Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,555 --> 00:00:08,662
I was still hoping
to save our marriage.
2
00:00:08,662 --> 00:00:09,722
That's impossible.
3
00:00:13,702 --> 00:00:15,562
One girl breaks your heart
10 years ago
4
00:00:15,702 --> 00:00:17,422
and you haven't committed
to anything since.
5
00:00:17,462 --> 00:00:20,042
Do you know how...
how stupid I felt
6
00:00:20,182 --> 00:00:22,122
when I found out
that everyone knew but me?
7
00:00:22,222 --> 00:00:23,882
Sorry.
8
00:00:25,542 --> 00:00:27,722
We've got a new senior lawyer
at work.
9
00:00:27,822 --> 00:00:29,162
That should be interesting.
10
00:00:29,242 --> 00:00:31,162
And I think your dad liked me, too.
11
00:00:31,302 --> 00:00:34,042
Don't get me wrong,
he's a very nice bloke, but, uh,
12
00:00:34,182 --> 00:00:36,042
well, there's no future in it,
is there?
13
00:00:36,182 --> 00:00:40,242
You need to be with someone
who's not a time waster, hm?
14
00:00:42,022 --> 00:00:44,562
I just... I can't get
what my dad said outta my head.
15
00:00:44,702 --> 00:00:46,962
Does Carlos know?
No.
16
00:00:47,062 --> 00:00:49,242
No, no, he'd be devastated.
17
00:00:51,482 --> 00:00:54,682
No, you're right. I-I don't
need my dad's approval to be happy.
18
00:00:54,782 --> 00:00:56,202
Come on, line.
19
00:00:57,462 --> 00:00:58,702
What are you getting?
Baguettes.
20
00:00:58,782 --> 00:01:00,722
I'm making garlic bread
for my '70s do.
21
00:01:00,822 --> 00:01:02,402
Mmm, retro party.
22
00:01:02,542 --> 00:01:05,142
No, it's not a party, it's just
welcome drinks for the new lawyer.
23
00:01:06,462 --> 00:01:09,102
Is this line gonna take much longer?
I'm gonna have to get to work.
24
00:01:09,127 --> 00:01:10,747
Yeah, me too.
25
00:01:19,082 --> 00:01:20,642
Excuse me?
26
00:01:20,742 --> 00:01:24,482
Hello? I'm in the line.
27
00:01:24,622 --> 00:01:27,602
Sorry, but you were playing on your
phone and I'm running late.
28
00:01:27,702 --> 00:01:29,182
So am I.
29
00:01:29,302 --> 00:01:31,482
And I'm in the line like
everybody else.
30
00:01:31,622 --> 00:01:34,482
Yeah, we'll... we'll just...
I work for a charity.
31
00:01:34,582 --> 00:01:35,842
Oh, really?
32
00:01:35,982 --> 00:01:37,922
Yeah, and... and I'm here buying
bread for a charity function,
33
00:01:38,022 --> 00:01:38,962
not for myself.
34
00:01:39,062 --> 00:01:41,042
Oh, what charity do you work for?
35
00:01:41,182 --> 00:01:43,642
MAF, we raise money for
melanoma awareness.
36
00:01:43,742 --> 00:01:45,722
Good to know.
37
00:01:45,862 --> 00:01:48,922
I'm the major sponsor
for the fundraiser on Sunday.
38
00:01:50,262 --> 00:01:52,482
What did you say your name
was again?
39
00:01:55,522 --> 00:01:56,962
No.
40
00:01:56,996 --> 00:02:30,902
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
41
00:02:34,982 --> 00:02:38,002
What's wrong?
Uh, nothing.
42
00:02:38,102 --> 00:02:40,042
I can tell your heart's not in it.
43
00:02:40,182 --> 00:02:43,042
No, it... it is.
Uh, keep going, it's really good.
44
00:02:46,122 --> 00:02:49,642
What if that queue cow
says something to my boss?
45
00:02:49,742 --> 00:02:51,162
No, you should've seen her face.
46
00:02:51,302 --> 00:02:55,442
It was like I'd stolen bread
right from the mouths of orphans.
47
00:02:55,522 --> 00:02:57,282
It's only bread.
48
00:02:57,382 --> 00:03:00,362
Steve, Iggy's is not just bread.
49
00:03:00,502 --> 00:03:04,362
My trial period is up in a week.
I can't piss off major sponsors.
50
00:03:04,502 --> 00:03:06,722
Well, if she didn't bring it up
in the meeting today,
51
00:03:06,822 --> 00:03:08,282
it's not gonna come up.
52
00:03:08,382 --> 00:03:13,562
Now, if madam would care to focus.
53
00:03:13,662 --> 00:03:14,842
I can't.
54
00:03:14,982 --> 00:03:17,842
I just keep worrying
that Colette can hear us.
55
00:03:20,262 --> 00:03:21,522
Mm.
56
00:03:22,742 --> 00:03:24,842
What are your plans
for this weekend?
57
00:03:24,982 --> 00:03:26,922
Apart from the party?
Yeah.
58
00:03:27,022 --> 00:03:29,202
Oh, I don't have any.
59
00:03:29,342 --> 00:03:31,042
It's just I've got the party
and I've got a few things
60
00:03:31,182 --> 00:03:33,422
that I wanna get done on Sunday,
so I just wanna work out
61
00:03:33,447 --> 00:03:35,842
how to fit them all in,
so that we can do the beach.
62
00:03:35,982 --> 00:03:39,002
Oh, um, well,
let's just see what happens.
63
00:03:39,142 --> 00:03:41,322
What is that?
64
00:03:41,462 --> 00:03:43,822
Need for Speed.
You're playing games?
65
00:03:43,942 --> 00:03:46,362
I thought you were
doing your assignment.
66
00:03:46,502 --> 00:03:48,202
Uh, I'm taking a break.
Carlos!
67
00:03:48,342 --> 00:03:50,442
I'll get it finished.
I've got two more days.
68
00:03:51,622 --> 00:03:53,522
Hey, it's cool. It's my life.
69
00:03:53,662 --> 00:03:57,922
Yes, it is your life.
It is definitely your life.
70
00:03:58,022 --> 00:03:59,242
Why are you so upset?
71
00:03:59,382 --> 00:04:01,442
I don't know,
maybe it's because I'm over 30.
72
00:04:01,522 --> 00:04:02,842
What?
73
00:04:02,942 --> 00:04:03,922
Yeah, I'm over 30,
74
00:04:04,062 --> 00:04:06,322
something you will not experience
for another four years,
75
00:04:06,462 --> 00:04:08,602
and sometimes
people who are over 30
76
00:04:08,742 --> 00:04:10,522
get upset about things
that people under 30 don't,
77
00:04:10,662 --> 00:04:12,862
so let's have this discussion
in another four years, OK?
78
00:04:12,982 --> 00:04:14,402
OK.
I'll put it in the diary.
79
00:04:14,542 --> 00:04:17,082
Or maybe we can just
see what happens.
80
00:04:24,282 --> 00:04:25,362
All packed.
81
00:04:25,502 --> 00:04:28,062
Have you decided what you're gonna
do with all the big furniture?
82
00:04:28,087 --> 00:04:30,522
Well, the new place
is semifurnished.
83
00:04:30,622 --> 00:04:33,242
It's not like I'll be needing it.
84
00:04:33,382 --> 00:04:35,682
Besides, the old coach
and bed won't fit.
85
00:04:35,782 --> 00:04:37,642
That flat is tiny.
86
00:04:37,782 --> 00:04:40,722
It's not that bad.
It just needs your touch.
87
00:04:40,862 --> 00:04:43,242
It needs more than a touch.
You're right.
88
00:04:43,382 --> 00:04:46,602
It needs a full-on grope, but you're
good at making things beautiful.
89
00:04:46,742 --> 00:04:48,642
Yeah, well, I'll certainly
do my best.
90
00:04:48,782 --> 00:04:51,142
You know, if things don't work out,
our door is always open.
91
00:04:51,182 --> 00:04:53,322
Ah, things will work out.
You're a trouper.
92
00:04:56,802 --> 00:04:58,602
But we'll miss you very much.
93
00:05:03,822 --> 00:05:06,962
Gee, I, uh, I like what you've done
with the place.
94
00:05:07,102 --> 00:05:08,642
Yeah, well,
I know where everything is.
95
00:05:08,742 --> 00:05:11,462
Yeah. On the floor.
96
00:05:11,582 --> 00:05:15,002
And I'm very comfortable with that,
thank you.
97
00:05:15,142 --> 00:05:16,862
Hey, thanks for hooking us up
with this gig.
98
00:05:16,902 --> 00:05:18,522
The extra bucks
are really helping out.
99
00:05:18,662 --> 00:05:21,202
Oh, good to have the company.
Mm.
100
00:05:21,342 --> 00:05:23,742
I suppose it keeps your mind off
Colette moving out, as well.
101
00:05:23,822 --> 00:05:26,842
You know, stay busy, keep occupied.
I need to get back in the saddle.
102
00:05:28,542 --> 00:05:31,162
What? No, you've been single
for, like, three minutes.
103
00:05:31,262 --> 00:05:32,842
You don't need a saddle, mate.
104
00:05:32,942 --> 00:05:35,162
Hey, stay busy. Your words, Coxy.
105
00:05:35,302 --> 00:05:36,902
That's... that's not exactly
what I meant.
106
00:05:36,982 --> 00:05:38,282
Your words!
107
00:05:43,342 --> 00:05:45,602
- Hi.
- Hi.
108
00:05:51,042 --> 00:05:53,042
Here, uh... I'll take this.
Thanks.
109
00:05:55,182 --> 00:05:57,282
Do you want to take your desk?
110
00:05:57,382 --> 00:05:59,402
I'm not sure it will fit.
111
00:05:59,542 --> 00:06:02,002
You could get a truck.
Or I could help you.
112
00:06:02,142 --> 00:06:05,882
No, I mean, I'm not sure
it will fit in the new place.
113
00:06:05,982 --> 00:06:07,442
Oh, right. Yeah.
114
00:06:09,682 --> 00:06:12,322
I gotta go to work, so...
Yep. See you.
115
00:06:14,742 --> 00:06:16,802
Have a nice day.
116
00:06:18,262 --> 00:06:19,642
We will.
117
00:06:22,442 --> 00:06:23,842
What's going on?
118
00:06:23,942 --> 00:06:26,002
It's a drinks list for the party.
119
00:06:26,102 --> 00:06:28,642
You're... you're distracted.
120
00:06:29,822 --> 00:06:31,342
Yeah, I'm going all-out
on the canapes.
121
00:06:31,422 --> 00:06:32,682
No.
122
00:06:32,822 --> 00:06:35,282
Not just now, in the last week or so
you've been very moody.
123
00:06:37,122 --> 00:06:38,602
Was it since my parents were here?
124
00:06:38,702 --> 00:06:41,762
Since the new guy started. Nick.
125
00:06:41,902 --> 00:06:44,162
And now you're throwing him
a party.
126
00:06:44,262 --> 00:06:46,042
I'm not throwing HIM a party.
127
00:06:46,182 --> 00:06:49,642
Well, you said yourself
these are welcome drinks for Nick.
128
00:06:49,782 --> 00:06:52,322
No, that's just an excuse.
I've been there for six months.
129
00:06:52,462 --> 00:06:54,322
I need to get to know
my department socially.
130
00:06:54,422 --> 00:06:55,682
How old is Nick?
131
00:06:55,782 --> 00:06:58,442
I dunno. He's like 35, I guess.
132
00:06:58,542 --> 00:07:00,602
Hm, so over 30, then.
133
00:07:00,742 --> 00:07:02,362
Yeah.
Hm.
134
00:07:04,462 --> 00:07:06,182
Have you got your outfit sorted
for tonight?
135
00:07:06,302 --> 00:07:08,802
Leave it to me.
It'll come together.
136
00:07:08,942 --> 00:07:12,682
Does Colette need any help?
Oh, I feel terrible.
137
00:07:12,822 --> 00:07:15,002
I've got this massive charity
breakfast to organise for tomorrow
138
00:07:15,142 --> 00:07:16,862
and I've already been
called into work once.
139
00:07:16,887 --> 00:07:18,587
Steve's there helping her.
Oh, good.
140
00:07:19,622 --> 00:07:21,522
I wonder whatever happened
to Steve's FAT night.
141
00:07:21,662 --> 00:07:24,162
I'm still waiting on the prawn curry
he promised me.
142
00:07:24,262 --> 00:07:26,202
I think that night's just on ice.
143
00:07:26,342 --> 00:07:27,862
You know, while everyone's
a bit weird.
144
00:07:27,887 --> 00:07:29,122
Who's weird?
145
00:07:29,262 --> 00:07:32,562
Well, Rob and Colette,
and Tom and Miranda are a bit weird.
146
00:07:32,702 --> 00:07:36,162
In what way weird?
Oh, you know, just weird.
147
00:07:36,262 --> 00:07:37,922
Oh.
148
00:07:38,062 --> 00:07:40,802
Well, you can't ditch FAT night.
It's a tradition.
149
00:07:40,942 --> 00:07:43,962
Well, it's a cooking comp,
it's not exactly life or death.
150
00:07:44,102 --> 00:07:45,742
Well, no, it's not
just about the cooking,
151
00:07:45,767 --> 00:07:47,287
it's about all of you
getting together.
152
00:07:48,762 --> 00:07:50,562
Why don't I cook dinner, then?
153
00:07:50,702 --> 00:07:52,202
Really?
Yeah.
154
00:07:52,342 --> 00:07:54,362
It won't be FAT night,
it'll just be dinner.
155
00:07:54,502 --> 00:07:57,082
More like a low-FAT night.
156
00:07:57,182 --> 00:07:59,282
That... that actually sounds great.
157
00:07:59,422 --> 00:08:01,002
Count Steve and I in.
158
00:08:01,142 --> 00:08:03,402
Oh! Um... would you mind?
No.
159
00:08:06,122 --> 00:08:08,362
Uh, it's work.
Problem?
160
00:08:08,502 --> 00:08:11,322
Well, if it's my boss firing me,
it might be.
161
00:08:11,422 --> 00:08:12,802
Dani speaking.
162
00:08:14,462 --> 00:08:17,682
Alright, moved Colette.
Nothing broken.
163
00:08:17,782 --> 00:08:19,242
Beach time, ding-a-ling.
164
00:08:19,382 --> 00:08:21,902
No, the intern from work just
called. A painting's gone missing.
165
00:08:21,927 --> 00:08:23,322
It's our number one auction item,
166
00:08:23,462 --> 00:08:25,702
and... and the artist swore
that the courier picked it up.
167
00:08:25,727 --> 00:08:27,002
So let the courier sort it out.
168
00:08:27,142 --> 00:08:29,762
No, I can't give that queue cow
any reason to criticise me.
169
00:08:29,862 --> 00:08:31,202
Everything needs to be perfect.
170
00:08:31,342 --> 00:08:33,882
Come on, a swim will take
20 minutes. Half-hour, tops.
171
00:08:34,022 --> 00:08:36,502
Steve, I'm about to have a phone
call from a very irate artist.
172
00:08:36,527 --> 00:08:38,362
Please, go away. Use your legs.
173
00:08:38,502 --> 00:08:40,762
Dinner, then?
We're having dinner with Maggie.
174
00:08:40,862 --> 00:08:42,282
What? Are we?
175
00:08:42,422 --> 00:08:44,442
She wants to keep the FAT night
tradition alive.
176
00:08:46,262 --> 00:08:47,962
Mousse, then, after dinner.
yes or no?
177
00:08:48,102 --> 00:08:49,802
Yes.
Alright, it's a date.
178
00:08:49,942 --> 00:08:51,822
I'll buy the chocolate.
Sexy mousse?
179
00:08:51,922 --> 00:08:53,162
I know.
180
00:08:53,302 --> 00:08:55,762
Alright.
Oh, Timothy, hi.
181
00:08:55,862 --> 00:08:57,402
It's Dani.
182
00:09:03,842 --> 00:09:07,082
Wow. This is nice.
183
00:09:07,222 --> 00:09:09,762
Well, it will be
with a little bit of love.
184
00:09:09,862 --> 00:09:11,762
Absolutely.
185
00:09:11,902 --> 00:09:13,962
I'm thinking it just needs
some colour,
186
00:09:14,102 --> 00:09:17,602
some artwork,
and I think I might paint.
187
00:09:17,702 --> 00:09:19,202
It'll be great.
188
00:09:19,342 --> 00:09:20,722
Yeah?
Yeah.
189
00:09:20,822 --> 00:09:22,202
What's that?
190
00:09:22,342 --> 00:09:26,042
Um, it's a light fitting that
I did in my final year of uni.
191
00:09:26,182 --> 00:09:30,762
See, all of this connects and
it sort of comes together in one...
192
00:09:32,722 --> 00:09:34,402
Never mind.
193
00:09:34,542 --> 00:09:36,902
I'm really glad Tom didn't let me
throw that away, actually.
194
00:09:36,927 --> 00:09:38,202
Yay for Tom.
195
00:09:38,342 --> 00:09:41,562
Are things still not OK there?
Ugh, don't listen to me.
196
00:09:41,662 --> 00:09:43,122
I'm not going through what you are.
197
00:09:43,222 --> 00:09:46,242
Don't be silly. It's all relative.
198
00:09:46,342 --> 00:09:49,382
You seem... so together.
199
00:09:49,502 --> 00:09:51,282
Are you always this good
at breaking up?
200
00:09:51,382 --> 00:09:53,002
No.
201
00:09:53,142 --> 00:09:56,162
When I broke up with Tom
I was a complete mess.
202
00:09:56,262 --> 00:09:58,082
I got trashed every night.
203
00:09:58,222 --> 00:10:03,002
This time,
I'm just taking things slow.
204
00:10:03,082 --> 00:10:04,402
Step by step.
205
00:10:04,542 --> 00:10:07,602
Yep, I just gotta get back on the
horse, it's the only way to do it.
206
00:10:07,742 --> 00:10:09,602
So I can let Mum know
you're over it, can I?
207
00:10:09,702 --> 00:10:11,242
Well, what's Mum got to do with it?
208
00:10:11,382 --> 00:10:13,542
Robbo, she calls you every night
and you never pick up.
209
00:10:13,682 --> 00:10:16,422
Yeah, that's 'cause I don't want Mum
and Dad saying, "I told you so."
210
00:10:16,562 --> 00:10:18,842
What?
They never liked Colette, dude.
211
00:10:18,982 --> 00:10:20,722
I just don't need to hear it.
Whatever.
212
00:10:20,922 --> 00:10:23,642
Can you just call Mum and let her
know you're not crying into your pillow every night?
213
00:10:23,782 --> 00:10:25,922
Or I can let her know
you're back on the horse.
214
00:10:26,062 --> 00:10:27,742
Or you could let her know
you're unemployed
215
00:10:27,767 --> 00:10:29,642
if you keep talking
about my sex life, huh?
216
00:10:29,742 --> 00:10:31,162
Sex isn't everything.
217
00:10:31,262 --> 00:10:32,762
Just saying.
218
00:10:32,902 --> 00:10:35,162
Dude, you just broke up
with your wife.
219
00:10:35,302 --> 00:10:37,242
Yes, and this is what people do
after a break-up.
220
00:10:37,382 --> 00:10:39,562
No, this is what I do
when I have girl problems,
221
00:10:39,702 --> 00:10:41,402
and, let me tell you,
it doesn't help.
222
00:10:41,542 --> 00:10:43,682
Well, that's a chance
I'm willing to take.
223
00:10:43,782 --> 00:10:45,002
Alright, yep, it's your call.
224
00:10:45,142 --> 00:10:46,682
Yes, it is.
Yes, it is.
225
00:10:46,822 --> 00:10:49,442
So, it's you and me, Coxy, tonight.
Oh.
226
00:10:49,542 --> 00:10:51,442
You're gonna be my wingman.
227
00:10:51,582 --> 00:10:52,922
Wingman?
228
00:10:53,062 --> 00:10:55,202
Dude,
who even says that anymore?
229
00:10:55,342 --> 00:10:56,802
I do.
OK, Iceman.
230
00:10:56,942 --> 00:10:58,702
And you know what?
Tomorrow I'm gonna wake up
231
00:10:58,842 --> 00:11:00,602
feeling a helluva lot
better than I do today.
232
00:11:00,627 --> 00:11:02,562
How does that sound?
Sounds unlikely.
233
00:11:02,662 --> 00:11:03,842
Tonight I'm gettin' laid.
234
00:11:04,295 --> 00:11:07,935
The name 'canape' comes
from the French word for 'couch',
235
00:11:08,009 --> 00:11:11,509
drawing on the analogy that
the garnish sits atop the bread,
236
00:11:11,570 --> 00:11:12,910
as people do a couch.
237
00:11:13,050 --> 00:11:14,670
Fascinating.
I know.
238
00:11:14,770 --> 00:11:17,310
Harry, can you dust, please?
239
00:11:17,410 --> 00:11:19,550
And can you move the chicken?
240
00:11:19,650 --> 00:11:21,190
Come on, Shakira.
241
00:11:23,150 --> 00:11:25,110
OK, what else can I do?
242
00:11:25,250 --> 00:11:26,790
Uh, I think we're
all good for now.
243
00:11:26,930 --> 00:11:28,230
Knock, knock.
244
00:11:28,370 --> 00:11:29,670
Can you grab that, please?
Hello.
245
00:11:29,810 --> 00:11:31,790
Hello, Maggie.
Hi. Oh, it's a hive of activity.
246
00:11:33,730 --> 00:11:35,950
Harry. Harry, Harry.
Harry, can you just... Two minutes.
247
00:11:37,090 --> 00:11:38,390
I won't interrupt.
248
00:11:38,530 --> 00:11:40,910
I just want to invite you to dinner
at my place tonight.
249
00:11:41,010 --> 00:11:42,150
Special occasion?
250
00:11:42,290 --> 00:11:44,870
No, just loaves and fishes
for the masses.
251
00:11:45,010 --> 00:11:46,510
Interested?
Oh, we'd love to.
252
00:11:46,650 --> 00:11:48,490
I've got a work function here
tonight, sorry.
253
00:11:48,530 --> 00:11:51,550
- For Nick. He's, uh, brilliant.
- I'm free.
254
00:11:51,650 --> 00:11:53,750
Great. Harry, that makes three.
255
00:11:53,890 --> 00:11:56,430
I'll see who else I can round up.
I'll see you later, Harry.
256
00:11:56,570 --> 00:11:58,150
Have a good night.
Thank you. You too.
257
00:12:02,290 --> 00:12:04,430
The champ is here!
258
00:12:04,570 --> 00:12:07,030
Yo!
Hey.
259
00:12:07,130 --> 00:12:08,270
What's that?
260
00:12:09,570 --> 00:12:12,450
It's my lucky shirt. I always get
laid when I wear this shirt.
261
00:12:15,450 --> 00:12:17,190
You just sit back
and watch the magic.
262
00:12:17,290 --> 00:12:19,390
You took your ring off.
263
00:12:19,490 --> 00:12:21,150
Yeah. Well, you know.
264
00:12:21,290 --> 00:12:24,350
I don't think this lucky shirt's gonna
be very lucky if I'm wearing that.
265
00:12:24,450 --> 00:12:25,830
Hm.
266
00:12:27,130 --> 00:12:29,609
Maybe we should take some pingers.
Really make a night of it.
267
00:12:29,610 --> 00:12:31,230
Pingers?
268
00:12:31,370 --> 00:12:33,990
Oh, you two off
to somewhere special?
269
00:12:34,130 --> 00:12:37,710
Uh, no, nowhere.
On the pull, mate. Whoo.
270
00:12:37,850 --> 00:12:42,150
Great. Well, enjoy being
nowhere on the pull.
271
00:12:46,410 --> 00:12:48,030
Just slipped out. Sorry.
272
00:12:48,130 --> 00:12:49,750
First cabs off the rank.
273
00:12:49,890 --> 00:12:51,550
You betcha!
Hi, Mum.
274
00:12:51,690 --> 00:12:53,910
We can't eat, but we'll stay
and have a drink.
275
00:12:54,010 --> 00:12:55,390
Why can't you eat?
276
00:12:55,530 --> 00:12:58,710
Well, people to see, places to be.
What people?
277
00:12:58,850 --> 00:13:01,070
Well, with any luck, she'll be
a redhead with a great...
278
00:13:02,350 --> 00:13:03,670
..sense of humour.
279
00:13:03,810 --> 00:13:06,870
Well, you can't go out on the tear
without a decent meal inside you.
280
00:13:07,010 --> 00:13:09,370
You'll end up covered in vomit
in the back of a paddy wagon.
281
00:13:09,510 --> 00:13:11,690
Hey, I thought we agreed
never to mention that again.
282
00:13:11,830 --> 00:13:13,070
Refill?
Lovely.
283
00:13:13,150 --> 00:13:14,790
? Do-do-do-do. ?
284
00:13:16,450 --> 00:13:18,070
Colette only moved out today.
Mm.
285
00:13:18,150 --> 00:13:19,510
You should have a quiet word.
286
00:13:19,650 --> 00:13:21,430
Oh, trust me,
there's been plenty of words.
287
00:13:21,570 --> 00:13:24,110
I'm only going out tonight
to try and rein him in.
288
00:13:24,250 --> 00:13:27,470
Hard to believe it, but
it's just who I am. I am amazing.
289
00:13:27,610 --> 00:13:30,550
OK, you found the painting,
now you can relax.
290
00:13:30,690 --> 00:13:35,710
Mm.
I splashed out and got 70% cocoa.
291
00:13:36,970 --> 00:13:38,110
You ready for Maggie's?
292
00:13:38,250 --> 00:13:40,710
I just need to call the artist
and my boss on...
293
00:13:40,810 --> 00:13:41,710
Oh, come on.
294
00:13:41,850 --> 00:13:44,370
The sooner we get to dinner,
the sooner we get home for dessert.
295
00:13:44,395 --> 00:13:46,270
10 minutes.
Fine.
296
00:13:46,370 --> 00:13:48,150
But I am setting the timer.
297
00:13:48,250 --> 00:13:50,870
Can you see me? You have 10 minutes.
298
00:14:01,390 --> 00:14:04,110
Wow, get in there.
You look hot.
299
00:14:04,210 --> 00:14:06,870
And you look, um...
300
00:14:07,010 --> 00:14:09,270
Like John McEnroe,
'70s tennis legend.
301
00:14:09,410 --> 00:14:11,870
Yeah.
What, did I get wrong?
302
00:14:11,970 --> 00:14:13,390
Well, no, no.
303
00:14:13,490 --> 00:14:15,710
It was more, um, sort of '70s theme,
304
00:14:15,850 --> 00:14:18,790
not come as your favourite '70s
celebrity... but you look great.
305
00:14:18,930 --> 00:14:21,150
You cannot be serious!
306
00:14:21,250 --> 00:14:22,910
I wasn't trying to be serious.
307
00:14:23,050 --> 00:14:25,870
No, it's, uh, it's McEnroe's
most famous line.
308
00:14:26,010 --> 00:14:27,510
You cannot be serious!
309
00:14:27,650 --> 00:14:29,870
Yeah, the umpire at Wimbledon
called his serve out.
310
00:14:30,010 --> 00:14:34,550
Oh. Oh, I-I googled him
and... didn't read that.
311
00:14:34,650 --> 00:14:36,790
Carlos, Nick.
312
00:14:36,930 --> 00:14:39,670
Nick. Carlos.
Nice to meet you, Carlos.
313
00:14:46,470 --> 00:14:48,990
Never used to have to
line up here?
314
00:14:49,130 --> 00:14:52,350
Oh, yeah?
Which millennium are we talking?
315
00:14:52,450 --> 00:14:54,310
You're on fire.
316
00:14:54,450 --> 00:14:57,310
Seriously, it's not even moving.
Yeah.
317
00:15:01,170 --> 00:15:02,550
I got a hit.
318
00:15:02,650 --> 00:15:04,590
What?
319
00:15:04,730 --> 00:15:07,390
Chick over there
just gave me the look.
320
00:15:07,530 --> 00:15:09,670
The look.
Yeah, easy, tiger. Easy.
321
00:15:10,810 --> 00:15:14,430
We're just... out for a couple
of drinks.
322
00:15:14,530 --> 00:15:16,830
Hi. How are you?
323
00:15:16,970 --> 00:15:18,910
- Welcome.
- Thanks.
324
00:15:22,910 --> 00:15:24,670
No Tom and Rob?
325
00:15:24,810 --> 00:15:27,790
In and out like teenage boys
filling themselves at the trough.
326
00:15:28,970 --> 00:15:30,610
I'm glad it's just us two girls
for a bit.
327
00:15:30,635 --> 00:15:31,310
Yeah.
328
00:15:31,450 --> 00:15:33,510
Red or white?
Red, thanks.
329
00:15:35,930 --> 00:15:39,390
So, what's this weirdness
between you and Tom?
330
00:15:39,490 --> 00:15:41,390
Dani said something.
331
00:15:41,490 --> 00:15:45,030
Uh... We're all weird, really.
332
00:15:45,130 --> 00:15:46,590
Um, Tom's weird.
333
00:15:46,690 --> 00:15:49,150
I'm weird.
334
00:15:49,250 --> 00:15:51,190
I found out about the bet.
335
00:15:53,950 --> 00:15:56,230
He does get things wrong sometimes.
Mm.
336
00:15:56,330 --> 00:15:58,270
But it's not entirely his fault.
337
00:15:58,410 --> 00:16:01,030
Oh, you can't blame yourself
for the way he turned out.
338
00:16:01,130 --> 00:16:02,350
I didn't think I was.
339
00:16:02,490 --> 00:16:04,790
Oh, no, I was just...
340
00:16:06,850 --> 00:16:09,590
Oh, it's probably obvious
that all his girl problems
341
00:16:09,690 --> 00:16:11,110
stem from a broken heart.
342
00:16:11,250 --> 00:16:14,790
Yeah, I kind of caught on to that,
but broken by who?
343
00:16:14,890 --> 00:16:16,630
Her name was Sasha.
344
00:16:18,010 --> 00:16:20,550
And I honestly think that if Tom
dealt with everything properly,
345
00:16:20,650 --> 00:16:22,830
he would be able to move on.
346
00:16:22,970 --> 00:16:26,350
But you don't wanna hear about that.
Oh, I-I don't mind.
347
00:16:28,310 --> 00:16:30,550
So, do you think he still has
feelings for her?
348
00:16:30,650 --> 00:16:32,910
Oh, no. No.
349
00:16:33,010 --> 00:16:34,710
It's more the damage she did.
350
00:16:34,810 --> 00:16:36,550
First loves, you know.
351
00:16:37,810 --> 00:16:39,510
She worked at the vineyard.
352
00:16:39,610 --> 00:16:40,950
She was older than Tom
353
00:16:41,090 --> 00:16:44,030
and I think that that was
all the more exciting, you know?
354
00:16:44,130 --> 00:16:46,030
He knew that we'd disapprove.
355
00:16:46,170 --> 00:16:49,230
Because of the age difference?
No.
356
00:16:49,370 --> 00:16:53,550
No. Sasha was very beautiful
but troubled.
357
00:16:53,650 --> 00:16:54,990
It's very seductive.
358
00:16:55,130 --> 00:16:57,590
Oh, well, she sounds...
Dangerous.
359
00:16:57,730 --> 00:17:00,230
I was gonna sound irresistible.
Oh, yes.
360
00:17:00,330 --> 00:17:01,870
She was that, too.
361
00:17:02,970 --> 00:17:05,190
So what went wrong?
362
00:17:05,290 --> 00:17:07,390
She betrayed him.
363
00:17:07,490 --> 00:17:09,070
Betrayed?
364
00:17:09,210 --> 00:17:11,190
Look, the details
are personal to Tom.
365
00:17:11,290 --> 00:17:13,030
It's not my story to tell.
366
00:17:13,130 --> 00:17:15,910
She betrayed all of us, really.
367
00:17:16,010 --> 00:17:17,350
And that was it.
368
00:17:17,490 --> 00:17:20,230
And Tom just built this wall
around his heart
369
00:17:20,330 --> 00:17:22,150
so that no-one else could get in.
370
00:17:22,290 --> 00:17:23,870
- Until...
- Hello?
371
00:17:24,010 --> 00:17:26,870
Oh, this dinner party's
turning into a relay.
372
00:17:27,010 --> 00:17:29,490
I'll have to give you all a bread
stick to pass on the way out.
373
00:17:29,515 --> 00:17:31,895
Hello, darling.
374
00:17:36,629 --> 00:17:39,609
Opening line didn't work.
Need some new material.
375
00:17:40,619 --> 00:17:43,199
What line did you use?
Uh...
376
00:17:43,299 --> 00:17:45,759
"What does this feel like to you?"
377
00:17:45,859 --> 00:17:48,639
Feel it. "Boyfriend material."
378
00:17:48,739 --> 00:17:51,359
Nah, dude.
379
00:17:51,499 --> 00:17:54,319
Well, it used to work every time.
Nah.
380
00:17:54,419 --> 00:17:56,279
I'm not useless, you know.
381
00:17:56,319 --> 00:17:58,999
Back at Shorty's a few months back,
I picked up without even trying.
382
00:17:59,024 --> 00:18:01,604
What? You picked up?
Yep. Yep.
383
00:18:02,973 --> 00:18:04,053
I didn't go there.
384
00:18:04,193 --> 00:18:05,773
It wasn't the right time, but...
Yeah.
385
00:18:05,873 --> 00:18:07,453
..obviously I regret that now.
386
00:18:07,553 --> 00:18:08,813
Right.
387
00:18:08,913 --> 00:18:10,533
What line did you use on her?
388
00:18:10,673 --> 00:18:12,733
I didn't use a line,
that's the point.
389
00:18:12,873 --> 00:18:17,653
But I would like one now.
You know, up my sleeve.
390
00:18:17,793 --> 00:18:20,893
What about you go up to her
and you say,
391
00:18:21,033 --> 00:18:23,533
"My friend bet me that I couldn't
have a conversation
392
00:18:23,673 --> 00:18:25,773
"with the most beautiful girl
here tonight.
393
00:18:25,913 --> 00:18:28,373
"Can I buy you a drink?
He's paying"?
394
00:18:29,613 --> 00:18:33,053
Ooh. That's not bad.
395
00:18:33,153 --> 00:18:34,853
Can't beat the classics.
396
00:18:34,993 --> 00:18:38,173
Alright. Which lucky lady
is it gonna be?
397
00:18:38,273 --> 00:18:40,213
Get a schooner, will you?
398
00:18:49,653 --> 00:18:52,493
So, Carlos, where are you from?
399
00:18:52,593 --> 00:18:54,133
Oh, just because of the accent?
400
00:18:54,273 --> 00:18:56,453
Brazil?
Yeah.
401
00:18:57,993 --> 00:19:00,293
Oh, actually, I spent time over
there when I was at uni.
402
00:19:00,433 --> 00:19:04,453
Hm, let me guess. Carnival?
A week on the Amazon?
403
00:19:04,593 --> 00:19:06,573
Oh, no, we worked on
a community project.
404
00:19:06,713 --> 00:19:10,453
Though, I did... I did knock back
my fair share of... caipirinhas?
405
00:19:12,653 --> 00:19:14,693
Sorry, I'm a bit... bit rusty
on the Portuguese.
406
00:19:14,793 --> 00:19:16,933
Oh, no. Your accent's fine.
407
00:19:18,473 --> 00:19:20,373
You know, you really are
a charming guy.
408
00:19:28,873 --> 00:19:30,613
Welcome. Wow, beautiful.
409
00:19:30,753 --> 00:19:33,213
Hm, soft skin.
Thanks.
410
00:19:33,353 --> 00:19:36,293
Hi. Come on in.
Let me grab you a drink.
411
00:19:36,433 --> 00:19:38,173
Um, we've got canapes
just through there.
412
00:19:38,313 --> 00:19:41,333
Did you know that 'canape' comes
from the French word for 'couch'?
413
00:19:41,433 --> 00:19:43,693
Hello?
414
00:19:43,833 --> 00:19:45,133
Sorry, uh...
415
00:19:45,273 --> 00:19:47,993
You alright? You didn't drop a bunch
of sleeping-pills before dinner?
416
00:19:48,018 --> 00:19:49,013
Oh, shut up, idiot.
417
00:19:49,193 --> 00:19:52,293
How about you help me clear the
table and stop tormenting your sister.
418
00:19:52,433 --> 00:19:54,613
Less fun, but sure.
Thank you.
419
00:19:54,713 --> 00:19:56,053
Are you alright?
420
00:19:56,193 --> 00:19:58,333
Yeah, just a little rattled,
that's all.
421
00:19:58,433 --> 00:19:59,533
How come?
422
00:19:59,673 --> 00:20:01,653
Just one of Maggie's
pre-dinner stories.
423
00:20:01,793 --> 00:20:04,093
About?
Ah, it doesn't matter.
424
00:20:05,213 --> 00:20:08,773
Maggie, would you mind
if I take some leftovers to Colette?
425
00:20:08,873 --> 00:20:10,413
Great minds think alike.
426
00:20:10,553 --> 00:20:11,893
What, you're gonna
take it to her now?
427
00:20:12,033 --> 00:20:13,753
Yeah, you know what it's like
when you move.
428
00:20:13,833 --> 00:20:15,093
You're unpacking,
you forget to eat.
429
00:20:15,233 --> 00:20:17,514
I should be doing that, I've been
a terrible friend today.
430
00:20:17,654 --> 00:20:19,294
No, she understands,
because of your work.
431
00:20:19,374 --> 00:20:20,533
Yeah, we all do.
432
00:20:20,673 --> 00:20:23,693
And let's not forget, we still have
some important things to do
433
00:20:23,793 --> 00:20:24,893
when we get home, honey.
434
00:20:25,033 --> 00:20:27,493
Goodbye.
Bye.
435
00:20:30,433 --> 00:20:32,653
We'll finish that conversation
another time.
436
00:20:32,753 --> 00:20:34,453
Yeah, definitely.
437
00:20:34,593 --> 00:20:36,133
See ya.
Bye. Thank you.
438
00:20:44,993 --> 00:20:47,173
Wow, I love the colour.
439
00:20:47,313 --> 00:20:49,453
It makes such a difference.
Yeah, you think?
440
00:20:49,553 --> 00:20:51,253
It's definitely getting there.
441
00:20:51,353 --> 00:20:53,893
Hey, you started it. That's great.
442
00:20:53,993 --> 00:20:55,733
Please sit down.
443
00:20:55,833 --> 00:20:56,913
Uh, thanks.
444
00:20:57,033 --> 00:20:59,553
Thanks for saving me. I was about
to hit the two-minute noodles.
445
00:20:59,578 --> 00:21:00,558
Oh, that's OK.
446
00:21:02,793 --> 00:21:06,413
Um, did Tom ever mention
an ex of his?
447
00:21:06,513 --> 00:21:08,413
A girl called Sasha?
448
00:21:08,553 --> 00:21:10,733
Sasha the soul destroyer?
449
00:21:10,833 --> 00:21:13,333
So, he... he did talk about her?
450
00:21:13,433 --> 00:21:15,773
No. That was the dead giveaway.
451
00:21:15,913 --> 00:21:17,813
He talked about everyone else,
except Sasha...
452
00:21:17,953 --> 00:21:20,573
Oh.
..until I found the box.
453
00:21:21,793 --> 00:21:22,973
What box?
454
00:21:24,393 --> 00:21:26,253
He'd kill me if I told you.
455
00:21:26,393 --> 00:21:30,253
Oh, I'm not gonna say anything.
456
00:21:30,393 --> 00:21:33,493
OK, have you seen
a light wooden box,
457
00:21:33,633 --> 00:21:36,333
about this big with
a gold lock on it?
458
00:21:36,433 --> 00:21:37,413
A Sasha box.
459
00:21:37,553 --> 00:21:39,893
God, you'd never think
he'd be so sentimental.
460
00:21:40,033 --> 00:21:42,733
Yeah.
Oh, do you want a glass of water?
461
00:21:42,833 --> 00:21:44,373
Um, yeah, OK. Yep.
462
00:21:45,793 --> 00:21:47,253
So, what's in it?
463
00:21:47,393 --> 00:21:49,633
I dunno.
A lock of her hair and her ear.
464
00:21:50,753 --> 00:21:54,533
Anyway, after I found the box,
he had to tell me about her.
465
00:21:54,613 --> 00:21:56,733
And... and what did he say?
466
00:21:56,873 --> 00:21:59,653
Well, it was more what
he didn't say.
467
00:21:59,793 --> 00:22:02,613
Because she's the one that
broke his heart, right?
468
00:22:02,813 --> 00:22:07,133
Yeah. She's the reason he keeps
stuffing up every other relationship.
469
00:22:07,273 --> 00:22:09,554
Anyway, how come you know about her?
Did he say something?
470
00:22:09,579 --> 00:22:13,079
No, Maggie did.
Maggie? Really?
471
00:22:14,353 --> 00:22:15,773
Why?
I dunno.
472
00:22:15,873 --> 00:22:17,533
I'm trying to work that out, too.
473
00:22:17,673 --> 00:22:19,333
Maybe she was trying to
warn you off him.
474
00:22:19,433 --> 00:22:21,333
Yeah, I was trying to work out
475
00:22:21,473 --> 00:22:24,333
if she was trying to warn me
or encourage me.
476
00:22:24,473 --> 00:22:27,853
You know, I love Tom but every girl
goes into a relationship
477
00:22:27,993 --> 00:22:30,893
with that boy thinking,
"I'm the right girl, I'll fix him."
478
00:22:31,033 --> 00:22:34,253
And I'm not entirely convinced
that's possible.
479
00:22:34,353 --> 00:22:35,733
All we can do is stand by
480
00:22:35,873 --> 00:22:38,293
and pick up the pieces
for the next girl who tries.
481
00:22:38,393 --> 00:22:40,773
Yeah, well, good luck to her.
482
00:22:42,013 --> 00:22:43,413
You're not still into him, are you?
483
00:22:43,513 --> 00:22:45,213
No. No, no, no.
484
00:22:45,353 --> 00:22:49,453
'Cause I will say this,
Tom's the reason that I met Rob,
485
00:22:49,593 --> 00:22:52,293
and I don't regret that
for a second.
486
00:23:08,093 --> 00:23:09,413
Maybe we should call it.
487
00:23:10,793 --> 00:23:12,773
Hi. I'm Amelia.
488
00:23:12,873 --> 00:23:14,333
Any chance I could buy you a drink?
489
00:23:14,433 --> 00:23:15,933
Absolutely.
490
00:23:16,073 --> 00:23:20,093
- Oh. I'll come to the bar with you.
- OK.
491
00:23:32,713 --> 00:23:35,093
Oh, that was awesome.
492
00:23:35,233 --> 00:23:37,893
What?
It... it parted.
493
00:23:38,033 --> 00:23:40,613
I bet you've never had to line up
in you life, huh?
494
00:23:42,473 --> 00:23:45,653
What are you having?
Uh, whatever you're having's great.
495
00:23:45,793 --> 00:23:48,293
Gin?
Gin. Who doesn't love gin?
496
00:23:51,133 --> 00:23:53,193
Listen, why don't you
let me get these?
497
00:23:53,333 --> 00:23:56,013
It's just, my mate over there
bet me that, uh,
498
00:23:56,153 --> 00:24:00,413
I couldn't have a conversation with
the most beautiful girl in the room.
499
00:24:00,553 --> 00:24:03,013
Looks like, uh...
he owes me a drink, huh?
500
00:24:04,213 --> 00:24:07,933
Yeah, actually, um...
I don't mean to sound rude
501
00:24:08,033 --> 00:24:09,693
but your friend over there
502
00:24:09,833 --> 00:24:12,053
was kinda the one I wanted
to buy the drink for.
503
00:24:13,473 --> 00:24:16,893
Oh.
Yeah. What's his name?
504
00:24:16,993 --> 00:24:18,653
Tom.
505
00:24:24,853 --> 00:24:27,193
I hope I made it clear
that partners were welcome
506
00:24:27,273 --> 00:24:29,933
and that I'd catered for plus ones.
507
00:24:30,073 --> 00:24:32,893
Yeah, my, um... my wife opted
to stay in Melbourne.
508
00:24:34,073 --> 00:24:35,413
Permanently.
509
00:24:37,073 --> 00:24:38,813
Oh. Sorry.
510
00:24:38,893 --> 00:24:40,093
It's fine.
511
00:24:40,233 --> 00:24:43,293
Grace? Um, sorry. Grace,
we think you should do a speech.
512
00:24:43,433 --> 00:24:45,053
Uh, no. It's... it's not
really that...
513
00:24:45,193 --> 00:24:47,653
Grace would like to say a few words.
514
00:24:49,393 --> 00:24:53,093
Um, welcome, everybody,
and welcome, Nick.
515
00:24:53,233 --> 00:24:55,893
It's lovely to have you aboard.
Thank you.
516
00:24:56,033 --> 00:25:00,133
I promise this will be the last
themed party for six months.
517
00:25:00,273 --> 00:25:02,773
Um, here's to Nick.
518
00:25:02,913 --> 00:25:05,613
To Nick.
Speech. Speech.
519
00:25:05,713 --> 00:25:07,173
No, no, no, no, no, no.
520
00:25:07,313 --> 00:25:09,093
Go on.
Yeah, go on! Nick, do it!
521
00:25:09,233 --> 00:25:12,893
Um, OK, well, I'll...
I'll do this in bullet points
522
00:25:13,033 --> 00:25:14,693
so we can all get back to
our cocktails.
523
00:25:14,833 --> 00:25:17,053
One, I'm thrilled to be
joining the team.
524
00:25:17,153 --> 00:25:19,413
Two...
525
00:25:19,553 --> 00:25:21,893
..defamation is more than an act,
it's a religion.
526
00:25:22,033 --> 00:25:24,293
Thank you.
527
00:25:24,433 --> 00:25:27,373
And three, look, I've gotta be
honest, the...
528
00:25:27,513 --> 00:25:29,973
..the real reason that I signed up
for a job on women's mags
529
00:25:30,073 --> 00:25:32,293
was to pull a free makeover.
530
00:25:32,433 --> 00:25:34,053
Is that all you're gonna pull?
531
00:25:34,153 --> 00:25:35,613
OK.
532
00:25:35,713 --> 00:25:37,253
But, uh, but seriously,
533
00:25:37,393 --> 00:25:39,573
I look forward to working
with you all,
534
00:25:39,673 --> 00:25:41,493
and if tonight's anything to go on,
535
00:25:41,633 --> 00:25:43,813
I'll be voting for one cocktail
party per week.
536
00:25:43,953 --> 00:25:47,453
Yeah.
You cannot be serious!
537
00:25:49,913 --> 00:25:51,773
You cannot be serious!
538
00:26:50,237 --> 00:26:51,637
That's OK. It's fine.
539
00:26:52,937 --> 00:26:54,317
No, I'm still at the office.
540
00:26:57,337 --> 00:27:00,077
Yeah, I just ducked out to the car
to get some papers I left.
541
00:27:01,597 --> 00:27:03,437
Am I too late?
542
00:27:03,477 --> 00:27:04,977
No, not at all.
I've still got guests.
543
00:27:05,017 --> 00:27:06,557
Hey.
Have some ice-cream.
544
00:27:06,697 --> 00:27:09,437
Oh, I'm so sorry, Maggie,
I got a bit caught up at the pub.
545
00:27:09,537 --> 00:27:13,117
Women's golf on the giant screen.
546
00:27:13,217 --> 00:27:14,597
Uh, I don't drink
547
00:27:14,737 --> 00:27:18,797
but I do bring some interesting
facts about ouzo.
548
00:27:18,937 --> 00:27:20,837
Hm.
Lucky you didn't miss out, mate.
549
00:27:20,977 --> 00:27:23,157
Maggie's been spoiling us tonight.
Not really.
550
00:27:23,297 --> 00:27:25,417
The point was to have you all
sit down together.
551
00:27:25,537 --> 00:27:27,917
On that score,
it's been a huge flop.
552
00:27:28,017 --> 00:27:29,597
No, it wasn't.
553
00:27:31,077 --> 00:27:33,717
I guess you're right.
I do miss everyone.
554
00:27:33,857 --> 00:27:36,597
Oh.
555
00:27:36,697 --> 00:27:38,437
It's the office.
556
00:27:38,537 --> 00:27:39,997
Not your boss again?
557
00:27:40,137 --> 00:27:42,437
She's firing me.
No, she's CALLING you.
558
00:27:42,577 --> 00:27:44,477
Why would she call this late?
She's firing me.
559
00:27:44,577 --> 00:27:46,037
It won't be that. Just answer it.
560
00:27:46,117 --> 00:27:47,677
Excuse me.
561
00:27:49,420 --> 00:27:50,700
Hello?
562
00:27:50,720 --> 00:27:53,340
Oh, hi, Gabby. What's up?
563
00:27:55,040 --> 00:27:56,880
They what?!
564
00:27:58,820 --> 00:28:00,640
They left the painting
on the back doorstep.
565
00:28:00,739 --> 00:28:02,559
Um, no, no, I-I'll sort it out.
566
00:28:02,619 --> 00:28:05,839
Um, yeah. I-I'm gonna have to
go to the venue.
567
00:28:05,980 --> 00:28:07,520
Oh, baby, I've probably had
too much to drive you.
568
00:28:07,659 --> 00:28:09,639
No, it's fine. Um, I'm really sorry.
That's OK.
569
00:28:09,878 --> 00:28:10,818
Bye.
Bye.
570
00:28:19,178 --> 00:28:20,378
Hi.
571
00:28:20,478 --> 00:28:22,898
Oh, hello.
572
00:28:23,038 --> 00:28:25,618
I didn't expect to find anyone here
at this hour.
573
00:28:25,758 --> 00:28:27,838
Oh, the... the courier left this
on the back doorstep.
574
00:28:27,878 --> 00:28:29,398
Can you believe it's worth
three grand?
575
00:28:29,438 --> 00:28:30,938
It looks like a 4-year-old
painted it.
576
00:28:31,078 --> 00:28:35,138
Yeah, I know the painting.
I donated it.
577
00:28:36,718 --> 00:28:37,978
I'll see you Monday.
578
00:28:38,118 --> 00:28:39,498
See you.
Bye.
579
00:28:40,938 --> 00:28:43,058
Thanks again.
Oh, nothing at all.
580
00:28:43,198 --> 00:28:45,378
No, believe me,
I'm not worth the effort.
581
00:28:45,518 --> 00:28:48,198
But you'll realise that after the
second week working with me, so...
582
00:28:48,238 --> 00:28:50,598
Well, you could've told me that
before I wasted all my money
583
00:28:50,623 --> 00:28:52,418
on fancy vol-au-vents, but...
584
00:28:52,558 --> 00:28:54,658
You know, I wasn't sure
about the move up here.
585
00:28:54,798 --> 00:28:57,858
It helps knowing I'm working
with people I like.
586
00:29:00,098 --> 00:29:01,658
I know what you're up to.
587
00:29:01,798 --> 00:29:03,818
Carlos.
Classic seduction.
588
00:29:03,918 --> 00:29:06,858
Very smooth, like your outfit.
589
00:29:06,998 --> 00:29:10,298
I'm sorry about him,
he's just a little bit drunk.
590
00:29:10,398 --> 00:29:11,938
Uh, I think we all are.
591
00:29:12,038 --> 00:29:13,918
Um, I-I'll walk you out.
592
00:29:19,998 --> 00:29:22,918
I just came out tonight
to keep an eye on my mate.
593
00:29:23,038 --> 00:29:26,218
Oh, you're sweet.
Ah, no, I'm not, trust me...
594
00:29:26,358 --> 00:29:27,818
Mm.
..but thanks.
595
00:29:29,278 --> 00:29:32,778
Oh, we'd better get out of here
before the apocalypse begins.
596
00:29:32,878 --> 00:29:35,018
Yeah, great. My place it is.
597
00:29:35,118 --> 00:29:37,498
Oh, no, sorry. No, I-I, I...
598
00:29:38,638 --> 00:29:41,038
You said, 'we'd' better get out
of here, so I just thought...
599
00:29:41,038 --> 00:29:42,978
Yeah, listen, Amelia,
600
00:29:43,118 --> 00:29:45,458
it's been really great talking
to you, I just...
601
00:29:45,598 --> 00:29:48,738
You're not in the right head space
right now, right?
602
00:29:48,878 --> 00:29:51,178
Well, it... it sounds corny
when you put it like that.
603
00:29:54,158 --> 00:29:57,338
Let me guess. You're damaged, right?
604
00:29:57,438 --> 00:29:59,458
Good guess.
605
00:29:59,558 --> 00:30:02,258
Some girl's done a real job on you
606
00:30:02,358 --> 00:30:04,218
and now you're an emotional wreck.
607
00:30:04,318 --> 00:30:05,698
Have you been stalking me?
608
00:30:05,838 --> 00:30:10,458
Nope. I just have kind of a radar
for this kind of thing.
609
00:30:10,598 --> 00:30:12,898
Well, I-I'd bullshit you
if I thought I could,
610
00:30:13,038 --> 00:30:15,218
but you seem like
a really nice girl.
611
00:30:15,318 --> 00:30:17,298
I AM a really nice girl, actually.
612
00:30:17,398 --> 00:30:19,018
And it hasn't escaped my attention
613
00:30:19,158 --> 00:30:21,698
that you're also
very, very attractive.
614
00:30:21,838 --> 00:30:24,738
Well, see, you're missing out
on the prize here.
615
00:30:24,878 --> 00:30:27,238
Ah, so I'm damaged, I'm an emotional
wreck AND I'm an idiot?
616
00:30:27,263 --> 00:30:29,218
That's exactly right.
Well, cheers to that.
617
00:30:29,358 --> 00:30:33,578
So, this girl, she... she
did a pretty thorough job, huh?
618
00:30:33,678 --> 00:30:35,098
No, you don't wanna hear about it.
619
00:30:35,238 --> 00:30:37,098
- I do.
- You do.
620
00:30:37,198 --> 00:30:39,098
Trust me. Come on.
621
00:30:39,198 --> 00:30:40,578
What's the she-beast's name?
622
00:30:43,458 --> 00:30:45,178
Miranda.
623
00:31:01,100 --> 00:31:04,060
Well, I get that we're meant to
have come to a dead end.
624
00:31:04,200 --> 00:31:06,780
It's - quote, unquote -
"Over before it even started."
625
00:31:06,880 --> 00:31:08,340
Like, I... I get that.
626
00:31:08,480 --> 00:31:10,860
Hmm, it's not over, though,
is it?
627
00:31:11,000 --> 00:31:14,020
No, it's not.
And I-I know she can feel it.
628
00:31:14,120 --> 00:31:15,980
She does. We both do.
629
00:31:16,120 --> 00:31:18,340
And the best she can come up
with is, "Have a nice day".
630
00:31:18,440 --> 00:31:20,300
I mean, have a nice day?
631
00:31:20,440 --> 00:31:22,640
Is that something that you say
to someone that you like?
632
00:31:22,665 --> 00:31:24,165
Really?
633
00:31:34,760 --> 00:31:37,300
Wow, it sounds to me like
she's really under your skin.
634
00:31:37,400 --> 00:31:39,020
She's in my bloodstream.
635
00:31:40,700 --> 00:31:42,180
OK, you have to tell her.
636
00:31:42,280 --> 00:31:43,540
No way.
637
00:31:43,680 --> 00:31:45,180
Yes.
No way.
638
00:31:45,280 --> 00:31:46,980
You do, seriously.
639
00:31:48,320 --> 00:31:49,900
Come on, what's stopping you?
640
00:31:53,720 --> 00:31:56,500
I was gonna ask you if you come here
often, but...
641
00:31:56,580 --> 00:31:57,980
But?
642
00:31:58,120 --> 00:32:02,260
Well, it sounds a bit like,
you know...
643
00:32:02,360 --> 00:32:03,900
No.
644
00:32:04,000 --> 00:32:05,900
Like a come-on.
645
00:32:06,000 --> 00:32:07,420
What?
646
00:32:07,520 --> 00:32:09,260
Even though it's a genuine question,
647
00:32:09,400 --> 00:32:11,380
I mean, me, I haven't been here
in that long,
648
00:32:11,480 --> 00:32:12,900
I wouldn't know if you actually do.
649
00:32:13,000 --> 00:32:14,460
If I do what?
650
00:32:14,560 --> 00:32:16,220
Come here often.
651
00:32:22,180 --> 00:32:26,100
Anyway, um,
can I buy you another drink?
652
00:32:26,200 --> 00:32:27,980
No, thanks.
653
00:32:29,820 --> 00:32:31,940
I'd rather we just went home
and had sex.
654
00:32:44,360 --> 00:32:46,820
This is a really beautiful building.
Yeah.
655
00:32:46,960 --> 00:32:49,520
You are lucky to be in
such a good neighbourhood.
656
00:32:49,600 --> 00:32:50,860
Mm-hm.
657
00:32:51,000 --> 00:32:53,220
Mm-hm.
658
00:32:57,340 --> 00:32:59,180
So, are you gonna let me in
659
00:32:59,320 --> 00:33:00,820
or are we gonna stand here
all night?
660
00:33:00,920 --> 00:33:03,220
Yeah, sorry. There we go.
661
00:33:03,320 --> 00:33:04,660
Thank you.
662
00:33:14,449 --> 00:33:17,749
Sorry, no ice.
Who knew? Well, I didn't.
663
00:33:18,989 --> 00:33:20,449
Um, normally we do have, but,
664
00:33:20,569 --> 00:33:22,389
uh, when you need it most
you don't have it.
665
00:33:22,489 --> 00:33:25,029
Nice place. Messy but nice.
666
00:33:26,609 --> 00:33:28,269
Don't touch that, that's...
667
00:33:28,369 --> 00:33:29,829
OK.
668
00:33:29,969 --> 00:33:33,869
Uh, so, should we open
a bottle of something?
669
00:33:33,969 --> 00:33:35,909
Maybe whiskey...
670
00:33:36,009 --> 00:33:37,309
..or gin.
671
00:33:37,409 --> 00:33:38,829
Who doesn't love gin?
672
00:33:38,969 --> 00:33:41,609
Actually, I was only just having
this conversation earlier tonight.
673
00:33:41,634 --> 00:33:44,534
I've had enough to drink. Mm.
674
00:33:47,009 --> 00:33:48,469
Hm?
Ah, yeah.
675
00:33:48,569 --> 00:33:49,949
Mm-hm.
676
00:33:54,669 --> 00:33:55,709
Oh!
677
00:33:55,849 --> 00:33:57,469
Ow.
Sorry. It's just...
678
00:33:57,609 --> 00:33:59,149
Sorry.
Sorry.
679
00:34:02,729 --> 00:34:05,629
You'll never believe
who I just ran into.
680
00:34:05,729 --> 00:34:07,089
Queue cow.
681
00:34:07,209 --> 00:34:10,029
Oh, yeah? What happened?
Did you apologise?
682
00:34:10,129 --> 00:34:13,029
Uh... no. I insulted her again.
683
00:34:14,249 --> 00:34:18,089
Oh, but then I apologised,
so I think I'm off the hook.
684
00:34:18,169 --> 00:34:19,869
Ah.
685
00:34:20,009 --> 00:34:22,549
Are you still up for mousse, hm?
Hm?
686
00:34:22,649 --> 00:34:24,829
Sexy time.
687
00:34:24,929 --> 00:34:26,269
Oh, yes.
688
00:34:26,409 --> 00:34:30,469
Yeah, um... give me a minute.
I'll go get changed.
689
00:34:30,609 --> 00:34:33,109
- Into nothing?
- Into nothing.
690
00:34:35,249 --> 00:34:38,029
Mm, 70% cocoa.
691
00:34:45,969 --> 00:34:48,869
Dips are in the fridge.
Thanks.
692
00:34:49,009 --> 00:34:51,669
What else can I do?
Uh, that... that's all.
693
00:34:51,809 --> 00:34:52,909
I-I can do the rest.
No...
694
00:34:53,049 --> 00:34:54,809
You should probably get home.
..I don't mind.
695
00:34:54,834 --> 00:34:55,629
See you tomorrow.
696
00:34:55,729 --> 00:34:57,989
Carlos, leave it.
697
00:34:58,089 --> 00:34:59,549
Just go home.
698
00:35:05,329 --> 00:35:06,709
Are you meeting him?
699
00:35:06,789 --> 00:35:08,109
What?
700
00:35:08,249 --> 00:35:12,109
He's just walking around the block,
waiting till the coast is clear?
701
00:35:14,249 --> 00:35:16,189
I'll text him for you.
702
00:35:16,289 --> 00:35:18,189
"Come on, Nick.
703
00:35:18,289 --> 00:35:20,669
"Carlos is gone."
704
00:35:20,769 --> 00:35:22,149
You think I'm stupid?
705
00:35:22,289 --> 00:35:24,749
Yeah, right now I think you're being
very, very stupid.
706
00:35:24,889 --> 00:35:27,189
So it's just a coincidence
I meet your parents,
707
00:35:27,329 --> 00:35:31,149
you're happy and then
all of a sudden you're backing off.
708
00:35:32,569 --> 00:35:35,029
It's got nothing to do with Nick.
I don't believe you.
709
00:35:35,169 --> 00:35:39,309
Just tell me, huh?!
I want to know!
710
00:35:39,409 --> 00:35:41,589
It's not Nick! It's my father.
711
00:35:41,729 --> 00:35:43,909
He thinks I'm wasting my time
with you.
712
00:35:45,109 --> 00:35:47,669
You wanted to know so I've told you.
713
00:35:47,769 --> 00:35:50,149
Your dad doesn't like me?
714
00:35:50,289 --> 00:35:53,389
He likes you but he loves me,
and he doesn't approve.
715
00:35:54,929 --> 00:35:57,949
And maybe that is affecting me
more than I would like it to.
716
00:35:59,549 --> 00:36:00,949
You should've talked to me.
717
00:36:01,089 --> 00:36:04,029
Yeah, we can do that,
but now is not the time.
718
00:36:08,389 --> 00:36:09,869
Goodnight, Carlos.
719
00:36:22,269 --> 00:36:24,029
Honey, you ready?
720
00:37:54,309 --> 00:37:56,189
Miranda?
Hey.
721
00:37:56,329 --> 00:38:00,269
Listen, this can't go unsaid.
We need a drop of...
722
00:38:02,809 --> 00:38:04,069
What are you doing with that?
723
00:38:17,208 --> 00:38:19,688
I saw it on the shelf.
724
00:38:19,828 --> 00:38:23,528
I was curious, but I'm telling
the truth, I didn't look.
725
00:38:23,668 --> 00:38:27,088
Yeah, well, you probably didn't
realise but the box is private.
726
00:38:27,188 --> 00:38:28,648
That's why there's a lock on it.
727
00:38:28,788 --> 00:38:32,608
Well, the key was
in there already, so...
728
00:38:32,707 --> 00:38:34,687
My fault.
729
00:38:34,788 --> 00:38:36,448
I should have put it away.
730
00:38:38,728 --> 00:38:40,248
How was your night?
731
00:38:40,348 --> 00:38:42,968
Oh, it was nothing special.
732
00:38:43,067 --> 00:38:45,687
I'm pretty knackered, so...
733
00:38:45,788 --> 00:38:47,688
..night.
734
00:38:50,768 --> 00:38:52,208
Night.
735
00:39:03,008 --> 00:39:04,928
Thanks, man.
736
00:39:05,027 --> 00:39:06,767
Big night, huh?
737
00:39:06,868 --> 00:39:09,008
Sort of.
738
00:39:09,148 --> 00:39:11,568
How's the new pad?
It's good.
739
00:39:11,707 --> 00:39:12,687
Yeah?
Yeah.
740
00:39:12,788 --> 00:39:14,808
Yeah, just taking things slowly.
741
00:39:16,268 --> 00:39:17,488
That sounds good.
742
00:39:20,948 --> 00:39:23,968
Well, see you.
Yeah.
743
00:39:24,108 --> 00:39:27,208
Hey, don't forget stage two
of the hangover cure.
744
00:39:27,308 --> 00:39:28,528
Berocca in the shower.
745
00:39:28,628 --> 00:39:30,088
Thanks.
746
00:39:36,468 --> 00:39:38,648
- Hey.
- Hey.
747
00:39:38,788 --> 00:39:41,608
I thought you'd be schmoozing
for at least another hour.
748
00:39:41,748 --> 00:39:44,408
I wasn't needed.
Lucky.
749
00:39:44,548 --> 00:39:47,288
And I won't be needed tomorrow or
any other day, for that matter.
750
00:39:47,428 --> 00:39:50,368
Why not?
They're letting me go.
751
00:39:50,468 --> 00:39:52,488
What? Did it not go well?
752
00:39:52,628 --> 00:39:55,928
No. It was amazing.
Everyone was rapt.
753
00:39:56,068 --> 00:39:58,668
If that queue cow thinks she can go
around getting people fired...
754
00:39:58,693 --> 00:40:00,248
No, no, no, it wasn't her.
755
00:40:00,388 --> 00:40:03,088
They're downsizing
and it's last on, first off.
756
00:40:03,188 --> 00:40:06,128
But you're their star employee.
757
00:40:06,268 --> 00:40:08,768
They're a charity
and I'm an overhead.
758
00:40:08,868 --> 00:40:11,008
No, who cares about the job?
759
00:40:11,148 --> 00:40:13,608
You do.
I'll get another one.
760
00:40:13,708 --> 00:40:17,768
I'll have to in order to, uh,
761
00:40:17,908 --> 00:40:21,608
pay for the beautiful painting
that I got us.
762
00:40:23,568 --> 00:40:25,768
You bought that? With money?
763
00:40:25,868 --> 00:40:29,808
It was $300. It's worth $3,000.
764
00:40:29,948 --> 00:40:32,368
I kicked off the bidding
and no-one else bid.
765
00:40:32,468 --> 00:40:33,808
That is not a good story.
766
00:40:33,948 --> 00:40:37,088
Don't be mad. I was trying to
save my job, ironically.
767
00:40:41,008 --> 00:40:42,448
Get your apron.
768
00:40:43,568 --> 00:40:44,848
Now?
769
00:40:44,948 --> 00:40:46,288
Let's do it.
770
00:40:46,368 --> 00:40:49,168
Mousse time, ding-a-ling.
771
00:40:53,748 --> 00:40:55,688
Hi.
Hey.
772
00:40:55,788 --> 00:40:57,888
Sorry, I wasn't paying attention.
773
00:40:58,028 --> 00:40:59,848
That's alright.
Hangovers can do that.
774
00:40:59,988 --> 00:41:02,528
No, I-I don't have a hangover,
I-I just...
775
00:41:02,668 --> 00:41:05,088
Technically it was a work function,
so I-I didn't...
776
00:41:05,228 --> 00:41:08,368
Right. So... so a smart,
disciplined...
777
00:41:08,468 --> 00:41:10,528
Dull?
778
00:41:10,628 --> 00:41:12,128
I wouldn't describe you as dull.
779
00:41:12,268 --> 00:41:14,848
You know, you... you throw
a mean party
780
00:41:14,988 --> 00:41:18,728
and you have an interesting
boyfriend.
781
00:41:22,228 --> 00:41:25,688
Um, so, how... how are you settling
in? Where... where are you living?
782
00:41:25,828 --> 00:41:27,928
Oh, they... they've put me up
in a serviced apartment
783
00:41:28,068 --> 00:41:29,708
but I'm looking for
somewhere around here.
784
00:41:29,733 --> 00:41:33,488
Oh. Oh, good, we might be bumping
into each other a bit more, then.
785
00:41:33,588 --> 00:41:34,968
Well, hopefully.
786
00:41:37,328 --> 00:41:38,808
See ya.
787
00:41:47,959 --> 00:42:32,468
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
788
00:42:32,518 --> 00:42:37,068
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.