Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:07,422
So, the interview went really well,
I think.
2
00:00:07,423 --> 00:00:09,082
No, it did, I'm sure it did.
3
00:00:09,407 --> 00:00:10,827
Thank you for calling.
4
00:00:14,787 --> 00:00:16,387
Why did I answer it?
5
00:00:18,227 --> 00:00:20,267
I just wish I didn't know.
6
00:00:20,367 --> 00:00:22,067
Oh, you'll get a job, baby.
7
00:00:22,167 --> 00:00:24,667
I probably shouldn't have this.
8
00:00:27,087 --> 00:00:28,347
We want to see you both happy.
9
00:00:28,487 --> 00:00:31,227
I am happy.
I'm laughing on the inside.
10
00:00:31,327 --> 00:00:32,787
You totally saved my arse.
11
00:00:32,887 --> 00:00:36,347
Yeah, you totally owe me lunch.
12
00:00:36,447 --> 00:00:38,907
Apparently.
13
00:00:39,007 --> 00:00:40,267
Is it Nick?
14
00:00:40,367 --> 00:00:43,147
It's us. We don't fit.
15
00:00:43,287 --> 00:00:45,447
You're thinking with your head
and not with your heart.
16
00:00:45,487 --> 00:00:46,587
What does that even mean?!
17
00:00:46,687 --> 00:00:48,047
It means you think you are looking
18
00:00:48,127 --> 00:00:50,307
for some guy who ticks
all your boxes.
19
00:00:50,447 --> 00:00:52,467
They've put me up
at a serviced apartment,
20
00:00:52,607 --> 00:00:54,247
but I'm looking
for somewhere around here.
21
00:00:54,272 --> 00:00:57,267
Oh, good, then we might be bumping
into each other a bit more, then?
22
00:00:57,367 --> 00:00:59,387
I've missed us being good mates.
23
00:00:59,527 --> 00:01:01,987
Me, too.
Truce?
24
00:01:02,087 --> 00:01:03,227
Truce.
25
00:01:45,527 --> 00:01:48,547
Miranda, major problem here!
26
00:01:48,687 --> 00:01:51,167
Oh, well, there's prunes in the
pantry if that's going to help.
27
00:01:51,287 --> 00:01:54,467
The toilet paper hangs
flat to the wall for a reason, OK?
28
00:01:54,567 --> 00:01:56,387
OK.
29
00:01:56,467 --> 00:01:57,867
It tears better that way.
30
00:01:57,967 --> 00:01:59,667
Well, it rolls better the other way.
31
00:01:59,767 --> 00:02:01,067
That's ridiculous.
32
00:02:01,167 --> 00:02:03,027
Why are you being so thingy?
33
00:02:03,107 --> 00:02:04,307
I'm not being thingy.
34
00:02:04,447 --> 00:02:05,547
No.
I'm not.
35
00:02:05,647 --> 00:02:07,027
My way is actually the right way.
36
00:02:07,167 --> 00:02:10,547
It-it saves time,
and it saves paper.
37
00:02:10,687 --> 00:02:13,927
I would love to stay and chat
all night about toilet paper
38
00:02:14,007 --> 00:02:15,447
but I've got to get to the workshop.
39
00:02:16,567 --> 00:02:19,227
Oh, I'm so glad
we got to the bottom of this.
40
00:02:21,969 --> 00:02:56,003
Subtitles by MemoryOnSmells
HTTP://UKsubtitles.ru.
41
00:03:21,037 --> 00:03:21,937
Hello?
42
00:03:28,857 --> 00:03:29,777
Hello?
43
00:03:44,756 --> 00:03:46,776
Ryan, you in there mate?
44
00:03:52,077 --> 00:03:54,457
I know you're in there.
I can smell your feet.
45
00:03:57,397 --> 00:03:59,957
I've got beer here.
46
00:04:00,037 --> 00:04:01,657
Oh, come on, mate.
47
00:04:04,757 --> 00:04:07,297
Hey.
48
00:04:07,397 --> 00:04:08,897
Sorry?
49
00:04:09,037 --> 00:04:13,237
OK, OK, OK. Just sit tight
and I'm coming over now, alright?
50
00:04:16,057 --> 00:04:17,017
I'm coming back,
51
00:04:17,157 --> 00:04:19,777
and I'm going to play ABBA
until you open up this door!
52
00:04:19,877 --> 00:04:21,217
ABBA!
53
00:04:45,037 --> 00:04:46,657
It's me, it's me, it's me.
54
00:04:46,757 --> 00:04:48,977
Idiot, why didn't you call out?!
55
00:04:49,117 --> 00:04:50,777
Well, I didn't want
to scare the prowler.
56
00:04:52,397 --> 00:04:55,177
You can put the stake down now,
Buffy.
57
00:04:55,277 --> 00:04:56,937
Don't make fun of me.
58
00:04:57,077 --> 00:04:59,137
Well, there's no-one out there,
I checked.
59
00:04:59,277 --> 00:05:00,937
There was.
It wasn't my imagination.
60
00:05:01,037 --> 00:05:02,497
There was someone out there.
61
00:05:02,597 --> 00:05:04,217
Or something.
62
00:05:04,317 --> 00:05:07,497
There was. I heard footsteps.
63
00:05:07,637 --> 00:05:10,217
Probably a serial killer
and he's got a thing for blondes.
64
00:05:12,577 --> 00:05:15,117
Thank you. You can go.
65
00:05:15,197 --> 00:05:16,617
Well, I'm here now.
66
00:05:16,757 --> 00:05:19,697
I can probably get some work done.
You mind if I stay for a while? Hmm?
67
00:05:27,237 --> 00:05:29,537
I can't believe
I'm finally doing it.
68
00:05:29,677 --> 00:05:32,297
A post-grad diploma.
Lady, you are inspiring.
69
00:05:32,437 --> 00:05:35,057
It's going to be so good to use
that part of my brain again.
70
00:05:35,157 --> 00:05:36,137
I'm jealous.
71
00:05:36,277 --> 00:05:38,877
It's been ages since I've done
anything new or exciting like that.
72
00:05:38,917 --> 00:05:41,577
And I don't even care how bad
'mature-age student' sounds.
73
00:05:42,717 --> 00:05:45,137
Hey, have you seen Rob lately?
74
00:05:45,237 --> 00:05:46,657
Tomorrow.
75
00:05:46,757 --> 00:05:49,097
I'm collecting my mail.
76
00:05:49,237 --> 00:05:50,857
But he hasn't invited me
to FAT night.
77
00:05:50,957 --> 00:05:52,577
Oh. Don't take that personally.
78
00:05:52,717 --> 00:05:55,577
Well, he came to mine, so it
kind of is a little bit personal.
79
00:05:55,717 --> 00:05:58,657
No, I mean he has been like that
with everyone.
80
00:05:58,757 --> 00:06:00,257
I don't think he's doing so well.
81
00:06:00,397 --> 00:06:02,757
It's like he's gone into
some sort of man-cave.
82
00:06:02,837 --> 00:06:04,777
He seems really down.
83
00:06:04,917 --> 00:06:07,757
Oh, well,
I'll check it out tomorrow.
84
00:06:07,877 --> 00:06:10,417
Anyway, I'd better go,
I have some reading to do.
85
00:06:10,517 --> 00:06:11,937
Good luck.
86
00:06:12,037 --> 00:06:13,177
Hey, congrats again.
87
00:06:13,317 --> 00:06:14,757
Thank you.
I'll talk to you soon.
88
00:06:14,967 --> 00:06:16,787
Oh, hey.
Hey.
89
00:06:16,887 --> 00:06:18,167
You're not staying for a drink?
90
00:06:18,207 --> 00:06:20,907
No, I have a course outline
that I have to wrap my head around.
91
00:06:21,047 --> 00:06:23,107
Who studies before
they even start a course?
92
00:06:23,207 --> 00:06:24,107
Nerds.
93
00:06:24,247 --> 00:06:25,827
Massive nerds.
Bye.
94
00:06:25,927 --> 00:06:27,847
Bye.
95
00:06:27,967 --> 00:06:31,067
Hello.
Hello.
96
00:06:31,167 --> 00:06:32,387
So?
97
00:06:32,487 --> 00:06:34,867
They offered it to me on the spot.
98
00:06:34,967 --> 00:06:36,067
The fashion job?
99
00:06:36,167 --> 00:06:38,387
No, the waste management one.
100
00:06:38,487 --> 00:06:40,267
Oh.
101
00:06:40,367 --> 00:06:41,987
Well, that's awesome.
102
00:06:42,127 --> 00:06:45,907
Yeah, it is, I just...
I really wanted the fashion one.
103
00:06:46,007 --> 00:06:47,107
I love that label.
104
00:06:47,247 --> 00:06:49,047
Yeah, but the poo one
sounds pretty good, too.
105
00:06:49,087 --> 00:06:51,187
It's not poo, it's garbage!
106
00:06:51,327 --> 00:06:54,427
Oh, God, everyone's going to think
I work in poo.
107
00:06:54,567 --> 00:06:56,947
And I'm going to have
permanent helmet hair.
108
00:06:57,047 --> 00:06:59,587
Honey, you got the job!
109
00:07:02,087 --> 00:07:03,707
What are you doing?
110
00:07:03,807 --> 00:07:05,107
Job dance.
111
00:07:05,207 --> 00:07:07,547
You should try it. Do it!
112
00:07:07,647 --> 00:07:09,427
I'm doing it!
113
00:07:09,527 --> 00:07:10,587
How's this?
114
00:07:10,687 --> 00:07:12,387
That's pretty good.
115
00:07:12,487 --> 00:07:14,147
Gosh, you're good at this.
116
00:07:17,447 --> 00:07:19,387
Oh, enough!
117
00:07:19,487 --> 00:07:21,227
It is Friday night - drinks.
118
00:07:21,367 --> 00:07:23,867
Yep, I just want to get these
case notes fin...
119
00:07:23,967 --> 00:07:25,267
Not happening.
120
00:07:25,367 --> 00:07:27,787
Alright.
121
00:07:27,887 --> 00:07:29,227
Where are we headed?
122
00:07:31,447 --> 00:07:33,487
Um, do you know what?
123
00:07:33,607 --> 00:07:37,147
I actually completely
forgot band practice.
124
00:07:37,247 --> 00:07:38,147
What?
125
00:07:38,287 --> 00:07:41,707
Yeah, I know, it's this funny little
thing that I do sometimes, and...
126
00:07:41,807 --> 00:07:42,707
Shame.
127
00:07:42,807 --> 00:07:45,867
Yeah, so have a good night. Bye.
128
00:07:48,767 --> 00:07:52,147
Um, I'll just get the carbonara
and garlic bread on the side.
129
00:07:52,287 --> 00:07:54,867
And can I grab some wedges, please?
Yeah, no worries.
130
00:07:54,967 --> 00:07:56,347
Comfort food?
131
00:07:59,947 --> 00:08:01,147
You and Carlos -
132
00:08:01,287 --> 00:08:03,227
I'm sorry to hear
it didn't work out.
133
00:08:03,327 --> 00:08:06,307
Yeah. Yeah, thanks.
134
00:08:06,407 --> 00:08:08,627
Any plans for the weekend?
135
00:08:08,727 --> 00:08:11,787
Yeah. No, I'm OK.
136
00:08:11,887 --> 00:08:13,487
It wasn't really working out anyway.
137
00:08:13,607 --> 00:08:15,947
It's probably for the best.
Tiramisu?
138
00:08:16,047 --> 00:08:17,507
Guilty as charged!
139
00:08:19,147 --> 00:08:21,787
Well, if you feel like a swim
or you need some company,
140
00:08:21,887 --> 00:08:23,387
you know where to find me.
141
00:08:23,487 --> 00:08:25,427
At home, wallowing in tiramisu.
142
00:08:29,447 --> 00:08:31,307
Harry!
143
00:08:31,447 --> 00:08:34,147
You said that you were going
to deal with this recycling.
144
00:08:34,247 --> 00:08:35,867
And I will.
145
00:08:35,967 --> 00:08:39,147
I've been busy, preparing.
146
00:08:39,287 --> 00:08:42,107
For what?
The sleep-out tomorrow night.
147
00:08:42,247 --> 00:08:45,547
Sponsor me yet?
No, I forgot. Sorry.
148
00:08:45,647 --> 00:08:47,307
Your karma.
149
00:08:47,407 --> 00:08:49,667
I will go do that now.
150
00:08:49,807 --> 00:08:51,747
I bookmarked the sponsor page
on your laptop.
151
00:08:53,307 --> 00:08:56,027
Helping, not prying.
152
00:09:02,767 --> 00:09:06,427
Seriously, thank you
for coming to my rescue.
153
00:09:06,567 --> 00:09:09,307
So, my time in Boy Scouts
wasn't a waste after all.
154
00:09:09,447 --> 00:09:12,347
Do you do bird calls as well?
155
00:09:14,367 --> 00:09:16,227
That's Dani.
156
00:09:16,367 --> 00:09:19,627
Oh, I know she is worried about
Rob, but seriously,
157
00:09:19,727 --> 00:09:21,467
the guy just wants time out.
158
00:09:28,007 --> 00:09:29,227
Hi.
Excellent.
159
00:09:29,327 --> 00:09:30,987
Bulk deal.
160
00:09:31,127 --> 00:09:34,547
Signing up sponsors
for the sleep-out fundraiser.
161
00:09:34,687 --> 00:09:36,487
Oh.
Who's in?
162
00:09:36,627 --> 00:09:40,587
You can do it old school
now if you have the cash.
163
00:09:40,687 --> 00:09:42,067
Yep.
164
00:09:56,847 --> 00:09:58,467
Rob will get there.
You think?
165
00:09:58,567 --> 00:09:59,467
Yeah.
166
00:09:59,607 --> 00:10:02,067
It's all part of
the seven stages of grief, isn't it?
167
00:10:02,207 --> 00:10:04,387
What, hibernation is one of
the seven stages of grief?
168
00:10:05,807 --> 00:10:08,267
He's a dude, he doesn't want
to talk about it. It's normal.
169
00:10:08,367 --> 00:10:09,767
How is he going to host a FAT night
170
00:10:09,792 --> 00:10:11,272
if he won't even open the door
to Tom?
171
00:10:12,907 --> 00:10:14,307
He didn't open the door to Tom?
172
00:10:21,467 --> 00:10:23,387
I know you're in there.
I can smell your feet.
173
00:10:28,147 --> 00:10:29,707
Alright.
174
00:10:46,707 --> 00:10:47,787
You right?
175
00:10:48,907 --> 00:10:50,467
Emergency key.
176
00:10:50,567 --> 00:10:52,787
And this is an emergency.
177
00:10:52,927 --> 00:10:55,367
There's a good swell out there, man.
You should go for a surf.
178
00:10:58,407 --> 00:11:00,547
You hibernating?
I'm fine.
179
00:11:00,647 --> 00:11:01,547
Righto.
180
00:11:01,647 --> 00:11:02,767
Well, you're doing the whole
181
00:11:02,792 --> 00:11:06,107
'break-up, mope around,
live in a dump' thing, are you?
182
00:11:06,247 --> 00:11:08,367
I'm doing the 'I don't have
a woman nagging me' thing.
183
00:11:09,827 --> 00:11:11,787
You never lived like this
before Colette.
184
00:11:11,927 --> 00:11:14,387
Well, I've been busy, alright?
What's it to you?
185
00:11:14,527 --> 00:11:17,187
Oh. Come have brekkie.
Nup.
186
00:11:17,327 --> 00:11:19,187
Come on, this place is depressing.
No.
187
00:11:19,327 --> 00:11:21,207
Well, you don't have to
stick around, you know?!
188
00:11:34,796 --> 00:11:36,256
He kicked you out, didn't he?
189
00:11:37,410 --> 00:11:40,630
Well, what about tonight?
Do you think he's up for cooking?
190
00:11:40,770 --> 00:11:44,430
Well, I didn't get a chance
to ask him, but my guess is no.
191
00:11:46,670 --> 00:11:47,910
That's it, I'm gonna...
192
00:11:48,010 --> 00:11:49,510
What?
193
00:11:49,650 --> 00:11:52,350
I am going to call his mother.
Colette has her number.
194
00:11:52,490 --> 00:11:55,390
Hey. No. Hey, you are not
bringing his family into this.
195
00:11:55,530 --> 00:11:57,250
Let's just give him time
to work things out.
196
00:11:57,275 --> 00:11:59,215
Time? He's been like this for weeks.
197
00:12:00,390 --> 00:12:02,030
We've gotta do something.
198
00:12:02,170 --> 00:12:04,630
He knows we're here, OK?
He'll come when he's ready.
199
00:12:09,150 --> 00:12:11,430
..27, 27.50, 28.
200
00:12:12,950 --> 00:12:14,350
Got another goldie?
201
00:12:15,930 --> 00:12:17,430
Round it up?
202
00:12:17,530 --> 00:12:19,230
Uh, maybe.
203
00:12:28,430 --> 00:12:30,310
There you go, 30 bucks.
204
00:12:30,410 --> 00:12:33,710
Money well spent, Rob. Well spent.
205
00:12:33,810 --> 00:12:35,950
Right, well, good luck tonight, eh?
206
00:12:36,050 --> 00:12:37,150
You, too.
207
00:12:37,290 --> 00:12:40,630
I don't know how you're going
to cook a prizewinning curry
208
00:12:40,730 --> 00:12:41,870
if you haven't started yet.
209
00:12:42,010 --> 00:12:43,870
I'll sort it out.
It's no secret.
210
00:12:44,010 --> 00:12:46,550
We all know
what you're going through.
211
00:12:48,690 --> 00:12:51,030
What are you talking about?
I think you're depressed.
212
00:12:53,370 --> 00:12:56,630
Look, Harry,
I don't need diagnosing, OK?
213
00:12:56,730 --> 00:12:58,350
I don't need babysitting.
214
00:12:58,490 --> 00:13:00,030
I'm sick of everyone
checking up on me,
215
00:13:00,170 --> 00:13:02,990
I just want to be left alone
to do my thing, without the help.
216
00:13:03,090 --> 00:13:03,990
No worries.
217
00:13:08,990 --> 00:13:11,630
I know a good kinesiologist
if you change your mind.
218
00:13:17,510 --> 00:13:19,410
So, this is what spooked you?
219
00:13:19,490 --> 00:13:23,590
Ha, they must have come back.
220
00:13:23,690 --> 00:13:26,470
Well, it's not a good look, is it?
221
00:13:26,610 --> 00:13:29,710
Here was I, getting all freaked
in my warm little studio
222
00:13:29,850 --> 00:13:31,750
and all they needed
was somewhere to sleep.
223
00:13:31,850 --> 00:13:34,190
Well, they can't sleep here.
224
00:13:37,890 --> 00:13:41,870
Why can't someone use that
two metres of concrete out there?
225
00:13:42,010 --> 00:13:44,590
Because it's the front door
to my business and yours.
226
00:13:44,730 --> 00:13:46,750
Oh, look at these for that gallery
you're meeting with next week!
227
00:13:46,850 --> 00:13:47,910
These are great.
228
00:13:48,050 --> 00:13:50,110
Don't change the subject.
Do you know what?
229
00:13:50,250 --> 00:13:51,770
You need to learn
to take a compliment.
230
00:13:52,790 --> 00:13:55,350
They need shelter, we have shelter.
231
00:13:55,450 --> 00:13:58,070
You cannot solve a huge social issue
232
00:13:58,210 --> 00:13:59,950
by letting someone crash
at the front door.
233
00:14:00,050 --> 00:14:00,990
That is just a bandaid.
234
00:14:01,130 --> 00:14:03,190
Well, isn't a bandaid
better than nothing?
235
00:14:03,330 --> 00:14:05,290
They don't fix the problem!
They just cover it up.
236
00:14:05,370 --> 00:14:08,030
No, they stop the bleeding
and they give protection.
237
00:14:08,170 --> 00:14:11,150
They hurt when you rip them off.
They help heal the wound.
238
00:14:11,290 --> 00:14:13,830
This whole bandaid thing
is getting a little out of control.
239
00:14:13,970 --> 00:14:17,510
All I'm saying is that that
is a front door, that is not a home.
240
00:14:30,970 --> 00:14:32,270
Hey.
Hey, which course?
241
00:14:32,370 --> 00:14:34,390
Um post-grad in glass and ceramics.
242
00:14:34,530 --> 00:14:38,050
OK, you need this form
and jump over here for an ID.
243
00:14:40,310 --> 00:14:42,430
Don't worry, your hair looks great.
244
00:14:45,370 --> 00:14:46,750
Cool. Thank you.
245
00:14:56,630 --> 00:14:58,070
Big smile.
Alright.
246
00:15:20,710 --> 00:15:22,030
Where are you going?
247
00:15:22,130 --> 00:15:23,710
I-I go this way.
248
00:15:29,690 --> 00:15:32,830
Why use two triple A's,
when you could use one double?
249
00:15:32,930 --> 00:15:34,230
Mm.
250
00:15:34,330 --> 00:15:36,270
Do we have any triple A's?
251
00:15:36,370 --> 00:15:38,150
Ah, sure.
252
00:15:38,250 --> 00:15:40,430
What is so interesting?
253
00:15:41,990 --> 00:15:45,990
Do you know in Copenhagen,
they have a waste-to-energy plan?
254
00:15:46,090 --> 00:15:47,270
No, I did not.
255
00:15:47,370 --> 00:15:49,070
They incinerate the rubbish
256
00:15:49,210 --> 00:15:50,830
and use it to produce
heat and power.
257
00:15:53,250 --> 00:15:54,630
It's Cassie.
258
00:15:56,670 --> 00:15:59,230
She says they're going to offer me
the fashion job on Monday!
259
00:15:59,370 --> 00:16:01,470
Two jobs in 24 hours?
260
00:16:02,950 --> 00:16:05,390
And you've got the weekend
to decide.
261
00:16:05,530 --> 00:16:08,590
I don't need the weekend,
I've done fashion before.
262
00:16:08,730 --> 00:16:11,590
I can do it standing on my head.
They pay the same?
263
00:16:11,730 --> 00:16:15,230
Almost. And, with the fashion job,
there's free clothing.
264
00:16:15,370 --> 00:16:18,550
And when you add that up per year,
it's...
265
00:16:18,650 --> 00:16:19,790
..a fair bit.
266
00:16:24,230 --> 00:16:27,110
I'm off for a swim,
if you feel like a cool-down.
267
00:16:27,250 --> 00:16:29,870
Endorphins are great
for just about anything, really.
268
00:16:30,010 --> 00:16:32,590
Including twig hair.
Oh, yeah.
269
00:16:32,690 --> 00:16:34,870
Running can be a bit fraught.
270
00:16:35,010 --> 00:16:37,030
So, you're right for endorphins,
then?
271
00:16:37,170 --> 00:16:39,510
Yeah. No, I'm good.
Thanks for caring.
272
00:16:40,650 --> 00:16:42,710
Hi.
Hello.
273
00:16:45,570 --> 00:16:48,670
Oh, Maggie.
This is Nick, my-my colleague.
274
00:16:48,770 --> 00:16:50,470
My work colleague.
275
00:16:50,610 --> 00:16:52,390
Nice to meet you.
You, too.
276
00:16:53,650 --> 00:16:56,190
I'll leave you to it, then.
Endorphins are calling.
277
00:16:59,470 --> 00:17:00,910
Why are you at my house?
278
00:17:00,990 --> 00:17:02,270
Oh, that's not very neighbourly.
279
00:17:04,910 --> 00:17:07,150
Are you going to ask me in?
280
00:17:08,770 --> 00:17:10,510
Shit, Harry.
281
00:17:17,950 --> 00:17:20,790
Hey, um,
what instrument do you play?
282
00:17:20,890 --> 00:17:22,670
Sorry?
283
00:17:22,770 --> 00:17:23,990
At band practice?
284
00:17:24,090 --> 00:17:26,510
Oh, um, tambourine.
285
00:17:29,610 --> 00:17:31,150
Why are you avoiding me?
286
00:17:32,670 --> 00:17:35,870
Oh, maybe it's just I like to keep
my work and social life separate.
287
00:17:35,970 --> 00:17:37,990
It's a good policy, I've found.
288
00:17:38,130 --> 00:17:40,470
Right.
And on the running track just now?
289
00:17:42,650 --> 00:17:44,230
Why are you asking
so many questions?
290
00:17:44,370 --> 00:17:47,350
I understand that
you want to keep your distance,
291
00:17:47,490 --> 00:17:50,430
but things aren't
very distant between us.
292
00:17:51,570 --> 00:17:53,670
Oh, well, no, that's
because we work together,
293
00:17:53,810 --> 00:17:56,990
and it's very hard to keep distance
but it's nothing personal.
294
00:17:57,090 --> 00:17:59,070
I think it is personal.
295
00:17:59,170 --> 00:18:00,070
You do?
296
00:18:00,210 --> 00:18:03,290
And since you haven't come through
with the lunch that you owe me,
297
00:18:03,410 --> 00:18:05,110
I thought that
I'd ask you out instead.
298
00:18:06,530 --> 00:18:08,550
Fine, Monday, between meetings.
299
00:18:08,650 --> 00:18:09,750
I meant today.
300
00:18:09,890 --> 00:18:13,550
Don't actually think that
that's a very good idea.
301
00:18:13,650 --> 00:18:14,550
Alright.
302
00:18:14,630 --> 00:18:16,470
I don't see the point in pretending
303
00:18:16,610 --> 00:18:18,090
that I don't want
to go out with you.
304
00:18:19,610 --> 00:18:21,892
Because that's what I'd like to do.
305
00:18:26,761 --> 00:18:28,405
Hey, I found this stuff
in the spare room.
306
00:18:28,883 --> 00:18:30,923
Can I have it?
No.
307
00:18:30,973 --> 00:18:31,993
Well, why not?
308
00:18:32,093 --> 00:18:33,393
Hey, those are my runners.
309
00:18:33,533 --> 00:18:37,273
So what? You've got five pairs
and you don't even run.
310
00:18:37,413 --> 00:18:39,753
Please tell me
this is not for that homeless guy?
311
00:18:39,853 --> 00:18:41,673
OK, it's for anyone who needs it.
312
00:18:41,813 --> 00:18:44,633
Well, since we're on the topic,
charity begins in the home,
313
00:18:44,733 --> 00:18:46,593
so where's my rent money?
314
00:18:46,733 --> 00:18:48,873
I'm heading to the ATM
after I drop this off.
315
00:18:49,013 --> 00:18:51,353
And I'll have your rent money
for you, in cash, on time,
316
00:18:51,453 --> 00:18:52,353
so, it's...
317
00:18:52,493 --> 00:18:55,633
Too slow. Oh, check out
the Boy Scout reflexes.
318
00:18:55,773 --> 00:18:58,273
Well, if you're going to leave
your stuff just lying around...
319
00:18:58,413 --> 00:19:01,313
I'll sort out my own charity clothes
in my own time.
320
00:19:01,453 --> 00:19:05,233
I can take care of it.
My clothes, I'll take care of it.
321
00:19:05,333 --> 00:19:06,313
Fine.
322
00:19:10,453 --> 00:19:12,713
Well, he's attractive,
so that's a pro.
323
00:19:12,853 --> 00:19:15,793
He's a lawyer, so that's something
big that you guys have in common.
324
00:19:15,873 --> 00:19:17,193
He's a good lawyer, too.
325
00:19:17,333 --> 00:19:20,153
Mm, money and smarts,
it's a very nice combo.
326
00:19:20,253 --> 00:19:22,793
He's interesting and articulate.
327
00:19:22,933 --> 00:19:26,073
God, OK.
He lives close by.
328
00:19:26,173 --> 00:19:27,313
What are some cons?
329
00:19:29,333 --> 00:19:31,113
He made me crawl
through bushes today,
330
00:19:31,213 --> 00:19:33,393
and that's not how I want to behave.
331
00:19:33,493 --> 00:19:34,953
That's not his fault.
332
00:19:36,553 --> 00:19:40,273
I can't think of any cons,
he ticks all the boxes.
333
00:19:40,413 --> 00:19:42,793
'Recently separated with a child'
is one of your boxes.
334
00:19:42,933 --> 00:19:45,313
That is a complicated box.
No, write that down.
335
00:19:46,613 --> 00:19:47,653
It also goes in the pros,
336
00:19:47,693 --> 00:19:49,493
'cause you can't say
he doesn't like children.
337
00:19:49,518 --> 00:19:52,193
What about the work thing,
how's that going to pan out?
338
00:19:52,293 --> 00:19:53,473
It's not ideal,
339
00:19:53,613 --> 00:19:57,233
but then 17% of relationships
do begin in the workplace.
340
00:19:57,373 --> 00:19:59,953
Look, Grace, I'm sure
that he's amazing,
341
00:20:00,093 --> 00:20:02,313
but I don't understand
what the rush is.
342
00:20:03,433 --> 00:20:04,973
Why waste time playing games?
343
00:20:06,393 --> 00:20:08,153
Because you were in love
with Carlos,
344
00:20:08,293 --> 00:20:10,093
even if you've convinced yourself
you weren't.
345
00:20:10,118 --> 00:20:11,913
And no-one falls
out of love in two weeks.
346
00:20:12,013 --> 00:20:13,473
Not even Taylor Swift does that.
347
00:20:13,613 --> 00:20:17,313
I was not in love, I was...
I was momentarily insane.
348
00:20:17,413 --> 00:20:19,153
That IS the definition of love.
349
00:20:28,413 --> 00:20:29,673
Go away!
350
00:20:33,373 --> 00:20:36,313
Hello to you, too.
Oh, sorry, I, um...
351
00:20:37,493 --> 00:20:38,393
Sorry.
352
00:20:38,533 --> 00:20:40,233
I'm just here to collect the mail,
can I?
353
00:20:40,333 --> 00:20:41,953
Ah, yeah, right.
354
00:20:42,053 --> 00:20:45,153
Um... you've got new hair.
355
00:20:45,253 --> 00:20:47,513
Yeah, I just got it cut.
356
00:20:51,133 --> 00:20:52,913
So, will I come in?
357
00:20:53,053 --> 00:20:55,193
Um, I'll meet you downstairs
in a sec.
358
00:20:55,333 --> 00:20:58,433
I was just... I was going out
to grab a burger anyway, so...
359
00:20:58,573 --> 00:21:00,913
I'll just be a minute.
OK, then.
360
00:21:02,413 --> 00:21:03,913
Sorry about that.
361
00:21:04,053 --> 00:21:06,593
It must take a while for
the address thing to kick in.
362
00:21:06,693 --> 00:21:08,193
It's no biggie.
363
00:21:08,293 --> 00:21:10,153
So, how have you been?
364
00:21:10,253 --> 00:21:13,033
You know, OK.
365
00:21:13,133 --> 00:21:15,553
Good.
366
00:21:15,693 --> 00:21:17,833
You?
Yeah, good.
367
00:21:17,933 --> 00:21:19,993
So, what's your grand design, then?
368
00:21:20,093 --> 00:21:21,233
I'm doing a glass unit,
369
00:21:21,373 --> 00:21:24,353
so I can design and make
glass lighting from scratch.
370
00:21:24,453 --> 00:21:25,993
You'll kick arse at that.
371
00:21:29,553 --> 00:21:33,033
Anyway, enough about me,
I want to know about you.
372
00:21:33,133 --> 00:21:34,833
What's been going on?
373
00:21:34,933 --> 00:21:36,633
No news.
374
00:21:36,733 --> 00:21:38,153
Same old.
375
00:21:45,253 --> 00:21:47,073
I left that out there for a reason.
376
00:21:47,213 --> 00:21:49,433
What's this?
A can-opener.
377
00:21:49,513 --> 00:21:51,033
MY can-opener.
378
00:21:51,173 --> 00:21:52,913
Well, how's he supposed
to open the cans?
379
00:21:53,053 --> 00:21:55,553
What, do you think a can-opener's
going to save this person?
380
00:21:55,693 --> 00:21:57,573
You can sleep at night
in your comfy little bed,
381
00:21:57,613 --> 00:21:58,513
in your comfy home,
382
00:21:58,653 --> 00:22:00,913
with your comfy toilet paper
rolled towards the wall.
383
00:22:01,053 --> 00:22:02,873
Yes, it rolls...
it tears better that way.
384
00:22:03,013 --> 00:22:06,913
You can turn a blind eye, fine.
But I can't.
385
00:22:07,053 --> 00:22:08,893
You don't even know anything
about this person.
386
00:22:08,918 --> 00:22:09,793
So?
387
00:22:09,933 --> 00:22:11,953
So they could be nuts,
they might be on the run.
388
00:22:12,053 --> 00:22:13,313
They might be dangerous.
389
00:22:13,453 --> 00:22:15,193
What happened to your
Boy Scout oath?
390
00:22:16,993 --> 00:22:17,913
What about it?
391
00:22:18,053 --> 00:22:20,473
"I will do my best to something,
something,
392
00:22:20,613 --> 00:22:22,313
"and help other people
at all times."
393
00:22:22,413 --> 00:22:25,433
Yeah, dyb, dyb, dyb, and all that.
394
00:22:26,993 --> 00:22:29,033
Why is this such a big deal for you?
395
00:22:29,173 --> 00:22:31,153
I don't know,
everyone's got their thing.
396
00:22:31,293 --> 00:22:36,273
Yours is your car,
and mine is... helping humanity.
397
00:22:37,833 --> 00:22:39,113
I help people.
Hmm.
398
00:22:39,213 --> 00:22:41,553
All the time. I'm very helpful.
399
00:22:41,693 --> 00:22:44,833
Well, you can be very helpful to me
and move out of my light.
400
00:22:48,893 --> 00:22:50,233
See? Helpful.
401
00:23:41,273 --> 00:23:42,453
Like your moves.
402
00:23:42,533 --> 00:23:44,793
But fashion is my forte.
403
00:23:47,473 --> 00:23:50,913
Hey, out and about's good.
404
00:23:53,313 --> 00:23:54,793
Hey, sorry I was
a bit aggro before.
405
00:23:54,933 --> 00:23:57,553
Oh, no problem.
In fact, I have a favour to ask you.
406
00:23:57,693 --> 00:24:00,593
Can you come and fix my mum's
fuse box so she can watch her telly?
407
00:24:02,273 --> 00:24:04,473
You know, it's out of control.
408
00:24:04,613 --> 00:24:06,833
This city creates 2 million tonnes
of rubbish per year.
409
00:24:06,933 --> 00:24:07,833
Oh, yeah?
410
00:24:07,973 --> 00:24:10,013
And the landfills
are going to be full in two years.
411
00:24:10,038 --> 00:24:12,238
I mean, what are they going to do
with the rubbish then?
412
00:24:24,573 --> 00:24:26,913
Just before we go in,
I should tell ya
413
00:24:27,013 --> 00:24:28,233
that Mum's a bit sensitive.
414
00:24:28,373 --> 00:24:31,633
She lost it when Dad died,
so she likes to hang on to stuff.
415
00:24:40,013 --> 00:24:42,753
So, watch out for the pitchfork
and the blade.
416
00:24:54,813 --> 00:24:57,393
Mum, can't get in!
417
00:24:57,493 --> 00:24:59,433
It's your father's encyclopedias.
418
00:25:01,673 --> 00:25:04,033
Who've you brought?
Just a friend, Rob.
419
00:25:04,133 --> 00:25:05,633
He's here to fix the telly.
420
00:25:05,773 --> 00:25:08,793
Nice to meet you, Mrs Hewitt.
Come on, out of the way.
421
00:25:15,733 --> 00:25:17,873
Maggie, hi.
Oh! Sprung!
422
00:25:17,973 --> 00:25:19,353
What? No, no, no, no, no.
423
00:25:19,493 --> 00:25:21,113
It wasn't what it looked like
at all.
424
00:25:21,213 --> 00:25:22,913
I was talking about the pear tart.
425
00:25:24,333 --> 00:25:25,873
Oh, yeah. Me, too.
426
00:25:25,973 --> 00:25:27,753
Just for the record, though,
427
00:25:27,893 --> 00:25:31,193
there was actually no overlap
between Carlos and Nick.
428
00:25:31,333 --> 00:25:36,713
There was a little moment but no
action was taken on said moment.
429
00:25:36,853 --> 00:25:38,513
As long as you know what
you're doing,
430
00:25:38,613 --> 00:25:39,673
to whom and why.
431
00:25:40,893 --> 00:25:45,233
No, I don't. I'm going to see him
now, but it's complicated.
432
00:25:45,373 --> 00:25:48,393
Because of Carlos?
No, I work with the guy.
433
00:25:48,533 --> 00:25:52,233
And he's got an ex-wife
and a child in Melbourne.
434
00:25:52,373 --> 00:25:55,633
Well, in my experience,
kids are like little pots of glue.
435
00:25:55,733 --> 00:25:57,113
They stick a couple together
436
00:25:57,253 --> 00:25:59,193
even if they can't stand
the sight of each other.
437
00:25:59,293 --> 00:26:01,233
Yeah, but if a guy is over 30,
438
00:26:01,373 --> 00:26:02,853
then you'd expect him
to have history.
439
00:26:02,878 --> 00:26:04,153
True, true.
440
00:26:04,293 --> 00:26:07,513
But there's a difference between
history and baggage, though.
441
00:26:07,653 --> 00:26:11,353
No, I understand, so I've made
this list of pros and cons.
442
00:26:11,493 --> 00:26:13,113
And that's actually
on the cons list.
443
00:26:13,253 --> 00:26:17,073
But if you look at it,
it is also a pro.
444
00:26:21,173 --> 00:26:24,513
He is very perfect, isn't he?
445
00:26:27,073 --> 00:26:28,993
Nick, hi. It's Grace.
446
00:26:29,133 --> 00:26:32,673
Um, yeah, look,
I've been giving it some thought,
447
00:26:32,773 --> 00:26:34,433
and, frankly, I have to say,
448
00:26:34,573 --> 00:26:37,713
I'm pretty reluctant to saying yes
to going out on a date with you
449
00:26:37,853 --> 00:26:41,473
because, well, I mean,
there's so many reasons
450
00:26:41,573 --> 00:26:43,233
why it's not a good idea.
451
00:26:43,333 --> 00:26:44,713
But I have decided
452
00:26:44,853 --> 00:26:47,093
that if you want to meet up
this afternoon to discuss it,
453
00:26:47,173 --> 00:26:49,113
then, OK.
454
00:26:51,553 --> 00:26:54,433
Hello? Nick?
455
00:26:54,533 --> 00:26:57,633
OK, um...
456
00:26:57,733 --> 00:27:00,153
..coffee, the reserve, half an hour?
457
00:27:01,393 --> 00:27:04,033
Sure. Good, yeah, sure,
I'll see you then, then.
458
00:27:04,133 --> 00:27:05,513
See you then.
459
00:27:13,993 --> 00:27:15,373
So, tell me, why the reticence?
460
00:27:16,553 --> 00:27:18,493
Apart from getting over Carlos.
461
00:27:22,253 --> 00:27:25,653
OK, there's this,
I don't know what's wrong with you.
462
00:27:27,013 --> 00:27:28,413
Sorry, explain.
463
00:27:29,533 --> 00:27:33,573
Well, I look at you and I put two
and two together and I get four.
464
00:27:33,653 --> 00:27:34,733
Right.
465
00:27:36,336 --> 00:27:40,836
Well, you come across
as this perfect guy.
466
00:27:40,976 --> 00:27:44,516
I mean, you're all smooth
and charming and... perfect.
467
00:27:44,656 --> 00:27:46,316
God, stop.
I'm starting to hate myself.
468
00:27:48,696 --> 00:27:50,476
If I seem like I'm being
stand-offish,
469
00:27:50,616 --> 00:27:53,076
it's because I am...
being stand-offish.
470
00:27:55,336 --> 00:27:56,316
That makes sense.
471
00:28:00,996 --> 00:28:04,036
I was a bad husband, if that helps.
472
00:28:05,996 --> 00:28:09,076
I worked too much,
473
00:28:09,216 --> 00:28:12,316
apparently wasn't
available to meet basic needs.
474
00:28:12,456 --> 00:28:15,476
I don't know, is this the sort
of thing you're looking for?
475
00:28:15,576 --> 00:28:19,356
Yeah. I mean, no, no. Of course.
476
00:28:19,496 --> 00:28:21,756
But, in this case,
we'd be working together,
477
00:28:21,856 --> 00:28:23,836
so I'd be much more available.
478
00:28:23,976 --> 00:28:26,716
And there's that - I like my job,
but that could get messy.
479
00:28:26,816 --> 00:28:28,236
Or not.
480
00:28:30,696 --> 00:28:32,216
I don't know,
what else can I tell you?
481
00:28:32,241 --> 00:28:34,956
I miss Cleo, my daughter,
482
00:28:35,096 --> 00:28:37,196
but I'm living about
1,000 k away from her.
483
00:28:37,336 --> 00:28:38,936
Don't think I'll make
father of the year.
484
00:28:38,976 --> 00:28:40,196
Why aren't you there?
485
00:28:41,696 --> 00:28:43,696
It got pretty toxic.
486
00:28:43,796 --> 00:28:46,636
We needed space, and...
487
00:28:47,716 --> 00:28:48,636
..it's better now.
488
00:28:55,336 --> 00:28:58,676
Sorry, dude, but it is hard
to get tradies to the place.
489
00:28:58,776 --> 00:28:59,996
Yeah, well, it's not the first time
490
00:29:00,136 --> 00:29:01,976
I've found a dead mouse
in the circuit breaker.
491
00:29:02,001 --> 00:29:04,236
You think the house is bad,
you should see the shed.
492
00:29:04,376 --> 00:29:07,676
She's kept all his papers
with his handwriting.
493
00:29:07,816 --> 00:29:10,516
She just can't let go and she can't
admit that she's got a problem.
494
00:29:10,656 --> 00:29:12,716
Look, I feel for your mum
and I feel for you, too,
495
00:29:12,856 --> 00:29:14,416
but I'm going though
a divorce, alright?
496
00:29:14,496 --> 00:29:17,996
No-one died.
Let's just get back to the inverter.
497
00:29:34,876 --> 00:29:36,556
This junk.
498
00:29:42,156 --> 00:29:45,676
And that and them.
499
00:29:45,776 --> 00:29:47,256
And them.
500
00:29:49,096 --> 00:29:51,036
Hello?
Hello.
501
00:29:51,136 --> 00:29:52,036
Hey, Mum.
502
00:29:52,176 --> 00:29:53,936
Hey, do you mind
holding onto this for a bit?
503
00:29:53,961 --> 00:29:55,396
It's not contraband abalone, is it?
504
00:29:55,496 --> 00:29:57,356
Why would it be contraband abalone?
505
00:29:57,456 --> 00:29:59,876
That would make me a bad Boy Scout.
506
00:29:59,976 --> 00:30:01,716
Am I meant to be following this?
507
00:30:01,856 --> 00:30:04,996
Oh, Miranda, she's on some crusade
to save homeless people
508
00:30:05,096 --> 00:30:06,836
by giving them all our old stuff.
509
00:30:06,936 --> 00:30:09,356
Remember the starfish.
510
00:30:09,496 --> 00:30:13,396
Yeah, I remember the starfish,
but this is completely different.
511
00:30:13,496 --> 00:30:14,396
How?
512
00:30:14,536 --> 00:30:16,676
Well, the starfish
was a kids' story, Mum.
513
00:30:16,776 --> 00:30:18,756
This is real life.
514
00:30:18,856 --> 00:30:20,396
She's just so clueless, you know,
515
00:30:20,536 --> 00:30:22,796
she's the one
that needs looking after.
516
00:30:24,856 --> 00:30:26,796
I've got to go.
517
00:30:26,876 --> 00:30:28,276
Mine.
518
00:30:32,556 --> 00:30:35,916
Oh, hi. Sorry, hi.
You don't have to go.
519
00:30:36,016 --> 00:30:37,956
I'm the one that left the food.
520
00:30:39,556 --> 00:30:40,476
Thanks.
521
00:30:41,616 --> 00:30:44,756
There's a toilet around the back
if you need to...
522
00:30:46,076 --> 00:30:47,196
Do you have any money?
523
00:30:47,296 --> 00:30:48,756
Yeah, yeah.
524
00:31:08,276 --> 00:31:09,556
OK, here you go.
525
00:31:11,196 --> 00:31:13,976
So, when you offered him the loo,
526
00:31:14,116 --> 00:31:17,156
did you tell him to hang
the paper round the right way?
527
00:31:17,256 --> 00:31:20,176
I gave him a whole fortnight's rent.
528
00:31:20,316 --> 00:31:23,916
Mm. Which means
I'm the one that suffers.
529
00:31:24,016 --> 00:31:25,676
That's not very helpful, is it?
530
00:31:25,776 --> 00:31:27,536
I'm so dumb, so dumb.
531
00:31:27,676 --> 00:31:30,156
Hey, hey, no, no, no.
I don't think you're dumb.
532
00:31:30,296 --> 00:31:31,696
I think you're sweet
and kind and...
533
00:31:31,736 --> 00:31:33,716
Stupid.
..starfish.
534
00:31:33,816 --> 00:31:34,996
Excuse me?
535
00:31:35,096 --> 00:31:37,196
You don't know the starfish story?
536
00:31:37,296 --> 00:31:39,276
Ah, is it rude?
537
00:31:39,416 --> 00:31:42,296
No, it's not rude. It's a story
that my mum used to tell me.
538
00:31:44,456 --> 00:31:48,596
Do you want to hear it?
Ah, why not.
539
00:31:48,736 --> 00:31:52,636
OK, so, there's these two guys,
and they're walking along the beach.
540
00:31:52,736 --> 00:31:53,796
Homeless guys?
541
00:31:53,876 --> 00:31:56,436
Well, no, not homeless guys.
542
00:31:56,576 --> 00:31:59,236
Well, they could be.
It doesn't really matter.
543
00:31:59,336 --> 00:32:00,236
OK.
544
00:32:00,376 --> 00:32:02,536
Or girls, it's just two people,
it could be you and me.
545
00:32:02,656 --> 00:32:04,036
OK.
OK.
546
00:32:04,176 --> 00:32:08,076
So, the beach is littered with,
like, hundreds of beached starfish.
547
00:32:08,216 --> 00:32:10,076
And they're all lying
there in the sand
548
00:32:10,176 --> 00:32:11,476
and they're all dying.
549
00:32:11,576 --> 00:32:12,756
Oh, cheery.
550
00:32:12,896 --> 00:32:15,716
One of the people bends down
and picks up a starfish
551
00:32:15,816 --> 00:32:17,636
and chucks it back into the water.
552
00:32:17,736 --> 00:32:19,276
And the other person's, like,
553
00:32:19,416 --> 00:32:21,716
"Why did you bother picking up
that one starfish
554
00:32:21,816 --> 00:32:22,716
"and chucking it back
555
00:32:22,856 --> 00:32:25,316
"when there's, like, a hundred
starfish lying there dying?
556
00:32:25,416 --> 00:32:26,956
"What difference does that make?"
557
00:32:27,096 --> 00:32:29,116
And the other person...
The starfish chucker?
558
00:32:29,216 --> 00:32:30,356
The starfish chucker.
559
00:32:30,496 --> 00:32:32,316
Bends down and picks up
another starfish,
560
00:32:32,416 --> 00:32:33,996
chucks that back in the water.
561
00:32:34,136 --> 00:32:38,116
And they say, "It makes a difference
to that one starfish."
562
00:32:39,616 --> 00:32:41,116
You're the starfish chucker.
563
00:32:50,709 --> 00:32:53,009
I might make a move.
564
00:32:53,109 --> 00:32:55,409
Will I walk you home?
565
00:32:56,482 --> 00:33:00,502
Look, Nick, before we go,
I should be honest with you.
566
00:33:00,602 --> 00:33:04,262
I have a life plan all worked out.
567
00:33:04,362 --> 00:33:06,782
Like, a mind map and a pie chart.
568
00:33:06,922 --> 00:33:11,822
And the next guy that I commit to,
I want him to be part of that.
569
00:33:11,962 --> 00:33:14,622
And you're not sure
if I'm the guy who fits the pie?
570
00:33:15,982 --> 00:33:19,182
Well, this is where my 5-date policy
comes in handy.
571
00:33:19,282 --> 00:33:21,342
Five, hey?
572
00:33:21,442 --> 00:33:22,582
It's insurance.
573
00:33:22,722 --> 00:33:25,402
Oh, well, five dates with you would
be something to look forward to.
574
00:33:28,482 --> 00:33:31,462
But can I ask where
your plan stands on stepkids?
575
00:33:31,562 --> 00:33:33,382
Cleo's a deal-breaker for me.
576
00:33:35,322 --> 00:33:36,942
There's a subclause
that deals with that.
577
00:33:38,762 --> 00:33:39,662
OK.
578
00:33:42,382 --> 00:33:44,822
So, what's next on your mind map?
579
00:33:45,922 --> 00:33:48,742
Um... dinner, maybe a movie.
580
00:33:48,882 --> 00:33:50,702
Mm-hm. And then
after the fifth date?
581
00:33:50,842 --> 00:33:52,222
Marriage.
582
00:33:52,322 --> 00:33:53,582
What, it's too soon?
583
00:33:53,722 --> 00:33:56,182
No, no, no, it's good.
Dinner, then, tonight?
584
00:33:56,322 --> 00:34:01,062
Do you know what? I would,
but I actually have plans.
585
00:34:01,162 --> 00:34:02,142
Is this reticence again?
586
00:34:02,282 --> 00:34:05,022
No, no, no, not reticence,
just real pre-existing plans.
587
00:34:06,662 --> 00:34:09,902
And how does kissing
fit into the 5-date rule?
588
00:34:11,242 --> 00:34:14,502
I mean, is a first date
a kiss on the cheek?
589
00:34:29,282 --> 00:34:30,382
Why do I need free clothes?
590
00:34:30,522 --> 00:34:32,982
I've already got too many clothes.
No kidding.
591
00:34:33,122 --> 00:34:35,342
I thought it was a pro
but it's actually a con.
592
00:34:35,482 --> 00:34:37,742
You love fashion,
there's nothing wrong with it.
593
00:34:37,882 --> 00:34:39,822
I have things
that I have never worn.
594
00:34:39,922 --> 00:34:41,622
I have doubles and triples,
595
00:34:41,762 --> 00:34:43,862
and it's all going to end up
in a landfill some day.
596
00:34:43,962 --> 00:34:46,422
Look, I made a list.
597
00:34:46,562 --> 00:34:48,982
Oh, and suddenly,
I'm married to Grace.
598
00:34:49,082 --> 00:34:51,182
Look at the waste management column.
599
00:34:51,282 --> 00:34:53,062
Clearly ahead.
600
00:34:53,202 --> 00:34:55,822
Yeah. I mean,
I have so DONE fashion.
601
00:34:55,962 --> 00:34:59,302
It's... it's nothing new to learn,
it's not a challenge.
602
00:34:59,442 --> 00:35:02,102
But waste management
is communications, not just PR.
603
00:35:02,202 --> 00:35:03,522
That's a stretch for me.
604
00:35:03,662 --> 00:35:05,822
And I can't believe that
I'm about to say this,
605
00:35:05,922 --> 00:35:07,822
but it's fascinating.
606
00:35:07,922 --> 00:35:10,302
Then what's the issue? Take it!
607
00:35:12,582 --> 00:35:13,782
I'd have to go through life
608
00:35:13,922 --> 00:35:16,102
telling everyone
I work in waste management.
609
00:35:16,202 --> 00:35:19,462
Baby, I will be so proud
610
00:35:19,602 --> 00:35:22,142
to tell everyone
that my wife works in poo.
611
00:35:23,702 --> 00:35:25,742
It's not poo.
612
00:35:30,562 --> 00:35:31,662
Thanks again, Rob.
613
00:35:31,802 --> 00:35:34,042
You don't have to thank me, mate,
your mum's a nice lady.
614
00:35:35,182 --> 00:35:36,582
Hey.
Hey.
615
00:35:38,262 --> 00:35:41,502
Oh, hey, is FAT night
off tonight, or what?
616
00:35:41,602 --> 00:35:42,902
Good chat.
617
00:35:46,402 --> 00:35:48,102
How's the pledges going?
618
00:35:48,202 --> 00:35:50,822
523 bucks at last count.
619
00:35:50,922 --> 00:35:53,782
I'm on my way now to set up camp.
620
00:35:53,882 --> 00:35:55,182
Good on you, man. Good luck.
621
00:35:55,322 --> 00:35:57,902
Don't need luck,
I got thermal socks.
622
00:36:07,042 --> 00:36:08,922
How do I look?
623
00:36:09,002 --> 00:36:11,902
Oh, sexy as hell.
624
00:36:12,982 --> 00:36:14,742
Mmm-mmm.
625
00:36:14,882 --> 00:36:17,342
Jump that, sexy.
Ooh, yeah.
626
00:36:17,442 --> 00:36:18,402
Hey, let's go celebrate.
627
00:36:18,542 --> 00:36:21,622
What do you reckon, drinks at
that new place near the station -
628
00:36:21,762 --> 00:36:24,262
oysters on the pier,
ice-cream in bed?
629
00:36:24,402 --> 00:36:27,822
That sounds really good,
but what about Rob's?
630
00:36:27,922 --> 00:36:29,582
You reckon we're going?
631
00:36:46,402 --> 00:36:49,542
Look, I'm not saying that Steve
was right for busting in.
632
00:36:49,682 --> 00:36:51,042
I'm not saying Dani's right.
Right.
633
00:36:51,122 --> 00:36:53,122
Things may have gotten
a little bit out of control.
634
00:36:53,202 --> 00:36:55,082
But, you know,
I've had a rough couple of weeks.
635
00:36:55,107 --> 00:36:56,022
Yeah.
636
00:36:56,162 --> 00:36:58,622
And, OK,
maybe Harry has got a point.
637
00:36:58,762 --> 00:37:01,102
Maybe I am depressed,
but I'm only a little bit depressed,
638
00:37:01,242 --> 00:37:03,242
I'm not the whole 'collecting
junk around the house
639
00:37:03,382 --> 00:37:05,542
'and never going out the front door'
kind of depressed.
640
00:37:05,567 --> 00:37:05,902
No.
641
00:37:06,042 --> 00:37:08,262
And, yeah, OK, OK,
maybe my flat is a little bit messy,
642
00:37:08,402 --> 00:37:12,662
but, you know,
I've been trying to adjust to...
643
00:37:12,762 --> 00:37:14,142
Your marriage being over.
644
00:37:14,282 --> 00:37:16,062
Yeah.
Yeah.
645
00:37:16,202 --> 00:37:19,862
Then again, maybe I've made the
most monumental mistake of my life.
646
00:37:21,082 --> 00:37:24,422
Have I?
Have I screwed things up for myself?
647
00:37:24,522 --> 00:37:25,902
What do you think, honestly?
648
00:37:26,042 --> 00:37:27,062
You know what?
What?
649
00:37:27,202 --> 00:37:28,602
I know you guys don't think
I've got it in me,
650
00:37:28,722 --> 00:37:30,402
but I am going to get
my shit together
651
00:37:30,542 --> 00:37:32,062
and I'm going to make
FAT night happen.
652
00:37:32,087 --> 00:37:34,462
Good.
And I'm going to invite Colette.
653
00:37:34,562 --> 00:37:35,782
Good.
654
00:37:35,882 --> 00:37:37,262
Another good chat.
655
00:37:47,463 --> 00:37:49,523
Welcome.
Hi.
656
00:37:49,623 --> 00:37:50,523
You know what to do.
657
00:37:52,463 --> 00:37:54,523
There you go.
Thank you.
658
00:37:54,663 --> 00:37:57,483
Oi! Hey, that's not very hostly,
shutting the door in my face.
659
00:37:57,623 --> 00:37:58,863
Sorry.
Something smells amazing.
660
00:37:58,943 --> 00:38:01,403
That would be my feet.
661
00:38:01,503 --> 00:38:02,923
Whoa, coming thick and fast.
662
00:38:03,063 --> 00:38:05,403
Hi.
Hi.
663
00:38:05,503 --> 00:38:06,723
Thanks for coming.
664
00:38:06,863 --> 00:38:08,203
Thanks for asking.
Come in.
665
00:38:12,903 --> 00:38:14,323
Whoa-ho, look out.
666
00:38:14,463 --> 00:38:16,043
Oh, wow.
Oh, my God, it's amazing.
667
00:38:16,143 --> 00:38:17,643
Nice.
668
00:38:17,783 --> 00:38:20,123
Oh, and we all have to toast
Dani's new job
669
00:38:20,223 --> 00:38:21,443
in waste management.
670
00:38:21,583 --> 00:38:25,203
As a communications manager
for sustainable redistribution
671
00:38:25,343 --> 00:38:27,803
of recycled and
unrecycled consumption.
672
00:38:27,943 --> 00:38:28,923
Go, you.
Thank you.
673
00:38:29,023 --> 00:38:30,683
So you work in poo?
674
00:38:35,683 --> 00:38:38,203
You really do look stunning.
Thanks.
675
00:38:38,343 --> 00:38:40,803
My last break-up haircut
made me look like a llama.
676
00:38:40,943 --> 00:38:44,763
Actually, this...
this wasn't about Rob.
677
00:38:44,903 --> 00:38:47,963
This was about a fresh start,
new me. He seems fine.
678
00:38:48,103 --> 00:38:52,083
Oh, trust me, he wasn't fine. But,
no, he's really pulled it together.
679
00:38:52,223 --> 00:38:55,323
I must admit, I was a little bit
happy to hear he was sad.
680
00:38:57,543 --> 00:38:59,523
But now I'm happy he's happy,
it's good.
681
00:39:04,903 --> 00:39:07,103
Mmm, what's this?
Very impressive.
682
00:39:07,183 --> 00:39:08,363
I don't know what it is.
683
00:39:08,503 --> 00:39:11,723
That was sensational.
What was the green thing called?
684
00:39:11,823 --> 00:39:13,243
Ah, palak paneer.
685
00:39:13,383 --> 00:39:14,923
Is that Indian for,
"Comes in a jar"?
686
00:39:15,063 --> 00:39:17,323
I think you might have me
confused with Tom.
687
00:39:17,423 --> 00:39:18,883
Hey, easy.
688
00:39:19,023 --> 00:39:22,003
No, this baby's all me -
curried cheese, gold.
689
00:39:23,223 --> 00:39:25,963
Where's Miranda tonight?
Sleeping with Harry.
690
00:39:26,063 --> 00:39:27,323
Anyone else disturbed by that?
691
00:39:27,463 --> 00:39:29,563
Not as disturbed
as double sponsorships.
692
00:39:29,703 --> 00:39:32,363
Oh.
Is there any more roti?
693
00:39:32,463 --> 00:39:34,083
Ah, it's in the oven, help yourself.
694
00:39:35,843 --> 00:39:37,363
It's really delicious.
Mm.
695
00:39:37,503 --> 00:39:38,723
Very impressed.
10 points.
696
00:39:38,863 --> 00:39:40,843
Very impressed.
10 points, eh?
697
00:39:40,983 --> 00:39:43,763
Oi. Hey, how's, um...
How's the Nick thing?
698
00:39:43,863 --> 00:39:46,643
It's good, it's nice.
699
00:39:46,783 --> 00:39:48,623
Oh, please tell me
that is not all I'm getting.
700
00:39:48,743 --> 00:39:51,483
That's all you're getting for now.
Oh, I hate coy.
701
00:39:51,583 --> 00:39:52,883
Who's ready to vote?
702
00:39:53,023 --> 00:39:55,723
This is very exciting.
Thank you for including me.
703
00:39:55,863 --> 00:39:57,803
It doesn't clear you the IOU,
though, Robert.
704
00:39:57,903 --> 00:39:58,883
Ouch.
705
00:39:59,023 --> 00:40:01,743
You really think I'd try and clear
a poker debt by inviting you over?
706
00:40:01,768 --> 00:40:03,148
Yep.
707
00:40:04,383 --> 00:40:05,283
You want one?
708
00:40:05,423 --> 00:40:07,523
No, not me, I'm abstaining.
I'll have one.
709
00:40:07,663 --> 00:40:10,643
OK, time for the great
FAT night curry vote.
710
00:40:13,563 --> 00:40:16,283
One, two, three, go.
711
00:40:16,383 --> 00:40:17,403
Rob.
712
00:40:19,743 --> 00:40:21,963
I love you.
Looks like we have a winner.
713
00:40:37,483 --> 00:40:40,003
I'm going for soup before the rush.
Do you want to come?
714
00:40:40,143 --> 00:40:42,683
Oh, no, I'll just stay.
You know where to find me.
715
00:40:44,903 --> 00:40:46,763
Dessert.
Oh.
716
00:40:55,043 --> 00:40:58,123
Is this spot taken?
What are you doing here?
717
00:40:58,223 --> 00:41:01,083
Well, you were right.
718
00:41:01,183 --> 00:41:02,803
Better to do something than nothing.
719
00:41:02,943 --> 00:41:06,103
I knew you wouldn't let
all those starfish die.
720
00:41:08,823 --> 00:41:12,083
Now, the last time that you
and I were in sleeping bags together
721
00:41:12,223 --> 00:41:14,984
would have been when we went camping
with your folks on the Condamine.
722
00:41:15,103 --> 00:41:16,363
Yes.
Remember?
723
00:41:16,503 --> 00:41:18,883
Yes, I've never eaten
so many marshmallows.
724
00:41:18,983 --> 00:41:20,843
So many you almost turned into one.
725
00:41:28,203 --> 00:41:29,963
Who would have predicted this?
726
00:41:31,363 --> 00:41:33,363
Your transformation?
727
00:41:33,503 --> 00:41:38,383
No, us lying here together,
17 years on.
728
00:41:38,523 --> 00:41:41,923
Side by side in sleeping bags,
in a park, in the city.
729
00:41:43,203 --> 00:41:44,383
Sharing a place?
730
00:41:46,003 --> 00:41:47,403
Life's so funny.
731
00:41:50,403 --> 00:41:52,323
You never know
what's going to happen
732
00:41:52,423 --> 00:41:53,803
or where you're going to end up.
733
00:41:56,723 --> 00:41:58,123
I guess that's what it's all about.
734
00:42:00,363 --> 00:42:01,843
Making it count.
735
00:42:03,663 --> 00:42:06,603
How, like this?
Yeah.
736
00:42:08,203 --> 00:42:09,963
This is nice.
737
00:42:18,595 --> 00:43:04,130
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
738
00:43:04,180 --> 00:43:08,730
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.