All language subtitles for Wonder Woman s02e20 The Man.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,800 --> 00:00:39,218 Roll the tape. 2 00:00:41,635 --> 00:00:42,886 Tape rolling. 3 00:00:49,930 --> 00:00:51,932 They're getting ready to pour. 4 00:01:20,110 --> 00:01:21,153 Nothing. 5 00:01:22,861 --> 00:01:26,907 They're no closer to finding the formula than they were five months ago. 6 00:01:30,281 --> 00:01:32,450 Looks like they're packing it up for the night. 7 00:01:32,532 --> 00:01:37,037 I wish they'd either discover that formula or learn to go home at a decent hour. 8 00:01:46,413 --> 00:01:47,539 Who's that? 9 00:01:48,122 --> 00:01:51,500 That's the new janitor. The kid's name is Alan Akroy. 10 00:01:52,040 --> 00:01:56,128 A student working his way through botany school or something like that. 11 00:03:38,045 --> 00:03:39,296 Look at that. 12 00:03:41,922 --> 00:03:43,340 Why, that kid! 13 00:03:45,632 --> 00:03:47,384 He discovered the formula. 14 00:05:23,674 --> 00:05:25,759 There's been a fire at the Whitaker building. 15 00:05:25,842 --> 00:05:28,761 Yeah, I'm looking at the picture in the newspaper right now. 16 00:05:28,844 --> 00:05:32,014 The details as to how the fire started are a little sketchy. 17 00:05:32,095 --> 00:05:34,014 Yeah, that was intentional, Diana. 18 00:05:34,096 --> 00:05:37,766 You see, it seems the Whitaker building housed a lab... 19 00:05:37,972 --> 00:05:40,850 where an industrial group was developing a new explosive. 20 00:05:40,932 --> 00:05:42,600 In the middle of a business district? 21 00:05:42,683 --> 00:05:44,018 Yeah, that's right. 22 00:05:44,100 --> 00:05:45,560 According to our sources... 23 00:05:45,642 --> 00:05:49,730 this explosive was supposed to revolutionize the industry. 24 00:05:49,811 --> 00:05:51,938 It was made up of very stable... 25 00:05:52,020 --> 00:05:54,857 easily packaged, easily handled chemicals... 26 00:05:55,147 --> 00:05:58,608 and only when it was combined with an equally stable catalyst... 27 00:05:58,690 --> 00:06:00,191 were they to become volatile. 28 00:06:00,274 --> 00:06:02,693 Looks like somebody found the catalyst. 29 00:06:03,483 --> 00:06:05,193 Just who's behind all this anyway? 30 00:06:05,276 --> 00:06:08,445 Hopewell International must move, and move quickly. 31 00:06:08,528 --> 00:06:11,739 The fire in the lab we were using means we've succeeded. 32 00:06:11,821 --> 00:06:15,992 It means the product that will bring us billions is finally within our grasp. 33 00:06:16,072 --> 00:06:20,493 No, Rodney, I've been assured the explosion did not occur spontaneously. 34 00:06:20,574 --> 00:06:22,827 Human hands were involved. The human brain. 35 00:06:22,909 --> 00:06:26,496 Somebody has inadvertently learned the secret of the Explo formula. 36 00:06:26,576 --> 00:06:29,079 Somebody whom we must find and will find... 37 00:06:29,161 --> 00:06:32,289 despite any and all interference by our enemies. 38 00:06:32,371 --> 00:06:34,164 You get me BW on the phone. 39 00:06:35,039 --> 00:06:38,543 Who are the enemies that warrant the use of such toxins? 40 00:06:38,624 --> 00:06:39,834 There are two. 41 00:06:39,916 --> 00:06:44,128 The IADC, and Rudolph Furst Enterprises. 42 00:06:45,293 --> 00:06:48,880 You're absolutely certain that this Alan Akroy caused the fire? 43 00:06:49,212 --> 00:06:51,965 He was in the room just before everything blew. 44 00:06:52,088 --> 00:06:54,966 They didn't find any bodies. It looks like he got out. 45 00:06:55,048 --> 00:06:56,591 It also looks like... 46 00:06:56,674 --> 00:06:59,343 whatever he accidentally did in that lab... 47 00:06:59,424 --> 00:07:01,760 is exactly what those three Hopewell scientists... 48 00:07:01,842 --> 00:07:04,678 have been trying to do for the past five months. 49 00:07:05,094 --> 00:07:06,345 Yes, sir. 50 00:07:08,470 --> 00:07:11,556 So it appears that if we find Alan Akroy... 51 00:07:12,222 --> 00:07:15,350 and make him tell us exactly what he did in that lab... 52 00:07:15,848 --> 00:07:18,684 then we can throw away all of our surveillance equipment... 53 00:07:18,767 --> 00:07:21,811 and the Explo formula will be ours, free and clear. 54 00:07:23,060 --> 00:07:26,980 Trouble is, Hopewell knows everything we know about Akroy. 55 00:07:27,895 --> 00:07:30,272 And the IADC would like nothing better... 56 00:07:30,355 --> 00:07:34,901 than to keep that Explo formula out of the free-enterprise system. 57 00:07:35,690 --> 00:07:38,193 They've already deployed an agent: 58 00:07:38,651 --> 00:07:39,860 Diana Prince. 59 00:07:40,109 --> 00:07:41,194 No matter. 60 00:07:42,194 --> 00:07:44,029 I trust you know how important it is... 61 00:07:44,110 --> 00:07:47,363 that we be the first to find this Alan Akroy. 62 00:07:54,240 --> 00:07:55,950 Okay, you guys. There you go. 63 00:07:56,033 --> 00:07:59,703 But I'm warning you, it may be a long time before anybody does this again. 64 00:07:59,784 --> 00:08:02,704 Old Uncle Alan got himself in some fix last night. 65 00:08:02,785 --> 00:08:04,454 About $10 million worth. 66 00:08:14,166 --> 00:08:15,459 Oh, boy. 67 00:08:17,125 --> 00:08:18,293 Cripes! 68 00:08:21,169 --> 00:08:22,253 Holy cow! 69 00:08:23,045 --> 00:08:26,631 What a time to find out how far you can go on $6.78... 70 00:08:26,713 --> 00:08:28,798 and one lousy change of clothes. 71 00:08:29,630 --> 00:08:31,424 Come on, open up. 72 00:08:31,506 --> 00:08:33,091 For Pete's sake. 73 00:08:37,634 --> 00:08:40,846 Wonder if there's a law against breaking and exiting. 74 00:09:01,478 --> 00:09:02,604 Good morning, Ira. 75 00:09:02,687 --> 00:09:04,147 Good morning, Eve. 76 00:09:04,271 --> 00:09:05,856 Regarding Alan Akroy... 77 00:09:05,938 --> 00:09:08,399 have you tapped all the computers in the LA area... 78 00:09:08,481 --> 00:09:11,025 that have the name Alan Akroy in their memory banks? 79 00:09:11,107 --> 00:09:12,316 Affirmative. 80 00:09:12,399 --> 00:09:15,360 The Irac computer will now compile a profile... 81 00:09:15,442 --> 00:09:17,611 outlining the most likely behavior. 82 00:09:17,694 --> 00:09:19,279 So we can predict his moves. 83 00:09:19,361 --> 00:09:20,737 That is correct. 84 00:09:21,320 --> 00:09:25,283 Ira, is there anything you can tell us now that will help us find him? 85 00:09:27,364 --> 00:09:30,784 According to computerized records, he has yet to claim his laundry... 86 00:09:30,865 --> 00:09:33,660 at the Clean 'Em Up Company on Orchard Blvd. 87 00:09:33,826 --> 00:09:37,037 Great. If he's running, he'll probably need those clothes. 88 00:09:37,119 --> 00:09:38,704 I'll get that information to Diana. 89 00:09:38,786 --> 00:09:41,247 She should be landing in Los Angeles any minute now. 90 00:10:34,310 --> 00:10:35,561 Anybody home? 91 00:10:36,061 --> 00:10:37,187 Yeah? 92 00:10:38,395 --> 00:10:41,398 Hi. I have a friend who's got some laundry here. 93 00:10:41,480 --> 00:10:44,942 And I was wondering if you could tell me if he's got it yet. 94 00:10:46,148 --> 00:10:47,650 Maybe. Name? 95 00:10:48,191 --> 00:10:50,735 Akroy. Alan Akroy. 96 00:10:55,819 --> 00:10:59,156 The name's not in the book, but you can check out in back. 97 00:11:01,739 --> 00:11:05,409 - Come on, I'll take you on a tour. - What, step into your parlor? 98 00:11:12,243 --> 00:11:14,996 I bet you always wondered what happens to your clothes... 99 00:11:15,077 --> 00:11:16,746 once you surrender them at the door. 100 00:11:16,828 --> 00:11:19,498 Actually, I've always been sort of a do-it-yourselfer... 101 00:11:19,580 --> 00:11:21,415 when it comes to cleaning and laundry. 102 00:11:21,497 --> 00:11:23,041 - Oh, really? - Really. 103 00:11:27,625 --> 00:11:29,835 - Do you wear polyester? - No. 104 00:11:30,376 --> 00:11:33,254 If you did, this is what happens to polyester. 105 00:11:33,502 --> 00:11:35,880 - That's very interesting. - Yes. 106 00:11:39,005 --> 00:11:42,258 And right here is where we dry-clean the acrylics. 107 00:11:43,798 --> 00:11:46,676 You're not supposed to dry-clean acrylics. 108 00:11:47,425 --> 00:11:49,218 Whoever told you that? 109 00:12:00,181 --> 00:12:03,058 Okay, now, wait a minute. What's going on? 110 00:12:11,269 --> 00:12:14,188 It's Diana Prince from IADC. Go get her! 111 00:12:23,191 --> 00:12:24,901 Diana, run! 112 00:12:49,703 --> 00:12:52,998 All right. Why were you attacking Diana Prince? 113 00:12:55,247 --> 00:12:58,583 - To get her out of the way. - You're after Alan Akroy, too? 114 00:12:59,623 --> 00:13:02,626 - Yes. - Why? Who are you working for? 115 00:13:02,709 --> 00:13:04,210 - Hopewell? - Furst. 116 00:13:06,085 --> 00:13:07,795 Rudolph Furst Enterprises. 117 00:13:22,342 --> 00:13:25,345 - Diana. How are you? - Well, I'm not sure. 118 00:13:25,426 --> 00:13:28,137 Rudolph Furst just tried to take me to the cleaners. 119 00:13:28,220 --> 00:13:29,930 - You okay? - Yeah. 120 00:13:30,387 --> 00:13:32,639 Those industrialists play for keeps. 121 00:13:33,055 --> 00:13:34,556 Hopewell and Furst. 122 00:13:34,639 --> 00:13:35,723 You got it. 123 00:13:35,806 --> 00:13:38,767 Furst is in this up to his corporate wallet. 124 00:13:39,016 --> 00:13:41,352 Yeah. Now, there's a pair to draw to. 125 00:13:41,767 --> 00:13:43,894 You better get over to Furst Enterprises. 126 00:13:43,976 --> 00:13:45,353 I'm on my way, Steve. 127 00:13:45,435 --> 00:13:47,145 What about Akroy? 128 00:13:47,853 --> 00:13:49,772 I think he's in over his head. 129 00:13:49,854 --> 00:13:51,314 Get a line on him? 130 00:13:51,522 --> 00:13:53,440 - Running. - Any idea where? 131 00:13:53,772 --> 00:13:55,106 So far, just running. 132 00:13:55,190 --> 00:13:56,441 Stay with it. 133 00:13:57,440 --> 00:13:58,566 Bye. 134 00:14:13,073 --> 00:14:15,784 - Hey, come on. Slow up, will you? - Alan? 135 00:14:16,990 --> 00:14:19,534 Look, don't stop. Just keep running. 136 00:14:19,617 --> 00:14:21,952 Slow up a little bit. 137 00:14:22,035 --> 00:14:24,662 I can't let anybody recognize me. I'm in big trouble. 138 00:14:24,744 --> 00:14:27,497 What's the matter? Did you just get done dumping somebody? 139 00:14:27,579 --> 00:14:29,289 Come on, this is serious. 140 00:14:29,662 --> 00:14:30,997 I need help, bad. 141 00:14:31,080 --> 00:14:33,541 Yeah, well, why don't you go ask Barbara? 142 00:14:33,623 --> 00:14:38,169 - Or Susan? Or Sally- - Come on, you're the only one I can trust. 143 00:14:38,250 --> 00:14:41,337 No, what you mean is I'm the only one you know you can sucker. 144 00:14:41,418 --> 00:14:45,422 - What do you need this time? Money? - Hey, come on, slow down, will you? 145 00:14:46,837 --> 00:14:48,297 I could use $50. 146 00:14:48,379 --> 00:14:49,672 - Alan! - I have an explanation! 147 00:14:49,755 --> 00:14:53,884 I don't wanna hear your explanations. They all begin with, "I've met this girl. " 148 00:14:53,965 --> 00:14:55,258 - Meg! - I can't hear you! 149 00:14:55,341 --> 00:14:58,635 Listen. You know the Whitaker building that burned down last night? 150 00:14:58,717 --> 00:15:01,553 I did that. That's right, I did that. 151 00:15:03,178 --> 00:15:05,805 - You burned down a building? - Yeah. It was an accident. 152 00:15:05,887 --> 00:15:07,346 Then turn yourself in. 153 00:15:07,430 --> 00:15:09,765 Are you kidding? That building cost $10 million! 154 00:15:09,847 --> 00:15:11,932 But if it wasn't your fault, then it's okay. 155 00:15:12,015 --> 00:15:14,893 These insurance companies play for keeps, you know. 156 00:15:14,974 --> 00:15:17,768 They'd like nothing better than to pin this on somebody. 157 00:15:17,851 --> 00:15:19,728 Those guys catch up with me and I'm dead. 158 00:15:19,810 --> 00:15:21,312 This is ridiculous. 159 00:15:22,811 --> 00:15:25,397 Oh, honey, I'm sorry. Listen, Megs. 160 00:15:26,062 --> 00:15:28,732 All I want is a little money so I can get out of town... 161 00:15:28,814 --> 00:15:31,775 until this whole thing blows over, that's all. 162 00:15:32,232 --> 00:15:36,319 After buying this disguise, all I've got is $3.60. Come on. 163 00:15:38,526 --> 00:15:40,278 Help me. Please? 164 00:15:42,987 --> 00:15:46,615 It would be worth $50, Alan, just to get you out of my life... 165 00:15:46,697 --> 00:15:48,782 - once and for all. - Great. Oh, you're a doll. 166 00:15:48,865 --> 00:15:52,702 - But I can't get it until tomorrow. - That's okay. Just keep running. 167 00:15:52,949 --> 00:15:54,242 - Now, listen. - What? 168 00:15:54,324 --> 00:15:57,786 They're probably gonna be watching you in hopes that I'll make contact. 169 00:15:57,869 --> 00:16:00,580 So when you get the money, this is what I want you to do. 170 00:16:00,661 --> 00:16:03,747 You go to the airport, there's an ash can underneath a poster... 171 00:16:03,829 --> 00:16:05,497 right next to the phone booth. 172 00:16:18,085 --> 00:16:19,211 Good morning, Ira. 173 00:16:19,294 --> 00:16:20,379 Good morning. 174 00:16:20,461 --> 00:16:21,587 How are you? 175 00:16:21,670 --> 00:16:25,715 A value judgment. I am not capable ofbeing anything but accurate. 176 00:16:25,797 --> 00:16:29,551 I am in Washington, D. C. What I am is a computer. 177 00:16:29,757 --> 00:16:33,261 Why I am here is probably the reason you set me in motion. 178 00:16:33,342 --> 00:16:34,802 I'm sorry I asked. 179 00:16:34,926 --> 00:16:36,135 Sorrow is also something- 180 00:16:36,218 --> 00:16:37,970 All right. 181 00:16:38,803 --> 00:16:41,514 Now, are you familiar with Hopewell Enterprises? 182 00:16:41,595 --> 00:16:42,680 Of course. 183 00:16:42,805 --> 00:16:44,974 Then how about Furst International? 184 00:16:45,055 --> 00:16:48,976 Both have business and scientific interests on a global basis. 185 00:16:49,849 --> 00:16:52,894 What if I added the name Alan Akroy? 186 00:16:52,976 --> 00:16:55,937 Am I undergoing an examination of some sort? 187 00:16:56,018 --> 00:16:58,354 No. You are supposed to be doing a profile on him. 188 00:16:58,436 --> 00:17:00,105 What do you know about Akroy? 189 00:17:00,187 --> 00:17:03,482 So far, about the same as I know about John Smith. 190 00:17:03,563 --> 00:17:07,025 Look, Ira, I'm trying to help. Now, he's involved with them. 191 00:17:07,107 --> 00:17:10,401 The only reason I do not function perfectly at all times... 192 00:17:10,483 --> 00:17:12,443 is because humans try to help. 193 00:17:12,526 --> 00:17:13,652 Oh, boy. 194 00:17:13,984 --> 00:17:16,278 Just get me the profile on Alan Akroy. 195 00:17:16,361 --> 00:17:17,946 If you will give me time. 196 00:17:18,028 --> 00:17:19,071 You've got it. 197 00:17:19,153 --> 00:17:20,988 Tick-tock. 198 00:17:40,080 --> 00:17:42,916 You're denying that you hired the men who attacked me? 199 00:17:42,997 --> 00:17:44,707 Can you prove that I did? 200 00:17:47,124 --> 00:17:49,251 One of them admitted you did. 201 00:17:50,584 --> 00:17:53,462 What Wonder Woman drags out of people with her lasso... 202 00:17:53,543 --> 00:17:55,420 hardly constitutes truth. 203 00:17:55,961 --> 00:17:57,171 I see. 204 00:17:57,462 --> 00:17:59,631 So three men who used to work for you... 205 00:17:59,713 --> 00:18:03,383 just happened to be in the laundry and just happened to attack me. 206 00:18:03,465 --> 00:18:05,258 Is that what you're saying? 207 00:18:05,924 --> 00:18:09,260 How they spend their time when they're not in my employ... 208 00:18:09,343 --> 00:18:11,136 is strictly their business. 209 00:18:11,676 --> 00:18:13,595 Enough with the games, okay? 210 00:18:14,803 --> 00:18:17,347 We both know that we're both after Alan Akroy... 211 00:18:17,429 --> 00:18:19,681 who we both thought was gonna be in the laundry. 212 00:18:19,764 --> 00:18:20,890 Alan Akroy? 213 00:18:21,347 --> 00:18:26,227 You and the way you do business are loathsome, Mr. Furst. 214 00:18:30,852 --> 00:18:32,020 Good day. 215 00:18:44,149 --> 00:18:47,068 The lady's visit was not a long one. 216 00:18:47,400 --> 00:18:49,527 Were you able to plant the homing device? 217 00:18:49,609 --> 00:18:50,819 Yes, sir. 218 00:18:50,902 --> 00:18:53,447 I'll be on her tail from now on. 219 00:18:53,528 --> 00:18:55,989 I'd advise you to exercise discretion. 220 00:18:56,863 --> 00:19:00,116 The wonders that bail money can work are not infinite in number. 221 00:19:00,197 --> 00:19:03,701 Hey, look. Don't worry. She won't spot us. 222 00:19:30,586 --> 00:19:32,130 Thank you very much. 223 00:19:36,880 --> 00:19:38,882 Hi, thanks a lot. 224 00:19:38,965 --> 00:19:42,301 No problem. You're heading my way. Glad to help. 225 00:19:44,134 --> 00:19:45,969 You got an appointment someplace? 226 00:19:46,051 --> 00:19:48,303 Oh, no. I'm just headed out of town. 227 00:19:49,970 --> 00:19:52,806 I wouldn't worry about catching your bus anymore... 228 00:19:52,887 --> 00:19:53,972 Alan. 229 00:19:54,555 --> 00:19:56,557 I'm not gonna take a bus. 230 00:19:58,807 --> 00:20:01,393 Hey, how did you know my name? 231 00:20:01,474 --> 00:20:03,810 Hopewell International has its ways. 232 00:20:03,892 --> 00:20:05,018 Oh, boy. 233 00:20:05,101 --> 00:20:08,145 Just relax and leave the driving to us. 234 00:20:08,769 --> 00:20:12,272 No offense, but no, thank you! 235 00:20:15,564 --> 00:20:18,150 Listen, no lady private eye's gonna get me! 236 00:20:31,530 --> 00:20:35,325 So you're leaving town, but you're not going to take the bus. 237 00:20:39,324 --> 00:20:42,619 Ira just finished his profile on Alan Akroy, Diana. 238 00:20:43,201 --> 00:20:45,161 And according to this thing... 239 00:20:45,243 --> 00:20:49,331 Alan will go into hiding in Bakersfield at the home of a distant cousin. 240 00:20:49,788 --> 00:20:51,539 How does Ira think he'll get there? 241 00:20:51,622 --> 00:20:54,416 By plane. The very next economy flight out. 242 00:20:55,873 --> 00:20:58,667 Okay, Steve, I'm on my way. Anything else? 243 00:20:58,750 --> 00:21:02,504 Yeah. Ira says Alan fell in love with the theater in high school... 244 00:21:02,584 --> 00:21:04,961 and never quite got off the stage. 245 00:21:05,377 --> 00:21:08,005 So watch for disguises. 246 00:21:08,545 --> 00:21:10,422 Terrific. Over and out. 247 00:22:21,786 --> 00:22:23,455 Meggie, hi, it's Alan. 248 00:22:23,537 --> 00:22:25,164 Why are you calling me? 249 00:22:25,246 --> 00:22:28,374 I wanted to know if you put the stuff where I told you to put it. 250 00:22:28,455 --> 00:22:30,875 It's in the trashcan, in a paper bag... 251 00:22:30,956 --> 00:22:34,251 underneath the mailbox in front of the visitor airlines counter. 252 00:22:34,333 --> 00:22:37,253 Right. Megs, you sure nobody saw you put it there? 253 00:22:37,334 --> 00:22:40,004 Oh, I'm sure. My Kojak disguise worked like a charm. 254 00:22:40,085 --> 00:22:41,169 Meg, come on. 255 00:22:41,253 --> 00:22:42,754 Look, Alan, the money is there! 256 00:22:42,837 --> 00:22:45,798 Okay? Now, just pick it up and leave me alone for good, okay? 257 00:22:45,879 --> 00:22:48,132 Listen, there's one more thing. 258 00:22:49,965 --> 00:22:52,259 - What? - Would you water my plants? 259 00:22:53,133 --> 00:22:56,845 They're only plants. There's no reason for them to suffer for our mistakes. 260 00:22:56,926 --> 00:22:59,679 - Our mistakes? - You know what I mean. 261 00:23:01,511 --> 00:23:02,679 Oh, my gosh! 262 00:23:02,762 --> 00:23:05,890 I gotta go. Water them twice a week and mist whenever you can. 263 00:23:05,972 --> 00:23:08,057 I'll send you a postcard. Bye-bye. 264 00:23:14,059 --> 00:23:15,185 What do you want? 265 00:23:15,268 --> 00:23:18,104 - Alan Akroy? - No time. This man's got all my money! 266 00:23:18,185 --> 00:23:21,105 I mean, you must've mistaken me for somebody else. 267 00:23:21,187 --> 00:23:22,772 My name's Gerald Sternbach. 268 00:23:22,854 --> 00:23:24,898 I know you're Alan. Even with that disguise. 269 00:23:24,980 --> 00:23:26,940 And you've got a reason to be paranoid. 270 00:23:27,022 --> 00:23:28,190 But you've gotta trust me. 271 00:23:28,273 --> 00:23:31,068 Sure. With you holding my coat, I'm supposed to trust you? 272 00:23:31,149 --> 00:23:33,402 - I'm sorry. Is that better? - Much. 273 00:24:18,587 --> 00:24:20,255 There's no reason to be afraid. 274 00:24:20,338 --> 00:24:23,758 - Nobody ever landed before. - I'm here to help you, okay? 275 00:24:25,215 --> 00:24:26,716 What about her? 276 00:24:27,549 --> 00:24:30,761 Thank you, Wonder Woman. But I can take over from here. 277 00:24:31,675 --> 00:24:34,845 Since I've already met your counterparts at Furst Enterprises... 278 00:24:34,928 --> 00:24:37,931 you must be with Hopewell International, Miss... 279 00:24:38,512 --> 00:24:41,098 BW will do. Step aside. 280 00:24:41,764 --> 00:24:45,309 - Oh, boy. - Just stay behind me. You'll be all right. 281 00:24:45,390 --> 00:24:47,643 - I don't know about this. - Stay behind me. 282 00:24:47,725 --> 00:24:49,060 All right. Okay. 283 00:24:49,808 --> 00:24:51,518 Only at a distance. 284 00:24:53,226 --> 00:24:55,228 - Alan! - Keep her there. 285 00:25:01,981 --> 00:25:04,734 I wouldn't try to fire this thing if I were you. 286 00:25:24,115 --> 00:25:26,826 - You look like you could use some rest. - Yeah. 287 00:25:28,075 --> 00:25:31,245 You just come with me, and you won't ever have to run again. 288 00:25:31,326 --> 00:25:33,537 Fine. Okay. Wonderful. Just take me. 289 00:25:37,288 --> 00:25:40,374 I always hated my cousin in Bakersfield anyway. 290 00:25:48,042 --> 00:25:49,961 Buck up, kid. You should be flattered. 291 00:25:50,043 --> 00:25:54,631 I mean, this elevator is only used by clients and guests of Mr. Rudolph Furst. 292 00:25:55,212 --> 00:25:57,172 Who the heck is Rudolph Furst? 293 00:25:57,255 --> 00:25:59,924 I the heck am Rudolph Furst. 294 00:26:02,465 --> 00:26:03,550 So what? 295 00:26:03,632 --> 00:26:07,720 Am I supposed to get sweaty palms just 'cause you bug your elevator? 296 00:26:07,843 --> 00:26:08,885 What am I supposed to do? 297 00:26:08,968 --> 00:26:12,722 Crumple up like a wet paper towel because your name is Rudolph Furst? 298 00:26:12,803 --> 00:26:15,639 Or throw myself at your mercy because a couple of thugs... 299 00:26:15,722 --> 00:26:18,391 pick me up on the street, and put me in the back seat... 300 00:26:18,472 --> 00:26:21,517 on the floor in their car and bring me in back doors and stuff? 301 00:26:21,598 --> 00:26:22,933 You think that scares me? 302 00:26:23,016 --> 00:26:25,978 You think I don't know what's going on around here? 303 00:26:26,059 --> 00:26:29,271 - Do you know what's going on, Mr. Akroy? - No, what? 304 00:26:30,186 --> 00:26:33,273 There's really no need for you to be so emotional. 305 00:26:35,605 --> 00:26:36,898 Just relax. 306 00:26:37,606 --> 00:26:41,735 If you want me to relax, why don't you just call me Alan, for Pete's sakes? 307 00:26:41,816 --> 00:26:43,442 We all know you're responsible... 308 00:26:43,525 --> 00:26:46,653 for burning the Whitaker building to the ground, Alan. 309 00:26:50,237 --> 00:26:52,589 You're an insurance company, hey. 310 00:26:52,888 --> 00:26:54,739 That's great, that's fine. I've been looking. 311 00:26:54,822 --> 00:26:56,990 Listen, I wanna tell you everything. 312 00:26:57,073 --> 00:26:59,033 Listen, I did it. It was an accident. 313 00:26:59,116 --> 00:27:01,868 I didn't do it on purpose. I wanna tell you all about it. 314 00:27:01,950 --> 00:27:05,245 If you've got a confession, I'll sign it. You got a confession? 315 00:27:05,326 --> 00:27:07,620 - Have you got a pen? - Alan. 316 00:27:07,702 --> 00:27:10,121 We don't want you to confess to the fire. 317 00:27:10,203 --> 00:27:11,996 We want you to recreate it. 318 00:27:13,247 --> 00:27:15,540 - We know it wasn't your fault. - That's right. 319 00:27:15,622 --> 00:27:17,749 It was the result of an explosion. 320 00:27:18,916 --> 00:27:22,336 Those chemicals in that lab that you were working on simply blew up. 321 00:27:22,417 --> 00:27:23,543 That's right. 322 00:27:23,626 --> 00:27:26,420 They blew up because of something you did while working. 323 00:27:26,502 --> 00:27:27,586 Yes, that's right! 324 00:27:27,670 --> 00:27:30,756 Look, all I was doing was, I was cleaning up the counters... 325 00:27:30,837 --> 00:27:33,090 and then I came over to this one... 326 00:27:36,131 --> 00:27:37,382 Go on. 327 00:27:37,632 --> 00:27:39,300 I want to know why I'm here. 328 00:27:39,382 --> 00:27:43,011 Does it make you nervous when I call you Mr. Akroy? 329 00:27:43,343 --> 00:27:46,471 - Not in the least. - Let me tell you like it really is. 330 00:27:46,594 --> 00:27:48,346 This is a holiday weekend. 331 00:27:48,428 --> 00:27:51,556 And very shortly, this whole building will be empty... 332 00:27:52,096 --> 00:27:55,391 for three whole days, with the exception of us. 333 00:27:56,098 --> 00:27:58,100 Because none of us are leaving. 334 00:27:58,266 --> 00:28:02,270 Not until you tell me exactly what you did to cause that fire. 335 00:28:02,352 --> 00:28:05,229 - Maybe I don't wanna. - Well, then Mr. Akroy... 336 00:28:06,519 --> 00:28:10,857 these next three days may very well be the last three days of your life. 337 00:28:46,245 --> 00:28:48,289 - Meg Kellogg? - Yes? 338 00:28:48,955 --> 00:28:52,250 I'm Diana Prince with the IADC. 339 00:28:56,791 --> 00:28:59,919 I'd like to ask you a few questions about Alan Akroy. 340 00:29:00,209 --> 00:29:02,920 Fine. Just don't expect any answers. 341 00:29:05,212 --> 00:29:07,298 - Do you know where he is? - Nope. 342 00:29:08,589 --> 00:29:11,383 - Do you have any idea where he might be? - No. 343 00:29:13,465 --> 00:29:16,760 Alan might be in a lot of trouble. 344 00:29:16,842 --> 00:29:19,469 Look, I don't care. I really do not care. 345 00:29:19,552 --> 00:29:22,805 That guy has dumped me five times. First it was the stewardess... 346 00:29:22,886 --> 00:29:26,140 then the nurse, teacher's assistant, cashier in the bookstore... 347 00:29:26,221 --> 00:29:28,056 and finally the meter maid. 348 00:29:28,431 --> 00:29:30,099 Count them. Five times. 349 00:29:30,598 --> 00:29:33,268 Little creep. Why should I care what happens to him? 350 00:29:33,349 --> 00:29:35,143 I know he phoned you. 351 00:29:35,225 --> 00:29:37,352 I'm not going to answer any questions. 352 00:29:37,435 --> 00:29:40,020 If he's in trouble, nothing can make me happier... 353 00:29:40,102 --> 00:29:43,647 unless possibly he fell out of a jumbo jet at 30,000 feet. 354 00:29:46,647 --> 00:29:47,815 Now, listen. 355 00:29:47,897 --> 00:29:50,108 Look, you want to know about Alan? 356 00:29:50,190 --> 00:29:52,359 Why don't you try asking Susan... 357 00:29:52,482 --> 00:29:57,028 or Sally, or Barbara, or Cheri, or Kia, or... 358 00:30:18,035 --> 00:30:22,414 Something tells me this is a bit of repair work Meg Kellogg did not authorize. 359 00:30:23,162 --> 00:30:25,081 Meg would get off work... 360 00:30:30,166 --> 00:30:32,418 be unable to start her car... 361 00:30:34,584 --> 00:30:37,712 and you just happen to drop by and offer her a lift. 362 00:30:38,169 --> 00:30:40,380 Yeah, but I wasn't gonna hurt her. 363 00:30:40,462 --> 00:30:42,381 I mean, I just wanted to make sure... 364 00:30:42,463 --> 00:30:45,091 she would stay put once I dropped her off at her place. 365 00:30:45,172 --> 00:30:48,008 - Without the car- - Right. Now, get in. 366 00:30:48,882 --> 00:30:51,009 And please, go on. 367 00:30:51,966 --> 00:30:56,179 I just wanted to make it easier for whoever has Akroy to find her. 368 00:30:56,260 --> 00:30:59,180 You see, if the kid doesn't talk, and chances are he won't... 369 00:30:59,261 --> 00:31:01,680 then they'll go after her to make him talk. 370 00:31:01,763 --> 00:31:04,516 And when they did, I was going to go after them. 371 00:31:04,597 --> 00:31:06,807 Now you're not going anywhere. 372 00:31:08,474 --> 00:31:11,393 But you can't just leave me here like this. 373 00:31:11,850 --> 00:31:13,227 Let's look at it this way. 374 00:31:13,310 --> 00:31:17,064 When the police come, you can tell them exactly what you were doing there... 375 00:31:17,144 --> 00:31:19,730 and if Hopewell bails you out again, you'll be free. 376 00:31:19,812 --> 00:31:22,023 I hope I don't forget to call them. 377 00:31:31,526 --> 00:31:32,652 Bye. 378 00:31:36,111 --> 00:31:37,237 Come on! 379 00:31:39,362 --> 00:31:41,948 There's gotta be a law against this! 380 00:31:42,739 --> 00:31:47,202 Really, Mr. Akroy. You're making this unreasonably difficult. 381 00:31:48,575 --> 00:31:51,661 An exact replica of the lab that was in the Whitaker building... 382 00:31:51,743 --> 00:31:53,620 is set up downstairs. 383 00:31:53,952 --> 00:31:55,662 Now, all you need do is go in... 384 00:31:55,745 --> 00:31:58,539 and show us precisely what you did to cause the fire. 385 00:31:58,621 --> 00:32:01,874 Oh, sure. And then what happens after I tell you? 386 00:32:02,748 --> 00:32:04,082 Then you'll be released. 387 00:32:04,165 --> 00:32:08,335 Right off to Catalina with a custom-made cement-lined suit. No, thank you. 388 00:32:13,544 --> 00:32:16,505 Mr. Akroy, I'd like you to meet Dr. Black. 389 00:32:19,172 --> 00:32:21,340 Don't tell me he's a dentist. 390 00:32:23,799 --> 00:32:27,428 No, but he will make you tell me exactly what I wish to know. 391 00:32:28,926 --> 00:32:30,011 No way. 392 00:32:49,435 --> 00:32:51,061 And now, Alan... 393 00:32:51,144 --> 00:32:54,605 I want you to go back to the night of the fire. 394 00:32:55,479 --> 00:32:57,606 I want you to remember... 395 00:32:57,689 --> 00:33:00,817 and tell me everything you did... 396 00:33:00,898 --> 00:33:02,900 before the fire started. 397 00:33:03,191 --> 00:33:07,153 But you know what, Barbara? This is really a very nice apartment. 398 00:33:08,443 --> 00:33:10,862 Come on, Alan. Think back. 399 00:33:11,278 --> 00:33:14,739 - It's the night before the fire. - Oh, yeah. 400 00:33:15,113 --> 00:33:18,283 You are walking up to the Whitaker building. 401 00:33:18,489 --> 00:33:21,784 You're collecting your cleaning equipment. 402 00:33:22,074 --> 00:33:25,035 Kia, this corner over here could use a nice plant. 403 00:33:25,617 --> 00:33:29,121 How about a nice Dieffenbachia amoena? You'll like that. 404 00:33:29,703 --> 00:33:31,871 Make him respond to your questions, Doctor. 405 00:33:31,954 --> 00:33:34,915 Listen to me, Alan! Now, think back! 406 00:33:35,205 --> 00:33:38,959 It's Wednesday. You've got your bucket and your mop. 407 00:33:39,165 --> 00:33:42,919 Look, Cheryl, I'm going to take a nap. 408 00:33:43,000 --> 00:33:45,127 It's been a rough day, okay? 409 00:33:50,295 --> 00:33:54,216 - You fool, you put him under! - But the dose was minimal! 410 00:33:54,296 --> 00:33:57,091 Are you trying to tell me that this drug won't work on him? 411 00:33:57,173 --> 00:33:58,549 Apparently not. 412 00:33:58,632 --> 00:34:01,718 There must be something abnormal in his metabolism. 413 00:34:01,800 --> 00:34:06,137 Of course it's abnormal! Why should it be any different than the rest of him? 414 00:34:07,969 --> 00:34:11,056 Ted, take Dr. Doolittle here home. 415 00:34:11,596 --> 00:34:13,640 And then go pick up the girl. 416 00:34:28,269 --> 00:34:29,729 Which one are you? 417 00:34:39,274 --> 00:34:43,487 Hi. It's me, Diana Prince. We talked before, remember? In the gym? 418 00:34:44,735 --> 00:34:48,155 You talked. I refused, and I still refuse. 419 00:34:48,487 --> 00:34:51,073 This time I came to talk about you, Meg. 420 00:34:51,654 --> 00:34:54,741 I have reason to believe that you could be in danger. 421 00:34:54,990 --> 00:34:57,868 I can take care of myself. I always have. 422 00:34:59,617 --> 00:35:02,495 Why would I be in danger, anyway? Because of Alan? 423 00:35:02,576 --> 00:35:04,077 I'm afraid so. Yeah. 424 00:35:05,203 --> 00:35:07,038 He's really in trouble? 425 00:35:07,495 --> 00:35:10,832 And because you're someone that's close to him, you could be, too. 426 00:35:10,914 --> 00:35:12,832 I have news for somebody. 427 00:35:12,915 --> 00:35:17,169 He has thrown me over so many times that I couldn't care less if he just goes... 428 00:35:25,545 --> 00:35:27,630 Oh, boy. Who am I trying to kid? 429 00:35:28,838 --> 00:35:31,090 I am in his trailer in the middle of the night... 430 00:35:31,173 --> 00:35:35,010 watering his plants, trying to convince you that I hate him. 431 00:35:35,924 --> 00:35:39,136 - I'm the one who's in trouble. - It's tough, isn't it? 432 00:35:40,010 --> 00:35:42,596 To have to do all the giving all the time. 433 00:35:43,094 --> 00:35:44,637 I'm so stupid. 434 00:35:45,803 --> 00:35:49,015 I give and I give and I give, and all he does- 435 00:35:49,097 --> 00:35:51,683 Come to you when he needs help. 436 00:35:52,390 --> 00:35:56,352 He comes to you, Meg. I mean, that means something, doesn't it? 437 00:35:57,267 --> 00:35:58,393 I guess so. 438 00:36:03,936 --> 00:36:06,981 No need to panic. Just relax and enjoy the ride. 439 00:36:24,320 --> 00:36:25,530 You know, it's really funny. 440 00:36:25,612 --> 00:36:28,574 I have dealt with spies from all over the world. 441 00:36:29,406 --> 00:36:33,493 Only now I find out the most ruthless ones are in the business world. 442 00:36:34,449 --> 00:36:36,660 Live and learn, I always say. 443 00:36:39,661 --> 00:36:43,707 You take her up, I'll stay with Miss Disenchanted here. 444 00:36:44,079 --> 00:36:45,205 Cute. 445 00:36:45,329 --> 00:36:46,747 What's gonna happen? 446 00:36:46,831 --> 00:36:50,167 You are going to convince that turkey upstairs to spill his guts. 447 00:36:50,249 --> 00:36:52,209 I'm not gonna do anything to help you. 448 00:36:52,291 --> 00:36:56,462 All you'll have to do is stand, and pray that Alan is easy to convince. 449 00:36:56,543 --> 00:36:59,212 - Diana. - It's okay. 450 00:36:59,294 --> 00:37:01,338 Just do as they tell you, okay? 451 00:37:03,879 --> 00:37:05,673 Tell Alan to stall. 452 00:37:11,466 --> 00:37:14,010 You guys grabbed the wrong girl, you know? 453 00:37:14,717 --> 00:37:18,763 You're gonna point that gun to my head and Alan is going to yawn. 454 00:37:21,054 --> 00:37:23,181 He doesn't care about me. 455 00:37:23,262 --> 00:37:26,182 You might just as well have kidnapped an eggplant. 456 00:37:28,723 --> 00:37:30,308 Come in, Miss Kellogg. 457 00:37:30,390 --> 00:37:32,935 Welcome to Rudolph Furst Enterprises. 458 00:37:35,143 --> 00:37:38,271 Megs, I care about you. What are you talking about? 459 00:37:40,270 --> 00:37:43,315 You guys bug the elevator around here or something? 460 00:37:43,438 --> 00:37:45,690 I choose to call it data gathering. 461 00:37:45,856 --> 00:37:48,609 It's amazing what you can learn about what clients say... 462 00:37:48,690 --> 00:37:51,068 on their way up to the executive suite. 463 00:37:53,068 --> 00:37:55,695 How could you think I didn't care about you? 464 00:37:55,777 --> 00:37:58,279 - What did I do? - Alan. 465 00:37:58,695 --> 00:38:00,197 That's right, Alan. 466 00:38:00,655 --> 00:38:04,200 You care about her. And that's precisely why she's here. 467 00:38:04,822 --> 00:38:07,283 You guys don't fool around, do you? 468 00:38:11,159 --> 00:38:15,955 Of all the girls they could've brought here, they had to bring up the one that I love. 469 00:38:17,369 --> 00:38:19,455 It's my fault. I'm sorry, Meg. 470 00:38:24,998 --> 00:38:28,960 Okay, I'll tell you everything you wanna know. Bring me to the lab. 471 00:38:30,709 --> 00:38:32,544 Just do what they say. Come on. 472 00:38:32,627 --> 00:38:37,006 Come along, everyone. The Explo formula awaits rediscovery. 473 00:38:41,255 --> 00:38:42,757 Put that thing away! 474 00:38:50,509 --> 00:38:54,555 You see? An exact replica of the lab you were in two nights ago... 475 00:38:55,178 --> 00:38:58,139 complete with all your cleaning implements. 476 00:38:59,388 --> 00:39:03,934 Now, all you will have to do is simply recreate the explosion. 477 00:39:06,182 --> 00:39:07,809 Oh, Alan. 478 00:39:09,143 --> 00:39:12,187 Stall. There's someone downstairs trying to help us. 479 00:39:17,479 --> 00:39:20,524 There'll be plenty of time for sweet nothings later. 480 00:39:21,440 --> 00:39:24,526 Please, Mr. Akroy. Begin cleaning. 481 00:40:02,708 --> 00:40:04,668 What time is it, do you know? 482 00:40:06,000 --> 00:40:07,502 Shortly after 11:00. 483 00:40:08,585 --> 00:40:09,711 Really? 484 00:40:10,836 --> 00:40:14,005 Oh, good. I guess I can have my little laugh now. 485 00:40:14,337 --> 00:40:18,007 Seeing as how the real Alan Akroy should have arrived at the IADC... 486 00:40:18,089 --> 00:40:20,091 about 5, 10 minutes ago. 487 00:40:20,298 --> 00:40:23,009 - What? - You heard me. 488 00:40:23,883 --> 00:40:26,719 The Alan Akroy you have is a fake, darling. 489 00:40:27,510 --> 00:40:28,636 You're bluffing. 490 00:40:28,718 --> 00:40:32,681 You should have seen the look on the real Alan's face this morning... 491 00:40:32,762 --> 00:40:36,391 when we made the switch at the airport. He's a really funny guy. 492 00:40:36,931 --> 00:40:40,559 - I don't believe you. - It really doesn't matter in the least. 493 00:40:40,641 --> 00:40:44,478 By morning the IADC will have the Explo formula. 494 00:40:45,768 --> 00:40:49,271 And what you'll have is something resembling strawberry soda. 495 00:40:49,978 --> 00:40:51,688 And I say you're lying. 496 00:40:53,438 --> 00:40:56,107 But it wouldn't hurt to get a second opinion. 497 00:41:03,359 --> 00:41:04,693 Gently. 498 00:41:11,529 --> 00:41:12,989 Don't forget your coat. 499 00:41:32,246 --> 00:41:35,458 Too much. I'm sorry, I'm gonna have to start over again. 500 00:41:36,624 --> 00:41:39,210 Now, look, you said you wanted everything... 501 00:41:39,291 --> 00:41:42,669 just the same way it was in that other lab before it exploded, right? 502 00:41:42,751 --> 00:41:44,252 You're gonna have to trust me. 503 00:41:44,336 --> 00:41:47,923 I'm sure that this cleaning solution is crucial, okay? 504 00:41:51,172 --> 00:41:52,256 Please. 505 00:42:38,026 --> 00:42:39,152 You again. 506 00:42:39,234 --> 00:42:42,487 Diana Prince and I aren't exactly thrilled with you, either. 507 00:42:42,569 --> 00:42:45,071 Allow me to pick a floor. 508 00:43:00,035 --> 00:43:02,621 I'm trapped in here! I'm trapped on the first floor! 509 00:43:02,703 --> 00:43:04,246 Can you get me out ofhere? 510 00:43:12,582 --> 00:43:15,669 Hey, listen. You guys don't really want me to do this, do you? 511 00:43:15,750 --> 00:43:19,754 If these chemicals are the same, this place is gonna go up like a matchbook. 512 00:43:19,836 --> 00:43:23,673 As you'll recall, the explosion resulted from a chain reaction. 513 00:43:24,129 --> 00:43:27,006 We'll have plenty of time, once the reaction starts... 514 00:43:27,088 --> 00:43:29,215 to get that beaker over here to this chamber... 515 00:43:29,297 --> 00:43:31,716 where the explosion can be contained. 516 00:43:32,299 --> 00:43:34,426 Please continue, Mr. Akroy. 517 00:43:35,175 --> 00:43:36,301 Right. 518 00:43:40,010 --> 00:43:43,597 You know what? This isn't the same kind of squirt bottle. It won't work. 519 00:43:43,679 --> 00:43:45,597 You're stalling, Mr. Akroy! 520 00:43:45,680 --> 00:43:48,933 Everything is identical to the way it was in the lab that night. 521 00:43:49,014 --> 00:43:51,600 We were watching, remember? 522 00:43:53,517 --> 00:43:55,143 - Tom. - No. wait. 523 00:43:55,226 --> 00:43:58,604 Look. I'll do it exactly the way I did it, I promise. Okay. 524 00:43:59,353 --> 00:44:02,606 Here we go. I always start at the far side of the room, you know. 525 00:44:02,687 --> 00:44:04,773 Left to right, so I'll remember where I am. 526 00:44:04,855 --> 00:44:08,150 I was spraying the counter. Cleaned off the counter. Just like that. 527 00:44:08,232 --> 00:44:12,736 Nothing happened. Came over to here. Just sort of cleaned off the counter. 528 00:44:13,192 --> 00:44:16,445 Here, and then... And I... 529 00:44:18,819 --> 00:44:22,490 This is where I... 530 00:44:47,832 --> 00:44:49,834 - Are you all right? - Yeah. 531 00:44:50,500 --> 00:44:53,503 Why didn't you call the police, instead of running? 532 00:44:53,626 --> 00:44:55,127 No one wanted to hurt you. 533 00:44:55,211 --> 00:44:58,005 Hey, listen. The last time I came clean about something... 534 00:44:58,086 --> 00:45:00,297 was when I totaled my father's car. 535 00:45:00,504 --> 00:45:03,424 - What, and he grounded you for a month? - A year. 536 00:45:03,797 --> 00:45:06,175 Listen, he didn't tell those two guys anything. 537 00:45:06,256 --> 00:45:07,341 Good. 538 00:45:07,424 --> 00:45:10,761 Because I don't think they're ready to learn what Alan knows. 539 00:45:10,842 --> 00:45:13,887 In fact, I don't think anyone's ready. 540 00:45:14,677 --> 00:45:16,846 - I can make you forget. - No! 541 00:45:17,345 --> 00:45:19,972 - Yeah! - No, we must have that secret! 542 00:45:21,346 --> 00:45:22,431 Please! 543 00:45:24,223 --> 00:45:28,019 I can make you forget everything that happened last Wednesday night. 544 00:45:28,099 --> 00:45:29,184 Fantastic! 545 00:45:30,267 --> 00:45:33,395 Hey, listen. This is the greatest thing that ever happened to me. 546 00:45:33,477 --> 00:45:35,520 I mean, almost the greatest. 547 00:45:35,603 --> 00:45:37,771 He's telling the truth, you know? 548 00:45:50,985 --> 00:45:54,280 Diana, what I should've had Wonder Woman make him forget was... 549 00:45:54,361 --> 00:45:57,531 Barbara and Susan and Cheri and Kia. 550 00:45:58,321 --> 00:46:00,574 Are you sure you can't stay for dinner? 551 00:46:00,655 --> 00:46:03,032 Alan would be so surprised if you were here. 552 00:46:03,115 --> 00:46:05,325 No, I really am on my way to the airport. 553 00:46:05,408 --> 00:46:08,411 I just checked in to see if Alan worked everything out. 554 00:46:08,492 --> 00:46:10,911 Yeah. Everybody was very understanding: 555 00:46:10,994 --> 00:46:12,996 the police, the insurance companies... 556 00:46:13,077 --> 00:46:17,039 except for the people at Hopewell International and Furst Enterprises. 557 00:46:17,121 --> 00:46:19,748 I don't think they're ever gonna forgive Wonder Woman... 558 00:46:19,831 --> 00:46:21,833 for doing what she did to Alan. 559 00:46:22,707 --> 00:46:26,627 Those two companies carried the spirit of competition a little too far. 560 00:46:26,709 --> 00:46:28,544 They needed to be taught a lesson. 561 00:46:28,626 --> 00:46:31,546 By the way, how are things working out with you and Alan? 562 00:46:31,627 --> 00:46:35,006 Oh, terrific. You know what he said up there in that office? 563 00:46:35,087 --> 00:46:38,298 He said I was the only girl he ever cared about. 564 00:46:38,547 --> 00:46:42,092 I guess it took all those other girls to make him realize that. 565 00:46:42,799 --> 00:46:44,217 Come on, Ronnie, up here. 566 00:46:44,299 --> 00:46:47,594 I really appreciate you doing this for me. I hope you've got time. 567 00:46:47,676 --> 00:46:51,221 I have plenty of time. Just a little nervous about all this. 568 00:46:51,928 --> 00:46:54,973 - Megs, what are you doing here? - Cooking you dinner. 569 00:46:55,555 --> 00:46:57,723 It was supposed to be a surprise. 570 00:46:57,848 --> 00:46:58,974 I had no idea... 571 00:46:59,056 --> 00:47:02,101 however, that you were going to be bringing dessert! 572 00:47:03,558 --> 00:47:08,354 Or maybe I should just call her Number Six, okay? 573 00:47:08,435 --> 00:47:12,106 Hey, listen! She answered an ad from the newspaper! 574 00:47:12,187 --> 00:47:14,523 She's gonna water my plants while we're gone. 575 00:47:14,604 --> 00:47:17,190 - Gone where? - On our honeymoon. 576 00:47:19,440 --> 00:47:21,734 Alan, you've never asked me to marry you. 577 00:47:21,816 --> 00:47:23,818 You never asked me to ask you. 578 00:47:24,484 --> 00:47:26,820 You never asked me to ask you to ask me. 579 00:47:26,901 --> 00:47:30,488 You never asked me to ask you to ask you to ask me. 580 00:47:30,653 --> 00:47:32,905 But you never asked me to ask you- 581 00:47:32,987 --> 00:47:34,614 You never asked me to ask you- 582 00:47:34,696 --> 00:47:36,448 You never... Why don't you ask? 583 00:47:36,531 --> 00:47:38,491 - Okay. - Alan. 584 00:47:40,783 --> 00:47:42,076 So I'm asking. 585 00:47:42,283 --> 00:47:44,577 So, okay, I will. 586 00:48:36,182 --> 00:48:37,266 English Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 587 00:48:37,316 --> 00:48:41,866 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.