All language subtitles for Wonderland s02e02 Standing In Line.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,555 --> 00:00:08,662 I was still hoping to save our marriage. 2 00:00:08,662 --> 00:00:09,722 That's impossible. 3 00:00:13,702 --> 00:00:15,562 One girl breaks your heart 10 years ago 4 00:00:15,702 --> 00:00:17,422 and you haven't committed to anything since. 5 00:00:17,462 --> 00:00:20,042 Do you know how... how stupid I felt 6 00:00:20,182 --> 00:00:22,122 when I found out that everyone knew but me? 7 00:00:22,222 --> 00:00:23,882 Sorry. 8 00:00:25,542 --> 00:00:27,722 We've got a new senior lawyer at work. 9 00:00:27,822 --> 00:00:29,162 That should be interesting. 10 00:00:29,242 --> 00:00:31,162 And I think your dad liked me, too. 11 00:00:31,302 --> 00:00:34,042 Don't get me wrong, he's a very nice bloke, but, uh, 12 00:00:34,182 --> 00:00:36,042 well, there's no future in it, is there? 13 00:00:36,182 --> 00:00:40,242 You need to be with someone who's not a time waster, hm? 14 00:00:42,022 --> 00:00:44,562 I just... I can't get what my dad said outta my head. 15 00:00:44,702 --> 00:00:46,962 Does Carlos know? No. 16 00:00:47,062 --> 00:00:49,242 No, no, he'd be devastated. 17 00:00:51,482 --> 00:00:54,682 No, you're right. I-I don't need my dad's approval to be happy. 18 00:00:54,782 --> 00:00:56,202 Come on, line. 19 00:00:57,462 --> 00:00:58,702 What are you getting? Baguettes. 20 00:00:58,782 --> 00:01:00,722 I'm making garlic bread for my '70s do. 21 00:01:00,822 --> 00:01:02,402 Mmm, retro party. 22 00:01:02,542 --> 00:01:05,142 No, it's not a party, it's just welcome drinks for the new lawyer. 23 00:01:06,462 --> 00:01:09,102 Is this line gonna take much longer? I'm gonna have to get to work. 24 00:01:09,127 --> 00:01:10,747 Yeah, me too. 25 00:01:19,082 --> 00:01:20,642 Excuse me? 26 00:01:20,742 --> 00:01:24,482 Hello? I'm in the line. 27 00:01:24,622 --> 00:01:27,602 Sorry, but you were playing on your phone and I'm running late. 28 00:01:27,702 --> 00:01:29,182 So am I. 29 00:01:29,302 --> 00:01:31,482 And I'm in the line like everybody else. 30 00:01:31,622 --> 00:01:34,482 Yeah, we'll... we'll just... I work for a charity. 31 00:01:34,582 --> 00:01:35,842 Oh, really? 32 00:01:35,982 --> 00:01:37,922 Yeah, and... and I'm here buying bread for a charity function, 33 00:01:38,022 --> 00:01:38,962 not for myself. 34 00:01:39,062 --> 00:01:41,042 Oh, what charity do you work for? 35 00:01:41,182 --> 00:01:43,642 MAF, we raise money for melanoma awareness. 36 00:01:43,742 --> 00:01:45,722 Good to know. 37 00:01:45,862 --> 00:01:48,922 I'm the major sponsor for the fundraiser on Sunday. 38 00:01:50,262 --> 00:01:52,482 What did you say your name was again? 39 00:01:55,522 --> 00:01:56,962 No. 40 00:01:56,996 --> 00:02:30,902 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 41 00:02:34,982 --> 00:02:38,002 What's wrong? Uh, nothing. 42 00:02:38,102 --> 00:02:40,042 I can tell your heart's not in it. 43 00:02:40,182 --> 00:02:43,042 No, it... it is. Uh, keep going, it's really good. 44 00:02:46,122 --> 00:02:49,642 What if that queue cow says something to my boss? 45 00:02:49,742 --> 00:02:51,162 No, you should've seen her face. 46 00:02:51,302 --> 00:02:55,442 It was like I'd stolen bread right from the mouths of orphans. 47 00:02:55,522 --> 00:02:57,282 It's only bread. 48 00:02:57,382 --> 00:03:00,362 Steve, Iggy's is not just bread. 49 00:03:00,502 --> 00:03:04,362 My trial period is up in a week. I can't piss off major sponsors. 50 00:03:04,502 --> 00:03:06,722 Well, if she didn't bring it up in the meeting today, 51 00:03:06,822 --> 00:03:08,282 it's not gonna come up. 52 00:03:08,382 --> 00:03:13,562 Now, if madam would care to focus. 53 00:03:13,662 --> 00:03:14,842 I can't. 54 00:03:14,982 --> 00:03:17,842 I just keep worrying that Colette can hear us. 55 00:03:20,262 --> 00:03:21,522 Mm. 56 00:03:22,742 --> 00:03:24,842 What are your plans for this weekend? 57 00:03:24,982 --> 00:03:26,922 Apart from the party? Yeah. 58 00:03:27,022 --> 00:03:29,202 Oh, I don't have any. 59 00:03:29,342 --> 00:03:31,042 It's just I've got the party and I've got a few things 60 00:03:31,182 --> 00:03:33,422 that I wanna get done on Sunday, so I just wanna work out 61 00:03:33,447 --> 00:03:35,842 how to fit them all in, so that we can do the beach. 62 00:03:35,982 --> 00:03:39,002 Oh, um, well, let's just see what happens. 63 00:03:39,142 --> 00:03:41,322 What is that? 64 00:03:41,462 --> 00:03:43,822 Need for Speed. You're playing games? 65 00:03:43,942 --> 00:03:46,362 I thought you were doing your assignment. 66 00:03:46,502 --> 00:03:48,202 Uh, I'm taking a break. Carlos! 67 00:03:48,342 --> 00:03:50,442 I'll get it finished. I've got two more days. 68 00:03:51,622 --> 00:03:53,522 Hey, it's cool. It's my life. 69 00:03:53,662 --> 00:03:57,922 Yes, it is your life. It is definitely your life. 70 00:03:58,022 --> 00:03:59,242 Why are you so upset? 71 00:03:59,382 --> 00:04:01,442 I don't know, maybe it's because I'm over 30. 72 00:04:01,522 --> 00:04:02,842 What? 73 00:04:02,942 --> 00:04:03,922 Yeah, I'm over 30, 74 00:04:04,062 --> 00:04:06,322 something you will not experience for another four years, 75 00:04:06,462 --> 00:04:08,602 and sometimes people who are over 30 76 00:04:08,742 --> 00:04:10,522 get upset about things that people under 30 don't, 77 00:04:10,662 --> 00:04:12,862 so let's have this discussion in another four years, OK? 78 00:04:12,982 --> 00:04:14,402 OK. I'll put it in the diary. 79 00:04:14,542 --> 00:04:17,082 Or maybe we can just see what happens. 80 00:04:24,282 --> 00:04:25,362 All packed. 81 00:04:25,502 --> 00:04:28,062 Have you decided what you're gonna do with all the big furniture? 82 00:04:28,087 --> 00:04:30,522 Well, the new place is semifurnished. 83 00:04:30,622 --> 00:04:33,242 It's not like I'll be needing it. 84 00:04:33,382 --> 00:04:35,682 Besides, the old coach and bed won't fit. 85 00:04:35,782 --> 00:04:37,642 That flat is tiny. 86 00:04:37,782 --> 00:04:40,722 It's not that bad. It just needs your touch. 87 00:04:40,862 --> 00:04:43,242 It needs more than a touch. You're right. 88 00:04:43,382 --> 00:04:46,602 It needs a full-on grope, but you're good at making things beautiful. 89 00:04:46,742 --> 00:04:48,642 Yeah, well, I'll certainly do my best. 90 00:04:48,782 --> 00:04:51,142 You know, if things don't work out, our door is always open. 91 00:04:51,182 --> 00:04:53,322 Ah, things will work out. You're a trouper. 92 00:04:56,802 --> 00:04:58,602 But we'll miss you very much. 93 00:05:03,822 --> 00:05:06,962 Gee, I, uh, I like what you've done with the place. 94 00:05:07,102 --> 00:05:08,642 Yeah, well, I know where everything is. 95 00:05:08,742 --> 00:05:11,462 Yeah. On the floor. 96 00:05:11,582 --> 00:05:15,002 And I'm very comfortable with that, thank you. 97 00:05:15,142 --> 00:05:16,862 Hey, thanks for hooking us up with this gig. 98 00:05:16,902 --> 00:05:18,522 The extra bucks are really helping out. 99 00:05:18,662 --> 00:05:21,202 Oh, good to have the company. Mm. 100 00:05:21,342 --> 00:05:23,742 I suppose it keeps your mind off Colette moving out, as well. 101 00:05:23,822 --> 00:05:26,842 You know, stay busy, keep occupied. I need to get back in the saddle. 102 00:05:28,542 --> 00:05:31,162 What? No, you've been single for, like, three minutes. 103 00:05:31,262 --> 00:05:32,842 You don't need a saddle, mate. 104 00:05:32,942 --> 00:05:35,162 Hey, stay busy. Your words, Coxy. 105 00:05:35,302 --> 00:05:36,902 That's... that's not exactly what I meant. 106 00:05:36,982 --> 00:05:38,282 Your words! 107 00:05:43,342 --> 00:05:45,602 - Hi. - Hi. 108 00:05:51,042 --> 00:05:53,042 Here, uh... I'll take this. Thanks. 109 00:05:55,182 --> 00:05:57,282 Do you want to take your desk? 110 00:05:57,382 --> 00:05:59,402 I'm not sure it will fit. 111 00:05:59,542 --> 00:06:02,002 You could get a truck. Or I could help you. 112 00:06:02,142 --> 00:06:05,882 No, I mean, I'm not sure it will fit in the new place. 113 00:06:05,982 --> 00:06:07,442 Oh, right. Yeah. 114 00:06:09,682 --> 00:06:12,322 I gotta go to work, so... Yep. See you. 115 00:06:14,742 --> 00:06:16,802 Have a nice day. 116 00:06:18,262 --> 00:06:19,642 We will. 117 00:06:22,442 --> 00:06:23,842 What's going on? 118 00:06:23,942 --> 00:06:26,002 It's a drinks list for the party. 119 00:06:26,102 --> 00:06:28,642 You're... you're distracted. 120 00:06:29,822 --> 00:06:31,342 Yeah, I'm going all-out on the canapes. 121 00:06:31,422 --> 00:06:32,682 No. 122 00:06:32,822 --> 00:06:35,282 Not just now, in the last week or so you've been very moody. 123 00:06:37,122 --> 00:06:38,602 Was it since my parents were here? 124 00:06:38,702 --> 00:06:41,762 Since the new guy started. Nick. 125 00:06:41,902 --> 00:06:44,162 And now you're throwing him a party. 126 00:06:44,262 --> 00:06:46,042 I'm not throwing HIM a party. 127 00:06:46,182 --> 00:06:49,642 Well, you said yourself these are welcome drinks for Nick. 128 00:06:49,782 --> 00:06:52,322 No, that's just an excuse. I've been there for six months. 129 00:06:52,462 --> 00:06:54,322 I need to get to know my department socially. 130 00:06:54,422 --> 00:06:55,682 How old is Nick? 131 00:06:55,782 --> 00:06:58,442 I dunno. He's like 35, I guess. 132 00:06:58,542 --> 00:07:00,602 Hm, so over 30, then. 133 00:07:00,742 --> 00:07:02,362 Yeah. Hm. 134 00:07:04,462 --> 00:07:06,182 Have you got your outfit sorted for tonight? 135 00:07:06,302 --> 00:07:08,802 Leave it to me. It'll come together. 136 00:07:08,942 --> 00:07:12,682 Does Colette need any help? Oh, I feel terrible. 137 00:07:12,822 --> 00:07:15,002 I've got this massive charity breakfast to organise for tomorrow 138 00:07:15,142 --> 00:07:16,862 and I've already been called into work once. 139 00:07:16,887 --> 00:07:18,587 Steve's there helping her. Oh, good. 140 00:07:19,622 --> 00:07:21,522 I wonder whatever happened to Steve's FAT night. 141 00:07:21,662 --> 00:07:24,162 I'm still waiting on the prawn curry he promised me. 142 00:07:24,262 --> 00:07:26,202 I think that night's just on ice. 143 00:07:26,342 --> 00:07:27,862 You know, while everyone's a bit weird. 144 00:07:27,887 --> 00:07:29,122 Who's weird? 145 00:07:29,262 --> 00:07:32,562 Well, Rob and Colette, and Tom and Miranda are a bit weird. 146 00:07:32,702 --> 00:07:36,162 In what way weird? Oh, you know, just weird. 147 00:07:36,262 --> 00:07:37,922 Oh. 148 00:07:38,062 --> 00:07:40,802 Well, you can't ditch FAT night. It's a tradition. 149 00:07:40,942 --> 00:07:43,962 Well, it's a cooking comp, it's not exactly life or death. 150 00:07:44,102 --> 00:07:45,742 Well, no, it's not just about the cooking, 151 00:07:45,767 --> 00:07:47,287 it's about all of you getting together. 152 00:07:48,762 --> 00:07:50,562 Why don't I cook dinner, then? 153 00:07:50,702 --> 00:07:52,202 Really? Yeah. 154 00:07:52,342 --> 00:07:54,362 It won't be FAT night, it'll just be dinner. 155 00:07:54,502 --> 00:07:57,082 More like a low-FAT night. 156 00:07:57,182 --> 00:07:59,282 That... that actually sounds great. 157 00:07:59,422 --> 00:08:01,002 Count Steve and I in. 158 00:08:01,142 --> 00:08:03,402 Oh! Um... would you mind? No. 159 00:08:06,122 --> 00:08:08,362 Uh, it's work. Problem? 160 00:08:08,502 --> 00:08:11,322 Well, if it's my boss firing me, it might be. 161 00:08:11,422 --> 00:08:12,802 Dani speaking. 162 00:08:14,462 --> 00:08:17,682 Alright, moved Colette. Nothing broken. 163 00:08:17,782 --> 00:08:19,242 Beach time, ding-a-ling. 164 00:08:19,382 --> 00:08:21,902 No, the intern from work just called. A painting's gone missing. 165 00:08:21,927 --> 00:08:23,322 It's our number one auction item, 166 00:08:23,462 --> 00:08:25,702 and... and the artist swore that the courier picked it up. 167 00:08:25,727 --> 00:08:27,002 So let the courier sort it out. 168 00:08:27,142 --> 00:08:29,762 No, I can't give that queue cow any reason to criticise me. 169 00:08:29,862 --> 00:08:31,202 Everything needs to be perfect. 170 00:08:31,342 --> 00:08:33,882 Come on, a swim will take 20 minutes. Half-hour, tops. 171 00:08:34,022 --> 00:08:36,502 Steve, I'm about to have a phone call from a very irate artist. 172 00:08:36,527 --> 00:08:38,362 Please, go away. Use your legs. 173 00:08:38,502 --> 00:08:40,762 Dinner, then? We're having dinner with Maggie. 174 00:08:40,862 --> 00:08:42,282 What? Are we? 175 00:08:42,422 --> 00:08:44,442 She wants to keep the FAT night tradition alive. 176 00:08:46,262 --> 00:08:47,962 Mousse, then, after dinner. yes or no? 177 00:08:48,102 --> 00:08:49,802 Yes. Alright, it's a date. 178 00:08:49,942 --> 00:08:51,822 I'll buy the chocolate. Sexy mousse? 179 00:08:51,922 --> 00:08:53,162 I know. 180 00:08:53,302 --> 00:08:55,762 Alright. Oh, Timothy, hi. 181 00:08:55,862 --> 00:08:57,402 It's Dani. 182 00:09:03,842 --> 00:09:07,082 Wow. This is nice. 183 00:09:07,222 --> 00:09:09,762 Well, it will be with a little bit of love. 184 00:09:09,862 --> 00:09:11,762 Absolutely. 185 00:09:11,902 --> 00:09:13,962 I'm thinking it just needs some colour, 186 00:09:14,102 --> 00:09:17,602 some artwork, and I think I might paint. 187 00:09:17,702 --> 00:09:19,202 It'll be great. 188 00:09:19,342 --> 00:09:20,722 Yeah? Yeah. 189 00:09:20,822 --> 00:09:22,202 What's that? 190 00:09:22,342 --> 00:09:26,042 Um, it's a light fitting that I did in my final year of uni. 191 00:09:26,182 --> 00:09:30,762 See, all of this connects and it sort of comes together in one... 192 00:09:32,722 --> 00:09:34,402 Never mind. 193 00:09:34,542 --> 00:09:36,902 I'm really glad Tom didn't let me throw that away, actually. 194 00:09:36,927 --> 00:09:38,202 Yay for Tom. 195 00:09:38,342 --> 00:09:41,562 Are things still not OK there? Ugh, don't listen to me. 196 00:09:41,662 --> 00:09:43,122 I'm not going through what you are. 197 00:09:43,222 --> 00:09:46,242 Don't be silly. It's all relative. 198 00:09:46,342 --> 00:09:49,382 You seem... so together. 199 00:09:49,502 --> 00:09:51,282 Are you always this good at breaking up? 200 00:09:51,382 --> 00:09:53,002 No. 201 00:09:53,142 --> 00:09:56,162 When I broke up with Tom I was a complete mess. 202 00:09:56,262 --> 00:09:58,082 I got trashed every night. 203 00:09:58,222 --> 00:10:03,002 This time, I'm just taking things slow. 204 00:10:03,082 --> 00:10:04,402 Step by step. 205 00:10:04,542 --> 00:10:07,602 Yep, I just gotta get back on the horse, it's the only way to do it. 206 00:10:07,742 --> 00:10:09,602 So I can let Mum know you're over it, can I? 207 00:10:09,702 --> 00:10:11,242 Well, what's Mum got to do with it? 208 00:10:11,382 --> 00:10:13,542 Robbo, she calls you every night and you never pick up. 209 00:10:13,682 --> 00:10:16,422 Yeah, that's 'cause I don't want Mum and Dad saying, "I told you so." 210 00:10:16,562 --> 00:10:18,842 What? They never liked Colette, dude. 211 00:10:18,982 --> 00:10:20,722 I just don't need to hear it. Whatever. 212 00:10:20,922 --> 00:10:23,642 Can you just call Mum and let her know you're not crying into your pillow every night? 213 00:10:23,782 --> 00:10:25,922 Or I can let her know you're back on the horse. 214 00:10:26,062 --> 00:10:27,742 Or you could let her know you're unemployed 215 00:10:27,767 --> 00:10:29,642 if you keep talking about my sex life, huh? 216 00:10:29,742 --> 00:10:31,162 Sex isn't everything. 217 00:10:31,262 --> 00:10:32,762 Just saying. 218 00:10:32,902 --> 00:10:35,162 Dude, you just broke up with your wife. 219 00:10:35,302 --> 00:10:37,242 Yes, and this is what people do after a break-up. 220 00:10:37,382 --> 00:10:39,562 No, this is what I do when I have girl problems, 221 00:10:39,702 --> 00:10:41,402 and, let me tell you, it doesn't help. 222 00:10:41,542 --> 00:10:43,682 Well, that's a chance I'm willing to take. 223 00:10:43,782 --> 00:10:45,002 Alright, yep, it's your call. 224 00:10:45,142 --> 00:10:46,682 Yes, it is. Yes, it is. 225 00:10:46,822 --> 00:10:49,442 So, it's you and me, Coxy, tonight. Oh. 226 00:10:49,542 --> 00:10:51,442 You're gonna be my wingman. 227 00:10:51,582 --> 00:10:52,922 Wingman? 228 00:10:53,062 --> 00:10:55,202 Dude, who even says that anymore? 229 00:10:55,342 --> 00:10:56,802 I do. OK, Iceman. 230 00:10:56,942 --> 00:10:58,702 And you know what? Tomorrow I'm gonna wake up 231 00:10:58,842 --> 00:11:00,602 feeling a helluva lot better than I do today. 232 00:11:00,627 --> 00:11:02,562 How does that sound? Sounds unlikely. 233 00:11:02,662 --> 00:11:03,842 Tonight I'm gettin' laid. 234 00:11:04,295 --> 00:11:07,935 The name 'canape' comes from the French word for 'couch', 235 00:11:08,009 --> 00:11:11,509 drawing on the analogy that the garnish sits atop the bread, 236 00:11:11,570 --> 00:11:12,910 as people do a couch. 237 00:11:13,050 --> 00:11:14,670 Fascinating. I know. 238 00:11:14,770 --> 00:11:17,310 Harry, can you dust, please? 239 00:11:17,410 --> 00:11:19,550 And can you move the chicken? 240 00:11:19,650 --> 00:11:21,190 Come on, Shakira. 241 00:11:23,150 --> 00:11:25,110 OK, what else can I do? 242 00:11:25,250 --> 00:11:26,790 Uh, I think we're all good for now. 243 00:11:26,930 --> 00:11:28,230 Knock, knock. 244 00:11:28,370 --> 00:11:29,670 Can you grab that, please? Hello. 245 00:11:29,810 --> 00:11:31,790 Hello, Maggie. Hi. Oh, it's a hive of activity. 246 00:11:33,730 --> 00:11:35,950 Harry. Harry, Harry. Harry, can you just... Two minutes. 247 00:11:37,090 --> 00:11:38,390 I won't interrupt. 248 00:11:38,530 --> 00:11:40,910 I just want to invite you to dinner at my place tonight. 249 00:11:41,010 --> 00:11:42,150 Special occasion? 250 00:11:42,290 --> 00:11:44,870 No, just loaves and fishes for the masses. 251 00:11:45,010 --> 00:11:46,510 Interested? Oh, we'd love to. 252 00:11:46,650 --> 00:11:48,490 I've got a work function here tonight, sorry. 253 00:11:48,530 --> 00:11:51,550 - For Nick. He's, uh, brilliant. - I'm free. 254 00:11:51,650 --> 00:11:53,750 Great. Harry, that makes three. 255 00:11:53,890 --> 00:11:56,430 I'll see who else I can round up. I'll see you later, Harry. 256 00:11:56,570 --> 00:11:58,150 Have a good night. Thank you. You too. 257 00:12:02,290 --> 00:12:04,430 The champ is here! 258 00:12:04,570 --> 00:12:07,030 Yo! Hey. 259 00:12:07,130 --> 00:12:08,270 What's that? 260 00:12:09,570 --> 00:12:12,450 It's my lucky shirt. I always get laid when I wear this shirt. 261 00:12:15,450 --> 00:12:17,190 You just sit back and watch the magic. 262 00:12:17,290 --> 00:12:19,390 You took your ring off. 263 00:12:19,490 --> 00:12:21,150 Yeah. Well, you know. 264 00:12:21,290 --> 00:12:24,350 I don't think this lucky shirt's gonna be very lucky if I'm wearing that. 265 00:12:24,450 --> 00:12:25,830 Hm. 266 00:12:27,130 --> 00:12:29,609 Maybe we should take some pingers. Really make a night of it. 267 00:12:29,610 --> 00:12:31,230 Pingers? 268 00:12:31,370 --> 00:12:33,990 Oh, you two off to somewhere special? 269 00:12:34,130 --> 00:12:37,710 Uh, no, nowhere. On the pull, mate. Whoo. 270 00:12:37,850 --> 00:12:42,150 Great. Well, enjoy being nowhere on the pull. 271 00:12:46,410 --> 00:12:48,030 Just slipped out. Sorry. 272 00:12:48,130 --> 00:12:49,750 First cabs off the rank. 273 00:12:49,890 --> 00:12:51,550 You betcha! Hi, Mum. 274 00:12:51,690 --> 00:12:53,910 We can't eat, but we'll stay and have a drink. 275 00:12:54,010 --> 00:12:55,390 Why can't you eat? 276 00:12:55,530 --> 00:12:58,710 Well, people to see, places to be. What people? 277 00:12:58,850 --> 00:13:01,070 Well, with any luck, she'll be a redhead with a great... 278 00:13:02,350 --> 00:13:03,670 ..sense of humour. 279 00:13:03,810 --> 00:13:06,870 Well, you can't go out on the tear without a decent meal inside you. 280 00:13:07,010 --> 00:13:09,370 You'll end up covered in vomit in the back of a paddy wagon. 281 00:13:09,510 --> 00:13:11,690 Hey, I thought we agreed never to mention that again. 282 00:13:11,830 --> 00:13:13,070 Refill? Lovely. 283 00:13:13,150 --> 00:13:14,790 ? Do-do-do-do. ? 284 00:13:16,450 --> 00:13:18,070 Colette only moved out today. Mm. 285 00:13:18,150 --> 00:13:19,510 You should have a quiet word. 286 00:13:19,650 --> 00:13:21,430 Oh, trust me, there's been plenty of words. 287 00:13:21,570 --> 00:13:24,110 I'm only going out tonight to try and rein him in. 288 00:13:24,250 --> 00:13:27,470 Hard to believe it, but it's just who I am. I am amazing. 289 00:13:27,610 --> 00:13:30,550 OK, you found the painting, now you can relax. 290 00:13:30,690 --> 00:13:35,710 Mm. I splashed out and got 70% cocoa. 291 00:13:36,970 --> 00:13:38,110 You ready for Maggie's? 292 00:13:38,250 --> 00:13:40,710 I just need to call the artist and my boss on... 293 00:13:40,810 --> 00:13:41,710 Oh, come on. 294 00:13:41,850 --> 00:13:44,370 The sooner we get to dinner, the sooner we get home for dessert. 295 00:13:44,395 --> 00:13:46,270 10 minutes. Fine. 296 00:13:46,370 --> 00:13:48,150 But I am setting the timer. 297 00:13:48,250 --> 00:13:50,870 Can you see me? You have 10 minutes. 298 00:14:01,390 --> 00:14:04,110 Wow, get in there. You look hot. 299 00:14:04,210 --> 00:14:06,870 And you look, um... 300 00:14:07,010 --> 00:14:09,270 Like John McEnroe, '70s tennis legend. 301 00:14:09,410 --> 00:14:11,870 Yeah. What, did I get wrong? 302 00:14:11,970 --> 00:14:13,390 Well, no, no. 303 00:14:13,490 --> 00:14:15,710 It was more, um, sort of '70s theme, 304 00:14:15,850 --> 00:14:18,790 not come as your favourite '70s celebrity... but you look great. 305 00:14:18,930 --> 00:14:21,150 You cannot be serious! 306 00:14:21,250 --> 00:14:22,910 I wasn't trying to be serious. 307 00:14:23,050 --> 00:14:25,870 No, it's, uh, it's McEnroe's most famous line. 308 00:14:26,010 --> 00:14:27,510 You cannot be serious! 309 00:14:27,650 --> 00:14:29,870 Yeah, the umpire at Wimbledon called his serve out. 310 00:14:30,010 --> 00:14:34,550 Oh. Oh, I-I googled him and... didn't read that. 311 00:14:34,650 --> 00:14:36,790 Carlos, Nick. 312 00:14:36,930 --> 00:14:39,670 Nick. Carlos. Nice to meet you, Carlos. 313 00:14:46,470 --> 00:14:48,990 Never used to have to line up here? 314 00:14:49,130 --> 00:14:52,350 Oh, yeah? Which millennium are we talking? 315 00:14:52,450 --> 00:14:54,310 You're on fire. 316 00:14:54,450 --> 00:14:57,310 Seriously, it's not even moving. Yeah. 317 00:15:01,170 --> 00:15:02,550 I got a hit. 318 00:15:02,650 --> 00:15:04,590 What? 319 00:15:04,730 --> 00:15:07,390 Chick over there just gave me the look. 320 00:15:07,530 --> 00:15:09,670 The look. Yeah, easy, tiger. Easy. 321 00:15:10,810 --> 00:15:14,430 We're just... out for a couple of drinks. 322 00:15:14,530 --> 00:15:16,830 Hi. How are you? 323 00:15:16,970 --> 00:15:18,910 - Welcome. - Thanks. 324 00:15:22,910 --> 00:15:24,670 No Tom and Rob? 325 00:15:24,810 --> 00:15:27,790 In and out like teenage boys filling themselves at the trough. 326 00:15:28,970 --> 00:15:30,610 I'm glad it's just us two girls for a bit. 327 00:15:30,635 --> 00:15:31,310 Yeah. 328 00:15:31,450 --> 00:15:33,510 Red or white? Red, thanks. 329 00:15:35,930 --> 00:15:39,390 So, what's this weirdness between you and Tom? 330 00:15:39,490 --> 00:15:41,390 Dani said something. 331 00:15:41,490 --> 00:15:45,030 Uh... We're all weird, really. 332 00:15:45,130 --> 00:15:46,590 Um, Tom's weird. 333 00:15:46,690 --> 00:15:49,150 I'm weird. 334 00:15:49,250 --> 00:15:51,190 I found out about the bet. 335 00:15:53,950 --> 00:15:56,230 He does get things wrong sometimes. Mm. 336 00:15:56,330 --> 00:15:58,270 But it's not entirely his fault. 337 00:15:58,410 --> 00:16:01,030 Oh, you can't blame yourself for the way he turned out. 338 00:16:01,130 --> 00:16:02,350 I didn't think I was. 339 00:16:02,490 --> 00:16:04,790 Oh, no, I was just... 340 00:16:06,850 --> 00:16:09,590 Oh, it's probably obvious that all his girl problems 341 00:16:09,690 --> 00:16:11,110 stem from a broken heart. 342 00:16:11,250 --> 00:16:14,790 Yeah, I kind of caught on to that, but broken by who? 343 00:16:14,890 --> 00:16:16,630 Her name was Sasha. 344 00:16:18,010 --> 00:16:20,550 And I honestly think that if Tom dealt with everything properly, 345 00:16:20,650 --> 00:16:22,830 he would be able to move on. 346 00:16:22,970 --> 00:16:26,350 But you don't wanna hear about that. Oh, I-I don't mind. 347 00:16:28,310 --> 00:16:30,550 So, do you think he still has feelings for her? 348 00:16:30,650 --> 00:16:32,910 Oh, no. No. 349 00:16:33,010 --> 00:16:34,710 It's more the damage she did. 350 00:16:34,810 --> 00:16:36,550 First loves, you know. 351 00:16:37,810 --> 00:16:39,510 She worked at the vineyard. 352 00:16:39,610 --> 00:16:40,950 She was older than Tom 353 00:16:41,090 --> 00:16:44,030 and I think that that was all the more exciting, you know? 354 00:16:44,130 --> 00:16:46,030 He knew that we'd disapprove. 355 00:16:46,170 --> 00:16:49,230 Because of the age difference? No. 356 00:16:49,370 --> 00:16:53,550 No. Sasha was very beautiful but troubled. 357 00:16:53,650 --> 00:16:54,990 It's very seductive. 358 00:16:55,130 --> 00:16:57,590 Oh, well, she sounds... Dangerous. 359 00:16:57,730 --> 00:17:00,230 I was gonna sound irresistible. Oh, yes. 360 00:17:00,330 --> 00:17:01,870 She was that, too. 361 00:17:02,970 --> 00:17:05,190 So what went wrong? 362 00:17:05,290 --> 00:17:07,390 She betrayed him. 363 00:17:07,490 --> 00:17:09,070 Betrayed? 364 00:17:09,210 --> 00:17:11,190 Look, the details are personal to Tom. 365 00:17:11,290 --> 00:17:13,030 It's not my story to tell. 366 00:17:13,130 --> 00:17:15,910 She betrayed all of us, really. 367 00:17:16,010 --> 00:17:17,350 And that was it. 368 00:17:17,490 --> 00:17:20,230 And Tom just built this wall around his heart 369 00:17:20,330 --> 00:17:22,150 so that no-one else could get in. 370 00:17:22,290 --> 00:17:23,870 - Until... - Hello? 371 00:17:24,010 --> 00:17:26,870 Oh, this dinner party's turning into a relay. 372 00:17:27,010 --> 00:17:29,490 I'll have to give you all a bread stick to pass on the way out. 373 00:17:29,515 --> 00:17:31,895 Hello, darling. 374 00:17:36,629 --> 00:17:39,609 Opening line didn't work. Need some new material. 375 00:17:40,619 --> 00:17:43,199 What line did you use? Uh... 376 00:17:43,299 --> 00:17:45,759 "What does this feel like to you?" 377 00:17:45,859 --> 00:17:48,639 Feel it. "Boyfriend material." 378 00:17:48,739 --> 00:17:51,359 Nah, dude. 379 00:17:51,499 --> 00:17:54,319 Well, it used to work every time. Nah. 380 00:17:54,419 --> 00:17:56,279 I'm not useless, you know. 381 00:17:56,319 --> 00:17:58,999 Back at Shorty's a few months back, I picked up without even trying. 382 00:17:59,024 --> 00:18:01,604 What? You picked up? Yep. Yep. 383 00:18:02,973 --> 00:18:04,053 I didn't go there. 384 00:18:04,193 --> 00:18:05,773 It wasn't the right time, but... Yeah. 385 00:18:05,873 --> 00:18:07,453 ..obviously I regret that now. 386 00:18:07,553 --> 00:18:08,813 Right. 387 00:18:08,913 --> 00:18:10,533 What line did you use on her? 388 00:18:10,673 --> 00:18:12,733 I didn't use a line, that's the point. 389 00:18:12,873 --> 00:18:17,653 But I would like one now. You know, up my sleeve. 390 00:18:17,793 --> 00:18:20,893 What about you go up to her and you say, 391 00:18:21,033 --> 00:18:23,533 "My friend bet me that I couldn't have a conversation 392 00:18:23,673 --> 00:18:25,773 "with the most beautiful girl here tonight. 393 00:18:25,913 --> 00:18:28,373 "Can I buy you a drink? He's paying"? 394 00:18:29,613 --> 00:18:33,053 Ooh. That's not bad. 395 00:18:33,153 --> 00:18:34,853 Can't beat the classics. 396 00:18:34,993 --> 00:18:38,173 Alright. Which lucky lady is it gonna be? 397 00:18:38,273 --> 00:18:40,213 Get a schooner, will you? 398 00:18:49,653 --> 00:18:52,493 So, Carlos, where are you from? 399 00:18:52,593 --> 00:18:54,133 Oh, just because of the accent? 400 00:18:54,273 --> 00:18:56,453 Brazil? Yeah. 401 00:18:57,993 --> 00:19:00,293 Oh, actually, I spent time over there when I was at uni. 402 00:19:00,433 --> 00:19:04,453 Hm, let me guess. Carnival? A week on the Amazon? 403 00:19:04,593 --> 00:19:06,573 Oh, no, we worked on a community project. 404 00:19:06,713 --> 00:19:10,453 Though, I did... I did knock back my fair share of... caipirinhas? 405 00:19:12,653 --> 00:19:14,693 Sorry, I'm a bit... bit rusty on the Portuguese. 406 00:19:14,793 --> 00:19:16,933 Oh, no. Your accent's fine. 407 00:19:18,473 --> 00:19:20,373 You know, you really are a charming guy. 408 00:19:28,873 --> 00:19:30,613 Welcome. Wow, beautiful. 409 00:19:30,753 --> 00:19:33,213 Hm, soft skin. Thanks. 410 00:19:33,353 --> 00:19:36,293 Hi. Come on in. Let me grab you a drink. 411 00:19:36,433 --> 00:19:38,173 Um, we've got canapes just through there. 412 00:19:38,313 --> 00:19:41,333 Did you know that 'canape' comes from the French word for 'couch'? 413 00:19:41,433 --> 00:19:43,693 Hello? 414 00:19:43,833 --> 00:19:45,133 Sorry, uh... 415 00:19:45,273 --> 00:19:47,993 You alright? You didn't drop a bunch of sleeping-pills before dinner? 416 00:19:48,018 --> 00:19:49,013 Oh, shut up, idiot. 417 00:19:49,193 --> 00:19:52,293 How about you help me clear the table and stop tormenting your sister. 418 00:19:52,433 --> 00:19:54,613 Less fun, but sure. Thank you. 419 00:19:54,713 --> 00:19:56,053 Are you alright? 420 00:19:56,193 --> 00:19:58,333 Yeah, just a little rattled, that's all. 421 00:19:58,433 --> 00:19:59,533 How come? 422 00:19:59,673 --> 00:20:01,653 Just one of Maggie's pre-dinner stories. 423 00:20:01,793 --> 00:20:04,093 About? Ah, it doesn't matter. 424 00:20:05,213 --> 00:20:08,773 Maggie, would you mind if I take some leftovers to Colette? 425 00:20:08,873 --> 00:20:10,413 Great minds think alike. 426 00:20:10,553 --> 00:20:11,893 What, you're gonna take it to her now? 427 00:20:12,033 --> 00:20:13,753 Yeah, you know what it's like when you move. 428 00:20:13,833 --> 00:20:15,093 You're unpacking, you forget to eat. 429 00:20:15,233 --> 00:20:17,514 I should be doing that, I've been a terrible friend today. 430 00:20:17,654 --> 00:20:19,294 No, she understands, because of your work. 431 00:20:19,374 --> 00:20:20,533 Yeah, we all do. 432 00:20:20,673 --> 00:20:23,693 And let's not forget, we still have some important things to do 433 00:20:23,793 --> 00:20:24,893 when we get home, honey. 434 00:20:25,033 --> 00:20:27,493 Goodbye. Bye. 435 00:20:30,433 --> 00:20:32,653 We'll finish that conversation another time. 436 00:20:32,753 --> 00:20:34,453 Yeah, definitely. 437 00:20:34,593 --> 00:20:36,133 See ya. Bye. Thank you. 438 00:20:44,993 --> 00:20:47,173 Wow, I love the colour. 439 00:20:47,313 --> 00:20:49,453 It makes such a difference. Yeah, you think? 440 00:20:49,553 --> 00:20:51,253 It's definitely getting there. 441 00:20:51,353 --> 00:20:53,893 Hey, you started it. That's great. 442 00:20:53,993 --> 00:20:55,733 Please sit down. 443 00:20:55,833 --> 00:20:56,913 Uh, thanks. 444 00:20:57,033 --> 00:20:59,553 Thanks for saving me. I was about to hit the two-minute noodles. 445 00:20:59,578 --> 00:21:00,558 Oh, that's OK. 446 00:21:02,793 --> 00:21:06,413 Um, did Tom ever mention an ex of his? 447 00:21:06,513 --> 00:21:08,413 A girl called Sasha? 448 00:21:08,553 --> 00:21:10,733 Sasha the soul destroyer? 449 00:21:10,833 --> 00:21:13,333 So, he... he did talk about her? 450 00:21:13,433 --> 00:21:15,773 No. That was the dead giveaway. 451 00:21:15,913 --> 00:21:17,813 He talked about everyone else, except Sasha... 452 00:21:17,953 --> 00:21:20,573 Oh. ..until I found the box. 453 00:21:21,793 --> 00:21:22,973 What box? 454 00:21:24,393 --> 00:21:26,253 He'd kill me if I told you. 455 00:21:26,393 --> 00:21:30,253 Oh, I'm not gonna say anything. 456 00:21:30,393 --> 00:21:33,493 OK, have you seen a light wooden box, 457 00:21:33,633 --> 00:21:36,333 about this big with a gold lock on it? 458 00:21:36,433 --> 00:21:37,413 A Sasha box. 459 00:21:37,553 --> 00:21:39,893 God, you'd never think he'd be so sentimental. 460 00:21:40,033 --> 00:21:42,733 Yeah. Oh, do you want a glass of water? 461 00:21:42,833 --> 00:21:44,373 Um, yeah, OK. Yep. 462 00:21:45,793 --> 00:21:47,253 So, what's in it? 463 00:21:47,393 --> 00:21:49,633 I dunno. A lock of her hair and her ear. 464 00:21:50,753 --> 00:21:54,533 Anyway, after I found the box, he had to tell me about her. 465 00:21:54,613 --> 00:21:56,733 And... and what did he say? 466 00:21:56,873 --> 00:21:59,653 Well, it was more what he didn't say. 467 00:21:59,793 --> 00:22:02,613 Because she's the one that broke his heart, right? 468 00:22:02,813 --> 00:22:07,133 Yeah. She's the reason he keeps stuffing up every other relationship. 469 00:22:07,273 --> 00:22:09,554 Anyway, how come you know about her? Did he say something? 470 00:22:09,579 --> 00:22:13,079 No, Maggie did. Maggie? Really? 471 00:22:14,353 --> 00:22:15,773 Why? I dunno. 472 00:22:15,873 --> 00:22:17,533 I'm trying to work that out, too. 473 00:22:17,673 --> 00:22:19,333 Maybe she was trying to warn you off him. 474 00:22:19,433 --> 00:22:21,333 Yeah, I was trying to work out 475 00:22:21,473 --> 00:22:24,333 if she was trying to warn me or encourage me. 476 00:22:24,473 --> 00:22:27,853 You know, I love Tom but every girl goes into a relationship 477 00:22:27,993 --> 00:22:30,893 with that boy thinking, "I'm the right girl, I'll fix him." 478 00:22:31,033 --> 00:22:34,253 And I'm not entirely convinced that's possible. 479 00:22:34,353 --> 00:22:35,733 All we can do is stand by 480 00:22:35,873 --> 00:22:38,293 and pick up the pieces for the next girl who tries. 481 00:22:38,393 --> 00:22:40,773 Yeah, well, good luck to her. 482 00:22:42,013 --> 00:22:43,413 You're not still into him, are you? 483 00:22:43,513 --> 00:22:45,213 No. No, no, no. 484 00:22:45,353 --> 00:22:49,453 'Cause I will say this, Tom's the reason that I met Rob, 485 00:22:49,593 --> 00:22:52,293 and I don't regret that for a second. 486 00:23:08,093 --> 00:23:09,413 Maybe we should call it. 487 00:23:10,793 --> 00:23:12,773 Hi. I'm Amelia. 488 00:23:12,873 --> 00:23:14,333 Any chance I could buy you a drink? 489 00:23:14,433 --> 00:23:15,933 Absolutely. 490 00:23:16,073 --> 00:23:20,093 - Oh. I'll come to the bar with you. - OK. 491 00:23:32,713 --> 00:23:35,093 Oh, that was awesome. 492 00:23:35,233 --> 00:23:37,893 What? It... it parted. 493 00:23:38,033 --> 00:23:40,613 I bet you've never had to line up in you life, huh? 494 00:23:42,473 --> 00:23:45,653 What are you having? Uh, whatever you're having's great. 495 00:23:45,793 --> 00:23:48,293 Gin? Gin. Who doesn't love gin? 496 00:23:51,133 --> 00:23:53,193 Listen, why don't you let me get these? 497 00:23:53,333 --> 00:23:56,013 It's just, my mate over there bet me that, uh, 498 00:23:56,153 --> 00:24:00,413 I couldn't have a conversation with the most beautiful girl in the room. 499 00:24:00,553 --> 00:24:03,013 Looks like, uh... he owes me a drink, huh? 500 00:24:04,213 --> 00:24:07,933 Yeah, actually, um... I don't mean to sound rude 501 00:24:08,033 --> 00:24:09,693 but your friend over there 502 00:24:09,833 --> 00:24:12,053 was kinda the one I wanted to buy the drink for. 503 00:24:13,473 --> 00:24:16,893 Oh. Yeah. What's his name? 504 00:24:16,993 --> 00:24:18,653 Tom. 505 00:24:24,853 --> 00:24:27,193 I hope I made it clear that partners were welcome 506 00:24:27,273 --> 00:24:29,933 and that I'd catered for plus ones. 507 00:24:30,073 --> 00:24:32,893 Yeah, my, um... my wife opted to stay in Melbourne. 508 00:24:34,073 --> 00:24:35,413 Permanently. 509 00:24:37,073 --> 00:24:38,813 Oh. Sorry. 510 00:24:38,893 --> 00:24:40,093 It's fine. 511 00:24:40,233 --> 00:24:43,293 Grace? Um, sorry. Grace, we think you should do a speech. 512 00:24:43,433 --> 00:24:45,053 Uh, no. It's... it's not really that... 513 00:24:45,193 --> 00:24:47,653 Grace would like to say a few words. 514 00:24:49,393 --> 00:24:53,093 Um, welcome, everybody, and welcome, Nick. 515 00:24:53,233 --> 00:24:55,893 It's lovely to have you aboard. Thank you. 516 00:24:56,033 --> 00:25:00,133 I promise this will be the last themed party for six months. 517 00:25:00,273 --> 00:25:02,773 Um, here's to Nick. 518 00:25:02,913 --> 00:25:05,613 To Nick. Speech. Speech. 519 00:25:05,713 --> 00:25:07,173 No, no, no, no, no, no. 520 00:25:07,313 --> 00:25:09,093 Go on. Yeah, go on! Nick, do it! 521 00:25:09,233 --> 00:25:12,893 Um, OK, well, I'll... I'll do this in bullet points 522 00:25:13,033 --> 00:25:14,693 so we can all get back to our cocktails. 523 00:25:14,833 --> 00:25:17,053 One, I'm thrilled to be joining the team. 524 00:25:17,153 --> 00:25:19,413 Two... 525 00:25:19,553 --> 00:25:21,893 ..defamation is more than an act, it's a religion. 526 00:25:22,033 --> 00:25:24,293 Thank you. 527 00:25:24,433 --> 00:25:27,373 And three, look, I've gotta be honest, the... 528 00:25:27,513 --> 00:25:29,973 ..the real reason that I signed up for a job on women's mags 529 00:25:30,073 --> 00:25:32,293 was to pull a free makeover. 530 00:25:32,433 --> 00:25:34,053 Is that all you're gonna pull? 531 00:25:34,153 --> 00:25:35,613 OK. 532 00:25:35,713 --> 00:25:37,253 But, uh, but seriously, 533 00:25:37,393 --> 00:25:39,573 I look forward to working with you all, 534 00:25:39,673 --> 00:25:41,493 and if tonight's anything to go on, 535 00:25:41,633 --> 00:25:43,813 I'll be voting for one cocktail party per week. 536 00:25:43,953 --> 00:25:47,453 Yeah. You cannot be serious! 537 00:25:49,913 --> 00:25:51,773 You cannot be serious! 538 00:26:50,237 --> 00:26:51,637 That's OK. It's fine. 539 00:26:52,937 --> 00:26:54,317 No, I'm still at the office. 540 00:26:57,337 --> 00:27:00,077 Yeah, I just ducked out to the car to get some papers I left. 541 00:27:01,597 --> 00:27:03,437 Am I too late? 542 00:27:03,477 --> 00:27:04,977 No, not at all. I've still got guests. 543 00:27:05,017 --> 00:27:06,557 Hey. Have some ice-cream. 544 00:27:06,697 --> 00:27:09,437 Oh, I'm so sorry, Maggie, I got a bit caught up at the pub. 545 00:27:09,537 --> 00:27:13,117 Women's golf on the giant screen. 546 00:27:13,217 --> 00:27:14,597 Uh, I don't drink 547 00:27:14,737 --> 00:27:18,797 but I do bring some interesting facts about ouzo. 548 00:27:18,937 --> 00:27:20,837 Hm. Lucky you didn't miss out, mate. 549 00:27:20,977 --> 00:27:23,157 Maggie's been spoiling us tonight. Not really. 550 00:27:23,297 --> 00:27:25,417 The point was to have you all sit down together. 551 00:27:25,537 --> 00:27:27,917 On that score, it's been a huge flop. 552 00:27:28,017 --> 00:27:29,597 No, it wasn't. 553 00:27:31,077 --> 00:27:33,717 I guess you're right. I do miss everyone. 554 00:27:33,857 --> 00:27:36,597 Oh. 555 00:27:36,697 --> 00:27:38,437 It's the office. 556 00:27:38,537 --> 00:27:39,997 Not your boss again? 557 00:27:40,137 --> 00:27:42,437 She's firing me. No, she's CALLING you. 558 00:27:42,577 --> 00:27:44,477 Why would she call this late? She's firing me. 559 00:27:44,577 --> 00:27:46,037 It won't be that. Just answer it. 560 00:27:46,117 --> 00:27:47,677 Excuse me. 561 00:27:49,420 --> 00:27:50,700 Hello? 562 00:27:50,720 --> 00:27:53,340 Oh, hi, Gabby. What's up? 563 00:27:55,040 --> 00:27:56,880 They what?! 564 00:27:58,820 --> 00:28:00,640 They left the painting on the back doorstep. 565 00:28:00,739 --> 00:28:02,559 Um, no, no, I-I'll sort it out. 566 00:28:02,619 --> 00:28:05,839 Um, yeah. I-I'm gonna have to go to the venue. 567 00:28:05,980 --> 00:28:07,520 Oh, baby, I've probably had too much to drive you. 568 00:28:07,659 --> 00:28:09,639 No, it's fine. Um, I'm really sorry. That's OK. 569 00:28:09,878 --> 00:28:10,818 Bye. Bye. 570 00:28:19,178 --> 00:28:20,378 Hi. 571 00:28:20,478 --> 00:28:22,898 Oh, hello. 572 00:28:23,038 --> 00:28:25,618 I didn't expect to find anyone here at this hour. 573 00:28:25,758 --> 00:28:27,838 Oh, the... the courier left this on the back doorstep. 574 00:28:27,878 --> 00:28:29,398 Can you believe it's worth three grand? 575 00:28:29,438 --> 00:28:30,938 It looks like a 4-year-old painted it. 576 00:28:31,078 --> 00:28:35,138 Yeah, I know the painting. I donated it. 577 00:28:36,718 --> 00:28:37,978 I'll see you Monday. 578 00:28:38,118 --> 00:28:39,498 See you. Bye. 579 00:28:40,938 --> 00:28:43,058 Thanks again. Oh, nothing at all. 580 00:28:43,198 --> 00:28:45,378 No, believe me, I'm not worth the effort. 581 00:28:45,518 --> 00:28:48,198 But you'll realise that after the second week working with me, so... 582 00:28:48,238 --> 00:28:50,598 Well, you could've told me that before I wasted all my money 583 00:28:50,623 --> 00:28:52,418 on fancy vol-au-vents, but... 584 00:28:52,558 --> 00:28:54,658 You know, I wasn't sure about the move up here. 585 00:28:54,798 --> 00:28:57,858 It helps knowing I'm working with people I like. 586 00:29:00,098 --> 00:29:01,658 I know what you're up to. 587 00:29:01,798 --> 00:29:03,818 Carlos. Classic seduction. 588 00:29:03,918 --> 00:29:06,858 Very smooth, like your outfit. 589 00:29:06,998 --> 00:29:10,298 I'm sorry about him, he's just a little bit drunk. 590 00:29:10,398 --> 00:29:11,938 Uh, I think we all are. 591 00:29:12,038 --> 00:29:13,918 Um, I-I'll walk you out. 592 00:29:19,998 --> 00:29:22,918 I just came out tonight to keep an eye on my mate. 593 00:29:23,038 --> 00:29:26,218 Oh, you're sweet. Ah, no, I'm not, trust me... 594 00:29:26,358 --> 00:29:27,818 Mm. ..but thanks. 595 00:29:29,278 --> 00:29:32,778 Oh, we'd better get out of here before the apocalypse begins. 596 00:29:32,878 --> 00:29:35,018 Yeah, great. My place it is. 597 00:29:35,118 --> 00:29:37,498 Oh, no, sorry. No, I-I, I... 598 00:29:38,638 --> 00:29:41,038 You said, 'we'd' better get out of here, so I just thought... 599 00:29:41,038 --> 00:29:42,978 Yeah, listen, Amelia, 600 00:29:43,118 --> 00:29:45,458 it's been really great talking to you, I just... 601 00:29:45,598 --> 00:29:48,738 You're not in the right head space right now, right? 602 00:29:48,878 --> 00:29:51,178 Well, it... it sounds corny when you put it like that. 603 00:29:54,158 --> 00:29:57,338 Let me guess. You're damaged, right? 604 00:29:57,438 --> 00:29:59,458 Good guess. 605 00:29:59,558 --> 00:30:02,258 Some girl's done a real job on you 606 00:30:02,358 --> 00:30:04,218 and now you're an emotional wreck. 607 00:30:04,318 --> 00:30:05,698 Have you been stalking me? 608 00:30:05,838 --> 00:30:10,458 Nope. I just have kind of a radar for this kind of thing. 609 00:30:10,598 --> 00:30:12,898 Well, I-I'd bullshit you if I thought I could, 610 00:30:13,038 --> 00:30:15,218 but you seem like a really nice girl. 611 00:30:15,318 --> 00:30:17,298 I AM a really nice girl, actually. 612 00:30:17,398 --> 00:30:19,018 And it hasn't escaped my attention 613 00:30:19,158 --> 00:30:21,698 that you're also very, very attractive. 614 00:30:21,838 --> 00:30:24,738 Well, see, you're missing out on the prize here. 615 00:30:24,878 --> 00:30:27,238 Ah, so I'm damaged, I'm an emotional wreck AND I'm an idiot? 616 00:30:27,263 --> 00:30:29,218 That's exactly right. Well, cheers to that. 617 00:30:29,358 --> 00:30:33,578 So, this girl, she... she did a pretty thorough job, huh? 618 00:30:33,678 --> 00:30:35,098 No, you don't wanna hear about it. 619 00:30:35,238 --> 00:30:37,098 - I do. - You do. 620 00:30:37,198 --> 00:30:39,098 Trust me. Come on. 621 00:30:39,198 --> 00:30:40,578 What's the she-beast's name? 622 00:30:43,458 --> 00:30:45,178 Miranda. 623 00:31:01,100 --> 00:31:04,060 Well, I get that we're meant to have come to a dead end. 624 00:31:04,200 --> 00:31:06,780 It's - quote, unquote - "Over before it even started." 625 00:31:06,880 --> 00:31:08,340 Like, I... I get that. 626 00:31:08,480 --> 00:31:10,860 Hmm, it's not over, though, is it? 627 00:31:11,000 --> 00:31:14,020 No, it's not. And I-I know she can feel it. 628 00:31:14,120 --> 00:31:15,980 She does. We both do. 629 00:31:16,120 --> 00:31:18,340 And the best she can come up with is, "Have a nice day". 630 00:31:18,440 --> 00:31:20,300 I mean, have a nice day? 631 00:31:20,440 --> 00:31:22,640 Is that something that you say to someone that you like? 632 00:31:22,665 --> 00:31:24,165 Really? 633 00:31:34,760 --> 00:31:37,300 Wow, it sounds to me like she's really under your skin. 634 00:31:37,400 --> 00:31:39,020 She's in my bloodstream. 635 00:31:40,700 --> 00:31:42,180 OK, you have to tell her. 636 00:31:42,280 --> 00:31:43,540 No way. 637 00:31:43,680 --> 00:31:45,180 Yes. No way. 638 00:31:45,280 --> 00:31:46,980 You do, seriously. 639 00:31:48,320 --> 00:31:49,900 Come on, what's stopping you? 640 00:31:53,720 --> 00:31:56,500 I was gonna ask you if you come here often, but... 641 00:31:56,580 --> 00:31:57,980 But? 642 00:31:58,120 --> 00:32:02,260 Well, it sounds a bit like, you know... 643 00:32:02,360 --> 00:32:03,900 No. 644 00:32:04,000 --> 00:32:05,900 Like a come-on. 645 00:32:06,000 --> 00:32:07,420 What? 646 00:32:07,520 --> 00:32:09,260 Even though it's a genuine question, 647 00:32:09,400 --> 00:32:11,380 I mean, me, I haven't been here in that long, 648 00:32:11,480 --> 00:32:12,900 I wouldn't know if you actually do. 649 00:32:13,000 --> 00:32:14,460 If I do what? 650 00:32:14,560 --> 00:32:16,220 Come here often. 651 00:32:22,180 --> 00:32:26,100 Anyway, um, can I buy you another drink? 652 00:32:26,200 --> 00:32:27,980 No, thanks. 653 00:32:29,820 --> 00:32:31,940 I'd rather we just went home and had sex. 654 00:32:44,360 --> 00:32:46,820 This is a really beautiful building. Yeah. 655 00:32:46,960 --> 00:32:49,520 You are lucky to be in such a good neighbourhood. 656 00:32:49,600 --> 00:32:50,860 Mm-hm. 657 00:32:51,000 --> 00:32:53,220 Mm-hm. 658 00:32:57,340 --> 00:32:59,180 So, are you gonna let me in 659 00:32:59,320 --> 00:33:00,820 or are we gonna stand here all night? 660 00:33:00,920 --> 00:33:03,220 Yeah, sorry. There we go. 661 00:33:03,320 --> 00:33:04,660 Thank you. 662 00:33:14,449 --> 00:33:17,749 Sorry, no ice. Who knew? Well, I didn't. 663 00:33:18,989 --> 00:33:20,449 Um, normally we do have, but, 664 00:33:20,569 --> 00:33:22,389 uh, when you need it most you don't have it. 665 00:33:22,489 --> 00:33:25,029 Nice place. Messy but nice. 666 00:33:26,609 --> 00:33:28,269 Don't touch that, that's... 667 00:33:28,369 --> 00:33:29,829 OK. 668 00:33:29,969 --> 00:33:33,869 Uh, so, should we open a bottle of something? 669 00:33:33,969 --> 00:33:35,909 Maybe whiskey... 670 00:33:36,009 --> 00:33:37,309 ..or gin. 671 00:33:37,409 --> 00:33:38,829 Who doesn't love gin? 672 00:33:38,969 --> 00:33:41,609 Actually, I was only just having this conversation earlier tonight. 673 00:33:41,634 --> 00:33:44,534 I've had enough to drink. Mm. 674 00:33:47,009 --> 00:33:48,469 Hm? Ah, yeah. 675 00:33:48,569 --> 00:33:49,949 Mm-hm. 676 00:33:54,669 --> 00:33:55,709 Oh! 677 00:33:55,849 --> 00:33:57,469 Ow. Sorry. It's just... 678 00:33:57,609 --> 00:33:59,149 Sorry. Sorry. 679 00:34:02,729 --> 00:34:05,629 You'll never believe who I just ran into. 680 00:34:05,729 --> 00:34:07,089 Queue cow. 681 00:34:07,209 --> 00:34:10,029 Oh, yeah? What happened? Did you apologise? 682 00:34:10,129 --> 00:34:13,029 Uh... no. I insulted her again. 683 00:34:14,249 --> 00:34:18,089 Oh, but then I apologised, so I think I'm off the hook. 684 00:34:18,169 --> 00:34:19,869 Ah. 685 00:34:20,009 --> 00:34:22,549 Are you still up for mousse, hm? Hm? 686 00:34:22,649 --> 00:34:24,829 Sexy time. 687 00:34:24,929 --> 00:34:26,269 Oh, yes. 688 00:34:26,409 --> 00:34:30,469 Yeah, um... give me a minute. I'll go get changed. 689 00:34:30,609 --> 00:34:33,109 - Into nothing? - Into nothing. 690 00:34:35,249 --> 00:34:38,029 Mm, 70% cocoa. 691 00:34:45,969 --> 00:34:48,869 Dips are in the fridge. Thanks. 692 00:34:49,009 --> 00:34:51,669 What else can I do? Uh, that... that's all. 693 00:34:51,809 --> 00:34:52,909 I-I can do the rest. No... 694 00:34:53,049 --> 00:34:54,809 You should probably get home. ..I don't mind. 695 00:34:54,834 --> 00:34:55,629 See you tomorrow. 696 00:34:55,729 --> 00:34:57,989 Carlos, leave it. 697 00:34:58,089 --> 00:34:59,549 Just go home. 698 00:35:05,329 --> 00:35:06,709 Are you meeting him? 699 00:35:06,789 --> 00:35:08,109 What? 700 00:35:08,249 --> 00:35:12,109 He's just walking around the block, waiting till the coast is clear? 701 00:35:14,249 --> 00:35:16,189 I'll text him for you. 702 00:35:16,289 --> 00:35:18,189 "Come on, Nick. 703 00:35:18,289 --> 00:35:20,669 "Carlos is gone." 704 00:35:20,769 --> 00:35:22,149 You think I'm stupid? 705 00:35:22,289 --> 00:35:24,749 Yeah, right now I think you're being very, very stupid. 706 00:35:24,889 --> 00:35:27,189 So it's just a coincidence I meet your parents, 707 00:35:27,329 --> 00:35:31,149 you're happy and then all of a sudden you're backing off. 708 00:35:32,569 --> 00:35:35,029 It's got nothing to do with Nick. I don't believe you. 709 00:35:35,169 --> 00:35:39,309 Just tell me, huh?! I want to know! 710 00:35:39,409 --> 00:35:41,589 It's not Nick! It's my father. 711 00:35:41,729 --> 00:35:43,909 He thinks I'm wasting my time with you. 712 00:35:45,109 --> 00:35:47,669 You wanted to know so I've told you. 713 00:35:47,769 --> 00:35:50,149 Your dad doesn't like me? 714 00:35:50,289 --> 00:35:53,389 He likes you but he loves me, and he doesn't approve. 715 00:35:54,929 --> 00:35:57,949 And maybe that is affecting me more than I would like it to. 716 00:35:59,549 --> 00:36:00,949 You should've talked to me. 717 00:36:01,089 --> 00:36:04,029 Yeah, we can do that, but now is not the time. 718 00:36:08,389 --> 00:36:09,869 Goodnight, Carlos. 719 00:36:22,269 --> 00:36:24,029 Honey, you ready? 720 00:37:54,309 --> 00:37:56,189 Miranda? Hey. 721 00:37:56,329 --> 00:38:00,269 Listen, this can't go unsaid. We need a drop of... 722 00:38:02,809 --> 00:38:04,069 What are you doing with that? 723 00:38:17,208 --> 00:38:19,688 I saw it on the shelf. 724 00:38:19,828 --> 00:38:23,528 I was curious, but I'm telling the truth, I didn't look. 725 00:38:23,668 --> 00:38:27,088 Yeah, well, you probably didn't realise but the box is private. 726 00:38:27,188 --> 00:38:28,648 That's why there's a lock on it. 727 00:38:28,788 --> 00:38:32,608 Well, the key was in there already, so... 728 00:38:32,707 --> 00:38:34,687 My fault. 729 00:38:34,788 --> 00:38:36,448 I should have put it away. 730 00:38:38,728 --> 00:38:40,248 How was your night? 731 00:38:40,348 --> 00:38:42,968 Oh, it was nothing special. 732 00:38:43,067 --> 00:38:45,687 I'm pretty knackered, so... 733 00:38:45,788 --> 00:38:47,688 ..night. 734 00:38:50,768 --> 00:38:52,208 Night. 735 00:39:03,008 --> 00:39:04,928 Thanks, man. 736 00:39:05,027 --> 00:39:06,767 Big night, huh? 737 00:39:06,868 --> 00:39:09,008 Sort of. 738 00:39:09,148 --> 00:39:11,568 How's the new pad? It's good. 739 00:39:11,707 --> 00:39:12,687 Yeah? Yeah. 740 00:39:12,788 --> 00:39:14,808 Yeah, just taking things slowly. 741 00:39:16,268 --> 00:39:17,488 That sounds good. 742 00:39:20,948 --> 00:39:23,968 Well, see you. Yeah. 743 00:39:24,108 --> 00:39:27,208 Hey, don't forget stage two of the hangover cure. 744 00:39:27,308 --> 00:39:28,528 Berocca in the shower. 745 00:39:28,628 --> 00:39:30,088 Thanks. 746 00:39:36,468 --> 00:39:38,648 - Hey. - Hey. 747 00:39:38,788 --> 00:39:41,608 I thought you'd be schmoozing for at least another hour. 748 00:39:41,748 --> 00:39:44,408 I wasn't needed. Lucky. 749 00:39:44,548 --> 00:39:47,288 And I won't be needed tomorrow or any other day, for that matter. 750 00:39:47,428 --> 00:39:50,368 Why not? They're letting me go. 751 00:39:50,468 --> 00:39:52,488 What? Did it not go well? 752 00:39:52,628 --> 00:39:55,928 No. It was amazing. Everyone was rapt. 753 00:39:56,068 --> 00:39:58,668 If that queue cow thinks she can go around getting people fired... 754 00:39:58,693 --> 00:40:00,248 No, no, no, it wasn't her. 755 00:40:00,388 --> 00:40:03,088 They're downsizing and it's last on, first off. 756 00:40:03,188 --> 00:40:06,128 But you're their star employee. 757 00:40:06,268 --> 00:40:08,768 They're a charity and I'm an overhead. 758 00:40:08,868 --> 00:40:11,008 No, who cares about the job? 759 00:40:11,148 --> 00:40:13,608 You do. I'll get another one. 760 00:40:13,708 --> 00:40:17,768 I'll have to in order to, uh, 761 00:40:17,908 --> 00:40:21,608 pay for the beautiful painting that I got us. 762 00:40:23,568 --> 00:40:25,768 You bought that? With money? 763 00:40:25,868 --> 00:40:29,808 It was $300. It's worth $3,000. 764 00:40:29,948 --> 00:40:32,368 I kicked off the bidding and no-one else bid. 765 00:40:32,468 --> 00:40:33,808 That is not a good story. 766 00:40:33,948 --> 00:40:37,088 Don't be mad. I was trying to save my job, ironically. 767 00:40:41,008 --> 00:40:42,448 Get your apron. 768 00:40:43,568 --> 00:40:44,848 Now? 769 00:40:44,948 --> 00:40:46,288 Let's do it. 770 00:40:46,368 --> 00:40:49,168 Mousse time, ding-a-ling. 771 00:40:53,748 --> 00:40:55,688 Hi. Hey. 772 00:40:55,788 --> 00:40:57,888 Sorry, I wasn't paying attention. 773 00:40:58,028 --> 00:40:59,848 That's alright. Hangovers can do that. 774 00:40:59,988 --> 00:41:02,528 No, I-I don't have a hangover, I-I just... 775 00:41:02,668 --> 00:41:05,088 Technically it was a work function, so I-I didn't... 776 00:41:05,228 --> 00:41:08,368 Right. So... so a smart, disciplined... 777 00:41:08,468 --> 00:41:10,528 Dull? 778 00:41:10,628 --> 00:41:12,128 I wouldn't describe you as dull. 779 00:41:12,268 --> 00:41:14,848 You know, you... you throw a mean party 780 00:41:14,988 --> 00:41:18,728 and you have an interesting boyfriend. 781 00:41:22,228 --> 00:41:25,688 Um, so, how... how are you settling in? Where... where are you living? 782 00:41:25,828 --> 00:41:27,928 Oh, they... they've put me up in a serviced apartment 783 00:41:28,068 --> 00:41:29,708 but I'm looking for somewhere around here. 784 00:41:29,733 --> 00:41:33,488 Oh. Oh, good, we might be bumping into each other a bit more, then. 785 00:41:33,588 --> 00:41:34,968 Well, hopefully. 786 00:41:37,328 --> 00:41:38,808 See ya. 787 00:41:47,959 --> 00:42:32,468 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 788 00:42:32,518 --> 00:42:37,068 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.