234 --> 00:08:22,874 Hey, um, does anyone know if Rob's coming? 171 00:08:22,899 --> 00:08:24,054 I'm about to plate up. 172 00:08:24,154 --> 00:08:26,134 So, coming to FAT night? 173 00:08:26,274 --> 00:08:28,214 Colette there? Yeah. 174 00:08:28,314 --> 00:08:29,394 Might skip it thanks, mate. 175 00:08:29,514 --> 00:08:31,574 I thought things were OK between you guys? 176 00:08:31,714 --> 00:08:33,374 They are. So why aren't you coming? 177 00:08:33,474 --> 00:08:34,374 Do you want a beer? 178 00:08:35,514 --> 00:08:37,414 What's going on? Nothing! 179 00:08:42,654 --> 00:08:44,674 "I'll meet you for a swim in the AM. 180 00:08:44,754 --> 00:08:46,174 "Kiss, Jade." 181 00:08:46,274 --> 00:08:47,174 Jade who? 182 00:08:47,274 --> 00:08:48,494 Montgomery. 183 00:08:50,114 --> 00:08:52,134 The swimsuit model? 184 00:08:52,274 --> 00:08:54,574 Hm, yeah, righto. I've had dreams like that too. 185 00:08:54,714 --> 00:08:56,234 Yeah, met her at Shorty's a while back. 186 00:08:56,259 --> 00:08:57,479 You did not. 187 00:09:01,074 --> 00:09:02,734 I used to have a poster of her on my wall. 188 00:09:02,834 --> 00:09:05,294 I know, dude. I'm pinching myself. 189 00:09:05,434 --> 00:09:06,774 You know, when I was going out with Jenny, 190 00:09:06,874 --> 00:09:08,234 Jade used to be my George Clooney. 191 00:09:08,259 --> 00:09:09,214 Excuse me? 192 00:09:09,294 --> 00:09:11,054 My leave pass. 193 00:09:12,394 --> 00:09:13,914 The one person outside the relationship 194 00:09:13,994 --> 00:09:15,274 you get the green light to shag. 195 00:09:15,294 --> 00:09:16,894 Chicks always choose George Clooney. 196 00:09:18,554 --> 00:09:20,294 Oh. 197 00:09:20,394 --> 00:09:21,594 So, are you going to meet her? 198 00:09:21,674 --> 00:09:25,174 Well, I've got to work tomorrow, so... 199 00:09:25,314 --> 00:09:27,595 Anyway, I don't really feel like seeing Colette right now, 200 00:09:27,620 --> 00:09:29,294 so tell them I'm sorry. 201 00:09:29,394 --> 00:09:31,594 OK. Enjoy your beer. 202 00:09:31,714 --> 00:09:33,654 See you later. See you. 203 00:09:40,394 --> 00:09:42,454 Uh, Rob's not coming. 204 00:09:42,554 --> 00:09:44,054 Oh. 205 00:09:44,154 --> 00:09:46,334 Um, does anybody want more water? 206 00:09:46,474 --> 00:09:47,814 Nah. No, I'm fine. 207 00:09:49,314 --> 00:09:50,974 Sorry, honey. We started without you. 208 00:09:51,114 --> 00:09:52,494 Hey. Mm? 209 00:09:52,594 --> 00:09:54,014 Do you have a leave pass? 210 00:09:54,114 --> 00:09:56,014 Oh. Where did that come from? 211 00:09:58,194 --> 00:10:00,654 Yes, I have a leave pass. 212 00:10:00,754 --> 00:10:01,654 This should be good. 213 00:10:01,754 --> 00:10:03,334 I don't remember agreeing to that. 214 00:10:03,434 --> 00:10:04,454 Well, it predates you. 215 00:10:04,594 --> 00:10:07,054 Colin Farrell. Uh-uh. 216 00:10:07,154 --> 00:10:08,574 Matt Damon. 217 00:10:08,674 --> 00:10:09,814 George Clooney. 218 00:10:11,554 --> 00:10:12,974 Angelina Jolie. 219 00:10:13,114 --> 00:10:15,554 I'd love to see the images running through his head right now. 220 00:10:15,579 --> 00:10:17,174 Just his? Yeah, true. 221 00:10:17,274 --> 00:10:18,614 Grace? 222 00:10:18,714 --> 00:10:19,974 Wolverine. 223 00:10:20,074 --> 00:10:21,734 What? No, he's fictional. 224 00:10:21,874 --> 00:10:23,994 It's got to be someone real. But someone out of reach. 225 00:10:24,019 --> 00:10:25,134 And therefore safe. 226 00:10:25,234 --> 00:10:27,414 And hairy, in your case. 227 00:10:27,554 --> 00:10:29,414 Colette? What? 228 00:10:29,514 --> 00:10:30,734 Have you got a leave pass? 229 00:10:30,834 --> 00:10:32,934 Um, Obama. 230 00:10:33,034 --> 00:10:33,814 He's a good dancer. 231 00:10:33,914 --> 00:10:35,454 Hey, did you have one with Adam? 232 00:10:35,554 --> 00:10:36,454 Jude Law. 233 00:10:36,554 --> 00:10:37,894 Pre-or post-nanny? 234 00:10:37,994 --> 00:10:38,894 Pre-. 235 00:10:40,094 --> 00:10:41,694 Tom? 236 00:10:41,794 --> 00:10:42,974 How do you choose? 237 00:10:43,114 --> 00:10:44,654 Any naked chick in a film - that's Tom's leave pass. 238 00:10:44,794 --> 00:10:46,774 No, no, no, no, no. But she has to be blonde. 239 00:10:46,874 --> 00:10:48,934 Ah, not true. What about you? 240 00:10:49,074 --> 00:10:52,614 Apparently I'm the only person in Western civilisation without one. 241 00:10:52,714 --> 00:10:54,414 Aw, honey. 242 00:10:54,514 --> 00:10:55,534 You can pick one. 243 00:10:55,634 --> 00:10:58,214 Yeah, I'm... That's... I'm... 244 00:10:58,314 --> 00:11:00,774 Aww. 245 00:11:02,394 --> 00:11:03,494 Sorry. Sorry. 246 00:11:03,594 --> 00:11:04,494 Sorry. 247 00:11:09,574 --> 00:11:11,814 Why are you guys being so awkward? 248 00:11:11,914 --> 00:11:13,334 No, no. We're good. We're... 249 00:11:17,454 --> 00:11:18,734 That red's not bad, hey? 250 00:11:18,834 --> 00:11:19,974 Yeah, it's really good. 251 00:11:20,114 --> 00:11:23,214 Hey, um, did Rob say why he wasn't coming? 252 00:11:23,314 --> 00:11:26,294 Yeah, he was, he was, um, rooted. 253 00:11:26,394 --> 00:11:27,574 Ah. 254 00:11:33,214 --> 00:11:34,734 Night. 255 00:11:34,834 --> 00:11:36,214 Bed already? 256 00:11:36,314 --> 00:11:38,054 Yeah, yeah. I have an early start. 257 00:11:39,394 --> 00:11:43,374 Hey, um, about last night with the... with the shower thing. 258 00:11:43,514 --> 00:11:45,194 I didn't... I didn't actually see anything. 259 00:11:45,314 --> 00:11:47,654 I just, it was all, it was all a bit of a blur. 260 00:11:47,754 --> 00:11:49,254 Yeah, these things happen. 261 00:11:50,574 --> 00:11:52,414 Hey, what's the, what's the shoot? 262 00:11:53,554 --> 00:11:55,854 Um, you know Maxie? 263 00:11:55,994 --> 00:11:58,974 Uh, photographer... with the big hair? 264 00:11:59,114 --> 00:12:00,094 Yeah. Mm. 265 00:12:00,234 --> 00:12:04,014 Yeah, she wants us to take photos of swans for a wedding pamphlet. 266 00:12:04,094 --> 00:12:05,014 Mm. 267 00:12:06,314 --> 00:12:10,334 She's quirky but she likes the whole 'swans mating for life' thing. 268 00:12:15,654 --> 00:12:16,654 I might grab a shower. 269 00:12:18,914 --> 00:12:20,814 Night. Night. 270 00:13:35,499 --> 00:13:36,419 Watto! 271 00:13:38,019 --> 00:13:40,299 Yeah, not so good mate, I... 272 00:13:40,439 --> 00:13:42,999 Listen, do you reckon you could finish the Malouf job without me? 273 00:13:44,379 --> 00:13:45,979 Nah, it's something I ate. 274 00:13:47,602 --> 00:13:49,002 Yeah. 275 00:13:49,102 --> 00:13:50,682 Both ends. 276 00:13:50,782 --> 00:13:51,762 Cheers, buddy. 277 00:13:54,262 --> 00:13:57,442 I should be... I should be able to make it in by this arvo. 278 00:13:57,542 --> 00:13:59,602 In fact, I'm sure I'd be able to. 279 00:14:02,342 --> 00:14:04,602 Oh, thanks, mate. OK. Bye. 280 00:14:06,382 --> 00:14:09,042 Alright. Mmm? 281 00:14:09,142 --> 00:14:10,882 I actually do feel sick. 282 00:14:10,982 --> 00:14:12,282 Nerves? 283 00:14:12,382 --> 00:14:14,002 No, guilt. 284 00:14:14,102 --> 00:14:16,842 Oh. Now, pop this on. 285 00:14:16,942 --> 00:14:19,082 Oh, really? Pink? 286 00:14:19,222 --> 00:14:21,162 People do not argue with a man in pink. 287 00:14:21,302 --> 00:14:22,822 It's a little marketing tidbit for you. 288 00:14:22,847 --> 00:14:26,442 Plus, it increases male attractiveness by 15 percent. 289 00:14:26,582 --> 00:14:28,642 Not that you need that. Mm. 290 00:14:28,782 --> 00:14:30,682 Yeah, thanks, baby. I'll wear the blue. 291 00:14:33,342 --> 00:14:36,522 You think I'm stupid, don't you, for wanting to be loyal? 292 00:14:36,622 --> 00:14:39,082 Oh, no. I love that you're loyal. 293 00:14:39,222 --> 00:14:41,442 But you're just having a talk with a client 294 00:14:41,542 --> 00:14:43,482 and there's nothing wrong with that. 295 00:14:43,582 --> 00:14:45,802 Now, pop on the pink. 296 00:14:47,122 --> 00:14:48,122 Lucky blue, buddy. 297 00:14:53,842 --> 00:14:55,442 Hey. 298 00:14:55,542 --> 00:14:56,802 Give me a sec. I'll come down. 299 00:14:56,942 --> 00:14:59,322 Oh. No, no, no. I'm all, I'm all good, thank you. 300 00:15:06,842 --> 00:15:07,762 Hey. 301 00:15:07,902 --> 00:15:10,802 Your client with the housesitting gig, is she still looking? 302 00:15:10,902 --> 00:15:12,522 Uh, yeah, 12 weeks rent free. 303 00:15:12,662 --> 00:15:14,882 And there's nothing wrong with the place? 304 00:15:14,982 --> 00:15:16,682 No, her apartment is amazing. 305 00:15:16,782 --> 00:15:18,222 So why aren't people lining up then? 306 00:15:18,302 --> 00:15:21,562 Jacqui is very... How do I put this? 307 00:15:21,662 --> 00:15:22,722 Particular. 308 00:15:22,822 --> 00:15:24,082 That's it? 309 00:15:24,222 --> 00:15:26,002 She's got these West Highland Terriers 310 00:15:26,102 --> 00:15:27,602 that need round-the-clock attention. 311 00:15:27,742 --> 00:15:29,262 They get treated better than most kids. 312 00:15:29,287 --> 00:15:30,762 Oh, well, I can deal with that. 313 00:15:30,862 --> 00:15:32,362 She wouldn't go for you anyway. 314 00:15:32,462 --> 00:15:33,562 Why, what's wrong with me? 315 00:15:33,702 --> 00:15:35,302 The last house-sitter they had was single 316 00:15:35,327 --> 00:15:37,202 and had a bunch of randoms through the house. 317 00:15:37,302 --> 00:15:38,742 They're looking for someone married. 318 00:15:41,342 --> 00:15:43,322 Why housesit when you've got a cute flatmate? 319 00:15:43,462 --> 00:15:45,482 Oh, you know what share-housing can be like. 320 00:15:45,582 --> 00:15:48,202 It's a bit intense. 321 00:15:48,342 --> 00:15:49,442 Maxie. Hey. 322 00:15:49,582 --> 00:15:51,022 Do you want me to take anything else? 323 00:15:51,162 --> 00:15:52,522 Uh, we're good. Where are we going? 324 00:15:52,547 --> 00:15:54,267 There. Yeah? 325 00:15:59,822 --> 00:16:01,202 OK. 326 00:16:16,222 --> 00:16:17,602 You waiting for someone? 327 00:16:19,802 --> 00:16:22,442 Yeah, just this chick who ravished me and took off. 328 00:16:23,662 --> 00:16:24,762 Never called. 329 00:16:24,842 --> 00:16:25,882 Bitch. 330 00:16:26,022 --> 00:16:28,322 She could've at least left you a note. 331 00:16:37,222 --> 00:16:38,122 Thank you. 332 00:16:38,262 --> 00:16:40,842 Don't put it straight on the table, darling. Use the book. 333 00:16:47,462 --> 00:16:48,842 Mags. 334 00:16:50,122 --> 00:16:52,522 Do you or do you not want a divorce? 335 00:16:55,982 --> 00:16:59,082 I've already told you, darling - I said that out of frustration. 336 00:16:59,182 --> 00:17:00,962 Well, what do you want? 337 00:17:01,062 --> 00:17:03,122 You. Here. 338 00:17:03,222 --> 00:17:04,882 You know it's not as simple as that. 339 00:17:05,022 --> 00:17:07,922 Oh, love, we'll be having this conversation till the day we die. 340 00:17:08,062 --> 00:17:10,482 Oh, bum. I left my glasses out there. 341 00:17:18,722 --> 00:17:20,462 Hey. Hey. 342 00:17:20,602 --> 00:17:21,722 Hey. Hey, mate. 343 00:17:21,822 --> 00:17:22,962 You were missed last night. 344 00:17:23,062 --> 00:17:24,442 Yeah, the food was incredible. 345 00:17:24,542 --> 00:17:27,322 Why, uh... why couldn't you make it? 346 00:17:27,462 --> 00:17:29,402 Uh, didn't Steve tell you? I um... 347 00:17:29,542 --> 00:17:31,042 Crashed early. Yeah, that's right. 348 00:17:31,182 --> 00:17:32,882 Yeah, I did. Starting late today? 349 00:17:32,982 --> 00:17:34,482 Nah, the job fell through, so... 350 00:17:34,582 --> 00:17:36,522 How's the course going? 351 00:17:36,622 --> 00:17:37,562 Great. 352 00:17:37,702 --> 00:17:41,162 I made my first unrecognisable hand-blown glass object. 353 00:17:43,862 --> 00:17:46,062 What are you doing, mate? Shouldn't you be a work today? 354 00:17:46,087 --> 00:17:47,722 Ah, no. He's chucking a half-day sickie. 355 00:17:47,862 --> 00:17:50,202 Yeah. Ah, any update on the order? 356 00:17:50,302 --> 00:17:51,442 Yeah, it's on its way. 357 00:17:59,262 --> 00:18:01,482 Hi, I'm Jade. Hi. 358 00:18:01,622 --> 00:18:03,162 Um, Jade, this is Dani, Colette.. 359 00:18:03,262 --> 00:18:04,722 Steve. 360 00:18:04,862 --> 00:18:06,682 I had you on my wall when I was 16. 361 00:18:06,762 --> 00:18:07,722 Excuse me? 362 00:18:07,822 --> 00:18:08,722 That's sweet. 363 00:18:08,862 --> 00:18:11,062 Oh, she's a swimsuit model. You... you're very talented. 364 00:18:11,182 --> 00:18:12,962 I'm actually in swimwear distribution now. 365 00:18:14,502 --> 00:18:16,422 Seriously, how are those sandwiches coming along? 366 00:18:16,462 --> 00:18:17,842 Thanks for your patience. 367 00:18:20,042 --> 00:18:20,962 We should, um... 368 00:18:21,062 --> 00:18:22,382 Yeah, it's good to meet you guys. 369 00:18:22,407 --> 00:18:23,747 You too. You too. 370 00:18:25,882 --> 00:18:26,962 Don't get into it too much. 371 00:18:27,102 --> 00:18:29,562 I have a morning lecture. I'm going to get coffee there. 372 00:18:29,662 --> 00:18:31,722 I'm fine. Really, I'm fine. 373 00:18:34,882 --> 00:18:37,122 You had her on your wall? 374 00:18:37,222 --> 00:18:39,882 I'm sorry, I... I panicked. 375 00:18:44,882 --> 00:18:47,322 Hey. My daughter rang. 376 00:18:47,422 --> 00:18:48,322 Oh, oh. 377 00:18:48,462 --> 00:18:50,502 Yeah, she begged me to come to her recorder recital. 378 00:18:50,527 --> 00:18:53,042 I was... I was putty in her 6-year-old hands. 379 00:18:53,122 --> 00:18:54,642 You're going to Melbourne? 380 00:18:54,782 --> 00:18:58,082 An 11 o'clock flight. I can't get a flight back 'till late tonight. 381 00:18:58,182 --> 00:18:59,962 I'm sorry. It's important to Cleo. 382 00:19:00,102 --> 00:19:02,782 No, of course. Absolutely you should go. 383 00:19:02,862 --> 00:19:04,562 I was looking forward to tonight. 384 00:19:04,662 --> 00:19:06,362 Yeah, me too. 385 00:19:06,502 --> 00:19:08,622 Hey, um... You shouldn't... you shouldn't waste these. 386 00:19:08,647 --> 00:19:09,762 Thank you. 387 00:19:09,862 --> 00:19:12,242 We will get to the second date. 388 00:19:12,382 --> 00:19:13,722 Alright? Yeah. 389 00:19:19,602 --> 00:19:21,162 So you want to move out? 390 00:19:21,262 --> 00:19:22,162 No. No, no, no. 391 00:19:22,302 --> 00:19:24,762 It's only for three months and it's just housesitting 392 00:19:24,862 --> 00:19:26,682 and looking after her dogs. 393 00:19:26,822 --> 00:19:29,562 Besides, it'll... it'll be good for us. 394 00:19:29,662 --> 00:19:31,242 Is this because of the shower? 395 00:19:31,342 --> 00:19:33,402 You know, I can... I can save money 396 00:19:33,542 --> 00:19:36,602 and just think, you'll have peace and quiet for 12 weeks. 397 00:19:36,742 --> 00:19:38,882 So you keep saying. Besides, she hasn't even said yes. 398 00:19:38,982 --> 00:19:40,962 I'm about to meet her at The Tratt. 399 00:19:41,062 --> 00:19:42,562 What's with the ring? 400 00:19:42,662 --> 00:19:43,762 Oh, I'm engaged. 401 00:19:43,862 --> 00:19:45,002 Again? 402 00:19:45,142 --> 00:19:50,062 She'll only consider me if I'm in a monogamous relationship. 403 00:19:50,182 --> 00:19:53,002 So what happens when she wants to meet this mysterious fiance? 404 00:19:53,142 --> 00:19:56,602 Well, she'll be in Italy and she'll never know. 405 00:19:56,702 --> 00:19:58,322 I'll just wing it. 406 00:20:05,942 --> 00:20:08,602 This is what I always pictured us doing. 407 00:20:08,742 --> 00:20:10,362 I pictured something a bit different. 408 00:20:12,582 --> 00:20:14,042 You're in a very odd mood. 409 00:20:15,542 --> 00:20:21,122 Mags... there are things I could be pursuing back home. 410 00:20:22,582 --> 00:20:23,962 What does that mean? 411 00:20:26,082 --> 00:20:28,602 You remember Kim? The wine rep. 412 00:20:28,702 --> 00:20:30,202 Yeah. 413 00:20:30,302 --> 00:20:32,522 She's been, uh... 414 00:20:32,662 --> 00:20:34,602 ..sniffing around a bit the last few months. 415 00:20:37,602 --> 00:20:39,202 Are you trying to tell me... 416 00:20:39,302 --> 00:20:41,162 No, no. Nothing's happened. 417 00:20:42,602 --> 00:20:44,002 I haven't encouraged it. 418 00:20:46,082 --> 00:20:48,962 If you're not coming back, I have the right to keep my options open. 419 00:20:50,542 --> 00:20:52,662 I'm not a bloody stock portfolio, Warwick! 420 00:20:52,802 --> 00:20:54,682 Not what I meant to say. Unbelievable. 421 00:20:54,762 --> 00:20:56,562 Now I know where Tom gets it from. 422 00:20:56,662 --> 00:20:57,562 What? 423 00:20:57,662 --> 00:20:59,882 The woman is right under your nose. 424 00:21:00,022 --> 00:21:02,482 Which is apparently the only criteria you both need. 425 00:21:02,582 --> 00:21:04,002 It's not like that. 426 00:21:04,102 --> 00:21:05,082 Oh? 427 00:21:06,302 --> 00:21:07,402 Kim's nice. 428 00:21:07,542 --> 00:21:10,642 She's attractive in her own kind of way. 429 00:21:10,782 --> 00:21:14,322 She's not a bad cook either. You stop talking now. 430 00:21:14,402 --> 00:21:15,322 Maggie. 431 00:21:15,402 --> 00:21:16,722 Mags. 432 00:21:17,602 --> 00:21:19,122 Maggie. 433 00:21:23,782 --> 00:21:25,742 Hello. 434 00:21:25,842 --> 00:21:27,022 They're adorable. 435 00:21:27,122 --> 00:21:28,662 You're very good with them. 436 00:21:28,802 --> 00:21:31,822 You didn't tell me much about yourself on the phone. 437 00:21:31,962 --> 00:21:34,182 Well, what... what would you like to know? 438 00:21:34,322 --> 00:21:36,382 It's such a shame your fiance couldn't be here. 439 00:21:36,482 --> 00:21:37,522 What was his name again? 440 00:21:37,602 --> 00:21:41,222 It's, um... Tom. 441 00:21:41,322 --> 00:21:42,982 Yeah, he was sorry to miss you too. 442 00:21:43,082 --> 00:21:44,522 What does he do? 443 00:21:44,602 --> 00:21:45,982 He's a cabinet maker. 444 00:21:46,122 --> 00:21:49,182 He, um... he's very talented. He makes his own furniture. 445 00:21:49,282 --> 00:21:50,822 And where did you two first meet? 446 00:21:51,962 --> 00:21:53,582 Toowoomba. 447 00:21:53,682 --> 00:21:55,942 We're childhood sweethearts. 448 00:21:57,162 --> 00:21:59,662 There is a word for vultures like her. 449 00:21:59,762 --> 00:22:00,702 Yes. 450 00:22:00,802 --> 00:22:01,902 Lonely. 451 00:22:02,002 --> 00:22:03,062 You know what? So am I. 452 00:22:03,162 --> 00:22:05,102 I thought you had more backbone. 453 00:22:05,202 --> 00:22:06,422 It's fine for you. 454 00:22:06,562 --> 00:22:08,982 Living it up here like some sort of new age spinster. 455 00:22:10,822 --> 00:22:14,182 Maybe I should be more like you and start working on a backup plan. 456 00:22:14,322 --> 00:22:16,342 I'm being reasonable. You're blackmailing me. 457 00:22:16,442 --> 00:22:17,502 Don't be ridiculous. 458 00:22:17,602 --> 00:22:18,922 If I don't pack up and come back, 459 00:22:18,962 --> 00:22:20,962 you're going to get your rocks off with a wine rep. 460 00:22:22,802 --> 00:22:25,422 We'll talk about this when you've calmed down. 461 00:22:29,882 --> 00:22:33,382 Does your fiance support your ambitions as a photographer? 462 00:22:33,482 --> 00:22:36,422 He does. He's amazing. Yeah. 463 00:22:36,522 --> 00:22:37,582 Hey. 464 00:22:37,682 --> 00:22:38,902 I'm Tom. 465 00:22:40,062 --> 00:22:41,742 Tom, the elusive fiance. 466 00:22:43,502 --> 00:22:44,982 That's me. 467 00:22:45,082 --> 00:22:47,022 Oh, gee, I've missed you. 468 00:22:48,282 --> 00:22:52,062 I can't go long without seeing my little pudding. 469 00:22:52,202 --> 00:22:55,262 Um, Tom, what happened to your meeting? 470 00:22:55,362 --> 00:22:56,742 Finished early. 471 00:22:56,882 --> 00:22:58,542 You must be... Jacqui. 472 00:22:58,682 --> 00:23:00,622 Jacqui. Jacqui, it's great to meet you. 473 00:23:00,722 --> 00:23:01,662 Really great. 474 00:23:01,802 --> 00:23:04,142 Oh, what delicious little puppies you have. 475 00:23:04,242 --> 00:23:06,222 They're worse than children. 476 00:23:06,322 --> 00:23:07,502 I'll sit. 477 00:23:07,642 --> 00:23:09,282 Oh, you don't have time to sit down, so... 478 00:23:09,307 --> 00:23:10,982 Oh, no, no, no, it's fine, it's fine. 479 00:23:11,082 --> 00:23:12,102 I'm all yours. 480 00:23:12,242 --> 00:23:15,782 I just enjoyed hearing about how you two got together in Toowoomba. 481 00:23:15,882 --> 00:23:17,662 Toowoomba? 482 00:23:17,762 --> 00:23:20,622 Yeah. Yep, childhood sweethearts. 483 00:23:20,762 --> 00:23:24,502 You know, somehow, I just knew she was the one. 484 00:23:24,602 --> 00:23:25,782 You know? 485 00:23:25,922 --> 00:23:30,522 From my little pudding into this stunning swan. 486 00:23:30,662 --> 00:23:32,342 But it wasn't all smooth sailing, Jacqui. 487 00:23:32,482 --> 00:23:33,862 No? Oh, no. 488 00:23:33,962 --> 00:23:35,462 No, I had a rival. 489 00:23:35,602 --> 00:23:38,262 Uh-huh. Don't tell me you've forgotten about Adam already? 490 00:23:39,402 --> 00:23:41,702 That was... I was very young. 491 00:23:41,802 --> 00:23:44,782 Adam, he was, he was slow. 492 00:23:44,862 --> 00:23:46,702 Always wore brown. Dull. 493 00:23:46,842 --> 00:23:48,382 I don't know what you saw in that guy. 494 00:23:48,482 --> 00:23:50,382 I have no idea. 495 00:23:50,482 --> 00:23:51,382 Neither do I. 496 00:23:51,522 --> 00:23:53,422 Well, he was never in your league, Pud-Pud. 497 00:23:53,562 --> 00:23:55,702 Oh, not like you, Tom-Tom. 498 00:23:55,842 --> 00:23:59,982 Adam was the type of guy that could just not commit to anything. 499 00:24:00,082 --> 00:24:02,982 Girls, toothpaste, life. 500 00:24:03,082 --> 00:24:05,262 So pathetic. 501 00:24:05,402 --> 00:24:08,062 I mean, even his friends think he's a loser. 502 00:24:08,202 --> 00:24:09,982 Yeah, let's... let's not be too harsh. 503 00:24:10,122 --> 00:24:12,782 You know, in my opinion, men like that should be put down. 504 00:24:12,862 --> 00:24:14,022 Mm. 505 00:24:14,162 --> 00:24:16,382 Well, he was a vet, so what goes around comes around. 506 00:24:16,482 --> 00:24:18,262 He's not in her life anymore. 507 00:24:18,362 --> 00:24:19,742 Now I'm the lucky one. 508 00:24:19,882 --> 00:24:22,542 I'll tell you what, Jacqui - she completes me. 509 00:24:23,682 --> 00:24:25,502 Well then, is it fine with you 510 00:24:25,642 --> 00:24:28,942 if I drop off the keys and instructions later? 511 00:24:29,042 --> 00:24:30,622 So that... that's a yes? 512 00:24:30,722 --> 00:24:32,502 Yes. One of you will be home? 513 00:24:32,602 --> 00:24:34,182 Definitely, one of us will be there. 514 00:24:34,282 --> 00:24:36,982 I-I... We are so excited. 515 00:24:37,122 --> 00:24:38,542 Ciao. Ciao. 516 00:24:38,642 --> 00:24:39,982 Come on, girls, come on. 517 00:24:40,082 --> 00:24:41,582 Good girls. 518 00:24:43,102 --> 00:24:46,382 I can't believe she bought your crap. 519 00:24:46,522 --> 00:24:48,122 So, I guess that means you're moving out? 520 00:24:48,202 --> 00:24:50,422 Thank you, Tom-Tom. 521 00:24:50,522 --> 00:24:51,942 You're welcome, Pud-Pud. 522 00:25:11,182 --> 00:25:12,662 G'day, mate. 523 00:25:12,762 --> 00:25:14,822 Sorry about that. 524 00:25:14,922 --> 00:25:15,822 Shit. 525 00:25:15,922 --> 00:25:17,302 You're on the mendo, Stevo. 526 00:25:18,702 --> 00:25:21,102 Yep, the miracle recovery. 527 00:25:21,202 --> 00:25:22,102 Good news. 528 00:25:22,202 --> 00:25:23,782 Back in the office this arvo, mate? 529 00:25:23,882 --> 00:25:25,102 Yeah, yeah, yep. Sure thing. 530 00:25:26,102 --> 00:25:27,142 Nice tie. 531 00:25:30,902 --> 00:25:32,022 Stains should come out. 532 00:25:35,262 --> 00:25:36,302 Hey, do want a coffee? 533 00:25:36,402 --> 00:25:37,942 Ah, no, I'm fine, thanks. 534 00:25:38,042 --> 00:25:40,342 Hey, you don't want to come 535 00:25:40,482 --> 00:25:42,982 to a Scandinavian film festival with me, do you? 536 00:25:43,082 --> 00:25:44,102 Swedish thriller. 537 00:25:44,202 --> 00:25:45,662 No, thanks. 538 00:25:45,802 --> 00:25:48,142 I'm into watching my films, not reading them. 539 00:25:48,242 --> 00:25:49,622 It's more fun than it sounds. 540 00:25:49,722 --> 00:25:50,822 It's not really my thing. 541 00:25:50,922 --> 00:25:53,142 Oh, but you know who would go? 542 00:25:53,282 --> 00:25:56,262 Nick. He was talking about that festival the other day. 543 00:25:56,362 --> 00:25:57,262 Good to know. 544 00:26:01,182 --> 00:26:02,702 It's really obvious, you know. 545 00:26:04,622 --> 00:26:05,542 Sorry? 546 00:26:05,642 --> 00:26:07,222 That you don't like Nick. 547 00:26:07,322 --> 00:26:08,782 Oh. 548 00:26:08,882 --> 00:26:10,782 He's a decent guy. 549 00:26:10,922 --> 00:26:13,262 Right. You should make more of an effort. 550 00:26:24,802 --> 00:26:26,382 The chick from the cafe? 551 00:26:29,202 --> 00:26:30,822 So she's the reason you went all quiet. 552 00:26:32,882 --> 00:26:34,502 Girlfriend or wife? 553 00:26:34,602 --> 00:26:35,502 Wife. 554 00:26:35,602 --> 00:26:36,502 Separated. 555 00:26:38,182 --> 00:26:39,102 What happened? 556 00:26:40,702 --> 00:26:42,702 She cheated on me. 557 00:26:42,802 --> 00:26:44,942 So, I'm your revenge? 558 00:26:45,042 --> 00:26:45,942 No. 559 00:26:47,262 --> 00:26:48,182 No. 560 00:26:48,322 --> 00:26:51,342 It's OK. I was married once, I get it. 561 00:26:51,442 --> 00:26:52,742 Get what? 562 00:26:52,882 --> 00:26:56,822 We were married for three years, travelled everywhere, had a ball. 563 00:26:56,962 --> 00:26:59,022 Then we set up house and it all went south. 564 00:26:59,122 --> 00:27:01,942 I remember what it was like 565 00:27:02,082 --> 00:27:03,902 the first time I slept with someone else. 566 00:27:04,002 --> 00:27:05,582 You didn't enjoy it? 567 00:27:05,682 --> 00:27:06,582 I did. 568 00:27:06,722 --> 00:27:09,342 But, when you're with someone for a long time, 569 00:27:09,442 --> 00:27:11,582 you kind of fit. 570 00:27:11,722 --> 00:27:16,142 Morph, and then, there was this other guy next to me, 571 00:27:16,242 --> 00:27:17,222 it just felt weird. 572 00:27:18,462 --> 00:27:19,902 Yeah, I guess it is a bit like that. 573 00:27:22,262 --> 00:27:23,742 Do I feel weird? 574 00:27:26,202 --> 00:27:28,002 A little? 575 00:27:28,122 --> 00:27:30,582 I don't mind being a little weird. Uh-huh. 576 00:28:03,672 --> 00:28:05,112 Not fine after all. 577 00:28:05,212 --> 00:28:06,392 Yeah, I didn't think so. 578 00:28:06,492 --> 00:28:08,672 He's... he's sleeping with her. 579 00:28:08,772 --> 00:28:09,712 Oh, maybe not. 580 00:28:09,852 --> 00:28:12,952 Please. That look that he gave her, the way he was squirming? 581 00:28:13,052 --> 00:28:15,032 I've just nearly knocked on our... 582 00:28:16,292 --> 00:28:18,212 On his flat. 583 00:28:18,292 --> 00:28:20,032 And they're in there, together. 584 00:28:20,132 --> 00:28:21,152 Babe? 585 00:28:21,252 --> 00:28:23,112 Can't talk, new tie. 586 00:28:23,212 --> 00:28:25,672 This is crazy. I'm not doing this. 587 00:28:25,772 --> 00:28:28,392 I'm going to leave you to it. Bye. 588 00:28:28,492 --> 00:28:31,112 Sorry. Just forget that you saw me. 589 00:28:31,212 --> 00:28:32,672 I'll call you later. 590 00:29:02,152 --> 00:29:05,592 This is God's way of telling me I can't pull off shit like this. 591 00:29:05,692 --> 00:29:07,472 God made you spill your latte? 592 00:29:07,612 --> 00:29:10,112 No, Ed - he saw me going to the interview. 593 00:29:10,252 --> 00:29:12,112 Can you believe it? I am so screwed. 594 00:29:12,252 --> 00:29:14,592 Well, he doesn't know that you were there for an interview. 595 00:29:14,732 --> 00:29:16,672 There is a medical centre in that plaza. 596 00:29:16,812 --> 00:29:18,932 How come you can think of stuff like that on the spot? 597 00:29:18,957 --> 00:29:20,712 I work in PR. I get paid for quick thinking. 598 00:29:20,852 --> 00:29:21,992 Quick fibbing? Oi! 599 00:29:22,092 --> 00:29:23,552 It's a skill. 600 00:29:23,692 --> 00:29:26,272 I can't face work now but I can't not go in. 601 00:29:26,412 --> 00:29:30,272 Hey, you cannot get fired for going to a medical appointment. 602 00:29:31,732 --> 00:29:33,472 How did it go anyway? 603 00:29:33,572 --> 00:29:34,912 Oh, beyond bad. 604 00:29:35,052 --> 00:29:37,192 Yep, I told them the truth about everything. 605 00:29:37,332 --> 00:29:39,392 That I felt guilty taking the morning off. 606 00:29:39,532 --> 00:29:41,212 That I saw my colleague, spilled my coffee. 607 00:29:41,292 --> 00:29:43,752 I just... I couldn't be cool. 608 00:29:45,012 --> 00:29:46,232 Well, what did they say? 609 00:29:46,332 --> 00:29:48,752 He told me to send in my CV. 610 00:29:48,852 --> 00:29:50,112 Oh, so do it. 611 00:29:50,252 --> 00:29:52,712 You've got a bit of time before you're expected back at work. 612 00:29:52,852 --> 00:29:54,752 Go and get Miranda to do a head shot, 613 00:29:54,852 --> 00:29:57,032 while I make your CV look brilliant. 614 00:29:59,212 --> 00:30:03,392 Alright, make me look approachable but intelligent. 615 00:30:03,532 --> 00:30:05,172 How good a photographer do you think I am? 616 00:30:06,232 --> 00:30:07,152 Relax. 617 00:30:11,772 --> 00:30:15,592 OK, that's somewhere between serial killer and suspect priest. 618 00:30:15,692 --> 00:30:17,112 Come on. It's only for my CV. 619 00:30:17,192 --> 00:30:18,112 Well... 620 00:30:21,752 --> 00:30:23,312 Excuse me. 621 00:30:23,452 --> 00:30:26,512 Ah, no, don't... That's a long story, sit. 622 00:30:26,652 --> 00:30:28,212 Well, it better not have a happy ending. 623 00:30:28,237 --> 00:30:29,177 Oh, shut up. 624 00:30:31,852 --> 00:30:33,952 So do you really think they're going to fire you? 625 00:30:34,092 --> 00:30:39,632 I was busted taking a sickie and Ed will know exactly why I was there. 626 00:30:39,772 --> 00:30:41,532 I don't know, some people are great at lying, 627 00:30:41,557 --> 00:30:42,992 but I suck at it. 628 00:30:43,092 --> 00:30:44,832 And what about the new company? 629 00:30:44,972 --> 00:30:47,152 I think they smelled the desperation on me. 630 00:30:47,292 --> 00:30:50,832 Well, that never stopped you from getting a girlfriend in high school. 631 00:31:16,972 --> 00:31:20,312 I suppose she's got a right to stay wherever she's happiest. 632 00:31:20,452 --> 00:31:23,712 She thinks you and I are more alike than we care to admit. 633 00:31:25,292 --> 00:31:27,152 I don't know who to feel sorry for. 634 00:31:32,972 --> 00:31:35,872 Long time since we just sat and talked like this. 635 00:31:36,012 --> 00:31:40,032 Yeah, this view, cold beer, afternoon sun. 636 00:31:40,132 --> 00:31:41,752 What could be better? 637 00:31:41,892 --> 00:31:44,592 Decent Shiraz, at dusk, on the veranda back home. 638 00:31:44,692 --> 00:31:47,392 Yeah, it can be nice up there. 639 00:31:48,492 --> 00:31:50,432 Not lately. Mm? 640 00:31:50,572 --> 00:31:53,112 There's something missing when your mother's not around. 641 00:31:53,192 --> 00:31:55,152 Well, yeah, 642 00:31:55,252 --> 00:31:56,152 Mum. 643 00:31:58,452 --> 00:32:02,752 No, I'm better when she's there. 644 00:32:04,212 --> 00:32:05,672 Place seems wrong without her. 645 00:32:07,232 --> 00:32:08,592 Like a light's gone out. 646 00:32:10,052 --> 00:32:12,872 It was never my intention to upset you. 647 00:32:13,012 --> 00:32:15,152 How did you think I would react, darling? 648 00:32:16,252 --> 00:32:18,232 I'm just tired of being alone. 649 00:32:19,652 --> 00:32:21,472 Maybe it's not been completely fair of me 650 00:32:21,572 --> 00:32:23,352 to let you languish up there. 651 00:32:23,452 --> 00:32:25,192 So you'll come back home with me? 652 00:32:26,472 --> 00:32:27,672 I never said that. 653 00:32:27,772 --> 00:32:29,472 So you do want a divorce? 654 00:32:29,572 --> 00:32:31,072 A compromise. 655 00:32:31,212 --> 00:32:33,912 Isn't that how we've survived three decades? 656 00:32:34,012 --> 00:32:35,112 Go on. 657 00:32:39,292 --> 00:32:41,912 What if I come up one weekend a month, 658 00:32:42,012 --> 00:32:43,832 and you come down for another? 659 00:32:43,972 --> 00:32:46,832 That way we'd at least see each other every fortnight. 660 00:32:46,932 --> 00:32:48,272 Think that'll be enough? 661 00:32:49,672 --> 00:32:51,832 We can try it and see. 662 00:32:51,932 --> 00:32:53,552 OK. Let's do it. 663 00:32:55,920 --> 00:32:57,560 Something else? 664 00:32:57,700 --> 00:33:01,040 You just tell that Kim to keep her hands to herself. 665 00:33:01,140 --> 00:33:02,840 You are a married man. 666 00:33:13,800 --> 00:33:14,720 Well, hello, hello. 667 00:33:14,820 --> 00:33:17,280 Oh, hi, come in. 668 00:33:17,380 --> 00:33:21,480 Oh, wow, this is nice. 669 00:33:21,580 --> 00:33:23,640 Small but chic. 670 00:33:23,780 --> 00:33:25,840 I've made most of the furniture myself. 671 00:33:25,980 --> 00:33:28,000 You certainly keep the place spotless. 672 00:33:28,140 --> 00:33:31,920 Yeah, that's Miranda, she uses highly toxic chemicals - 673 00:33:32,020 --> 00:33:33,080 germophobia. 674 00:33:34,840 --> 00:33:36,240 Shouldn't hurt the dogs, though. 675 00:33:38,760 --> 00:33:41,720 You never actually said why you both wanted to house sit. 676 00:33:44,160 --> 00:33:45,840 The parties. 677 00:33:45,940 --> 00:33:46,840 The neighbours. 678 00:33:46,940 --> 00:33:49,480 Yeah. Yeah, they complained. 679 00:33:49,620 --> 00:33:52,460 I was very specific when I said absolutely no... 680 00:33:52,580 --> 00:33:56,200 Oh, no, no, no, no, we don't have those kinds of parties. 681 00:33:56,300 --> 00:33:58,640 What do you mean, dinner parties? 682 00:33:58,740 --> 00:34:00,960 Ah, this is awkward. 683 00:34:01,100 --> 00:34:04,640 Um, I just assumed that Miranda had explained to you - 684 00:34:04,780 --> 00:34:06,960 we have a non-traditional relationship. 685 00:34:08,140 --> 00:34:09,240 Excuse me? 686 00:34:10,540 --> 00:34:12,120 We're swingers. 687 00:34:18,421 --> 00:34:20,801 But why? I mean, I mean, why? 688 00:34:20,941 --> 00:34:23,441 What... She said 'yes'. What did I do wrong? 689 00:34:23,581 --> 00:34:27,361 Nothing. I think she just found someone else. 690 00:34:27,461 --> 00:34:28,921 That is so unfair. 691 00:34:30,101 --> 00:34:31,761 I didn't think you'd be this disappointed. 692 00:34:31,901 --> 00:34:33,721 You know, I was probably kidding myself. 693 00:34:35,601 --> 00:34:37,961 And I can get rid of this now. 694 00:34:38,061 --> 00:34:39,401 Um, Miranda? 695 00:34:42,061 --> 00:34:44,161 We need to have a little chat, you and I. 696 00:34:45,921 --> 00:34:47,921 I'm paying full rent now, so, 697 00:34:48,021 --> 00:34:49,601 if you took off for a few months, 698 00:34:49,741 --> 00:34:52,521 it'd be pretty tricky keeping your room open. 699 00:34:52,601 --> 00:34:53,681 Yeah. 700 00:34:53,821 --> 00:34:57,241 I'm going to need a bit more of a commitment. 701 00:34:59,101 --> 00:35:01,321 I'm sorry, did you just use the 'C' word? 702 00:35:03,861 --> 00:35:04,961 Mm. 703 00:35:05,101 --> 00:35:09,281 You don't think we're too on top of each other? 704 00:35:09,421 --> 00:35:12,841 No. And I'm happy for you to watch Jude Law movies. 705 00:35:12,941 --> 00:35:14,321 Any time. 706 00:35:16,281 --> 00:35:17,441 So do you want to stay? 707 00:35:18,801 --> 00:35:20,001 I do. 708 00:35:20,101 --> 00:35:21,361 I do too. 709 00:35:23,701 --> 00:35:25,921 And what about the bathroom lock? 710 00:35:26,021 --> 00:35:27,721 I'm already on it. 711 00:35:27,821 --> 00:35:28,721 Good. 712 00:35:37,141 --> 00:35:39,401 Come on, Harry. Hurry up! 713 00:35:44,421 --> 00:35:47,161 Wow. Hazman, you look amazing. 714 00:35:47,241 --> 00:35:49,441 OK, cards on the table time. 715 00:35:49,581 --> 00:35:53,601 You're very beautiful and all, but this can't be a date. 716 00:35:54,801 --> 00:35:55,761 Oh, right. 717 00:35:55,901 --> 00:35:59,321 We live together it would just end in tears, so... 718 00:35:59,461 --> 00:36:03,521 Yeah, God. I am good. I have taught you some boundaries. 719 00:36:03,661 --> 00:36:06,801 Sure, yeah. Think of it that way if it makes you feel better. 720 00:36:06,901 --> 00:36:08,841 Hello? 721 00:36:08,941 --> 00:36:10,441 How did you get back? 722 00:36:10,581 --> 00:36:13,601 Jumped on a cancellation, came straight from the airport. 723 00:36:13,701 --> 00:36:15,121 Did you fly back just to see me? 724 00:36:15,261 --> 00:36:18,121 Yeah. Reckon we could still catch the film? 725 00:36:18,221 --> 00:36:19,921 Doo doo 726 00:36:20,061 --> 00:36:23,141 Sorry. Nick, this is Harry, my housemate. 727 00:36:23,241 --> 00:36:24,201 Good to meet you, Harry. 728 00:36:24,341 --> 00:36:28,801 I remember you from the party, outside on the phone. 729 00:36:30,221 --> 00:36:32,001 Right. 730 00:36:32,141 --> 00:36:34,961 So I guess you're about to catch the film with Grace? 731 00:36:35,101 --> 00:36:37,361 Yeah, sorry, you said not to waste them. 732 00:36:37,461 --> 00:36:39,441 It's alright, I'm happy to bow out. 733 00:36:39,541 --> 00:36:41,001 No, I couldn't do that. 734 00:36:41,141 --> 00:36:43,481 I insist you go, Harry. Take someone else. 735 00:36:43,581 --> 00:36:44,641 If you're happy to... 736 00:36:46,621 --> 00:36:48,821 Sure. You wouldn't be too disappointed? 737 00:36:48,921 --> 00:36:50,241 Do you know what, you go, 738 00:36:50,381 --> 00:36:52,401 and you make some lucky girl's night. 739 00:36:52,501 --> 00:36:54,681 Don't wait up. 740 00:36:58,001 --> 00:36:59,321 So... 741 00:37:01,901 --> 00:37:04,361 You told them that you went to the doctor? 742 00:37:04,461 --> 00:37:07,081 No, I told them the truth. 743 00:37:08,741 --> 00:37:11,661 I said I'd been poached for another job and Len freaked. 744 00:37:11,741 --> 00:37:13,521 Why? Why would you do that? 745 00:37:14,881 --> 00:37:16,841 He offered me a raise to stay. 746 00:37:17,981 --> 00:37:21,281 Honey, that's fantastic. You've accepted, right? 747 00:37:21,381 --> 00:37:22,281 Mm-mm. 748 00:37:22,381 --> 00:37:24,521 Why not? 749 00:37:24,661 --> 00:37:27,761 Well, the other company called and made me a formal offer. 750 00:37:29,081 --> 00:37:30,121 You got the job? 751 00:37:30,261 --> 00:37:33,681 They said they loved the fact that I was so honest and ethical. 752 00:37:33,781 --> 00:37:35,361 I got the job. 753 00:37:35,461 --> 00:37:37,721 You got the job! 754 00:37:37,821 --> 00:37:41,521 Mm, you got a great job and I got headhunted. 755 00:37:43,461 --> 00:37:44,961 I'm so proud of you. 756 00:37:49,261 --> 00:37:51,321 Hey, Colette! 757 00:37:51,421 --> 00:37:52,321 Hey. 758 00:38:14,541 --> 00:38:15,921 What are you doing? 759 00:38:16,021 --> 00:38:17,521 I was feeling romantic. 760 00:38:17,621 --> 00:38:20,001 You're so funny. 761 00:38:20,101 --> 00:38:21,761 What else did we come down here for? 762 00:38:21,861 --> 00:38:22,761 This. 763 00:38:30,781 --> 00:38:32,921 I haven't had beach sex since I was a teenager. 764 00:38:33,021 --> 00:38:34,441 All the more reason to revisit it. 765 00:38:34,541 --> 00:38:36,161 But people might see, people I know. 766 00:38:36,301 --> 00:38:38,421 We live our whole lives trying to please other people. 767 00:38:38,446 --> 00:38:40,761 Let go, please yourself. 768 00:38:40,861 --> 00:38:41,761 Please me. 769 00:38:43,381 --> 00:38:45,721 Alright. If we get busted, I'm blaming you. 770 00:38:50,617 --> 00:38:52,817 Are you sure you can't wait till morning? 771 00:38:52,957 --> 00:38:54,897 I hate that you're driving back at night. 772 00:38:55,036 --> 00:38:57,856 I got a bloke coming about the sanitiser at sparrow's fart. 773 00:38:59,796 --> 00:39:01,676 I'll say one thing about living apart like this. 774 00:39:01,716 --> 00:39:02,616 What's that? 775 00:39:02,756 --> 00:39:05,936 I haven't been this horny since I was a teenager. 776 00:39:06,076 --> 00:39:06,936 I noticed. 777 00:39:07,076 --> 00:39:08,916 Well, if you feel lonely before next weekend... 778 00:39:08,996 --> 00:39:11,736 I know where to find you. 779 00:39:16,556 --> 00:39:17,456 Drive safe. 780 00:39:21,176 --> 00:39:25,176 Come on, the '80s were a vast cultural wasteland of nothingness. 781 00:39:25,276 --> 00:39:26,656 Oh, no, take that back. 782 00:39:26,796 --> 00:39:28,896 Name one good thing that came out of it? 783 00:39:28,996 --> 00:39:30,496 Me. 784 00:39:30,636 --> 00:39:34,256 OK, I'll pay that, but name one classic movie? 785 00:39:34,356 --> 00:39:36,816 Oh, um, 'Dirty Dancing'. 786 00:39:36,916 --> 00:39:38,896 I rest my case. 787 00:39:39,036 --> 00:39:40,876 That was... that was my wife's favourite movie. 788 00:39:43,937 --> 00:39:45,897 Did you see her today? 789 00:39:45,996 --> 00:39:49,256 Yeah, she was... she was there. 790 00:39:49,396 --> 00:39:51,656 Reminding me what a negligent parent I am. 791 00:39:51,756 --> 00:39:52,656 You're kidding. 792 00:39:52,796 --> 00:39:54,956 You flew to Melbourne to be there for your little girl. 793 00:39:54,997 --> 00:39:56,577 Yeah, and then flew back. 794 00:39:57,836 --> 00:40:00,776 I think she was expecting to have the night off 795 00:40:00,876 --> 00:40:03,536 but she didn't tell me, so... 796 00:40:03,636 --> 00:40:05,536 You came back. 797 00:40:05,636 --> 00:40:07,096 To this. 798 00:40:07,196 --> 00:40:08,176 What, average takeaway? 799 00:40:08,276 --> 00:40:09,976 No, good company. 800 00:40:12,836 --> 00:40:16,216 Um, just going to get rid of these. 801 00:40:16,356 --> 00:40:17,656 Yep. Sorry. 802 00:40:21,496 --> 00:40:23,456 Thanks for tonight. 803 00:40:23,596 --> 00:40:26,816 You know, it wasn't quite what I was expecting, 804 00:40:26,916 --> 00:40:28,936 but, you know, it's been hot. 805 00:40:30,296 --> 00:40:31,216 What? What's funny? 806 00:40:31,296 --> 00:40:33,056 I'm sorry, Leigh... 807 00:40:33,196 --> 00:40:36,736 ..Leigh told me that I should be nicer to you. 808 00:40:36,876 --> 00:40:39,136 I was trying so hard not to be obvious, 809 00:40:39,276 --> 00:40:41,336 and she thought I couldn't stand you. 810 00:40:43,396 --> 00:40:44,936 But... 811 00:40:45,036 --> 00:40:46,616 ..I think she's wrong. 812 00:40:46,716 --> 00:40:47,616 Right? 813 00:40:56,476 --> 00:40:57,956 I've got that early meeting, so I'm... 814 00:40:58,036 --> 00:40:58,936 Right. 815 00:41:01,676 --> 00:41:03,156 I'm looking forward to our third date. 816 00:41:03,181 --> 00:41:04,081 Me too. 817 00:41:05,056 --> 00:41:07,576 I'll see you at the office? 818 00:41:08,716 --> 00:41:10,616 Thanks again for dinner. Shh. 819 00:41:12,156 --> 00:41:13,016 Bye. Bye. 820 00:41:28,956 --> 00:41:32,416 Oh, hey, you forgot your phone. I just realised. 821 00:41:50,816 --> 00:41:54,576 Sorry, did I just crash through the barriers of dates three and four? 822 00:41:56,136 --> 00:41:58,696 Oh, that's OK. 823 00:42:00,216 --> 00:42:02,056 Goodnight, Grace. 824 00:42:02,156 --> 00:42:03,536 Goodnight. 825 00:42:14,524 --> 00:42:59,729 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 826 00:42:59,779 --> 00:43:04,329 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.