All language subtitles for Wizards Of Waverly Place - 2x01 - Smarty Pants.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,300 --> 00:00:08,030 Oh, la respetamos. Es a ti a quien no te respetamos. 2 00:00:09,430 --> 00:00:10,930 Anyhoo... 3 00:00:11,070 --> 00:00:13,740 �Lo ves? No te respetamos porque dices cosas como esas. 4 00:00:15,070 --> 00:00:18,530 Oh, qu� bien estoy en la guarida. 5 00:00:18,570 --> 00:00:21,880 o como me gusta llamarlo "la venta de garaje que nunca sucedi�" 6 00:00:23,500 --> 00:00:24,950 De acuerdo, escuchen. 7 00:00:24,980 --> 00:00:26,670 Pap� me pidio que ense�e la leccion de hoy, 8 00:00:27,270 --> 00:00:29,180 mientras el asiste a la reunion de magos. 9 00:00:30,700 --> 00:00:33,560 Empecemos con esto. 10 00:00:33,590 --> 00:00:35,000 �Qu� es el desgaste m�gico? 11 00:00:35,030 --> 00:00:36,410 Max. 12 00:00:36,440 --> 00:00:37,990 Alex est� en mi lugar. 13 00:00:38,020 --> 00:00:39,320 No eres el due�o de esta silla, Max. 14 00:00:39,360 --> 00:00:40,430 Ese es mi lugar. 15 00:00:40,600 --> 00:00:41,930 �Estas siendo infantil! 16 00:00:43,660 --> 00:00:46,400 �No me hagan levantarme! 17 00:00:46,440 --> 00:00:48,480 �Es suficiente, renuncio! 18 00:00:48,510 --> 00:00:50,150 Justin, es todo tuyo. 19 00:00:52,760 --> 00:00:55,900 Ella dur� m�s de lo que pap� pens� que duraria. 20 00:01:02,320 --> 00:01:05,370 El dia de hoy, continuaremos con la ropa m�gica. 21 00:01:05,400 --> 00:01:07,140 Despues de haber usado... 22 00:01:07,170 --> 00:01:11,210 ... la armadura, pasamos a la ropa deportiva. 23 00:01:13,920 --> 00:01:15,390 Esta es una camiseta velocidad. 24 00:01:15,430 --> 00:01:17,300 Les dar� una velocidad supers�nica. 25 00:01:17,330 --> 00:01:19,840 �Puede hacer que tu cabello cresca rapidamente? 26 00:01:21,110 --> 00:01:23,450 Camiseta de velocidad. 27 00:01:25,990 --> 00:01:28,030 Ahora observen lo r�pido que puedo ir a la estacion, 28 00:01:28,060 --> 00:01:30,130 prepararme un sandwich y volver. 29 00:01:30,170 --> 00:01:32,470 �ListoS? 30 00:01:34,170 --> 00:01:35,940 �Ya! 31 00:01:35,980 --> 00:01:37,780 Imposible. 32 00:01:37,820 --> 00:01:39,790 Si es posible. 33 00:01:39,820 --> 00:01:41,920 Wow. 34 00:01:41,960 --> 00:01:43,990 Olvidaste el queso. 35 00:01:44,030 --> 00:01:45,700 Esperen. 36 00:01:47,940 --> 00:01:50,440 �Ese queso te ser� suficiente? Eso creo. 37 00:01:50,480 --> 00:01:52,080 Qu� bien. 38 00:01:53,150 --> 00:01:55,950 Seguimos. 39 00:01:55,990 --> 00:01:57,550 Esto se llama "El sombrero nocturno" 40 00:01:57,590 --> 00:01:59,360 Quien quiera que se lo ponga, se quedar� dormido. 41 00:01:59,390 --> 00:02:01,200 Bueno, �nos seguiras ense�ando? 42 00:02:01,330 --> 00:02:03,430 Porque preferiria estar durmiendo. 43 00:02:03,470 --> 00:02:06,700 Me tienta la idea, pero si lo hiciera, no sabrias de estos. 44 00:02:10,650 --> 00:02:12,920 Pantalones m�gicos. 45 00:02:14,720 --> 00:02:19,460 La persona que se lo coloque, tendr� un conocimiento superior a todo. 46 00:02:19,500 --> 00:02:22,830 Yo me los pondr�a, pero soy m�s inteligentes que ellos. 47 00:02:22,870 --> 00:02:26,870 Eres m�s inteligente que un par de pantalones, bien por ti. 48 00:02:26,910 --> 00:02:28,470 Ahora presten atencion mientras les digo, 49 00:02:28,710 --> 00:02:30,410 los posibles efectos secundarios si utilizan 50 00:02:30,450 --> 00:02:32,920 los pantalones por mucho tiempo. Un efecto secundario podria ser: 51 00:02:32,950 --> 00:02:36,220 Dolor de cabeza, nauseas, salpullido, risa descomunal, burbujas en el ombligo, 52 00:02:36,250 --> 00:02:37,760 el hechizo de "no lo digas solo desparramalo" 53 00:02:38,060 --> 00:02:39,960 lengua revertida, rodillas sudadas, 54 00:02:39,990 --> 00:02:43,700 Etapa de Picasso, problemas con ... 55 00:02:43,730 --> 00:02:45,530 De acuerdo, clase terminada. Vamos, Max. 56 00:02:45,570 --> 00:02:46,870 Creo que me quedar� 57 00:02:47,000 --> 00:02:48,870 - y dibujar en su cara - De acuerdo, genial. 58 00:02:48,910 --> 00:02:51,440 * Well you know everything's gonna be a breeze * 59 00:02:51,480 --> 00:02:53,580 * And the end will no doubt, justify the means * 60 00:02:54,020 --> 00:02:55,980 * You can fix any problem with the slightest of ease * 61 00:02:56,320 --> 00:02:58,720 * Yes please But you might find out it'll go to your head * 62 00:02:58,760 --> 00:03:01,220 * When you write a report on a book you never read * 63 00:03:01,260 --> 00:03:04,130 * With the snap of your fingers you can make your bed * 64 00:03:04,160 --> 00:03:05,670 * That's what I said * 65 00:03:05,770 --> 00:03:08,640 * Everything is not what it seems * 66 00:03:08,670 --> 00:03:12,440 * When you can get all you wanted in your wildest dreams * 67 00:03:12,480 --> 00:03:16,250 * You might run into trouble if you go to extremes * 68 00:03:16,280 --> 00:03:20,680 * Because everything is not what it seems * 69 00:03:20,720 --> 00:03:23,890 * Everything is not what it seems * 70 00:03:23,920 --> 00:03:28,130 * When you can have what you want by the simplest of means * 71 00:03:28,160 --> 00:03:31,730 * Be careful not to mess with the balance of things * 72 00:03:31,770 --> 00:03:35,670 * Because everything is not... * 73 00:03:35,700 --> 00:03:37,710 * What it seems * 74 00:03:37,810 --> 00:03:42,710 75 00:03:42,750 --> 00:03:45,050 Alfred, el plan era que si ibas a ser �rbitro, 76 00:03:45,080 --> 00:03:46,320 no tenias que sacarme del juego. 77 00:03:46,650 --> 00:03:49,990 Cuando me puse esta camiseta, la amistad se fue. 78 00:03:51,300 --> 00:03:53,730 Mira la fila que hay para el bebedero. 79 00:03:53,770 --> 00:03:55,570 Oh, wow. 80 00:03:57,670 --> 00:04:01,610 Hey, Zeke, �Por qu� la fila tan larga? �Las demas estan rotas? 81 00:04:01,640 --> 00:04:04,710 No. Pero el agua que sale esta es la mejor de toda la escuela. 82 00:04:04,750 --> 00:04:07,280 No lo entiendo. Agua es agua. 83 00:04:07,320 --> 00:04:11,690 Voy a comprobarlo. Esta agua es deliciosa. 84 00:04:11,720 --> 00:04:15,230 Disculpen, el comisario ha llegado. 85 00:04:15,260 --> 00:04:18,630 Alejense del agua. 86 00:04:22,830 --> 00:04:26,070 Esa es H-2-0 muy fina. 87 00:04:29,740 --> 00:04:31,840 Si tan solo supiera como embotellar esto, 88 00:04:31,870 --> 00:04:33,610 Podria hacer una fortuna. 89 00:04:33,640 --> 00:04:35,270 Puedes hacerlo. 90 00:04:35,310 --> 00:04:38,540 Alfred, no me molestes. Estoy pensando. 91 00:04:38,580 --> 00:04:42,520 Alex, �estas tan emocionada como yo por el Tribeca Quiz Bowl? 92 00:04:42,550 --> 00:04:45,220 �Oh por Dios! No. 93 00:04:45,250 --> 00:04:47,620 Estas emocionada. 94 00:04:47,660 --> 00:04:49,720 �Quien no lo estaria? Es un decatl�n escolar. 95 00:04:49,760 --> 00:04:51,560 Y cuando lleve mi equipo a la victoria, 96 00:04:51,590 --> 00:04:53,330 las personas me conoceran como, Harper, 97 00:04:53,360 --> 00:04:55,230 la chica que tiene cerebro. 98 00:04:55,390 --> 00:04:58,730 Y no solo Harper, la chica que es una bomba de moda. 99 00:04:58,760 --> 00:05:02,000 Harper, si quieres que las personas sepan que eres inteligente, 100 00:05:02,030 --> 00:05:03,970 deberias empezar a llevar ropa menos producida. 101 00:05:04,000 --> 00:05:06,170 Eso no suceder�. 102 00:05:06,200 --> 00:05:09,340 Las papayas acaban de ponerse de moda. 103 00:05:09,370 --> 00:05:11,440 Bueno, yo quiero que me conozcan como Alex, 104 00:05:11,470 --> 00:05:13,470 la chica a la que no le importa lo que sabe. 105 00:05:13,510 --> 00:05:16,310 - Ya te conocen por eso. - No me importa. 106 00:05:16,340 --> 00:05:19,910 �Lo ves? Por un segundo parecia que no me importara. 107 00:05:19,950 --> 00:05:22,780 Oh por Dios, ahi esta Dean. Espero que el si me note. 108 00:05:23,580 --> 00:05:24,950 �Dean Moriarty? 109 00:05:24,990 --> 00:05:26,350 Tu no quieres conocerlo a el. 110 00:05:26,550 --> 00:05:30,190 Escuche que juega con firecrackers. 111 00:05:30,220 --> 00:05:32,150 Dean Moriarty. 112 00:05:33,560 --> 00:05:36,460 Me estaba preguntando si podrias ser tan amable, 113 00:05:36,490 --> 00:05:39,960 y hacer que algunos estudianes se entusiasmen para ayudar en el gimnacio, 114 00:05:39,990 --> 00:05:42,630 para el decatl�n de este a�o. 115 00:05:42,660 --> 00:05:45,060 Tiene que ir m�s despacio, Mr. Laritate. 116 00:05:45,100 --> 00:05:47,430 Recien es mi primer semestre como vaquero. 117 00:05:49,930 --> 00:05:54,000 Muy bien, Dean. Tu y tu pose estan fuera de lugar. 118 00:05:54,040 --> 00:05:58,200 Tal vez deberia calmarse. �A que hora debemos estar aqui? 119 00:05:58,240 --> 00:06:01,340 �Qu�? �Lo haras? 120 00:06:01,370 --> 00:06:03,570 Eso fue algo de luz en la oscuridad. 121 00:06:03,610 --> 00:06:05,210 Lo ver� a las 3:00. 122 00:06:05,240 --> 00:06:07,910 Moriarty, te estas volviendo un ciudadano. 123 00:06:09,750 --> 00:06:12,520 Parece que ayudar� para la competencia de este a�o. 124 00:06:12,550 --> 00:06:15,420 �Porqu� tengo el presentimiento de que estas haciendo esto solo para conocer a Dean? 125 00:06:15,450 --> 00:06:17,790 Porque estoy siendo muy obvia al respecto. 126 00:06:19,460 --> 00:06:22,060 - Hola, Dean. - �Qu� tal, Russo? 127 00:06:22,090 --> 00:06:24,620 - Si, �qu� tal, Russo? - Ella es genial. 128 00:06:24,660 --> 00:06:27,360 Es genial. Es genial. Denme espacio. 129 00:06:28,830 --> 00:06:32,130 Escuch� que ayudarias para la competencia de preguntas de este a�o. 130 00:06:32,170 --> 00:06:34,630 Es algo en lo que soy buena, tal vez deberiamos hablar de esto, 131 00:06:34,740 --> 00:06:37,340 y ver que pasa. Wanna thumb wrestle for it? 132 00:06:37,370 --> 00:06:38,740 Que linda. 133 00:06:38,770 --> 00:06:40,540 Lo se. 134 00:06:42,980 --> 00:06:45,880 La mayoria de las chicas no les gusta ensuciarse. 135 00:06:45,910 --> 00:06:48,080 Solo hacen posters y cuentan chismes. 136 00:06:48,350 --> 00:06:51,650 �De verdad? Porque parece que tu eres el chismoso ahora. 137 00:06:51,680 --> 00:06:53,320 Voy a arreglar todo el material para los chicos. 138 00:06:53,920 --> 00:06:56,720 Te conseguire algo de carton y podrias hacer un poster. 139 00:07:01,790 --> 00:07:04,290 Dean �en que estas pensando? 140 00:07:04,320 --> 00:07:06,860 Estoy pensando en participar con Russo. 141 00:07:06,890 --> 00:07:08,530 Mientras ustedes hacen posters. 142 00:07:08,560 --> 00:07:10,360 Entendido, Dean. 143 00:07:10,390 --> 00:07:12,300 �Chicos, haremos posters! 144 00:07:12,330 --> 00:07:13,830 �Si! 145 00:07:25,150 --> 00:07:27,780 - �Qu� estas haciendo? - �Qu� parece que estoy haciendo? 146 00:07:27,810 --> 00:07:29,950 - Estoy haciendo pizza. - Escucha, 147 00:07:30,050 --> 00:07:32,750 Yo soy la due�a del sarcasmo, y no te di permiso de usarlo. 148 00:07:32,780 --> 00:07:34,490 Que linda. 149 00:07:34,520 --> 00:07:36,150 Acostumbrate 150 00:07:36,190 --> 00:07:38,290 �Y que quieres que haga? 151 00:07:38,320 --> 00:07:41,190 Podrias terminar esto por mi. - De acuerdo. 152 00:07:41,220 --> 00:07:45,090 El verde va con el rojo, el rojo con el azul, el azul-rojo van con el verde-rojo y ellos van con el azul-verde. 153 00:07:47,630 --> 00:07:51,430 No entendi nada, pero intentar� averiguar como es. No hay problema. 154 00:07:55,470 --> 00:07:58,840 Oh, hola, Harper. Me gusta la banda de tu cabeza. �Son uvas de verdad? 155 00:07:58,870 --> 00:08:02,440 No, las uvas de verdad no sobrevivieron la lavadora. 156 00:08:02,470 --> 00:08:03,740 �Pero sabes qu�? 157 00:08:03,770 --> 00:08:06,310 Tom� esto... 158 00:08:06,340 --> 00:08:08,210 ... para hacer esto. 159 00:08:11,510 --> 00:08:13,810 As� es, Harper. 160 00:08:13,850 --> 00:08:16,320 �Te importa si mi equipo practica aqui? 161 00:08:16,350 --> 00:08:18,280 Dejame terminar de arreglar esto. 162 00:08:20,950 --> 00:08:23,520 And... se ve lindo. De acuerdo. 163 00:08:26,390 --> 00:08:29,230 Muy bien equipo Maroon... � posiciones! 164 00:08:33,200 --> 00:08:35,090 La peligrosa ara�a de sud america, 165 00:08:35,400 --> 00:08:38,500 que se encuentra, en una caja de frutas, particularmente en bananas. 166 00:08:47,910 --> 00:08:52,010 �Alguien m�s siente su cabello, caliente? 167 00:08:52,040 --> 00:08:54,410 �Qu� paso? 168 00:08:56,210 --> 00:08:59,380 No me miren a mi, soy una chica. Solo estaba haciendo posters. 169 00:09:03,990 --> 00:09:06,820 Muchas gracias, Alex. 170 00:09:06,860 --> 00:09:08,720 Nellie no participar� de la competencia. 171 00:09:08,760 --> 00:09:10,920 Todo ese accidente con el boton la asust�. 172 00:09:10,960 --> 00:09:13,590 De cualquier forma su cabello se ve mejor ahora. 173 00:09:13,630 --> 00:09:16,700 Tal vez si no estuvieras tan concentrada para conocer a Dean, 174 00:09:16,730 --> 00:09:19,170 tal vez no hubieras conectado mal los cables. 175 00:09:19,200 --> 00:09:22,400 No, no, no le eches la culpa a Dean. Lo hubiera hecho mal de todas formas. 176 00:09:24,570 --> 00:09:27,370 Ademas, �no puedes buscar a alguien m�s que remplace a Nellie? 177 00:09:27,410 --> 00:09:30,910 No. Todos en la escuela ya tienen su equipo. 178 00:09:30,940 --> 00:09:33,480 Tal vez el equipo de Justin gane este a�o. 179 00:09:33,510 --> 00:09:35,180 Y ahora no tendr� una nueva reputacion. 180 00:09:35,580 --> 00:09:38,520 Es dificil que solo piensen que soy una chica glamorosa. 181 00:09:42,320 --> 00:09:45,390 Desearia que fueras inteligente, asi podrias suplantar a Nellie. 182 00:09:45,430 --> 00:09:47,060 Soy inteligente. 183 00:09:47,100 --> 00:09:49,800 - Se sobre la vida. - Pero no sabes de libros. 184 00:09:49,830 --> 00:09:51,800 Tambien se cosas de los libros. 185 00:09:51,900 --> 00:09:55,430 Claro, no los leo. Pero les hago huecos y escondo cosas en ellos. 186 00:09:56,800 --> 00:09:59,840 Harper, escuch� sobre Nellie y el peque�o "accidente". 187 00:09:59,870 --> 00:10:02,910 Gracias, Alex. - Si buen trabajo. Linda forma de empezar la competencia. 188 00:10:02,940 --> 00:10:05,750 Solo porque esten primeros, 189 00:10:05,780 --> 00:10:08,880 no significa que hayan ganado. No es una victoria. 190 00:10:08,920 --> 00:10:11,620 Bueno, yo estoy bastante satisfecho, � y tu, Zeke? 191 00:10:11,650 --> 00:10:13,950 Estoy muy satisfecho, gracias por preguntar. 192 00:10:15,960 --> 00:10:18,990 - Dejalo caer. - De eso estaba hablando. 193 00:10:19,020 --> 00:10:20,620 �Oh! 194 00:10:22,790 --> 00:10:25,360 �Saben que? No van a ganar. 195 00:10:25,400 --> 00:10:28,800 El equipo de Harper no va primero, porque acabo de unirme a ellos. 196 00:10:28,830 --> 00:10:32,900 �Tu? Vamos Alex, si hasta sacas "D" en el almuerzo. 197 00:10:32,940 --> 00:10:35,440 �Dejalo caer! 198 00:10:35,470 --> 00:10:37,640 �Oh! 199 00:10:37,670 --> 00:10:39,510 Por favor. 200 00:10:39,540 --> 00:10:42,380 El decatlon es solo unas preguntas de trivia, yo se cosas. 201 00:10:42,410 --> 00:10:46,350 �Sabes que? Ganarte en esta competencia ser� encantador. 202 00:10:46,380 --> 00:10:47,850 Y para hacerlo justo, 203 00:10:47,880 --> 00:10:49,480 - y deberia - Mm-hmm. 204 00:10:49,880 --> 00:10:52,120 Te hare una de mis tarjetas numero 15, 000 echas a mano, 205 00:10:52,150 --> 00:10:54,450 que tienen todo tipo de informacion. 206 00:10:56,620 --> 00:11:01,660 Algunas de esas tarjetas no te dice que no se dice: "Yola?" 207 00:11:01,690 --> 00:11:03,360 No puedo esperar para la competencia. 208 00:11:04,030 --> 00:11:06,400 Zeke, �quieres hacer eso que yo tambien quiero hacer? 209 00:11:06,430 --> 00:11:08,560 - �La necesidad de presumirlo? - Oh, si. 210 00:11:12,630 --> 00:11:14,300 Alex, �que estas haciendo? 211 00:11:14,570 --> 00:11:17,840 Vas a avergonzarte en frente de todos. 212 00:11:17,870 --> 00:11:19,670 Tendre que ponerme con esos libros. 213 00:11:19,710 --> 00:11:22,310 De acuerdo, pero no en los que ya les hiciste huecos. 214 00:11:22,340 --> 00:11:24,540 No. 215 00:11:38,460 --> 00:11:40,290 �Peligro! �Peligro! 216 00:11:40,920 --> 00:11:43,730 - El uso prolongado de los pantalones m�gicos... - �Si, ya entendi! 217 00:11:43,760 --> 00:11:49,200 Puede producir efectos secundarios, como dolor de cabeza, nauseas 218 00:11:49,230 --> 00:11:57,300 salpullido, temblor en las piernas, burbujas en el ombligo, 219 00:11:57,340 --> 00:12:01,670 pies apestosos, tobillos amarillos, cabello lacio... 220 00:12:01,710 --> 00:12:03,710 Ahora se como apagarte. 221 00:12:07,310 --> 00:12:09,240 Saber cosas es divertido. 222 00:12:16,400 --> 00:12:17,700 �Qu� estas haciendo? 223 00:12:18,040 --> 00:12:20,570 Recuerdas que a todos les gusta el bebedero de agua, �cierto? 224 00:12:20,610 --> 00:12:24,180 Pude sacar mucha de su agua y la puse en este balde. 225 00:12:24,210 --> 00:12:25,780 Ahora la pondre en estas botellas, 226 00:12:25,810 --> 00:12:27,810 y voy a vednerlas. 227 00:12:29,580 --> 00:12:31,280 �A donde quieres llegar con esto? 228 00:12:31,450 --> 00:12:33,290 �Por qu� no solamente vendes botellas de agua, 229 00:12:33,320 --> 00:12:35,320 y les dices que es de la fuente? 230 00:12:35,360 --> 00:12:36,820 El agua sabe igual. 231 00:12:38,930 --> 00:12:41,660 Sabemos que tienen muchas opciones para el bebedero, 232 00:12:41,700 --> 00:12:43,430 pero nos alegra que nos hayan elegido. 233 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 �Estan haciendo fila para comprar esa agua embotellada, 234 00:12:47,300 --> 00:12:50,970 porque no quieren esperar para hacer fila para el bebedero, que ahora no hay nadie haciendo fila. 235 00:12:52,970 --> 00:12:54,570 �No hay nadie en la fila! 236 00:12:56,740 --> 00:12:58,440 Cuando terminen con eso, 237 00:12:58,810 --> 00:13:00,940 podemos usar las vacias para llenarlas gratis. 238 00:13:03,680 --> 00:13:07,850 - Perdimos nuestro negocio. - �Qu� vamos a hacer? 239 00:13:07,880 --> 00:13:09,450 Ya se nos ocurrir� algo. 240 00:13:09,480 --> 00:13:11,220 Correr y el p�nico. Siempre funciona. 241 00:13:20,210 --> 00:13:21,910 Oh por Dios, 242 00:13:21,940 --> 00:13:24,140 �mira cuanta gente! 243 00:13:27,950 --> 00:13:31,480 Creo que no tiene sentido seguir esperando a m�s personas... 244 00:13:33,550 --> 00:13:35,350 �Gatitos! 245 00:13:35,390 --> 00:13:40,590 �Empecemos con la competencia! 246 00:13:44,360 --> 00:13:47,460 �La competencia? �Qu� estamos haciendo aqui? 247 00:13:47,500 --> 00:13:48,960 Yo... 248 00:13:49,000 --> 00:13:52,600 Solo quise venir para, ver sus posters. 249 00:13:52,630 --> 00:13:54,430 -�De verdad? -Claro. 250 00:13:58,000 --> 00:14:00,240 �Uno, dos, tres, a ganar! 251 00:14:02,910 --> 00:14:04,670 �Por que estas subiendo tus calzas? 252 00:14:04,710 --> 00:14:06,240 Son muy lindas y llamativas. 253 00:14:06,510 --> 00:14:08,040 Lo que es algo bueno. 254 00:14:08,080 --> 00:14:09,680 Es que hace calor aqui. 255 00:14:09,810 --> 00:14:11,580 Pero recuerda, esto no es por mi. 256 00:14:12,320 --> 00:14:15,420 Esto es para que todos aprecien tu cerebro, no solo por.. 257 00:14:15,450 --> 00:14:18,320 - ... naranjas. - �Tienen talento! 258 00:14:18,350 --> 00:14:19,950 Pero, gracias. 259 00:14:19,990 --> 00:14:21,550 �Estan listos? 260 00:14:21,590 --> 00:14:23,490 Diviertanse, tomense su tiempo. 261 00:14:23,520 --> 00:14:25,460 Y recuerden, no hay perdedores. 262 00:14:25,560 --> 00:14:28,490 Solo ganadores y las personas que no ganaron. 263 00:14:29,900 --> 00:14:32,130 Pregunta n�mero uno, que t�rmino se utiliza, 264 00:14:32,170 --> 00:14:34,530 para referirse a las enfermedades del corazon y de la sangre? 265 00:14:35,670 --> 00:14:37,370 Enfermedades cardiovasculares. 266 00:14:37,400 --> 00:14:39,900 Correcto. 267 00:14:43,340 --> 00:14:45,580 Que bien, estudiaste. 268 00:14:45,610 --> 00:14:48,180 Si, eso fue lo que hice. 269 00:14:48,210 --> 00:14:49,810 Siguiente pregunta. 270 00:14:49,850 --> 00:14:51,850 �Cuantos d�gitos hay en una secuencia, 271 00:14:51,880 --> 00:14:54,120 RNA de un mensaje molecular? 272 00:14:54,890 --> 00:14:57,190 Ocho o dos al cubo. 273 00:14:59,960 --> 00:15:01,820 �Qu� habiamos hablado, Zeke? 274 00:15:01,860 --> 00:15:04,020 "Si adivinas, es un desastre" 275 00:15:06,360 --> 00:15:08,630 Sesenta y cuatro. O cuatro al cubo. 276 00:15:08,660 --> 00:15:12,260 �Y bingo era su nombre! 277 00:15:15,700 --> 00:15:19,270 No puedes ver a traves de las tarjetas, �cierto Russo? 278 00:15:21,110 --> 00:15:22,910 �Como sabias eso? 279 00:15:23,040 --> 00:15:25,340 Tu eres la que me dijo que estudi�. �Por qu� me preguntas eso? 280 00:15:26,840 --> 00:15:28,910 Mr. Laritate, deberia tener algo de cr�dito extra por eso. 281 00:15:28,950 --> 00:15:30,710 Ella estudi� de mis tarjetas... 282 00:15:30,980 --> 00:15:32,950 Creo que todos dejamos en claro que estuide. 283 00:15:32,980 --> 00:15:35,020 Mr. Laritate, la pregunta n�mero tres. 284 00:15:36,120 --> 00:15:37,720 La pregunta n�mero tres... 285 00:15:40,490 --> 00:15:42,220 El principio de Arquimedes, 286 00:15:45,430 --> 00:15:50,360 9,476,251 micro metros. 287 00:15:53,670 --> 00:15:55,070 Marionetas. 288 00:15:59,740 --> 00:16:01,770 La pronunciaci�n en japones.... 289 00:16:01,810 --> 00:16:04,880 Dah-reh-kah ay-ee-goh gah hah-nah-seh-mas-kah? 290 00:16:10,180 --> 00:16:13,250 Mis... tarjetas... de estudio. 291 00:16:22,720 --> 00:16:26,220 �Que estas haciendo? Respondiste a todas las preguntas de la ronda. 292 00:16:26,260 --> 00:16:29,130 �No era eso lo que querias? Estas en el equipo ganador. 293 00:16:29,160 --> 00:16:32,500 Buena fortaleza empleada en la primera ronda, Equipo Maroon. 294 00:16:32,530 --> 00:16:35,300 O deber�a decir, �equipo Russo? 295 00:16:38,400 --> 00:16:40,340 No, no, no. Por favor. No diga equipo Russo. 296 00:16:40,500 --> 00:16:43,840 Diga, equipo Harper. �Vamos, Harper, Harper, Harper! 297 00:16:43,870 --> 00:16:46,870 �Estas bromeando? �Doleria jugar solo? �de verdad? 298 00:16:48,610 --> 00:16:50,710 El dulce olor de la modestia. 299 00:16:50,740 --> 00:16:53,280 Parece que no es tu primer rodeo, Buckaroo. 300 00:16:53,480 --> 00:16:58,180 Deberias tener cuidado, puede que tengas una nueva reputacion aqui. 301 00:16:58,220 --> 00:17:01,090 Y todos sabemos lo duro que puede ser eso. 302 00:17:02,420 --> 00:17:04,150 Harper, se que estas molesta. Lo siento. 303 00:17:04,290 --> 00:17:06,120 Me har� a un lado, y dejare que tu lo cierres. 304 00:17:06,160 --> 00:17:08,020 Es mucho mejor ser conocida como la que cerr�. 305 00:17:08,790 --> 00:17:11,760 De acuerdo. Pero si tengo que pasar otro a�o con la misma reputaci�n, ser� tu culpa. 306 00:17:15,260 --> 00:17:17,560 Es suficiente. �De quien m�s estuviste estudiando sus tarjetas? 307 00:17:17,600 --> 00:17:20,470 Respondiste preguntas que no estaban en mis tarjetas. 308 00:17:20,500 --> 00:17:22,600 �desde cuando te volviste tan pantalones sabiondos? 309 00:17:25,270 --> 00:17:28,010 �Pantalones inteligentes! �Estas usando los pantalones inteligentes! 310 00:17:28,040 --> 00:17:30,540 No es cierto. 311 00:17:33,710 --> 00:17:35,850 - Le dir� a Mr. Laritate. - Espera. �Espera! 312 00:17:35,880 --> 00:17:38,520 �Que vas a decirle? �Que estoy usando pantalones m�gicos? 313 00:17:38,550 --> 00:17:40,180 Si, eso har�. 314 00:17:45,050 --> 00:17:47,020 - No, no lo har�. - No, no puedes. 315 00:17:54,230 --> 00:17:57,800 Hey Maxy, como vas con esa tarea? 316 00:17:57,830 --> 00:17:59,870 - Como va. - Suficiente charla. 317 00:18:00,200 --> 00:18:02,900 La mam� de Alfred me llam� y me pidio que cante esa cancion indecente de los canarios. 318 00:18:02,940 --> 00:18:05,840 �Cielos! Sabia que no tenia que ense�arle esa cancion. 319 00:18:07,840 --> 00:18:09,770 �Como pudiste pensar que te saldiras con la tuya, 320 00:18:09,940 --> 00:18:11,910 vendiendo botellas con el agua de la fuente en lugar de la fuente? 321 00:18:12,380 --> 00:18:16,080 No lo se, tu compras botellas de agua y hay un fregadero ahi mismo. 322 00:18:16,110 --> 00:18:19,850 Bueno, porque el agua de botella est� limpia, es potable, 323 00:18:19,880 --> 00:18:22,420 Puedes sacarla cuando quieras y tambien tomarla cuando lo desees. 324 00:18:22,620 --> 00:18:25,790 Como esos cachorros que se pueden meter en los bolsos? 325 00:18:27,060 --> 00:18:29,720 No, como eso no. 326 00:18:29,760 --> 00:18:33,120 Pero vamos, son muy lindos. 327 00:18:33,160 --> 00:18:36,760 Si quieres vender algo que la gente puede conseguir gratis, 328 00:18:36,790 --> 00:18:40,000 tienes que ofrecer algo que sea mas valioso. 329 00:18:40,030 --> 00:18:43,970 Valioso, ya entendi. Gracias, mam�. 330 00:18:44,000 --> 00:18:45,970 De nada, cari�o. 331 00:18:46,010 --> 00:18:48,370 Ahora hablemos de esa cancion indecente de los canarios. 332 00:18:48,410 --> 00:18:51,710 Que bien, porque necesito una segunda estrofa. Ire por mi libro de canciones. 333 00:19:00,250 --> 00:19:02,520 Gracias, Zeke. Aqui tienes tu agua. 334 00:19:02,550 --> 00:19:04,550 y....�Alfred! 335 00:19:06,290 --> 00:19:08,060 Aqui tienes tu cachorro. 336 00:19:09,990 --> 00:19:11,660 No quiero un cachorro. 337 00:19:11,960 --> 00:19:14,630 Estoy a�adiendo valor, si no lo aceptas, te estaria estafando. 338 00:19:18,430 --> 00:19:20,900 �Ten tu agua y un cachorro! , �Ten tu agua y un cachorro! 339 00:19:20,930 --> 00:19:23,530 �Ten tu agua y un cachorro! �Ten tu agua y un cachorro! 340 00:19:25,370 --> 00:19:27,100 Primera pregunta. Algebra. 341 00:19:27,470 --> 00:19:30,470 �Cuales son las cordenadas polares y los puntos cardinales? 342 00:19:30,510 --> 00:19:31,740 Tres. 343 00:19:34,410 --> 00:19:35,580 Alex Russo. 344 00:19:35,610 --> 00:19:37,880 Por supuesto, Alex Russo. 345 00:19:37,910 --> 00:19:40,180 Tres pi sobre dos. 346 00:19:45,690 --> 00:19:47,590 Lo siento, no pude evitarlo. 347 00:19:47,620 --> 00:19:49,820 No digas nada. Sabia que no podia confiar en ti. 348 00:19:49,860 --> 00:19:52,020 Solo queria parecer inteligente en frente de todos, 349 00:19:52,060 --> 00:19:54,060 y tu, entre todas las personas, me apoyarias. 350 00:19:54,090 --> 00:19:56,760 �Qu� es una caloria? 351 00:19:56,790 --> 00:19:58,800 Si respondes esa, renuncio. 352 00:19:58,830 --> 00:20:00,060 No la respondere. 353 00:20:01,330 --> 00:20:02,830 Es la energia que se necesita. 354 00:20:03,170 --> 00:20:05,730 para subir el grado de celcius. 355 00:20:05,770 --> 00:20:06,900 Lo siento. 356 00:20:06,940 --> 00:20:09,040 �Correcto! 357 00:20:10,710 --> 00:20:12,870 Es todo. Renuncio. 358 00:20:12,910 --> 00:20:14,540 Espera, Harper... 359 00:20:14,580 --> 00:20:17,480 - No, no! Harper, espera - Finkel, Russo. 360 00:20:17,510 --> 00:20:20,880 Esto es una competencia de preguntas, no de drama. 361 00:20:20,910 --> 00:20:22,920 Volvamos. 362 00:20:22,950 --> 00:20:25,850 - OK. siguiente pregunta... - No, espere. Tiempo fuera, tiempo fuera. 363 00:20:25,890 --> 00:20:27,790 Espera, �se puede pedir tiempo en estas competencia? 364 00:20:28,150 --> 00:20:30,420 �No segun las reglas! �Haga la pregunta! 365 00:20:30,460 --> 00:20:32,930 - �Esta lejos del boton ! - Tengo algo que decir. 366 00:20:32,960 --> 00:20:37,130 Como llevan 27 puntos de ventaja, le dare tiempo fuera. 367 00:20:37,160 --> 00:20:41,400 �El resto de los participantes, protesta! 368 00:20:44,000 --> 00:20:47,870 Por la unica razon por la que me meti aqui fue para ayudar a una amiga. 369 00:20:48,940 --> 00:20:51,540 Y no voy a desepcionarla. 370 00:20:51,570 --> 00:20:53,770 Hare lo que sea... 371 00:20:53,810 --> 00:20:56,180 ... no importa que tan vergonzoso sea. 372 00:20:56,210 --> 00:20:58,810 Algunos de ustedes tal vez no quieran mirar. 373 00:20:58,850 --> 00:21:03,420 Dean, se est� sacando los pantalones �podemos mirar? 374 00:21:04,380 --> 00:21:06,150 No. 375 00:21:13,960 --> 00:21:16,760 �Alex! �Tuviste los pantalones por mucho tiempo! 376 00:21:16,790 --> 00:21:19,430 - �Qu�? - �Piernas de esqueleto! 377 00:21:21,000 --> 00:21:23,860 �Eso tambien estaba en la lista de efectos secundarios que no te oi decir? 378 00:21:25,770 --> 00:21:29,000 Cuando tengas dudas, baila. 379 00:21:29,040 --> 00:21:31,600 De acuerdo. 380 00:21:33,870 --> 00:21:36,910 -Esto es bueno. �Vamos! 381 00:21:48,160 --> 00:21:51,060 Gracias, Alex. Cuando te fuiste Nellie decidi� volver. 382 00:21:51,100 --> 00:21:53,370 Y puedo llevarme esto a casa. 383 00:21:53,400 --> 00:21:56,700 Ganaste. Nunca lo hubiera imaginado. 384 00:21:58,200 --> 00:21:59,540 Te lo debo. 385 00:21:59,640 --> 00:22:01,540 Y estaba pensando en hacerte una camiseta de esqueleto, 386 00:22:01,570 --> 00:22:03,570 que vaya con esas calzas de esqueleto. 387 00:22:03,610 --> 00:22:05,610 �Si! �Calzas de esqueleto! 388 00:22:05,640 --> 00:22:08,380 Eso es muy creible. Diselo a todos. Por favor. 389 00:22:09,980 --> 00:22:12,710 �Mam�! �C�mo te fue? �estoy en problemas? 390 00:22:12,750 --> 00:22:15,150 Es raro. Tu director empez� a hablar de ti, 391 00:22:15,180 --> 00:22:17,620 y luego tuvo una llamada de una cancion indecente sobre un canario. 392 00:22:17,650 --> 00:22:20,050 de un estudiante de s�ptimo grado. 393 00:22:20,090 --> 00:22:21,790 Mam�, creo que fue Max... 394 00:22:21,820 --> 00:22:23,060 Vamonos de aqui. 395 00:22:23,060 --> 00:22:31,060 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.